All language subtitles for Legion (1998) 1980p 1.2GB YT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,267 --> 00:00:20,186 (mysterious music) 2 00:00:40,290 --> 00:00:43,042 (dramatic music) 3 00:01:50,944 --> 00:01:52,570 - [Announcer] Allied Strategic Command Center 4 00:01:52,570 --> 00:01:56,491 press release dated July 21st, 2036. 5 00:01:56,491 --> 00:01:58,368 As the war, now in its 6th year, 6 00:01:58,368 --> 00:02:00,495 has recently spread beyond earth to 7 00:02:00,495 --> 00:02:03,498 the strategically vital industrial space colonies 8 00:02:03,498 --> 00:02:06,960 and the combined casualty count, both military and civilian, 9 00:02:06,960 --> 00:02:09,546 is now estimated in the tens of millions, 10 00:02:09,546 --> 00:02:11,422 the Joint Forces Council has approved 11 00:02:11,422 --> 00:02:13,842 a new unorthodox method of warfare 12 00:02:13,842 --> 00:02:15,885 in the hope of bringing a swift military 13 00:02:15,885 --> 00:02:17,804 resolution to the current stalemate. 14 00:02:23,810 --> 00:02:26,479 (ship rumbling) 15 00:02:28,773 --> 00:02:31,734 - [Man On Loudspeaker] Execution of Private Gomez in 16 00:02:31,734 --> 00:02:34,737 cell 105 now initiating due process. 17 00:02:35,947 --> 00:02:37,532 - No! 18 00:02:37,532 --> 00:02:39,450 If you have to execute me, do it on earth! 19 00:02:39,450 --> 00:02:40,326 - [Guard] Are you gonna cry? 20 00:02:40,326 --> 00:02:41,494 - One last time, please? 21 00:02:41,494 --> 00:02:42,662 - [Guard] Secure him. 22 00:02:42,662 --> 00:02:44,747 - [Gomez] You can't torture me like an animal! 23 00:02:44,747 --> 00:02:45,957 I have basic rights! - Execution of Private Gomez 24 00:02:45,957 --> 00:02:47,834 will commence in one minute. 25 00:02:47,834 --> 00:02:51,629 Execution of Captain Alrich in Cell 106 to follow. 26 00:02:51,629 --> 00:02:53,965 - [Gomez] Let me see my family one last time! 27 00:02:53,965 --> 00:02:54,883 - [Guard] Shut up. 28 00:02:55,925 --> 00:02:57,510 (punching) 29 00:02:57,510 --> 00:03:00,096 - [Man On Loudspeaker] Private Gomez to the chamber. 30 00:03:00,096 --> 00:03:01,890 Sergeant Flowers report to Cell Block A. 31 00:03:01,890 --> 00:03:04,142 (thudding) 32 00:03:06,186 --> 00:03:07,729 - [Guard] Keep warm and toasty. 33 00:03:08,771 --> 00:03:09,981 - [Man On Loudspeaker] Private Gomez, 34 00:03:09,981 --> 00:03:13,651 under the Allied Strategic Command code of military justice, 35 00:03:13,651 --> 00:03:16,946 Section 32, Article 13, you have been tried 36 00:03:16,946 --> 00:03:20,325 and found guilty by a military court of your superiors 37 00:03:20,325 --> 00:03:22,911 for the charge of murder in the first degree. 38 00:03:22,911 --> 00:03:24,495 The sentence is death. 39 00:03:24,495 --> 00:03:25,997 (gas hissing) 40 00:03:25,997 --> 00:03:27,665 - No! 41 00:03:27,665 --> 00:03:30,210 - [Man On Loudspeaker] Execution chamber activated. 42 00:03:30,210 --> 00:03:31,794 Incineration has begun. 43 00:03:31,794 --> 00:03:32,587 (coughing) 44 00:03:32,587 --> 00:03:35,298 Heat is in excess of 100 degrees, 45 00:03:35,298 --> 00:03:37,926 300 degrees, 500 degrees. 46 00:03:39,385 --> 00:03:41,679 Incineration complete, remove the remains. 47 00:03:46,893 --> 00:03:48,436 - [Guard] Geez, the smell. 48 00:03:48,436 --> 00:03:49,812 Just get his dog tags. 49 00:03:50,897 --> 00:03:52,106 (jingling) 50 00:03:52,106 --> 00:03:53,608 - [Guard] Got 'em. 51 00:03:55,818 --> 00:03:58,488 (door clanging) 52 00:03:59,864 --> 00:04:01,658 - [Man On Loudspeaker] Initiate due process. 53 00:04:01,658 --> 00:04:05,620 Execution of prisoner in Cell 106, Captain Aldrich. 54 00:04:09,290 --> 00:04:12,043 - [Guard] Alright, Aldrich, you're up. 55 00:04:12,043 --> 00:04:16,130 Quit struggling, burner, move it, dirtball! 56 00:04:16,130 --> 00:04:17,632 - [Man On Loudspeaker] Execution of 57 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 Captain Aldrich will commence in one minute. 58 00:04:19,926 --> 00:04:22,637 Execution of Corporal Kovich to follow. 59 00:04:22,637 --> 00:04:26,307 - [Guard] No smoking in the execution chamber, Aldrich. 60 00:04:26,307 --> 00:04:28,393 - You're worried about my health? 61 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 - [Guard] Put it out. 62 00:04:29,394 --> 00:04:31,396 Hand over your stash for redistribution. 63 00:04:32,522 --> 00:04:33,356 - One last drag. 64 00:04:37,026 --> 00:04:38,152 - [Guard] Look out! 65 00:04:38,152 --> 00:04:40,947 (sizzling) (yelling) 66 00:04:40,947 --> 00:04:41,990 (thudding) 67 00:04:41,990 --> 00:04:43,658 - [Man On Loudspeaker] Security alert! 68 00:04:43,658 --> 00:04:44,867 All levels, security alert! 69 00:04:44,867 --> 00:04:46,160 Attempted escape in execution chamber! 70 00:04:46,160 --> 00:04:47,745 - [Guard] Heading there now! (thudding) 71 00:04:47,745 --> 00:04:50,498 - [Man On Loudspeaker] All guards report to level four! 72 00:04:50,498 --> 00:04:53,418 - [Prisoner] Hey, let us out of here! 73 00:04:53,418 --> 00:04:56,796 Let me out, man! 74 00:04:58,214 --> 00:04:59,882 (punching) 75 00:04:59,882 --> 00:05:03,302 (loudspeaker chattering) 76 00:05:04,303 --> 00:05:06,222 Let us out, let us out! 77 00:05:07,181 --> 00:05:08,683 - [Guard] He's not in Sector 7. 78 00:05:08,683 --> 00:05:10,018 - [Guard] Check the infirmary. 79 00:05:10,018 --> 00:05:11,060 - [Guard] Roger! 80 00:05:11,060 --> 00:05:12,937 - [Man On Loudspeaker] Level 4 security, 81 00:05:12,937 --> 00:05:15,189 all guards report to your station. 82 00:05:15,189 --> 00:05:17,108 - [Door] Access denied. 83 00:05:21,696 --> 00:05:22,822 - [Man] Who's this guy? 84 00:05:22,822 --> 00:05:25,033 - [Woman] Is that a gun or are you just happy to see me? 85 00:05:25,033 --> 00:05:27,160 - [Man] Isn't that the guy from Fobos? 86 00:05:27,160 --> 00:05:29,620 (all laughing) 87 00:05:29,620 --> 00:05:31,873 - Not too shabby, Captain Aldrich. 88 00:05:31,873 --> 00:05:34,625 Glad to see you still have the killer instinct. 89 00:05:34,625 --> 00:05:36,377 - [Aldrich] Flemming. 90 00:05:38,171 --> 00:05:40,673 (tense music) 91 00:05:42,508 --> 00:05:44,927 - [Guard] Prisoners, ten hut! 92 00:05:47,889 --> 00:05:49,766 - I suppose you're wondering why the man 93 00:05:49,766 --> 00:05:52,393 who sent me here has come to see me? 94 00:05:56,189 --> 00:05:58,775 (gun clicking) 95 00:05:58,775 --> 00:05:59,609 Good! 96 00:05:59,609 --> 00:06:01,152 I figured you still had it. 97 00:06:01,152 --> 00:06:02,945 Had to test it. 98 00:06:02,945 --> 00:06:05,948 Two years of hard time can break any man's spirit. 99 00:06:07,325 --> 00:06:08,743 (yelling) 100 00:06:08,743 --> 00:06:10,995 (punching) 101 00:06:13,372 --> 00:06:16,000 - [Prisoner] Ain't she the feisty one? 102 00:06:16,000 --> 00:06:17,085 - [Prisoner] Sinners. 103 00:06:17,085 --> 00:06:18,920 - [Guard] Silence! 104 00:06:18,920 --> 00:06:22,673 - Captain Aldrich, first in his class at the Point. 105 00:06:22,673 --> 00:06:24,092 Youngest officer to receive the 106 00:06:24,092 --> 00:06:26,010 Congressional Medal of Valor. 107 00:06:26,010 --> 00:06:28,429 Led some of the most daring missions of the war. 108 00:06:28,429 --> 00:06:31,766 Was one of my most promising young officers 109 00:06:31,766 --> 00:06:34,060 until the Fobos raid when he decided 110 00:06:34,060 --> 00:06:36,729 to abort a mission and pull his men back. 111 00:06:36,729 --> 00:06:40,149 I had no choice but to court martial him for desertion. 112 00:06:40,149 --> 00:06:41,984 An offense under battle conditions, 113 00:06:41,984 --> 00:06:44,737 that's an automatic death sentence. 114 00:06:44,737 --> 00:06:47,115 What a waste of military talent. 115 00:06:48,783 --> 00:06:50,535 Aldrich, you've had the pleasure 116 00:06:50,535 --> 00:06:53,079 of being hit by Major Agatha Doyle. 117 00:06:55,248 --> 00:06:56,082 - Agatha. 118 00:06:58,835 --> 00:07:00,420 I'll remember the name. 119 00:07:00,420 --> 00:07:02,422 And I'll remember your blue eyes. 120 00:07:02,422 --> 00:07:03,256 - Fall in! 121 00:07:04,882 --> 00:07:06,175 I said, fall in! 122 00:07:07,176 --> 00:07:08,761 - Sure thing, Agatha. 123 00:07:08,761 --> 00:07:10,680 - The name's Major Doyle. 124 00:07:10,680 --> 00:07:12,432 Major will do, Captain. 125 00:07:13,975 --> 00:07:16,727 You will each address the Colonel or myself 126 00:07:16,727 --> 00:07:19,856 by rank or you will be severely disciplined. 127 00:07:19,856 --> 00:07:22,108 - Alright, that concludes the 128 00:07:22,108 --> 00:07:24,444 little lesson in military etiquette. 129 00:07:26,112 --> 00:07:28,573 Now, let's get to the business at hand. 130 00:07:30,283 --> 00:07:32,618 I've been asked to get a special unit together 131 00:07:32,618 --> 00:07:36,164 to go on a very dangerous mission behind enemy lines. 132 00:07:36,164 --> 00:07:39,959 The chances of you surviving are not good. 133 00:07:41,043 --> 00:07:42,837 If they were I wouldn't be here 134 00:07:42,837 --> 00:07:45,673 talking to you ladies and gentlemen. 135 00:07:45,673 --> 00:07:47,216 (laughs) 136 00:07:47,216 --> 00:07:48,634 - Something funny, Private? 137 00:07:49,802 --> 00:07:52,388 - Nothing, sir, ma'am. 138 00:07:52,388 --> 00:07:53,681 I mean, Major. 139 00:07:53,681 --> 00:07:56,142 It's just I've never been called a gentlemen before. 140 00:07:57,018 --> 00:07:59,770 (prisoners laughing) 141 00:07:59,770 --> 00:08:00,605 - [Guard] Quiet! 142 00:08:01,898 --> 00:08:04,108 - You're not gonna hit me, too, are you sir? 143 00:08:05,318 --> 00:08:06,444 Ma'am, Major. 144 00:08:08,779 --> 00:08:11,324 - You're all scum, throwaway scum. 145 00:08:11,324 --> 00:08:14,702 That's why they've chosen you to volunteer for this mission. 146 00:08:14,702 --> 00:08:17,497 Now, you'll all be wearing black boxes, 147 00:08:17,497 --> 00:08:18,998 data recorders that will tape your 148 00:08:18,998 --> 00:08:21,542 combat performance for our mission evaluation. 149 00:08:21,542 --> 00:08:25,838 If you perform well you'll get an honorable discharge. 150 00:08:25,838 --> 00:08:28,007 Now, if I were you, I would take that deal. 151 00:08:29,258 --> 00:08:31,636 Any of you who don't want it step forward 152 00:08:31,636 --> 00:08:33,221 and you'll be taken back to your cell 153 00:08:33,221 --> 00:08:35,097 and your sentence will be carried out. 154 00:08:40,686 --> 00:08:43,356 Good, very good. 155 00:08:43,356 --> 00:08:45,274 Now, let's all get acquainted. 156 00:08:45,274 --> 00:08:47,527 Private Poe, Shock Troops. 157 00:08:47,527 --> 00:08:52,406 Wiped out an entire lunar village killing 37 people. 158 00:08:52,406 --> 00:08:55,493 Then he killed his commanding officer with his bare hands. 159 00:08:56,369 --> 00:08:58,663 The Army says he's a homicidal maniac. 160 00:08:59,956 --> 00:09:01,666 I say he's a good soldier. 161 00:09:03,084 --> 00:09:04,335 - What are you looking at, Private? 162 00:09:04,335 --> 00:09:06,712 - I believe he's looking at your throat, Major. 163 00:09:07,547 --> 00:09:09,799 - [Guard] Face front, soldier! 164 00:09:09,799 --> 00:09:13,886 - Corporal Karlson, Mechanized Infantry Engineer. 165 00:09:13,886 --> 00:09:18,641 Sold top secret engine plans to the enemy for cold cash. 166 00:09:18,641 --> 00:09:22,019 Nothing ideological about Karlson, right? 167 00:09:22,019 --> 00:09:23,604 - What's good for me is right. 168 00:09:23,604 --> 00:09:25,356 What's bad for me is wrong. 169 00:09:25,356 --> 00:09:27,400 You keep out of the death chamber, 170 00:09:27,400 --> 00:09:29,944 I'll give you anything you want. 171 00:09:29,944 --> 00:09:30,778 Anything. 172 00:09:30,778 --> 00:09:32,321 - [Prisoner] I'll take some of that. 173 00:09:32,321 --> 00:09:34,240 - Can you fix an ion plasma generator? 174 00:09:35,116 --> 00:09:37,285 - I like getting dirty, Major. 175 00:09:37,285 --> 00:09:39,829 I can get any motor humming and stroking. 176 00:09:41,080 --> 00:09:43,416 - Private First Class Siegal. 177 00:09:43,416 --> 00:09:44,917 Computer expert. 178 00:09:44,917 --> 00:09:47,878 Hacked his way into the military mainframe 179 00:09:47,878 --> 00:09:50,089 and sabotaged the personnel program. 180 00:09:51,465 --> 00:09:53,551 - With all due respect, I (chuckles), 181 00:09:54,552 --> 00:09:56,178 I didn't sabotage anything. 182 00:09:56,178 --> 00:10:01,183 I was merely trying to rig my discharge papers. 183 00:10:01,642 --> 00:10:03,686 I was wrongly accused. 184 00:10:03,686 --> 00:10:05,479 - Same here, sir. 185 00:10:05,479 --> 00:10:10,484 Wrongly accused, but I am a soldier and proud of it, sir. 186 00:10:11,610 --> 00:10:12,737 - Corporal Ryan. 187 00:10:14,322 --> 00:10:18,034 No commando background, but extensive demolition experience. 188 00:10:19,744 --> 00:10:21,245 - What did he do, sir? 189 00:10:21,245 --> 00:10:23,331 - He blew up his commanding officer. 190 00:10:23,331 --> 00:10:24,165 (prisoners laughing) 191 00:10:24,165 --> 00:10:26,334 - I told my CO to cut the red wire, sir. 192 00:10:27,585 --> 00:10:29,420 How could I know he was color blind? 193 00:10:29,420 --> 00:10:30,254 (prisoners laughing) 194 00:10:30,254 --> 00:10:31,630 - [Guard] Shut up, Private! 195 00:10:31,630 --> 00:10:33,382 - Color blind, that's good. 196 00:10:33,382 --> 00:10:34,508 That's really good. 197 00:10:34,508 --> 00:10:35,343 - It's the truth! 198 00:10:38,429 --> 00:10:40,723 Sir, I'm not like these people. 199 00:10:43,267 --> 00:10:44,226 I'm a good soldier. 200 00:10:45,186 --> 00:10:46,145 I like the Army. 201 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 My CO's death was an accident. 202 00:10:48,481 --> 00:10:50,483 - Lying is a sin, Brother Ryan. 203 00:10:51,609 --> 00:10:53,903 - Jones, Field M.D. 204 00:10:53,903 --> 00:10:56,572 Served in a POW enemy hospital. 205 00:10:56,572 --> 00:10:59,492 Did unnecessary surgery on enemy soldiers 206 00:10:59,492 --> 00:11:03,037 with lethal results, eight died. 207 00:11:03,037 --> 00:11:05,206 - I am a soldier of God. 208 00:11:05,206 --> 00:11:06,749 I just acted on command. 209 00:11:08,834 --> 00:11:11,754 The Angel of Death is my superior officer. 210 00:11:11,754 --> 00:11:14,131 I can't really abide by anyone else's orders. 211 00:11:15,925 --> 00:11:18,511 But you look like a God-fearing woman to me, Major. 212 00:11:19,512 --> 00:11:21,639 I will be proud to do battle alongside you. 213 00:11:24,683 --> 00:11:25,935 - Major, a word. 214 00:11:30,356 --> 00:11:32,775 I told you you'd be leading scum to battle, 215 00:11:32,775 --> 00:11:35,444 in this case, deranged scum. 216 00:11:35,444 --> 00:11:38,072 She's a great field doctor. 217 00:11:38,072 --> 00:11:40,282 Look, this is your last chance. 218 00:11:40,282 --> 00:11:41,659 I don't wanna tell you what to do. 219 00:11:41,659 --> 00:11:43,911 - My father used to say, once you make 220 00:11:43,911 --> 00:11:46,038 a decision, never second guess yourself. 221 00:11:46,038 --> 00:11:47,289 - I can count on you? 222 00:11:47,289 --> 00:11:48,416 - You can count on me, sir. 223 00:11:48,416 --> 00:11:49,834 - Good, let's continue. 224 00:11:55,423 --> 00:11:57,508 Cargo Pilot Koosman. 225 00:11:57,508 --> 00:12:00,261 Attempted to steal a space shuttle and go AWOL. 226 00:12:00,261 --> 00:12:01,137 - Should have given me that 227 00:12:01,137 --> 00:12:03,597 weekend pass when I asked for it. 228 00:12:03,597 --> 00:12:06,684 (prisoners laughing) 229 00:12:09,186 --> 00:12:11,313 - Corporal Goodis. 230 00:12:11,313 --> 00:12:13,107 Special Forces operative. 231 00:12:13,107 --> 00:12:16,193 Background in acrobatics and covert motion. 232 00:12:16,193 --> 00:12:19,155 Tragically, Goodis was raped by four soldiers. 233 00:12:19,155 --> 00:12:21,157 She hunted them down and killed them. 234 00:12:21,157 --> 00:12:22,825 The Army found her guilty. 235 00:12:22,825 --> 00:12:23,909 I wouldn't have. 236 00:12:24,994 --> 00:12:28,038 She hasn't talked since, probably traumatized, 237 00:12:28,038 --> 00:12:30,040 but she's still an effective soldier. 238 00:12:34,211 --> 00:12:35,254 Private Cutter. 239 00:12:36,422 --> 00:12:38,591 Raped and mutilated two fellow soldiers 240 00:12:38,591 --> 00:12:41,594 under the influence of intravenous drugs. 241 00:12:42,636 --> 00:12:44,472 - I'm the original party animal. 242 00:12:44,472 --> 00:12:47,016 - When he's clean he's a fearless point man 243 00:12:47,016 --> 00:12:49,727 and fear is the primary enemy in this mission. 244 00:12:50,686 --> 00:12:53,689 Anybody who's not afraid is somebody we need. 245 00:12:53,689 --> 00:12:55,941 - Try me, you'll like it. 246 00:12:57,193 --> 00:12:59,236 - [Flemming] You have 72 hours to prepare. 247 00:12:59,236 --> 00:13:01,614 After several dry runs on a full scale model 248 00:13:01,614 --> 00:13:03,532 you will board a tactical shuttle that will 249 00:13:03,532 --> 00:13:06,535 transport you from our command ship to the enemy base 250 00:13:06,535 --> 00:13:08,537 where you will proceed with your mission. 251 00:13:08,537 --> 00:13:10,873 After that you're on your own. 252 00:13:10,873 --> 00:13:11,707 Good luck. 253 00:13:14,418 --> 00:13:18,380 - This is our target, an enemy fuel processing plant. 254 00:13:18,380 --> 00:13:21,383 It is the key to their current ability to launch 255 00:13:21,383 --> 00:13:24,595 long range missiles and bomb cities back on Earth. 256 00:13:24,595 --> 00:13:26,555 Some of you may have relatives in those cities. 257 00:13:26,555 --> 00:13:28,724 - Question is, would you buy a used 258 00:13:28,724 --> 00:13:31,727 space shuttle from Professor Doyle? 259 00:13:31,727 --> 00:13:35,689 - We take this plant and we change the course of the war. 260 00:13:35,689 --> 00:13:38,567 Shorten it, maybe even save lives. 261 00:13:38,567 --> 00:13:39,443 - Sure it will. 262 00:13:39,443 --> 00:13:41,487 - You got a problem, soldier? 263 00:13:41,487 --> 00:13:43,822 You say the word and you're back in your cell. 264 00:13:44,907 --> 00:13:48,202 And Koosman, you'd better be as good 265 00:13:48,202 --> 00:13:50,079 a pilot as you're cracked up to be. 266 00:13:50,079 --> 00:13:51,664 Because we have to do a hard gravity 267 00:13:51,664 --> 00:13:53,999 landing in the middle of a sandstorm. 268 00:13:54,875 --> 00:13:58,003 On impact, Poe and Cutter will go out 269 00:13:58,003 --> 00:14:00,172 first and establish a fire base. 270 00:14:00,172 --> 00:14:01,924 - When do we get weapons? 271 00:14:01,924 --> 00:14:04,385 - Yeah, when do we get the weapons? 272 00:14:08,138 --> 00:14:10,516 - You get weapons when you're ready to get weapons. 273 00:14:10,516 --> 00:14:12,059 - [Yastremski] She won't make it! 274 00:14:12,059 --> 00:14:13,894 - [Doyle] That's when I say you're ready to get weapons. 275 00:14:13,894 --> 00:14:15,396 - Look, these animals are going to eat her alive, 276 00:14:15,396 --> 00:14:16,564 even before she gets-- - I don't think so. 277 00:14:16,564 --> 00:14:18,148 She's a good officer. 278 00:14:18,148 --> 00:14:19,483 I feel kind of bad for her, though, 279 00:14:19,483 --> 00:14:22,444 her father was a good friend of mine and a great soldier. 280 00:14:22,444 --> 00:14:23,946 She tries hard to measure up. 281 00:14:23,946 --> 00:14:26,240 - She seems like she's on the verge of quitting. 282 00:14:26,240 --> 00:14:27,741 - She can't. 283 00:14:27,741 --> 00:14:29,326 Not since Rigel. 284 00:14:29,326 --> 00:14:31,704 She's been thanking me ever since I got her this assignment. 285 00:14:31,704 --> 00:14:33,539 This is her last chance. 286 00:14:33,539 --> 00:14:35,040 She won't let me down. 287 00:14:35,040 --> 00:14:35,875 Raise the audio. 288 00:14:35,875 --> 00:14:38,210 - So stay hydrated, people! 289 00:14:38,210 --> 00:14:41,547 Next, we move through these corridors. 290 00:14:41,547 --> 00:14:44,967 Expect strong opposition here and here. 291 00:14:44,967 --> 00:14:45,926 - Excuse me. 292 00:14:45,926 --> 00:14:46,719 - Yes, what? 293 00:14:46,719 --> 00:14:48,345 - I appreciate the strategic importance 294 00:14:48,345 --> 00:14:49,555 of this mission and the wonders 295 00:14:49,555 --> 00:14:51,056 it will do for your military career, 296 00:14:51,056 --> 00:14:52,600 but it would be nice if at least 297 00:14:52,600 --> 00:14:54,476 a couple of us come back alive. 298 00:14:54,476 --> 00:14:56,103 What about creating a diversion? 299 00:14:56,103 --> 00:14:58,230 - Aldrich, this is General Flemming's plan. 300 00:14:59,481 --> 00:15:02,443 I am executing orders as they were handed down to me. 301 00:15:02,443 --> 00:15:03,819 General Flemming is one of the 302 00:15:03,819 --> 00:15:06,447 greatest experts on commando warfare. 303 00:15:06,447 --> 00:15:07,448 - I've served under Flemming. 304 00:15:07,448 --> 00:15:08,991 - Shut up, Aldrich! 305 00:15:08,991 --> 00:15:10,659 You know, for a gutless disgrace, 306 00:15:10,659 --> 00:15:12,870 you have way too many opinions. 307 00:15:12,870 --> 00:15:14,163 (clearing throat) 308 00:15:14,163 --> 00:15:19,168 - I believe Aldrich was not questioning 309 00:15:19,168 --> 00:15:22,588 the General's thoughts or motives, or strength. 310 00:15:22,588 --> 00:15:25,257 I think, basically, if you would refer 311 00:15:25,257 --> 00:15:27,885 to Sun Tzu's, The Art of War, you might find-- 312 00:15:27,885 --> 00:15:29,553 - I don't have to do anything. 313 00:15:30,471 --> 00:15:34,266 All I have to do is give you a choice, one last time. 314 00:15:35,267 --> 00:15:39,355 Pull out of the mission or shut your mouth! 315 00:15:39,355 --> 00:15:40,606 Am I clear? 316 00:15:41,649 --> 00:15:42,483 And you. 317 00:15:43,692 --> 00:15:46,195 I don't wanna hear another word out of you. 318 00:15:46,195 --> 00:15:47,613 - Sure thing, Agatha. 319 00:15:48,656 --> 00:15:51,325 - I guess you commit one cowardly, 320 00:15:51,325 --> 00:15:54,745 despicable act like desertion, it's really difficult 321 00:15:54,745 --> 00:15:56,997 for you to conduct yourself like an officer. 322 00:15:57,831 --> 00:16:00,417 You want me to treat you like a new recruit? 323 00:16:00,417 --> 00:16:02,628 You want me to humiliate you? 324 00:16:02,628 --> 00:16:05,381 Fine, drop and give me a hundred. 325 00:16:05,381 --> 00:16:07,716 - You're going about this all wrong. 326 00:16:07,716 --> 00:16:08,967 - 200! 327 00:16:08,967 --> 00:16:11,011 - I heard the stories about Rigel. 328 00:16:11,011 --> 00:16:12,930 Now I know how it happened. 329 00:16:12,930 --> 00:16:14,890 You aren't worthy of leading troops into battle 330 00:16:14,890 --> 00:16:16,684 if you don't give a damn about their lives. 331 00:16:16,684 --> 00:16:19,061 - 200 or the chamber. 332 00:16:19,061 --> 00:16:19,979 - It'd be a lot easier to hate 333 00:16:19,979 --> 00:16:22,398 your guts if you weren't so pretty. 334 00:16:22,398 --> 00:16:27,403 - 300, and you, computer expert, count for him! 335 00:16:27,486 --> 00:16:28,737 - I, I can do that. 336 00:16:30,572 --> 00:16:31,407 Go ahead. 337 00:16:33,325 --> 00:16:36,453 One, two, three, four, five, six. 338 00:16:36,453 --> 00:16:38,163 - [Woman] Five, four, three, two, one. 339 00:16:38,163 --> 00:16:42,334 - [Controller] Assault shuttle Manta Ray is clear. 340 00:16:43,252 --> 00:16:45,337 - [Doyle] The assault shuttle Manta Ray. 341 00:16:45,337 --> 00:16:47,923 We've cleared the command ship and are on our way out. 342 00:16:47,923 --> 00:16:49,508 Koosman, can't you steady the ship? 343 00:16:49,508 --> 00:16:51,468 - [Koosman] Stabilizer's are activated. 344 00:16:51,468 --> 00:16:53,470 This is as smooth as it gets, get used to it. 345 00:16:53,470 --> 00:16:55,431 We've got a long ride ahead of us. 346 00:16:55,431 --> 00:16:56,390 - You okay? 347 00:16:56,390 --> 00:16:59,309 - (groaning) Yeah. 348 00:17:00,686 --> 00:17:01,520 No, not really. 349 00:17:02,438 --> 00:17:04,940 I don't have much combat experience. 350 00:17:04,940 --> 00:17:06,358 - Kind of afraid, aren't you? 351 00:17:08,569 --> 00:17:09,403 - Yeah. 352 00:17:10,654 --> 00:17:11,864 How about you? 353 00:17:11,864 --> 00:17:13,866 - Sure, it's natural. 354 00:17:14,825 --> 00:17:16,326 I don't fight nature. 355 00:17:18,579 --> 00:17:20,622 Want me to hold your hand? 356 00:17:20,622 --> 00:17:22,541 I know it's gonna make me feel better. 357 00:17:24,501 --> 00:17:27,004 (tense music) 358 00:17:31,425 --> 00:17:35,304 - Aldrich, I wanted to ask you this. 359 00:17:35,304 --> 00:17:38,348 I was just wondering, what happened up at Rigel? 360 00:17:40,142 --> 00:17:42,144 I mean, you know, you're an officer, 361 00:17:42,144 --> 00:17:43,395 you must know the truth. 362 00:17:43,395 --> 00:17:45,856 - Doyle was attack battalion leader. 363 00:17:45,856 --> 00:17:47,191 Some general gave some crazed order 364 00:17:47,191 --> 00:17:48,984 to hit an enemy stronghold. 365 00:17:48,984 --> 00:17:51,361 Order was verbal, no written order ever got there. 366 00:17:51,361 --> 00:17:53,322 She was so anxious to execute the order that 367 00:17:53,322 --> 00:17:56,867 she lost almost every man and woman in the battalion. 368 00:17:58,744 --> 00:18:01,872 General later said that the order had been misunderstood. 369 00:18:01,872 --> 00:18:03,665 - [Siegal] Oh, man, what am I doing on this mission? 370 00:18:03,665 --> 00:18:05,709 - 14 minutes to touchdown. 371 00:18:05,709 --> 00:18:07,169 Entering enemy air space, radio silence. 372 00:18:07,169 --> 00:18:09,505 Listen up, activate your black boxes. 373 00:18:09,505 --> 00:18:11,673 - Commencing hard gravity landing. 374 00:18:11,673 --> 00:18:13,383 We're losing altitude fast, 200 meters. 375 00:18:13,383 --> 00:18:15,094 - [Doyle] As soon as we land put on your pressure suits. 376 00:18:15,928 --> 00:18:19,932 - 150 meters, 100, 60, 50, 40. 377 00:18:22,684 --> 00:18:24,520 (crashing) 378 00:18:24,520 --> 00:18:26,522 - Team, fall in, go formation now! 379 00:18:26,522 --> 00:18:27,856 - [Soldier] Go, go, go, go! 380 00:18:27,856 --> 00:18:29,358 Move, move, move, move! 381 00:18:29,358 --> 00:18:31,026 - [Doyle] I want two assault teams. 382 00:18:31,026 --> 00:18:31,902 Team Alpha take south entrance. 383 00:18:31,902 --> 00:18:33,654 Team Baker, southeast. 384 00:18:33,654 --> 00:18:35,405 Ryan, set decoding and charges to go in 385 00:18:35,405 --> 00:18:38,116 tri-phasic shield near the east security hatch. 386 00:18:38,116 --> 00:18:40,285 Siegal, use your view to override security. 387 00:18:41,662 --> 00:18:43,122 Poe, cover Ryan. 388 00:18:43,122 --> 00:18:44,706 Cutter, stay sharp for snipers. 389 00:18:44,706 --> 00:18:45,749 - [Ryan] Charges set! 390 00:18:47,459 --> 00:18:48,460 - [Doyle] Go! 391 00:18:48,460 --> 00:18:51,004 (exploding) 392 00:18:51,004 --> 00:18:54,716 Once we're in, reseal both air locks immediately. 393 00:18:56,593 --> 00:18:57,970 Restore pressure. 394 00:18:57,970 --> 00:18:58,929 - [Koosman] Secure! 395 00:19:02,057 --> 00:19:03,559 - [Poe] Secure! 396 00:19:03,559 --> 00:19:05,727 (door hissing) 397 00:19:05,727 --> 00:19:07,312 - [Doyle] We're proceeding through the processing plant. 398 00:19:07,312 --> 00:19:09,106 We're at the southeast entrance heading west. 399 00:19:09,106 --> 00:19:09,940 - [Aldrich] Roger, that. 400 00:19:09,940 --> 00:19:11,108 Team Alpha's heading to the generator room. 401 00:19:11,108 --> 00:19:13,152 - [Doyle] We'll check the command center. 402 00:19:13,152 --> 00:19:13,986 I want Siegal operating their CPU 403 00:19:13,986 --> 00:19:15,821 so we can monitor all communications. 404 00:19:15,821 --> 00:19:16,655 - [Aldrich] Check. 405 00:19:16,655 --> 00:19:17,698 - [Doyle] Keep in contact. 406 00:19:17,698 --> 00:19:18,532 - [Aldrich] Sure thing. 407 00:19:18,532 --> 00:19:20,701 - [Doyle] I want regular reports. 408 00:19:20,701 --> 00:19:22,202 - [Aldrich] Check the door, Poe. 409 00:19:22,202 --> 00:19:23,036 Watch our rear, I don't want any 410 00:19:23,036 --> 00:19:24,538 surprises coming up behind us. 411 00:19:28,625 --> 00:19:30,127 - [Karlson] So far there's nothing. 412 00:19:30,127 --> 00:19:32,754 - [Doyle] Maintain your space and don't bunch up, 413 00:19:32,754 --> 00:19:34,089 but keep your partner covered. 414 00:19:34,089 --> 00:19:35,257 - [Aldrich] Check your targets. 415 00:19:35,257 --> 00:19:37,676 I don't want anyone getting hit by friendly fire. 416 00:19:38,886 --> 00:19:40,637 - [Doyle] Poe, move forward! 417 00:19:46,184 --> 00:19:47,603 - [Koosman] Something's wrong. 418 00:19:47,603 --> 00:19:49,605 - [Aldrich] Don't let it get to you, stay calm. 419 00:19:49,605 --> 00:19:51,106 - [Poe] Ain't nothing that can 420 00:19:51,106 --> 00:19:52,316 kill you if you kill it first. 421 00:19:52,316 --> 00:19:53,400 - [Cutter] Roger that. 422 00:20:00,199 --> 00:20:01,783 - [Koosman] This isn't right. 423 00:20:01,783 --> 00:20:05,162 Where are the workers, the guards, anybody? 424 00:20:05,162 --> 00:20:07,039 - [Doyle] Stay focused, Koosman! 425 00:20:12,502 --> 00:20:14,671 - [Koosman] The asimonium pumps in Sector 1 cleared. 426 00:20:14,671 --> 00:20:16,131 Checking Sector 2. 427 00:20:16,131 --> 00:20:18,884 - [Aldrich] Clearing Sector 5, moving to north terminal. 428 00:20:24,473 --> 00:20:25,891 - [Doyle] Koosman, take point. 429 00:20:25,891 --> 00:20:27,309 Goodis, cover us. 430 00:20:41,531 --> 00:20:44,201 (ominous music) 431 00:20:45,327 --> 00:20:46,328 (grunting) 432 00:20:46,328 --> 00:20:47,162 (gun firing) 433 00:20:47,162 --> 00:20:48,705 - Take cover! 434 00:20:48,705 --> 00:20:51,875 (bullets ricocheting) 435 00:21:08,600 --> 00:21:11,103 (tense music) 436 00:21:19,987 --> 00:21:20,821 - What's she saying? 437 00:21:20,821 --> 00:21:22,781 - It's rigged, nobody's here. 438 00:21:25,367 --> 00:21:26,743 - [Poe] It's just a booby trap. 439 00:21:26,743 --> 00:21:27,911 - [Doyle] Aldrich, area's clear. 440 00:21:27,911 --> 00:21:29,538 - Thanks, I almost bought it. 441 00:21:29,538 --> 00:21:33,792 If you don't mind, if it doesn't make you uncomfortable, 442 00:21:33,792 --> 00:21:35,502 I'm gonna stick real close to you. 443 00:21:36,545 --> 00:21:39,006 - Hey, easy, it's us. 444 00:21:40,465 --> 00:21:41,633 What was the gunfire? 445 00:21:41,633 --> 00:21:42,467 - Booby trap. 446 00:21:42,467 --> 00:21:44,303 - [Karlson] Where the hell's the enemy? 447 00:21:44,303 --> 00:21:45,554 - Siegal, get the lights. 448 00:21:46,430 --> 00:21:47,264 - [Jones] Major, you're hit. 449 00:21:47,264 --> 00:21:48,432 Here, let me see your arm. 450 00:21:55,147 --> 00:21:56,565 - [Siegal] The computer set up's an old model. 451 00:21:56,565 --> 00:21:58,233 It's from before the 21st century, 452 00:21:58,233 --> 00:21:59,776 but it shouldn't take me too long. 453 00:21:59,776 --> 00:22:01,737 - [Koosman] What I wanna know is where is everyone? 454 00:22:01,737 --> 00:22:03,572 - [Aldrich] Well, they know we're here by now. 455 00:22:03,572 --> 00:22:05,198 - [Doyle] Siegal, how much longer? 456 00:22:05,198 --> 00:22:07,743 - [Siegal] I've almost got it, just a few more seconds. 457 00:22:07,743 --> 00:22:09,036 - [Jones] You're lucky it's just a flesh wound. 458 00:22:09,036 --> 00:22:10,579 The bullet skimmed the surface. 459 00:22:12,122 --> 00:22:15,542 - Major, if we take out the lights 460 00:22:15,542 --> 00:22:17,085 we're gonna lose the power generator. 461 00:22:17,085 --> 00:22:19,337 - Karlson can restart the generator, right Corporal? 462 00:22:19,337 --> 00:22:20,422 - Yes, Major. 463 00:22:20,422 --> 00:22:21,590 - Siegal, do it! 464 00:22:21,590 --> 00:22:22,424 - Okay. 465 00:22:24,551 --> 00:22:27,346 (clanging) 466 00:22:27,346 --> 00:22:28,388 - We split up here. 467 00:22:28,388 --> 00:22:30,265 Cutter, Aldrich, take this section. 468 00:22:30,265 --> 00:22:31,183 - [Aldrich] Roger that. 469 00:22:32,351 --> 00:22:35,604 - Jones, Koosman, Goodis, Section 2. 470 00:22:35,604 --> 00:22:36,438 - [Koosman] Got it. 471 00:22:36,438 --> 00:22:39,691 - Karlson, Ryan, Poe, the generator room. 472 00:22:39,691 --> 00:22:40,609 Move, move! 473 00:22:43,487 --> 00:22:45,155 - [Ryan] Proceeding to the generator room. 474 00:22:45,155 --> 00:22:46,615 So far, no contact. 475 00:22:46,615 --> 00:22:48,700 - [Doyle] Continue with extreme caution. 476 00:22:48,700 --> 00:22:51,578 - [Aldrich] And check for trip wires and motion triggers. 477 00:22:52,496 --> 00:22:54,664 - This place is weird. 478 00:22:54,664 --> 00:22:55,624 Where is everybody? 479 00:22:56,666 --> 00:22:59,544 (dramatic music) 480 00:22:59,544 --> 00:23:00,378 What is it? 481 00:23:00,378 --> 00:23:01,213 What do you see? 482 00:23:13,683 --> 00:23:15,394 - I don't like this, man. 483 00:23:15,394 --> 00:23:17,270 I don't like this. 484 00:23:17,270 --> 00:23:19,231 It's just us and our damn selves here! 485 00:23:19,231 --> 00:23:20,023 - Shh! 486 00:23:22,734 --> 00:23:25,028 (banging) 487 00:23:25,028 --> 00:23:28,073 (computers beeping) 488 00:23:28,073 --> 00:23:31,785 - Siegal, you guard the door while I secure the room. 489 00:23:31,785 --> 00:23:34,830 - [Aldrich] Aldrich reporting in, no sign of enemy forces. 490 00:23:34,830 --> 00:23:36,540 Sweep of Section 1 is complete. 491 00:23:36,540 --> 00:23:38,458 - [Siegal] What's going on, why can't we find an enemy? 492 00:23:43,422 --> 00:23:45,841 (gun firing) 493 00:23:48,426 --> 00:23:49,261 - Where are you? 494 00:23:49,261 --> 00:23:50,303 You scumbags! 495 00:23:50,303 --> 00:23:51,138 - [Doyle] What's all that gun fire? 496 00:23:51,138 --> 00:23:52,514 Report, report! 497 00:23:52,514 --> 00:23:53,348 - False alarm. 498 00:23:53,348 --> 00:23:54,516 - [Koosman] False alarm, were clear. 499 00:23:54,516 --> 00:23:55,934 - [Doyle] Let's be careful out there. 500 00:23:55,934 --> 00:23:58,728 Check your targets, watch for booby traps. 501 00:23:58,728 --> 00:24:01,857 - It's a mirror, seven years bad luck. 502 00:24:03,650 --> 00:24:06,444 - I wouldn't joke about those things, especially here. 503 00:24:07,279 --> 00:24:09,448 (panting) 504 00:24:13,535 --> 00:24:14,786 I can feel him. 505 00:24:17,622 --> 00:24:19,207 - You can feel who? 506 00:24:20,125 --> 00:24:23,795 - The Angel of Death, my commanding officer. 507 00:24:30,886 --> 00:24:33,138 (chuckles) 508 00:24:41,396 --> 00:24:43,148 - I don't understand. 509 00:24:43,148 --> 00:24:46,568 Satellite recon reported two platoons 510 00:24:46,568 --> 00:24:48,695 guarding this base, but where are they? 511 00:24:52,699 --> 00:24:56,077 Siegal, come check all the computer systems. 512 00:25:00,832 --> 00:25:02,125 - [Siegal] Huh, interesting, 513 00:25:02,125 --> 00:25:04,711 these are Halifax 232's, old systems. 514 00:25:04,711 --> 00:25:06,087 Give me a minute to get them online. 515 00:25:06,087 --> 00:25:08,089 You know, the longer this war goes on 516 00:25:08,089 --> 00:25:09,674 the more of this old stuff shows up. 517 00:25:18,517 --> 00:25:20,435 - Motion detectors? 518 00:25:20,435 --> 00:25:21,269 - Running. 519 00:25:22,562 --> 00:25:23,480 That's strange. 520 00:25:23,480 --> 00:25:25,732 It shows that we're the only life forms here. 521 00:25:27,150 --> 00:25:28,652 It's only picking up our team. 522 00:25:30,195 --> 00:25:31,780 - Doyle to all units. 523 00:25:31,780 --> 00:25:33,406 The command center is ours. 524 00:25:33,406 --> 00:25:35,742 Karlson, Ryan, Poe, head to the 525 00:25:35,742 --> 00:25:37,786 generator room and get the lights on. 526 00:25:37,786 --> 00:25:40,038 - Read you loud and clear. 527 00:25:40,038 --> 00:25:41,539 Poe, get the door. 528 00:25:43,625 --> 00:25:44,459 - Ready? 529 00:25:44,459 --> 00:25:45,460 One and two! 530 00:25:49,506 --> 00:25:50,966 - What are we looking for? 531 00:25:50,966 --> 00:25:53,218 - The ion plasma generator, to the left. 532 00:25:55,136 --> 00:25:55,971 It's all clear. 533 00:25:55,971 --> 00:25:57,013 Let's get to work. 534 00:25:58,098 --> 00:25:59,349 - Damn, it's hot in here! 535 00:26:01,017 --> 00:26:01,851 Oh, man. 536 00:26:01,851 --> 00:26:04,020 - Do you really know how to fix all this stuff? 537 00:26:04,020 --> 00:26:07,774 - Yeah, but I appreciate a strong hand in the right place. 538 00:26:07,774 --> 00:26:09,067 - Anything you want, baby. 539 00:26:11,653 --> 00:26:13,947 - [Ryan] You must be smart if you can fix these things. 540 00:26:13,947 --> 00:26:15,198 I just know how to blow 'em up. 541 00:26:15,198 --> 00:26:17,242 - [Poe] I bet Karlson knows how to blow. 542 00:26:17,242 --> 00:26:19,077 - [Ryan] Why don't you shut up and let her work? 543 00:26:19,077 --> 00:26:22,789 - [Poe] I'd like to let her work on me. 544 00:26:22,789 --> 00:26:24,165 - [Doyle] Talk to me, Siegal. 545 00:26:24,165 --> 00:26:25,000 Anything? 546 00:26:27,836 --> 00:26:30,046 - No, wait, hold on a second. 547 00:26:31,464 --> 00:26:33,675 Section 2 west, we have life. 548 00:26:36,970 --> 00:26:38,221 - Doyle to all units. 549 00:26:38,221 --> 00:26:40,890 Meet me at Section 2 west, on the double. 550 00:26:40,890 --> 00:26:41,725 Let's go. 551 00:26:42,726 --> 00:26:44,686 Aldrich, meet me near the walkway. 552 00:26:44,686 --> 00:26:47,355 Cutter, join up with Koosman by the eastern stairway. 553 00:26:50,108 --> 00:26:51,192 - This is better. 554 00:26:51,192 --> 00:26:53,069 Finally, let's kick some ass. 555 00:26:55,030 --> 00:26:57,407 - Keep your eye on that motion detector, Siegal. 556 00:27:01,453 --> 00:27:03,204 It doesn't move like anything human. 557 00:27:03,204 --> 00:27:04,372 - Maybe it isn't. 558 00:27:04,372 --> 00:27:05,665 - What the hell is that supposed to mean? 559 00:27:05,665 --> 00:27:08,668 - Whatever problems you and I have I'm not dealing with now. 560 00:27:08,668 --> 00:27:09,794 You run the show, I'm your number two. 561 00:27:09,794 --> 00:27:11,171 Our job is to survive. 562 00:27:11,171 --> 00:27:12,339 - Our job is to win. 563 00:27:17,552 --> 00:27:20,347 (grunting) 564 00:27:20,347 --> 00:27:21,181 - Come on! 565 00:27:22,182 --> 00:27:23,183 - You ready? 566 00:27:32,359 --> 00:27:33,568 - [Doyle] Keep your partner covered. 567 00:27:33,568 --> 00:27:35,987 By the book SOP leapfrogging. 568 00:27:35,987 --> 00:27:37,530 Use short, controlled bursts. 569 00:27:38,740 --> 00:27:41,242 (tense music) 570 00:28:14,401 --> 00:28:16,486 - [Computer] Coding pass? 571 00:28:19,698 --> 00:28:21,449 - [Koosman] Okay, it's open. 572 00:28:21,449 --> 00:28:22,701 I'll cover, go! 573 00:28:23,576 --> 00:28:25,328 - [Karlson] Oh, what's that smell? 574 00:28:25,328 --> 00:28:26,329 - [Jones] It's the angel. 575 00:28:26,329 --> 00:28:27,163 - Clear! 576 00:28:27,163 --> 00:28:28,289 - [Karlson] I don't know what's worse, 577 00:28:28,289 --> 00:28:29,457 the stench or the heat! - Clear! 578 00:28:29,457 --> 00:28:31,000 - That ain't no angel, that's rotting flesh. 579 00:28:31,000 --> 00:28:32,001 - What a stench. 580 00:28:32,001 --> 00:28:35,505 Oh, God, oh, Christ almighty! 581 00:28:35,505 --> 00:28:37,590 These guys are wearing U.S. Army issue. 582 00:28:37,590 --> 00:28:38,466 - [Ryan] Nothing but bodies! 583 00:28:38,466 --> 00:28:39,300 - [Cutter] Corpses. 584 00:28:39,300 --> 00:28:40,135 - [Koosman] Soldiers. 585 00:28:40,135 --> 00:28:41,177 - [Jones] Sinners. 586 00:28:41,177 --> 00:28:42,011 - [Ryan] U.S. soldiers. 587 00:28:42,011 --> 00:28:43,638 - [Koosman] Man, I did not sign up for this. 588 00:28:43,638 --> 00:28:44,848 - [Jones] Looks like we have an officer who's been busy. 589 00:28:44,848 --> 00:28:46,683 - Was there a prior attempt to take this post? 590 00:28:46,683 --> 00:28:47,851 - I don't know. 591 00:28:47,851 --> 00:28:48,768 - Where are the people who did this? 592 00:28:48,768 --> 00:28:50,186 How come there's no one here? 593 00:28:50,186 --> 00:28:51,271 - There are no bullet holes in them. 594 00:28:51,271 --> 00:28:53,022 - Siegal, check your instruments again. 595 00:28:53,022 --> 00:28:55,442 Is there any other life form on this base? 596 00:28:55,442 --> 00:28:57,652 - [Cutter] Something's not right about this. 597 00:28:59,446 --> 00:29:01,656 - [Koosman] I've never seen anything like it. 598 00:29:01,656 --> 00:29:02,574 - No, there's nothing, just us. 599 00:29:02,574 --> 00:29:04,534 - This doesn't make any sense! 600 00:29:04,534 --> 00:29:07,787 - [Ryan] If it wasn't so hot in here it might not be so bad. 601 00:29:07,787 --> 00:29:08,997 - [Koosman] Oh, God. 602 00:29:08,997 --> 00:29:09,831 - [Ryan] Oh, great. 603 00:29:09,831 --> 00:29:10,790 - [Koosman] Oh, my God. 604 00:29:11,833 --> 00:29:13,793 - [Karlson] I think I'm gonna throw up. 605 00:29:13,793 --> 00:29:14,794 How can you stand the smell? 606 00:29:14,794 --> 00:29:16,045 - [Koosman] Oh, God, I'm really not hungry. 607 00:29:16,045 --> 00:29:18,840 - That's what we picked up on the life detector. 608 00:29:18,840 --> 00:29:19,799 Maggots! 609 00:29:19,799 --> 00:29:21,176 - Damn. 610 00:29:21,176 --> 00:29:22,969 - Multiple injuries. 611 00:29:22,969 --> 00:29:25,305 Also, these men did not die together. 612 00:29:25,305 --> 00:29:27,849 There's various states of rigor mortis in evidence. 613 00:29:29,350 --> 00:29:32,145 Someone killed them one by one and piled them neatly here. 614 00:29:32,145 --> 00:29:33,771 - Well, that's it, we did our part. 615 00:29:33,771 --> 00:29:35,148 Mission's over, right Major? 616 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 We took the base, that was our orders. 617 00:29:38,067 --> 00:29:39,194 We're done, let's go. 618 00:29:39,194 --> 00:29:40,028 - No, we're not! 619 00:29:41,488 --> 00:29:42,447 Not yet. 620 00:29:43,990 --> 00:29:45,366 - [Cutter] To hell with the mission! 621 00:29:45,366 --> 00:29:46,493 - What aren't you telling us? 622 00:29:46,493 --> 00:29:48,077 - [Jones] I can feel him, he is here. 623 00:29:48,077 --> 00:29:51,289 - Whoever did this likes to kill. 624 00:29:51,289 --> 00:29:52,540 - [Koosman] This mission's a bust. 625 00:29:52,540 --> 00:29:54,417 - [Jones] We must all pray. 626 00:29:54,417 --> 00:29:56,002 We must all get on our knees and ask for forgiveness. 627 00:29:56,002 --> 00:29:57,712 - [Karlson] Spare us the sermon, Saint Jones! 628 00:29:57,712 --> 00:29:58,922 - [Cutter] Freakin' fanatic. 629 00:29:58,922 --> 00:30:01,049 - Ryan, Karlson, get to the generator 630 00:30:01,049 --> 00:30:03,092 room and get the lights on, ASAP! 631 00:30:03,092 --> 00:30:03,927 - Yes, Major! - Yes, ma'am! 632 00:30:03,927 --> 00:30:04,761 - Jones. 633 00:30:05,929 --> 00:30:06,763 Jones! 634 00:30:06,763 --> 00:30:09,641 You and Cutter find some blankets and cover these men. 635 00:30:09,641 --> 00:30:10,475 Move it! 636 00:30:10,475 --> 00:30:12,227 - [Jones] Yes, ma'am. 637 00:30:13,853 --> 00:30:16,231 - [Doyle] Doyle, to home base. 638 00:30:16,231 --> 00:30:17,524 Doyle, to home base. 639 00:30:17,524 --> 00:30:18,358 Will you come in? 640 00:30:18,358 --> 00:30:19,192 - Home base here. 641 00:30:19,192 --> 00:30:20,068 Are you in the clear? 642 00:30:20,068 --> 00:30:20,902 Over. 643 00:30:20,902 --> 00:30:21,736 - Yes, we've secured the base, sir. 644 00:30:21,736 --> 00:30:23,404 No sign of enemy troops. 645 00:30:23,404 --> 00:30:24,989 - What do you mean, no enemy troops? 646 00:30:24,989 --> 00:30:25,824 Over. 647 00:30:25,824 --> 00:30:27,909 - I mean, there's no one here except 648 00:30:27,909 --> 00:30:30,453 corpses in American uniforms, sir. 649 00:30:30,453 --> 00:30:32,705 I repeat, so sign of enemy troops. 650 00:30:32,705 --> 00:30:35,875 - Corpses in American uniforms, are you sure? 651 00:30:35,875 --> 00:30:36,709 Over. 652 00:30:36,709 --> 00:30:37,544 - Yes, sir. 653 00:30:37,544 --> 00:30:39,629 I don't know what outfit they're from 654 00:30:39,629 --> 00:30:41,548 or why they're here, but I repeat, 655 00:30:41,548 --> 00:30:43,091 no sign of enemy troops, over. 656 00:30:43,091 --> 00:30:44,717 - That's impossible. 657 00:30:44,717 --> 00:30:46,845 Recon said there were extensive personnel. 658 00:30:46,845 --> 00:30:48,721 Did you check the entire base? 659 00:30:48,721 --> 00:30:49,973 - Motion detectors are showing 660 00:30:49,973 --> 00:30:52,851 no sign of anyone but our troop, sir. 661 00:30:52,851 --> 00:30:53,685 There's no one-- 662 00:30:53,685 --> 00:30:56,855 - Don't trust technology, trust your instincts. 663 00:30:56,855 --> 00:30:58,523 The enemy could be all around you. 664 00:30:58,523 --> 00:31:00,191 Somebody killed those men. 665 00:31:00,191 --> 00:31:02,485 Set up a search and destroy and analyze 666 00:31:02,485 --> 00:31:05,321 the black boxes of those dead soldiers, over. 667 00:31:05,321 --> 00:31:09,492 - The black boxes were removed from the soldiers, sir, over. 668 00:31:09,492 --> 00:31:12,036 - It looks like you've got your hands full there, Doyle. 669 00:31:12,036 --> 00:31:13,454 Reinforcements won't be there for 670 00:31:13,454 --> 00:31:15,915 another eight hours because of the storm. 671 00:31:15,915 --> 00:31:17,834 You've got a job to do. 672 00:31:17,834 --> 00:31:19,877 I know you won't disappoint me. 673 00:31:19,877 --> 00:31:20,712 Out. 674 00:31:23,506 --> 00:31:25,675 - You're not gonna buy this shit, are you? 675 00:31:25,675 --> 00:31:27,343 This is the same kind of crap I got fed 676 00:31:27,343 --> 00:31:29,554 at Fobos and you got fed at Rigel. 677 00:31:29,554 --> 00:31:30,680 - What's your problem, Aldrich? 678 00:31:30,680 --> 00:31:32,515 - What's my problem, are you kidding me? 679 00:31:32,515 --> 00:31:34,100 Even someone as dumb-ass Army-stupid 680 00:31:34,100 --> 00:31:35,476 as you can sense a setup. 681 00:31:36,394 --> 00:31:37,604 If you won't take steps to protect 682 00:31:37,604 --> 00:31:39,981 the lives of your men, I will. 683 00:31:39,981 --> 00:31:41,357 - What did you say, Captain? 684 00:31:42,525 --> 00:31:44,736 You're addressing a senior officer. 685 00:31:44,736 --> 00:31:45,903 - Oh, cut the shit! 686 00:31:47,071 --> 00:31:49,115 You're pulling a Rigel again. 687 00:31:49,115 --> 00:31:50,658 You're following orders blindly when 688 00:31:50,658 --> 00:31:52,118 it's clear we're going into a setup. 689 00:31:52,118 --> 00:31:54,370 - I'm sick of your attitude, Aldrich! 690 00:31:54,370 --> 00:31:56,914 Put down your weapon and take off your gear. 691 00:31:58,041 --> 00:31:59,542 - What? 692 00:31:59,542 --> 00:32:02,503 - Sit down and put your hands over your head. 693 00:32:02,503 --> 00:32:06,633 I will not allow you to spread your defeatist attitude. 694 00:32:07,508 --> 00:32:09,844 The discipline level in this outfit 695 00:32:09,844 --> 00:32:12,055 is bad enough to begin with. 696 00:32:12,055 --> 00:32:15,099 I will not let you turn my troops around. 697 00:32:15,099 --> 00:32:17,602 Put down your weapon now! 698 00:32:17,602 --> 00:32:18,811 - You're either incredibly stupid, 699 00:32:18,811 --> 00:32:20,563 in which case I feel sorry for you, 700 00:32:22,023 --> 00:32:24,567 or you are incredibly deceitful. 701 00:32:24,567 --> 00:32:26,152 (gun clicking) 702 00:32:26,152 --> 00:32:27,612 - This is my platoon. 703 00:32:28,446 --> 00:32:30,531 I am in charge. 704 00:32:30,531 --> 00:32:33,576 You will obey my orders. 705 00:32:33,576 --> 00:32:35,203 Put your weapon down now! 706 00:32:40,667 --> 00:32:44,170 (gun clattering) 707 00:32:44,170 --> 00:32:47,548 Ryan, I need you to report to the command center ASAP. 708 00:32:48,716 --> 00:32:50,134 - [Ryan] I'm right down the hall, Major. 709 00:32:50,134 --> 00:32:51,427 - [Doyle] Get in here now! 710 00:32:55,223 --> 00:32:56,516 - Generator's functioning. 711 00:32:57,517 --> 00:32:58,476 What's going on here? 712 00:32:58,476 --> 00:33:00,561 - Ryan, this man is your prisoner. 713 00:33:00,561 --> 00:33:01,396 - [Ryan] What? 714 00:33:01,396 --> 00:33:03,606 - Remove his gear and his shoelaces 715 00:33:03,606 --> 00:33:04,857 and don't let him leave your side. 716 00:33:04,857 --> 00:33:05,692 - Why, what'd he do? 717 00:33:05,692 --> 00:33:07,652 - Insubordination under combat conditions, 718 00:33:07,652 --> 00:33:09,487 punishable by death. 719 00:33:09,487 --> 00:33:12,031 You have a problem with that, Ryan? 720 00:33:12,031 --> 00:33:12,865 - No, Major. 721 00:33:15,243 --> 00:33:16,494 - I want everyone to meet me in the main 722 00:33:16,494 --> 00:33:18,287 fueling station in five minutes. 723 00:33:20,331 --> 00:33:21,416 What? 724 00:33:21,416 --> 00:33:22,417 - With all due respect, Major, 725 00:33:22,417 --> 00:33:25,169 it looks very strange, one sleeve and all. 726 00:33:28,172 --> 00:33:29,007 - Move! 727 00:33:31,801 --> 00:33:33,594 (fabric tearing) 728 00:33:33,594 --> 00:33:35,555 Alright, listen up, people. 729 00:33:35,555 --> 00:33:37,390 In eight hours reinforcements will be here 730 00:33:37,390 --> 00:33:38,933 and we'll all be able to leave. 731 00:33:41,227 --> 00:33:43,646 You people did your job well. 732 00:33:43,646 --> 00:33:46,524 Our orders are to secure a safehouse within 733 00:33:46,524 --> 00:33:49,569 the premises and to conduct a search and destroy. 734 00:33:50,778 --> 00:33:53,948 The motion detectors show no one on the base, 735 00:33:53,948 --> 00:33:56,117 but they may be malfunctioning. 736 00:33:56,117 --> 00:34:00,329 To secure the sub-levels we'll do a sweep in three teams. 737 00:34:00,329 --> 00:34:04,292 We're all shaken, but we're soldiers and we follow orders. 738 00:34:04,292 --> 00:34:06,794 - The hell with the orders, Major. 739 00:34:06,794 --> 00:34:08,963 Did you see those bodies back there? 740 00:34:08,963 --> 00:34:10,423 I say we get back to the shuttle 741 00:34:10,423 --> 00:34:11,716 and I'll fly us all outta here. 742 00:34:11,716 --> 00:34:13,050 - Hell, yeah. 743 00:34:13,050 --> 00:34:13,885 - I'm with ya! 744 00:34:13,885 --> 00:34:15,344 - I'm all packed. 745 00:34:15,344 --> 00:34:16,596 - [Poe] Let's blow this joint. 746 00:34:16,596 --> 00:34:17,764 - [Siegal] I just wanna go home, man. 747 00:34:17,764 --> 00:34:18,598 I wanna get outta here. 748 00:34:18,598 --> 00:34:19,849 - Hold on! 749 00:34:19,849 --> 00:34:22,143 Our orders are very clear. 750 00:34:22,143 --> 00:34:24,854 We're to secure the base for eight hours. 751 00:34:24,854 --> 00:34:25,688 - You wanna stay? 752 00:34:25,688 --> 00:34:26,522 Stay. 753 00:34:30,860 --> 00:34:35,323 - If I might, this place is, uh, well, scary. 754 00:34:35,323 --> 00:34:37,909 - You're losing your shot at parole, Siegal. 755 00:34:37,909 --> 00:34:38,910 You're too smart for that. 756 00:34:38,910 --> 00:34:43,039 - Uh, no, actually I'm too smart to stay here. 757 00:34:43,039 --> 00:34:43,873 - Major? 758 00:34:45,208 --> 00:34:49,337 I said I'd fight along your side, but I will not fight him. 759 00:34:53,007 --> 00:34:54,675 This is his house. 760 00:34:55,927 --> 00:34:59,138 These dead men down there, they have met him face to face. 761 00:34:59,138 --> 00:35:01,140 - [Karlson] Saint Jones is at it again. 762 00:35:01,140 --> 00:35:02,600 - [Cutter] Ryan, you with us? 763 00:35:03,684 --> 00:35:05,770 - Look, if they're all gonna leave 764 00:35:05,770 --> 00:35:08,272 it makes no sense for the rest of us to stay. 765 00:35:08,272 --> 00:35:09,524 No offense, Major. 766 00:35:09,524 --> 00:35:12,110 - Looks, like you're gonna be here all by yourself, Major. 767 00:35:12,110 --> 00:35:13,236 Hope you packed a good book. 768 00:35:13,236 --> 00:35:14,612 - Wait! 769 00:35:14,612 --> 00:35:16,239 We ain't leaving her here alive. 770 00:35:16,239 --> 00:35:17,532 - The question is whether we knife her 771 00:35:17,532 --> 00:35:19,575 or put a bullet in her ass. 772 00:35:19,575 --> 00:35:20,409 (laughs) 773 00:35:20,409 --> 00:35:21,702 - I say we rape her first. 774 00:35:21,702 --> 00:35:22,620 - Bad idea! 775 00:35:22,620 --> 00:35:23,454 - Who asked you? 776 00:35:23,454 --> 00:35:24,288 - Nobody. 777 00:35:24,288 --> 00:35:25,206 I'm not coming with you guys and 778 00:35:25,206 --> 00:35:26,541 I thought you might wanna know why. 779 00:35:26,541 --> 00:35:27,375 - Why? 780 00:35:27,375 --> 00:35:30,128 - Flemming's an asshole, but he's a smart asshole. 781 00:35:30,128 --> 00:35:31,754 His scanners pick up the ship taking off, 782 00:35:31,754 --> 00:35:33,047 he's gonna blast us out of the sky. 783 00:35:33,047 --> 00:35:35,258 We stay here, at least we got a fighting chance. 784 00:35:35,258 --> 00:35:36,676 It's our skill against whatever comes at us. 785 00:35:36,676 --> 00:35:39,137 Don't do this, man, it's wrong and stupid! 786 00:35:39,137 --> 00:35:40,388 - The hell with you, man! 787 00:35:40,388 --> 00:35:42,515 You're only standing up for her because she's an officer. 788 00:35:42,515 --> 00:35:43,349 I say, kill the bitch. 789 00:35:43,349 --> 00:35:44,308 - [Cutter] Yeah! 790 00:35:44,308 --> 00:35:46,561 (punching) 791 00:35:48,396 --> 00:35:49,355 - He's right, you know. 792 00:35:49,355 --> 00:35:53,484 Anybody wants to commit suicide, head for the ship. 793 00:35:53,484 --> 00:35:54,610 Be my guest. 794 00:35:56,028 --> 00:35:59,073 I have this urge to conduct a quick court martial 795 00:35:59,073 --> 00:36:01,409 and execute you two on the spot. 796 00:36:01,409 --> 00:36:04,370 However, whoever killed those guys down there 797 00:36:04,370 --> 00:36:06,289 probably wants me to do just that. 798 00:36:07,874 --> 00:36:12,587 We don't fight as a military unit, we all die! 799 00:36:14,338 --> 00:36:18,092 Is that clear enough for you people to understand? 800 00:36:21,387 --> 00:36:22,680 So what's it gonna be? 801 00:36:24,724 --> 00:36:26,392 - Much as I hate to admit it, 802 00:36:30,521 --> 00:36:32,106 the Major makes sense. 803 00:36:37,111 --> 00:36:37,945 - I agree. 804 00:36:37,945 --> 00:36:38,821 - Me, too. 805 00:36:38,821 --> 00:36:42,700 - Oh, well, I'm in. (laughs nervously) 806 00:36:42,700 --> 00:36:44,368 So, what's the plan? 807 00:36:46,746 --> 00:36:50,082 - As I was saying, orders are to conduct 808 00:36:50,082 --> 00:36:52,043 a search and destroy in pairs. 809 00:36:53,002 --> 00:36:56,297 Koosman and Goodis, passageway A, move! 810 00:36:58,799 --> 00:37:00,968 Ryan and Karlson, B, move! 811 00:37:03,471 --> 00:37:04,889 Poe and Jones, C. 812 00:37:05,932 --> 00:37:08,351 Siegal and myself move back to storage. 813 00:37:08,351 --> 00:37:13,064 And Cutter and Aldrich will booby trap entry points. 814 00:37:13,064 --> 00:37:13,898 Move! 815 00:37:17,985 --> 00:37:19,445 You on the same planet? 816 00:37:19,445 --> 00:37:20,279 - [Poe] Shit. 817 00:37:21,697 --> 00:37:23,866 - Aldrich, I'll work with you. 818 00:37:23,866 --> 00:37:27,662 Hey, I'm not gonna thank you or anything. 819 00:37:27,662 --> 00:37:29,080 - It's not a problem. 820 00:37:29,080 --> 00:37:30,373 I didn't do it for you. 821 00:37:32,208 --> 00:37:33,501 - I don't get you, Aldrich. 822 00:37:33,501 --> 00:37:35,253 - I'll take that as a compliment. 823 00:37:35,253 --> 00:37:36,712 - Yeah. 824 00:37:36,712 --> 00:37:37,797 - I guess this means that Ryan 825 00:37:37,797 --> 00:37:39,507 can give me back my shoelaces. 826 00:37:39,507 --> 00:37:40,341 - Yeah. 827 00:37:40,341 --> 00:37:41,259 - Agatha. 828 00:37:41,259 --> 00:37:42,134 - Major! 829 00:37:44,804 --> 00:37:46,722 Complete your sweep of each section 830 00:37:46,722 --> 00:37:48,891 and report before you proceed. 831 00:37:48,891 --> 00:37:50,184 - [Jones] Sweep corridor C complete, 832 00:37:50,184 --> 00:37:52,019 we're proceeding down the east terminal. 833 00:37:52,979 --> 00:37:54,730 - [Aldrich] Upper floor and processing center clear, 834 00:37:54,730 --> 00:37:56,816 moving to subsection one. 835 00:37:56,816 --> 00:37:57,900 (dramatic music) 836 00:37:57,900 --> 00:38:02,113 - Goodis, I thought we were supposed to stick together. 837 00:38:10,997 --> 00:38:16,002 Goodis, what do you see? 838 00:38:17,461 --> 00:38:18,546 What is it? 839 00:38:18,546 --> 00:38:20,589 Goodis, what do you see? 840 00:38:21,465 --> 00:38:22,508 - [Karlson] B cleared, proceeding to 841 00:38:22,508 --> 00:38:25,011 Subsection 4 to check out the generator. 842 00:38:34,603 --> 00:38:38,774 - Sorry, I haven't been around a woman in a long time. 843 00:38:39,775 --> 00:38:42,236 No, no, no, you don't have to worry about me, no. 844 00:38:44,530 --> 00:38:46,490 I just wanna get us out of here alive. 845 00:38:46,490 --> 00:38:48,159 - [Karlson] East terminal cleared. 846 00:38:56,584 --> 00:38:59,003 - [Koosman] Converter station 11310 cleared. 847 00:38:59,003 --> 00:39:00,921 Heading to station 11311. 848 00:39:05,301 --> 00:39:07,803 - This place is a damn mausoleum, man. 849 00:39:07,803 --> 00:39:09,597 No hostiles, no weapons. 850 00:39:11,599 --> 00:39:13,434 Just all those freaky stiffs. 851 00:39:13,434 --> 00:39:17,104 Intelligence messed up, there ain't nobody here but us. 852 00:39:17,104 --> 00:39:17,938 Let's take a break. 853 00:39:17,938 --> 00:39:19,940 - You disappointed you didn't get to kill somebody? 854 00:39:22,026 --> 00:39:23,402 - Night's still young, baby. 855 00:39:38,250 --> 00:39:40,461 - [Doyle] Aldrich, how are things down there? 856 00:39:40,461 --> 00:39:42,296 - [Aldrich] The lab's secured, I'm mining all vents. 857 00:39:42,296 --> 00:39:44,507 - [Doyle] Good, check the barracks tunnel next. 858 00:39:44,507 --> 00:39:46,675 Ryan and Karlson should have swept the area clean. 859 00:39:46,675 --> 00:39:47,510 Doyle out. 860 00:39:52,932 --> 00:39:54,475 - [Aldrich] I don't believe you. 861 00:39:54,475 --> 00:39:56,185 You picked the wrong time, Cutter. 862 00:40:00,398 --> 00:40:02,566 - That's a waste of time, man. 863 00:40:02,566 --> 00:40:04,819 Ain't nothing coming through there, man. 864 00:40:04,819 --> 00:40:06,362 - Nothing's coming in now. 865 00:40:08,948 --> 00:40:13,452 Nothing human. 866 00:40:19,542 --> 00:40:20,584 (moaning) 867 00:40:20,584 --> 00:40:24,171 - Oh, come on, baby, it's been so long. 868 00:40:24,171 --> 00:40:25,339 Feels so good. 869 00:40:29,510 --> 00:40:30,344 (punching) 870 00:40:30,344 --> 00:40:31,178 - [Poe] Asshole! 871 00:40:31,178 --> 00:40:32,471 - Jezebel! - Let him go, Poe! 872 00:40:32,471 --> 00:40:34,223 - Get your hands off me, I don't wanna fight you! 873 00:40:34,223 --> 00:40:36,350 - Come on, Ryan, if you wanna dance, dance with me. 874 00:40:36,350 --> 00:40:37,393 - Don't hit me again! 875 00:40:37,393 --> 00:40:38,727 Don't hit me, nothing happened! 876 00:40:38,727 --> 00:40:40,312 - What do you mean, nothing happened? 877 00:40:40,312 --> 00:40:41,647 Ain't none of his damn business. 878 00:40:41,647 --> 00:40:42,982 - Come on, Ryan, me and you. 879 00:40:42,982 --> 00:40:44,525 See who the better man is. 880 00:40:44,525 --> 00:40:47,111 - I'm not even slightly impressed. 881 00:40:47,111 --> 00:40:49,488 What the hell are you doing? 882 00:40:49,488 --> 00:40:51,866 - The Angel of Death loves sinners. 883 00:40:51,866 --> 00:40:53,909 He's coming for you, Sister Karlson. 884 00:40:55,202 --> 00:40:56,871 - Crazy little bitch! 885 00:40:56,871 --> 00:40:58,789 (gun clicking) 886 00:40:58,789 --> 00:40:59,623 Now, let him go! 887 00:40:59,623 --> 00:41:01,876 Or I'll kill you where you stand. 888 00:41:08,632 --> 00:41:10,843 - [Ryan] We shouldn't be fighting each other, damn it! 889 00:41:10,843 --> 00:41:12,845 Let's get back to work. 890 00:41:12,845 --> 00:41:15,097 - Now, let's not make any trouble. 891 00:41:15,097 --> 00:41:16,932 Let's get out of here. 892 00:41:18,350 --> 00:41:22,021 - [Poe] I'm gonna get you for this, Karlson. 893 00:41:28,819 --> 00:41:30,070 - It's strange. 894 00:41:33,616 --> 00:41:34,450 - What? 895 00:41:35,993 --> 00:41:40,122 - Prisoners, they have prisoner ID bracelets. 896 00:41:40,122 --> 00:41:41,040 - Just like us. 897 00:41:43,083 --> 00:41:45,753 Oh, God, just like us. 898 00:41:45,753 --> 00:41:47,505 Just like us, they were prisoners. 899 00:41:51,300 --> 00:41:54,512 Just like us, except you. 900 00:41:56,388 --> 00:41:58,265 - You're a smart guy, Siegal. 901 00:41:58,265 --> 00:41:59,433 - Thanks. 902 00:41:59,433 --> 00:42:00,351 - So what do you think? 903 00:42:00,351 --> 00:42:01,602 What's going on here? 904 00:42:01,602 --> 00:42:03,521 - I have to go back to ancient Crete; 905 00:42:05,064 --> 00:42:07,858 a test, like a labyrinth. 906 00:42:07,858 --> 00:42:10,861 The whole maze concept complete with 907 00:42:10,861 --> 00:42:13,113 the challenge of defeating the minotaur; 908 00:42:13,113 --> 00:42:18,118 half man, half beast and it's a perfect test. 909 00:42:19,119 --> 00:42:19,954 - Test? 910 00:42:26,919 --> 00:42:29,421 - [Karlson] Barracks, we can finish what we started, lover. 911 00:42:30,673 --> 00:42:32,716 - [Ryan] Poe's probably still around here. 912 00:42:32,716 --> 00:42:34,510 I thought he was gonna tear me apart. 913 00:42:38,514 --> 00:42:40,182 - Oh, wow. 914 00:42:40,182 --> 00:42:44,144 As Jones would say, I think this is a sign from above. 915 00:42:44,144 --> 00:42:46,230 (laughs) 916 00:42:47,648 --> 00:42:52,444 Come on in, mama will kiss it and make it all better. 917 00:42:57,366 --> 00:42:59,118 - I think we'd better stick to the orders. 918 00:42:59,118 --> 00:43:02,329 - Oh, come on, a little fun isn't gonna hurt anyone. 919 00:43:03,330 --> 00:43:04,957 Besides, you'd pass up this? 920 00:43:17,803 --> 00:43:21,473 - Come on, I don't wanna make the same mistake twice. 921 00:43:23,517 --> 00:43:25,352 - You don't know what you're missing. 922 00:43:28,439 --> 00:43:30,482 (dramatic music) (yelling) 923 00:43:30,482 --> 00:43:31,734 - [Ryan] You okay? 924 00:43:31,734 --> 00:43:34,278 - God, it's you. - It's you, Aldrich. 925 00:43:34,278 --> 00:43:35,362 - I'm a little jumpy. 926 00:43:37,239 --> 00:43:38,073 Where's Cutter? 927 00:43:39,408 --> 00:43:41,285 - He's getting a nap. 928 00:43:42,786 --> 00:43:44,038 - A nap? 929 00:43:44,038 --> 00:43:45,456 What a good idea. 930 00:43:47,166 --> 00:43:48,083 How about it? 931 00:43:48,083 --> 00:43:50,336 - Karlson, it's not that I'm not flattered, 932 00:43:50,336 --> 00:43:52,421 but it's the wrong time and the wrong place. 933 00:43:54,173 --> 00:43:56,800 - I bet you wouldn't turn down the Major, lover boy. 934 00:43:58,719 --> 00:44:01,805 I can see right through that tough guy act. 935 00:44:01,805 --> 00:44:03,599 (laughs) 936 00:44:03,599 --> 00:44:06,393 You like those big blue eyes. 937 00:44:06,393 --> 00:44:08,646 You two will look great together at the prom. 938 00:44:10,814 --> 00:44:11,815 - See you at recess. 939 00:44:16,528 --> 00:44:18,113 (growling) 940 00:44:18,113 --> 00:44:20,282 - [Doyle] Aldrich, report, over. 941 00:44:20,282 --> 00:44:21,533 - [Aldrich] Ryan and Karlson haven't 942 00:44:21,533 --> 00:44:23,577 finished their sweeps of the barracks 943 00:44:23,577 --> 00:44:25,079 I'm heading back to the medilab, over. 944 00:44:25,079 --> 00:44:26,622 - [Doyle] Got it, Aldrich, out. 945 00:44:31,585 --> 00:44:35,422 (growling) (screaming) 946 00:44:35,422 --> 00:44:36,507 What was that? 947 00:44:36,507 --> 00:44:38,258 All sectors report 948 00:44:38,258 --> 00:44:39,635 your status, over. - Cutter? 949 00:44:39,635 --> 00:44:40,928 - [Ryan] I think it came from Sector 1. 950 00:44:40,928 --> 00:44:43,555 - [Doyle] I want everyone to Section 1 on the double! 951 00:44:45,682 --> 00:44:47,226 Cover all the corridors and tunnels. 952 00:44:47,226 --> 00:44:49,686 Koosman and Goodis, check the main access corridor. 953 00:44:49,686 --> 00:44:52,356 Nobody fire unless you have a clear target. 954 00:44:52,356 --> 00:44:53,190 - Major! 955 00:44:53,190 --> 00:44:56,568 It's Aldrich, Cutter's dead, I'm in the lab. 956 00:45:02,324 --> 00:45:03,158 - Jones! 957 00:45:04,827 --> 00:45:05,661 Jones! 958 00:45:06,745 --> 00:45:07,579 - Damn! 959 00:45:09,456 --> 00:45:10,541 Goddamn it! 960 00:45:10,541 --> 00:45:12,668 - [Siegal] Oh, I gotta get out of here, this is a nightmare. 961 00:45:12,668 --> 00:45:14,461 I can't believe this, oh, God. 962 00:45:14,461 --> 00:45:15,671 - Epimorphine overdose. 963 00:45:15,671 --> 00:45:16,588 - He OD'd? 964 00:45:16,588 --> 00:45:17,756 - Choked on his own vomit. 965 00:45:17,756 --> 00:45:19,133 He must have gotten into my bag. 966 00:45:19,133 --> 00:45:19,967 - [Karlson] What about his neck? 967 00:45:19,967 --> 00:45:22,261 - [Poe] That much blood didn't come from a syringe. 968 00:45:22,261 --> 00:45:23,512 - [Jones] There's something else, look. 969 00:45:23,512 --> 00:45:24,596 - [Ryan] What, what is it? 970 00:45:24,596 --> 00:45:25,431 - It's crushed. 971 00:45:26,932 --> 00:45:31,395 Look at these, bruises, pressure marks. 972 00:45:31,395 --> 00:45:32,229 - Oh man, this is bad. 973 00:45:32,229 --> 00:45:33,355 This is really bad. 974 00:45:33,355 --> 00:45:34,648 - [Siegal] Alright, the enemy is still here. 975 00:45:34,648 --> 00:45:37,401 They must have tampered with the motion detectors, 976 00:45:37,401 --> 00:45:38,652 but it can't be I checked it. 977 00:45:38,652 --> 00:45:40,028 - Where's his black box? 978 00:45:40,028 --> 00:45:41,739 - [Karlson] His black box is gone. 979 00:45:43,323 --> 00:45:44,575 - This is definitely murder. 980 00:45:44,575 --> 00:45:46,910 - [Aldrich] Whoever murdered him must have taken it. 981 00:45:46,910 --> 00:45:50,247 - Ryan, Karlson, you were guarding this passageway. 982 00:45:50,247 --> 00:45:51,790 Did you see anything? 983 00:45:51,790 --> 00:45:54,168 - [Poe] No, they was too busy playing hide the salami. 984 00:45:54,168 --> 00:45:55,627 - Is that true? 985 00:45:55,627 --> 00:45:56,462 - [Karlson] Not exactly. 986 00:45:56,462 --> 00:45:58,881 - Dereliction of duty is a serious offense, Ryan! 987 00:45:58,881 --> 00:46:00,549 - Nobody got past us, I swear. 988 00:46:05,846 --> 00:46:09,141 - I, I hope we're all thinking the same thing here. 989 00:46:09,141 --> 00:46:12,436 Whoever killed Cutter will be coming for us next. 990 00:46:12,436 --> 00:46:15,105 We have to stay together, watch each other's backs or-- 991 00:46:15,105 --> 00:46:16,148 - Where'd Aldrich go? 992 00:46:25,491 --> 00:46:27,034 Come in, Aldrich. 993 00:46:27,034 --> 00:46:28,160 Aldrich, where are you? 994 00:46:29,203 --> 00:46:30,746 Aldrich, do you read me? 995 00:46:30,746 --> 00:46:31,580 Over. 996 00:46:35,918 --> 00:46:38,587 (ominous music) 997 00:46:43,133 --> 00:46:43,967 - Freeze! 998 00:46:50,015 --> 00:46:52,351 Aldrich, what the hell are you doing in here? 999 00:46:53,769 --> 00:46:55,604 - Combat data recorder. 1000 00:46:55,604 --> 00:46:56,980 Somebody's black box. 1001 00:47:00,108 --> 00:47:01,527 - Well, let's hear it. 1002 00:47:01,527 --> 00:47:04,404 (recorder echoing) 1003 00:47:11,537 --> 00:47:14,289 - It's all encrypted, I'm only getting bits and pieces. 1004 00:47:16,458 --> 00:47:19,127 - It was left for us or for whoever came to clean up. 1005 00:47:19,127 --> 00:47:20,504 The guy on the recording has gotta be 1006 00:47:20,504 --> 00:47:22,506 one of the guys in the storage room. 1007 00:47:22,506 --> 00:47:25,926 - Major, maybe I can create a gopher program 1008 00:47:25,926 --> 00:47:28,345 which can backpedal the encryption and possibly 1009 00:47:28,345 --> 00:47:30,847 let us know what this guy's trying to tell us. 1010 00:47:30,847 --> 00:47:31,723 - Fine, do it. 1011 00:47:35,394 --> 00:47:37,145 You knew about this and you didn't tell me? 1012 00:47:37,145 --> 00:47:39,189 - I'm still not sure you're telling me everything. 1013 00:47:39,189 --> 00:47:41,358 - When are you gonna get off it? 1014 00:47:41,358 --> 00:47:43,652 Whatever happens to you is gonna happen to me. 1015 00:47:44,987 --> 00:47:47,489 Like you said, we're in this together. 1016 00:47:51,326 --> 00:47:53,579 - There's hope for you yet, Agatha. 1017 00:47:53,579 --> 00:47:54,663 - Major. 1018 00:47:54,663 --> 00:47:55,998 - Yeah, sure. 1019 00:47:55,998 --> 00:47:57,165 Let's reexamine the sit. 1020 00:47:58,041 --> 00:48:00,752 Whoever killed our predecessors probably killed Cutter. 1021 00:48:02,129 --> 00:48:03,964 - Siegal, motion detectors? 1022 00:48:03,964 --> 00:48:08,010 - Well, it shows here that we're the only ones on the base. 1023 00:48:08,010 --> 00:48:10,012 Unless they've created some type of new stealth 1024 00:48:10,012 --> 00:48:13,223 technology that would, no that doesn't make sense. 1025 00:48:13,223 --> 00:48:16,101 I mean, motion is motion, organic matter is organic matter 1026 00:48:16,101 --> 00:48:17,728 our detectors would have picked up something. 1027 00:48:17,728 --> 00:48:19,521 - [Aldrich] Maybe the sensors aren't picking it up 1028 00:48:19,521 --> 00:48:20,647 because they're not in the base. 1029 00:48:20,647 --> 00:48:21,481 Maybe they're outside the base. 1030 00:48:21,481 --> 00:48:23,400 - [Siegal] No, nobody could survive 1031 00:48:23,400 --> 00:48:24,234 for very long out in that storm. 1032 00:48:24,234 --> 00:48:26,278 - [Doyle] Siegal, you stay put here 1033 00:48:26,278 --> 00:48:27,446 until that black box is decoded. 1034 00:48:27,446 --> 00:48:29,698 - Right, well, we've got six hours 1035 00:48:29,698 --> 00:48:31,909 until reinforcements show up. 1036 00:48:31,909 --> 00:48:34,953 Maybe we could create a defense perimeter 1037 00:48:34,953 --> 00:48:36,496 and make them make the first move 1038 00:48:36,496 --> 00:48:37,998 and we just sit back and wait. 1039 00:48:38,999 --> 00:48:39,833 - Let's do it. 1040 00:48:42,836 --> 00:48:46,798 - Wait, um, I don't wanna stay here alone. 1041 00:48:46,798 --> 00:48:48,634 I was just thinking that maybe somebody 1042 00:48:48,634 --> 00:48:49,843 could stay here with me because I'm not 1043 00:48:49,843 --> 00:48:51,345 really the kind of guy that's gonna be all-- 1044 00:48:51,345 --> 00:48:53,722 - Private Siegal, you're a big boy. 1045 00:48:53,722 --> 00:48:56,058 You have a gun, use it! 1046 00:48:57,017 --> 00:48:57,851 - Okay. 1047 00:48:59,061 --> 00:49:00,854 - Anything moves, shoot it. 1048 00:49:00,854 --> 00:49:01,647 - Right. 1049 00:49:01,647 --> 00:49:02,481 - We'll hear it. 1050 00:49:02,481 --> 00:49:03,899 We'll be here in two minutes, okay? 1051 00:49:03,899 --> 00:49:05,275 - [Doyle] We'll take shifts guarding and resting 1052 00:49:05,275 --> 00:49:07,486 so everyone stays at a hundred percent. 1053 00:49:07,486 --> 00:49:08,820 We'll form a perimeter. - Appreciate the support. 1054 00:49:08,820 --> 00:49:09,655 Thanks. 1055 00:49:09,655 --> 00:49:11,156 - [Doyle] And cordon off the main entrances. 1056 00:49:11,156 --> 00:49:12,366 Let's move, Aldrich. 1057 00:49:12,366 --> 00:49:13,617 (moaning) 1058 00:49:13,617 --> 00:49:16,536 (radio chattering) 1059 00:49:25,963 --> 00:49:28,840 - [Aldrich] We've got a secured area so let's talk defense. 1060 00:49:30,801 --> 00:49:34,471 - Generator room is most defensible, only one way in. 1061 00:49:34,471 --> 00:49:35,764 - [Aldrich] Yeah, but there's also a drawback; 1062 00:49:35,764 --> 00:49:38,850 we don't know what military technology we're dealing with. 1063 00:49:38,850 --> 00:49:40,435 You want defensible, but you want a retreat option. 1064 00:49:40,435 --> 00:49:42,688 - I don't like to think of retreat as an option. 1065 00:49:43,814 --> 00:49:45,983 - I don't mean to criticize your military expertise, 1066 00:49:45,983 --> 00:49:47,025 but as Siegal put it, you're limited 1067 00:49:47,025 --> 00:49:49,194 in your command of the art of war. 1068 00:49:49,194 --> 00:49:50,070 - But if you consider retreat as an option 1069 00:49:50,070 --> 00:49:52,030 you never put your life on the line in attack. 1070 00:49:52,030 --> 00:49:53,865 - You should never attack if you can't win. 1071 00:49:53,865 --> 00:49:56,368 You should always dictate the time and place 1072 00:49:56,368 --> 00:49:58,412 of engagement, keep an ace up your sleeve. 1073 00:49:58,412 --> 00:50:00,622 That's precisely what we're dealing with. 1074 00:50:00,622 --> 00:50:02,457 We've been lured in to something. 1075 00:50:02,457 --> 00:50:03,500 Something else is determining 1076 00:50:03,500 --> 00:50:05,168 the time and place of engagement. 1077 00:50:06,128 --> 00:50:08,797 (ominous music) 1078 00:50:20,559 --> 00:50:22,185 - Yes, baby, come here. 1079 00:50:24,855 --> 00:50:25,939 Don't be shy. 1080 00:50:30,152 --> 00:50:32,988 (Karlson moaning) 1081 00:50:41,663 --> 00:50:44,583 - Karlson I bet, with just about anybody. 1082 00:50:46,752 --> 00:50:48,378 The human spirit manifests itself 1083 00:50:48,378 --> 00:50:50,047 in strange places, doesn't it? 1084 00:50:50,047 --> 00:50:50,881 (Karlson moaning loudly) 1085 00:50:50,881 --> 00:50:52,048 - Like I said, I don't get you, Aldrich. 1086 00:50:52,048 --> 00:50:54,092 - Give it a chance, you will. 1087 00:50:54,092 --> 00:50:56,595 Come on, we've got work to do. 1088 00:50:59,056 --> 00:50:59,890 No! 1089 00:50:59,890 --> 00:51:01,433 No! 1090 00:51:01,433 --> 00:51:02,309 No! 1091 00:51:02,309 --> 00:51:03,435 (growling) 1092 00:51:03,435 --> 00:51:05,771 (screaming) 1093 00:51:14,863 --> 00:51:17,115 (crunching) 1094 00:51:17,115 --> 00:51:18,658 - [Siegal] Attention, attention, this is Siegal. 1095 00:51:18,658 --> 00:51:20,619 We have screams coming from within the secured perimeter. 1096 00:51:20,619 --> 00:51:23,288 I could use a little backup here at the command center. 1097 00:51:23,288 --> 00:51:24,206 Somebody, come on! 1098 00:51:24,206 --> 00:51:25,373 - [Koosman] Who the hell was that? 1099 00:51:25,373 --> 00:51:26,208 - Karlson. 1100 00:51:26,208 --> 00:51:27,167 - Where the hell is she? 1101 00:51:27,167 --> 00:51:28,001 - In here. 1102 00:51:34,800 --> 00:51:36,301 - [Doyle] Oh, my God, Karlson. 1103 00:51:42,224 --> 00:51:43,058 - Oh, no! 1104 00:51:45,143 --> 00:51:45,977 - Jones! 1105 00:51:49,898 --> 00:51:51,233 - Her black box? 1106 00:51:52,150 --> 00:51:53,151 - She's gone, Major. 1107 00:51:54,069 --> 00:51:55,237 She's with him. 1108 00:51:55,237 --> 00:51:56,738 Someone broke her neck. 1109 00:51:56,738 --> 00:51:58,532 Someone with powerful hands. 1110 00:52:00,242 --> 00:52:01,284 - Where were you? 1111 00:52:01,284 --> 00:52:02,244 - Passageway A. 1112 00:52:02,244 --> 00:52:03,370 - Who were you with? 1113 00:52:03,370 --> 00:52:04,663 - I was with Jones and then we split up 1114 00:52:04,663 --> 00:52:07,040 to cover more territory, be more efficient. 1115 00:52:07,040 --> 00:52:08,625 You're not gonna pin this on me, bitch! 1116 00:52:08,625 --> 00:52:09,793 - Wait a minute! 1117 00:52:09,793 --> 00:52:11,169 So now we're going from an invisible 1118 00:52:11,169 --> 00:52:13,296 enemy to a 'one of us' theory? 1119 00:52:13,296 --> 00:52:14,923 That's bullshit! 1120 00:52:14,923 --> 00:52:17,467 One of us didn't kill those guys back in the storage room. 1121 00:52:17,467 --> 00:52:19,970 - Nobody said whoever killed them also killed her. 1122 00:52:21,221 --> 00:52:23,640 She got under your skin, didn't she, Poe? 1123 00:52:23,640 --> 00:52:25,851 - You bastard, Ryan! (thudding) 1124 00:52:25,851 --> 00:52:27,727 You're a liar! - Stop it! 1125 00:52:27,727 --> 00:52:29,771 (grunting) 1126 00:52:29,771 --> 00:52:30,981 Freeze, Private! 1127 00:52:35,777 --> 00:52:36,611 (clanging) 1128 00:52:36,611 --> 00:52:37,487 What the? 1129 00:52:37,487 --> 00:52:38,530 - [Aldrich] The generator! 1130 00:52:38,530 --> 00:52:39,698 - What the hell happened to the friggin' lights? 1131 00:52:39,698 --> 00:52:41,283 - [Ryan] We gotta kill him! 1132 00:52:41,283 --> 00:52:42,117 - No, hold your fire! 1133 00:52:43,702 --> 00:52:45,579 - He's guilty, why else would he run? 1134 00:52:46,580 --> 00:52:48,874 - Koosman, Goodis, get down to the generator room 1135 00:52:48,874 --> 00:52:50,000 and see what happened to the power. 1136 00:52:50,000 --> 00:52:51,459 - He's already killed Cutter and Karlson. 1137 00:52:51,459 --> 00:52:52,252 We've gotta shoot him. - Ryan, Jones, 1138 00:52:52,252 --> 00:52:53,628 secure the area. 1139 00:52:53,628 --> 00:52:55,213 - What if we find Poe? 1140 00:52:55,213 --> 00:52:56,756 - Do what you have to do. 1141 00:52:56,756 --> 00:52:57,591 Aldrich! 1142 00:52:57,591 --> 00:52:59,217 - Back to the command center. 1143 00:52:59,217 --> 00:53:01,303 - [Doyle] Siegal, is the power down in the command center? 1144 00:53:01,303 --> 00:53:02,679 - [Siegal] No, I still have power. 1145 00:53:02,679 --> 00:53:04,723 The backup generator must have kicked in. 1146 00:53:04,723 --> 00:53:07,017 - [Doyle] Is the black box still decoding? 1147 00:53:07,017 --> 00:53:07,976 - [Siegal] Yes, Major. 1148 00:53:07,976 --> 00:53:09,895 - [Doyle] We're on our way. 1149 00:53:09,895 --> 00:53:12,147 (grunting) 1150 00:53:19,654 --> 00:53:21,823 (beeping) 1151 00:53:26,036 --> 00:53:31,041 - Major, you gotta help me out here, I'm freaking out. 1152 00:53:31,041 --> 00:53:33,627 We need reinforcements. 1153 00:53:33,627 --> 00:53:34,628 When are the reinforcements coming? 1154 00:53:34,628 --> 00:53:36,296 Tell me, talk to me, talk to me! 1155 00:53:36,296 --> 00:53:37,339 - Five hours. 1156 00:53:37,339 --> 00:53:39,215 Pull yourself together, soldier. 1157 00:53:39,215 --> 00:53:41,051 What's going on with that black box? 1158 00:53:41,051 --> 00:53:42,594 - The black box is still decoding. 1159 00:53:42,594 --> 00:53:44,137 I don't think I can take this anymore. 1160 00:53:44,137 --> 00:53:45,722 - How much longer for decoding? 1161 00:53:45,722 --> 00:53:47,140 - 66 minutes. 1162 00:53:47,140 --> 00:53:49,726 Get down here, I'm really worried, come on! 1163 00:53:49,726 --> 00:53:50,560 - Hup! 1164 00:53:53,897 --> 00:53:54,731 Listen up, people. 1165 00:53:54,731 --> 00:53:56,149 Be on alert for Poe. 1166 00:53:56,149 --> 00:53:58,985 Maintain radio security, he can hear all reports. 1167 00:53:58,985 --> 00:54:00,612 Proceed with extreme caution. 1168 00:54:00,612 --> 00:54:02,739 Remember, he destroyed an entire lunar village 1169 00:54:02,739 --> 00:54:05,075 and he probably killed Cutter and Karlson. 1170 00:54:05,075 --> 00:54:06,952 If you come across him, terminate him. 1171 00:54:08,286 --> 00:54:12,916 - Hey Jones, this Angel of Death you keep talking about. 1172 00:54:14,292 --> 00:54:15,627 Is it man or beast or what? 1173 00:54:18,088 --> 00:54:20,006 - I picture him as all things. 1174 00:54:21,633 --> 00:54:24,219 All men and all beasts. 1175 00:54:25,512 --> 00:54:26,388 - Is he near us? 1176 00:54:27,264 --> 00:54:31,476 - Oh, yeah, he's near us alright. 1177 00:54:31,476 --> 00:54:32,310 - Oh, God. 1178 00:54:33,561 --> 00:54:34,646 - [Koosman] Major, this is Koosman. 1179 00:54:34,646 --> 00:54:37,565 We've just entered the generator room in Subsection 3. 1180 00:54:37,565 --> 00:54:38,733 - [Doyle] Any sign of Poe? 1181 00:54:38,733 --> 00:54:41,319 - [Koosman] Negative, the main power grid's just ahead. 1182 00:54:41,319 --> 00:54:42,988 - [Doyle] Proceed with extreme caution. 1183 00:54:42,988 --> 00:54:46,074 Koosman, check the power grid while Goodis covers you. 1184 00:54:46,074 --> 00:54:47,158 Poe could be anywhere. 1185 00:54:53,456 --> 00:54:55,750 (electricity buzzing) 1186 00:54:55,750 --> 00:54:58,503 - Major, this is Koosman. 1187 00:54:58,503 --> 00:55:00,797 I got some real bad news. 1188 00:55:00,797 --> 00:55:02,298 - Report. 1189 00:55:02,298 --> 00:55:03,717 - Power grid's toast. 1190 00:55:04,843 --> 00:55:06,803 I think it's some kind of sabotage. 1191 00:55:06,803 --> 00:55:08,638 Looks like it's been pre-set. 1192 00:55:08,638 --> 00:55:10,056 Could have happened any time. 1193 00:55:12,851 --> 00:55:13,935 You copy that? 1194 00:55:13,935 --> 00:55:14,769 - Copy that. 1195 00:55:14,769 --> 00:55:15,645 - It must have been Poe. 1196 00:55:16,563 --> 00:55:18,315 Siegal, you got something we can do? 1197 00:55:19,441 --> 00:55:20,275 - Uh-- 1198 00:55:20,275 --> 00:55:21,693 - Come on, there's gotta be something! 1199 00:55:21,693 --> 00:55:24,487 - Alright, Koosman, check the grid wires 1200 00:55:24,487 --> 00:55:26,156 and tell me if there's any power 1201 00:55:26,156 --> 00:55:27,532 coming from them, any juice at all. 1202 00:55:27,532 --> 00:55:29,284 - How the hell should I know? 1203 00:55:29,284 --> 00:55:31,202 - There should be a yellow wire. 1204 00:55:31,202 --> 00:55:34,956 I want you to wedge your finger and touch it. 1205 00:55:34,956 --> 00:55:37,417 Don't worry because it's very low voltage. 1206 00:55:37,417 --> 00:55:39,002 It won't hurt you. 1207 00:55:39,002 --> 00:55:41,504 (tense music) 1208 00:55:44,382 --> 00:55:46,301 (electricity buzzing) - Ow! 1209 00:55:46,301 --> 00:55:48,887 Siegal, you're a mutant, that hurt! 1210 00:55:48,887 --> 00:55:49,721 - Good, good, good. 1211 00:55:49,721 --> 00:55:52,891 That means there's recirculating power coming through it. 1212 00:55:52,891 --> 00:55:55,727 Alright, the saboteur toasted the grid, 1213 00:55:55,727 --> 00:55:57,812 but we've still got an energy loop 1214 00:55:57,812 --> 00:55:59,314 coming off the power source. 1215 00:55:59,314 --> 00:56:03,526 Compound's main transformers are here, Subsection 4. 1216 00:56:03,526 --> 00:56:06,321 So, if I'm lucky maybe I can reroute partial power 1217 00:56:06,321 --> 00:56:08,698 to certain sections, provided nobody 1218 00:56:08,698 --> 00:56:10,992 else screws with the generator. 1219 00:56:10,992 --> 00:56:11,826 - Do it! 1220 00:56:13,953 --> 00:56:15,455 - Well, the only problem with that, Major, 1221 00:56:15,455 --> 00:56:20,460 is that Subsection 4 is very dark and scary 1222 00:56:21,252 --> 00:56:23,505 and I'm kind of afraid that, you know, 1223 00:56:23,505 --> 00:56:24,631 if I have to go there by myself, 1224 00:56:24,631 --> 00:56:26,883 so maybe I'm not really the right guy cut out for the job. 1225 00:56:26,883 --> 00:56:28,551 I was thinking maybe you could send 1226 00:56:28,551 --> 00:56:29,719 somebody else and then I won't-- 1227 00:56:29,719 --> 00:56:30,553 - I'll go. 1228 00:56:30,553 --> 00:56:32,305 - Negative, I have another job for you. 1229 00:56:32,305 --> 00:56:36,017 Koosman, meet Siegal at the east end of Subsection 4. 1230 00:56:36,017 --> 00:56:37,602 Leave Goodis to guard the generator. 1231 00:56:37,602 --> 00:56:41,231 - Major, I'm no electrician! 1232 00:56:41,231 --> 00:56:43,358 What does he need me to hold his hand for? 1233 00:56:43,358 --> 00:56:44,692 - Koosman, that's an order. 1234 00:56:47,112 --> 00:56:50,073 - Goodis, I'm not leaving you here alone. 1235 00:56:55,203 --> 00:56:56,830 Bastard, Poe. 1236 00:56:56,830 --> 00:56:57,956 Alright, alright. 1237 00:56:59,707 --> 00:57:02,836 Just watch this door, it's the only way in or out. 1238 00:57:02,836 --> 00:57:05,296 If anything comes through this door, blast it. 1239 00:57:11,219 --> 00:57:14,264 - [Doyle] Ryan, Jones, split up and scissor Substation 5. 1240 00:57:17,308 --> 00:57:19,352 - You go straight and I'll take the left. 1241 00:57:19,352 --> 00:57:20,520 - Wait, wait, wait! 1242 00:57:20,520 --> 00:57:22,689 I don't think we should split up. 1243 00:57:22,689 --> 00:57:23,523 - You saw the layouts. 1244 00:57:23,523 --> 00:57:26,109 These passages meet up after 50 yards. 1245 00:57:26,109 --> 00:57:26,943 Major, we copy. 1246 00:57:38,705 --> 00:57:40,498 - [Koosman] This is Koosman, I'm in position. 1247 00:57:40,498 --> 00:57:42,292 Send me mutant boy. 1248 00:57:42,292 --> 00:57:44,544 - Siegal, you have your escort. 1249 00:57:44,544 --> 00:57:45,378 Now move! 1250 00:57:50,925 --> 00:57:51,759 Move it! 1251 00:57:52,886 --> 00:57:53,720 Move! 1252 00:57:53,720 --> 00:57:55,555 - [Siegal] Okay, okay, Siegal's moving. 1253 00:57:55,555 --> 00:57:58,516 - Aldrich, I want you to head the search for Poe. 1254 00:57:58,516 --> 00:57:59,851 I'm gonna stay here with the black box. 1255 00:57:59,851 --> 00:58:00,685 - I got it. 1256 00:58:03,229 --> 00:58:04,397 - [Man On Black Box] Experiment. 1257 00:58:04,397 --> 00:58:06,232 Savage killings. 1258 00:58:06,232 --> 00:58:08,526 (static buzzing) 1259 00:58:08,526 --> 00:58:09,360 Extended search. 1260 00:58:10,612 --> 00:58:11,863 Determined. 1261 00:58:11,863 --> 00:58:12,989 Remain. 1262 00:58:12,989 --> 00:58:14,908 The pawns in. 1263 00:58:14,908 --> 00:58:16,201 Death. 1264 00:58:16,201 --> 00:58:18,661 (static buzzing) 1265 00:58:18,661 --> 00:58:21,331 (ominous music) 1266 00:58:51,819 --> 00:58:54,572 (dramatic music) 1267 00:58:55,740 --> 00:58:58,576 (heavy breathing) 1268 00:59:21,599 --> 00:59:24,352 (dramatic music) 1269 00:59:31,234 --> 00:59:34,237 (footsteps running) 1270 00:59:37,865 --> 00:59:40,118 (growling) 1271 01:00:11,566 --> 01:00:12,734 (roaring) 1272 01:00:12,734 --> 01:00:15,069 (screaming) 1273 01:00:16,738 --> 01:00:17,905 - Hey! 1274 01:00:17,905 --> 01:00:19,032 - Christ, man! 1275 01:00:19,032 --> 01:00:20,158 You scared the hell out of me! 1276 01:00:20,158 --> 01:00:21,326 - You scared the hell out of me! 1277 01:00:21,326 --> 01:00:22,368 - You punk! - Don't call me a punk! 1278 01:00:22,368 --> 01:00:23,202 Here's the box. 1279 01:00:24,162 --> 01:00:25,163 Damn, it's stuck! 1280 01:00:30,126 --> 01:00:31,711 - There, now it's open. 1281 01:00:31,711 --> 01:00:32,712 - Nice job, tough guy. 1282 01:00:32,712 --> 01:00:33,671 - Get to work. 1283 01:00:35,632 --> 01:00:37,425 - [Doyle] Koosman, any contact with Poe? 1284 01:00:37,425 --> 01:00:39,635 - [Koosman] Negative, I'm just babysitting the mutant. 1285 01:00:39,635 --> 01:00:41,304 - [Doyle] Aldrich, anything? 1286 01:00:41,304 --> 01:00:42,221 - [Aldrich] Nothing. 1287 01:00:42,221 --> 01:00:43,973 - [Doyle] Ryan, report. 1288 01:00:43,973 --> 01:00:46,100 - [Ryan] No sign of anyone, Major. 1289 01:00:46,100 --> 01:00:47,810 - [Doyle] Keep an eye out, people. 1290 01:00:53,232 --> 01:00:54,067 - [Jones] Sorry. 1291 01:00:55,276 --> 01:00:56,486 - Any sign of Poe? 1292 01:00:56,486 --> 01:00:57,320 - No. 1293 01:00:57,320 --> 01:00:58,154 - What about Ryan? 1294 01:00:58,154 --> 01:00:59,864 - We split up, but he can't be too far ahead. 1295 01:00:59,864 --> 01:01:01,449 - Come on, come on. 1296 01:01:04,911 --> 01:01:07,622 - [Siegal] God, the equipment in this place is archaic. 1297 01:01:09,040 --> 01:01:09,874 - You done? 1298 01:01:11,000 --> 01:01:12,168 - Done. 1299 01:01:12,168 --> 01:01:13,461 - [Koosman] Major, we're done here. 1300 01:01:13,461 --> 01:01:15,421 I'm heading back to the generator room. 1301 01:01:17,215 --> 01:01:18,216 - [Man On Black Box] Death. 1302 01:01:20,093 --> 01:01:21,469 - Goodis, we're coming back. 1303 01:01:23,096 --> 01:01:23,930 Goodis? 1304 01:01:23,930 --> 01:01:27,100 Goodis, if you copy me tap twice on your comm link. 1305 01:01:27,100 --> 01:01:28,559 Goodis, are you there? 1306 01:01:28,559 --> 01:01:30,895 Tap twice on your comm link. 1307 01:01:32,605 --> 01:01:33,439 Goodis. 1308 01:01:35,274 --> 01:01:37,568 Goodis, Christ, do you copy? 1309 01:01:39,654 --> 01:01:41,614 Major, we're on our way back to the generator room. 1310 01:01:41,614 --> 01:01:44,325 I think something might be wrong with Goodis. 1311 01:01:44,325 --> 01:01:46,619 - [Aldrich] It's Aldrich, I'm gonna meet up with them. 1312 01:01:46,619 --> 01:01:48,413 - [Koosman] Goodis, where are you? 1313 01:01:48,413 --> 01:01:50,289 Goodis, Goodis, where are you? 1314 01:01:50,289 --> 01:01:52,875 (tragic music) 1315 01:01:55,044 --> 01:01:57,296 (groaning) 1316 01:02:05,471 --> 01:02:08,850 (Koosman wailing) 1317 01:02:08,850 --> 01:02:10,017 - Go, go, go! 1318 01:02:10,017 --> 01:02:12,353 (screaming) 1319 01:02:17,024 --> 01:02:18,109 - Okay, okay. 1320 01:02:19,110 --> 01:02:20,528 Aldrich, Aldrich! 1321 01:02:26,159 --> 01:02:27,243 - [Jones] Go! 1322 01:02:29,620 --> 01:02:30,621 - [Ryan] Ryan, Ryan! 1323 01:02:32,790 --> 01:02:34,834 - Get over here! 1324 01:02:34,834 --> 01:02:35,668 Go! 1325 01:02:36,961 --> 01:02:37,753 Go! 1326 01:02:41,382 --> 01:02:42,467 (Koosman wailing) 1327 01:02:42,467 --> 01:02:44,469 - Aldrich, Aldrich, you gotta help 1328 01:02:44,469 --> 01:02:45,887 Koosman, man, he's losing it. 1329 01:02:50,391 --> 01:02:52,310 - [Jones] Koosman, let go of her so I can work. 1330 01:02:52,310 --> 01:02:53,102 - [Koosman] No! 1331 01:02:53,102 --> 01:02:54,312 - Come on, man, let her go. 1332 01:02:54,312 --> 01:02:55,730 She's gone, let her go, let her go! 1333 01:02:55,730 --> 01:02:56,981 - [Doyle] Aldrich, report. 1334 01:02:56,981 --> 01:02:58,733 What the hell is going on? 1335 01:02:58,733 --> 01:03:01,277 - Goodis, Goodis is dead. 1336 01:03:01,277 --> 01:03:04,071 - [Jones] Same cause of death as the others. 1337 01:03:04,071 --> 01:03:05,573 - How, check her black box. 1338 01:03:06,866 --> 01:03:08,117 - The black box is gone, 1339 01:03:08,117 --> 01:03:09,285 but there's teeth marks in her throat. 1340 01:03:09,285 --> 01:03:11,329 It looks like she was mauled to death. 1341 01:03:11,329 --> 01:03:13,623 - Are you saying some kind of animal did this? 1342 01:03:13,623 --> 01:03:15,666 - Whatever it was, it's just getting warmed up. 1343 01:03:15,666 --> 01:03:17,543 - Oh no, hold on. 1344 01:03:17,543 --> 01:03:20,671 Cutter and Karlson both have neck wounds. 1345 01:03:21,672 --> 01:03:25,968 What goes for the throat other than man's natural predator? 1346 01:03:25,968 --> 01:03:27,720 - [Aldrich] We don't have any natural predators. 1347 01:03:27,720 --> 01:03:28,846 - Don't be so sure. 1348 01:03:30,014 --> 01:03:32,725 (Koosman wailing) 1349 01:03:32,725 --> 01:03:33,684 - Who is screaming? 1350 01:03:33,684 --> 01:03:35,561 - Koosman, I just gave him a sedative. 1351 01:03:36,813 --> 01:03:38,397 - It's gotta be Poe, right? 1352 01:03:38,397 --> 01:03:39,857 I mean, we're all here. 1353 01:03:39,857 --> 01:03:41,025 The rest of us are all here! 1354 01:03:41,025 --> 01:03:44,862 - This whole operation was a systems crash from the boot up! 1355 01:03:44,862 --> 01:03:46,197 Don't you see, why else would they put 1356 01:03:46,197 --> 01:03:47,740 a group of people like this together? 1357 01:03:47,740 --> 01:03:49,283 Unless it was... 1358 01:03:50,701 --> 01:03:52,662 - What, what? 1359 01:03:52,662 --> 01:03:53,788 What? 1360 01:03:53,788 --> 01:03:54,789 - A test. 1361 01:03:54,789 --> 01:03:55,998 - What kind of test? 1362 01:03:55,998 --> 01:03:57,124 - [Ryan] A test? 1363 01:03:57,124 --> 01:03:57,959 - Think about it. 1364 01:03:57,959 --> 01:04:01,629 All of you are trained professional killers, 1365 01:04:01,629 --> 01:04:02,588 every one of you. 1366 01:04:02,588 --> 01:04:06,300 But there's one who's stronger, quicker, faster 1367 01:04:07,426 --> 01:04:10,638 and that one is thinning the herd. 1368 01:04:10,638 --> 01:04:12,598 - What about the dead soldiers? 1369 01:04:12,598 --> 01:04:15,560 - They're not soldiers, they're prisoners like us. 1370 01:04:15,560 --> 01:04:17,311 - [Ryan] Oh, God, oh, God. 1371 01:04:17,311 --> 01:04:18,145 - What? 1372 01:04:18,145 --> 01:04:18,980 - Yeah. 1373 01:04:18,980 --> 01:04:20,731 Oh, your friend Doyle didn't tell you? 1374 01:04:22,024 --> 01:04:23,526 Yeah. 1375 01:04:23,526 --> 01:04:26,487 - [Aldrich] Major, we're coming back to the command center. 1376 01:04:29,448 --> 01:04:31,701 (groaning) 1377 01:04:32,660 --> 01:04:34,078 Keep Koosman quiet! 1378 01:04:34,078 --> 01:04:35,371 - [Ryan] The guy's in shock. 1379 01:04:35,371 --> 01:04:37,582 - [Jones] Don't let his head drop, keep his neck straight. 1380 01:04:41,335 --> 01:04:42,420 - [Doyle] We need to know what's 1381 01:04:42,420 --> 01:04:44,422 recorded on this black box, Siegal. 1382 01:04:44,422 --> 01:04:46,132 Make that your highest priority. 1383 01:04:52,054 --> 01:04:53,723 - All computer power has been diverted 1384 01:04:53,723 --> 01:04:55,349 to decoding the black box. 1385 01:04:55,349 --> 01:04:57,476 That means no motion detectors, sir. 1386 01:04:57,476 --> 01:04:59,228 - So we have no way of tracking Poe? 1387 01:04:59,228 --> 01:05:00,062 - That's correct. 1388 01:05:00,062 --> 01:05:01,480 - Secure the area, rig the adjoining 1389 01:05:01,480 --> 01:05:03,649 passageways with explosives. 1390 01:05:03,649 --> 01:05:05,693 - We can't, we don't have enough charges. 1391 01:05:05,693 --> 01:05:07,862 - [Aldrich] Well, if we don't get some fast there won't 1392 01:05:07,862 --> 01:05:09,405 be anyone left alive when reinforcements get here. 1393 01:05:09,405 --> 01:05:11,240 - [Doyle] What about in the shuttle? 1394 01:05:11,240 --> 01:05:12,074 - Yeah, well, sure. 1395 01:05:12,074 --> 01:05:14,076 But who's gonna go out there and get them? 1396 01:05:17,371 --> 01:05:18,581 Oh, no, Major, no. 1397 01:05:18,581 --> 01:05:20,583 What if Poe has the same idea? 1398 01:05:20,583 --> 01:05:21,584 - That's an order, Ryan. 1399 01:05:21,584 --> 01:05:23,586 You're demolitions, it's your responsibility. 1400 01:05:23,586 --> 01:05:26,047 Someone else might accidentally set off the charges. 1401 01:05:26,047 --> 01:05:27,006 Suit up, move! 1402 01:05:41,187 --> 01:05:42,563 Ryan, we can see your light. 1403 01:05:42,563 --> 01:05:44,815 You're doing fine, just keep moving east. 1404 01:05:49,737 --> 01:05:51,030 Ryan, give me a sit rep. 1405 01:05:51,030 --> 01:05:53,240 - [Ryan] The wind's so strong I can't see a thing out here. 1406 01:05:53,240 --> 01:05:54,158 You're gonna have to guide me. 1407 01:05:54,158 --> 01:05:56,118 Can you see me from your position? 1408 01:05:56,118 --> 01:05:57,912 - Keep going straight. 1409 01:05:57,912 --> 01:05:59,330 Do you have a visual on the ship? 1410 01:05:59,330 --> 01:06:00,498 - [Ryan] Negative. 1411 01:06:00,498 --> 01:06:01,332 - [Doyle] Move to your right. 1412 01:06:01,332 --> 01:06:02,875 - [Ryan] I don't like this, Major. 1413 01:06:02,875 --> 01:06:03,709 If Poe doesn't get me I'm gonna 1414 01:06:03,709 --> 01:06:05,169 be buried alive in this storm. 1415 01:06:05,169 --> 01:06:06,420 - [Doyle] Poe can't be out there. 1416 01:06:06,420 --> 01:06:08,339 All the pressure suits have been accounted for. 1417 01:06:08,339 --> 01:06:11,050 - [Ryan] No healthy human could survive out here. 1418 01:06:11,050 --> 01:06:12,259 What if he's got an enemy suit? 1419 01:06:12,259 --> 01:06:14,804 - [Doyle] Just get to the shuttle, you're almost there. 1420 01:06:14,804 --> 01:06:16,013 - [Ryan] It's hard to move against this wind. 1421 01:06:16,013 --> 01:06:18,015 Wait, I see something. 1422 01:06:18,015 --> 01:06:19,892 - [Doyle] You're right by the ship. 1423 01:06:19,892 --> 01:06:22,353 - [Ryan] I'm accessing the outer door. 1424 01:06:22,353 --> 01:06:23,854 In the inner door, I'm inside. 1425 01:06:25,648 --> 01:06:27,983 The place looks clear. 1426 01:06:27,983 --> 01:06:29,568 There's nothing here, thank God. 1427 01:06:30,820 --> 01:06:31,654 - [Doyle] What do you see? 1428 01:06:31,654 --> 01:06:32,822 Can you get to the charges? 1429 01:06:36,826 --> 01:06:37,868 - There's something beeping. 1430 01:06:38,953 --> 01:06:41,622 (ominous music) 1431 01:06:43,040 --> 01:06:44,417 Oh, my God! 1432 01:06:44,417 --> 01:06:46,419 (exploding) 1433 01:06:46,419 --> 01:06:47,712 - [Koosman] What the hell was that? 1434 01:06:47,712 --> 01:06:48,921 - Ryan! 1435 01:06:48,921 --> 01:06:49,922 Ryan, come in! 1436 01:06:50,923 --> 01:06:51,757 Ryan! 1437 01:06:53,300 --> 01:06:54,301 - I'm going after him. 1438 01:06:54,301 --> 01:06:56,804 - Aldrich, plant yourself, it's too dangerous! 1439 01:06:56,804 --> 01:06:58,681 - He could still be alive, there's still a chance. 1440 01:06:58,681 --> 01:06:59,515 - [Siegal] Are you crazy? 1441 01:06:59,515 --> 01:07:02,143 There's no way he could have survived that. 1442 01:07:02,143 --> 01:07:02,977 - Come on. 1443 01:07:05,438 --> 01:07:07,690 Let's stay back to back so Poe can't sneak up on us. 1444 01:07:07,690 --> 01:07:09,233 - [Aldrich] He couldn't have had a suit, 1445 01:07:09,233 --> 01:07:10,609 they were all accounted for. 1446 01:07:11,527 --> 01:07:14,488 - [Doyle] Unless he set the bomb in advance. 1447 01:07:14,488 --> 01:07:17,324 - [Aldrich] But Ryan's the demolitions expert. 1448 01:07:17,324 --> 01:07:18,784 - [Doyle] He was in the Shock Troops. 1449 01:07:18,784 --> 01:07:21,579 He could have easily learned about explosives there. 1450 01:07:21,579 --> 01:07:23,039 - [Aldrich] That's combat training. 1451 01:07:23,039 --> 01:07:24,373 Wait, what's this? 1452 01:07:25,541 --> 01:07:27,710 - [Doyle] Wreckage, we must be close. 1453 01:07:27,710 --> 01:07:29,170 Let's keep moving east. 1454 01:07:29,170 --> 01:07:30,087 Any sign of him? 1455 01:07:31,047 --> 01:07:32,423 - [Aldrich] Ryan, Ryan! 1456 01:07:33,799 --> 01:07:35,593 - [Doyle] The shuttle must be completely destroyed. 1457 01:07:35,593 --> 01:07:37,803 - [Aldrich] Wait, I see something. 1458 01:07:37,803 --> 01:07:39,638 I think it might be... 1459 01:07:48,397 --> 01:07:50,357 Doyle, here. 1460 01:07:51,859 --> 01:07:54,195 - [Doyle] Ryan, can you hear me? 1461 01:07:54,195 --> 01:07:56,113 - [Aldrich] He doesn't hear you. 1462 01:07:56,113 --> 01:07:56,947 He's dead. 1463 01:07:58,866 --> 01:08:00,576 I don't see his black box. 1464 01:08:00,576 --> 01:08:02,119 - [Doyle] I don't get it. 1465 01:08:02,119 --> 01:08:05,247 If it's Poe, how did he get his black box out here? 1466 01:08:05,247 --> 01:08:06,624 - [Aldrich] I don't know, this is strange. 1467 01:08:06,624 --> 01:08:09,335 I would have expected more damage from the explosion. 1468 01:08:09,335 --> 01:08:10,878 - [Doyle] He must have been blown clear in the blast. 1469 01:08:10,878 --> 01:08:13,005 - [Aldrich] Even if Ryan had survived 1470 01:08:13,005 --> 01:08:15,257 his pressure suit is ripped to shreds. 1471 01:08:15,257 --> 01:08:17,885 - [Doyle] If Poe managed to get his black box 1472 01:08:17,885 --> 01:08:20,137 that means he could be out here now. 1473 01:08:20,137 --> 01:08:21,597 We'd better get back to base. 1474 01:08:24,809 --> 01:08:27,561 (dramatic music) 1475 01:08:29,814 --> 01:08:31,232 - Four dead? 1476 01:08:31,232 --> 01:08:32,274 What happened, Doyle? 1477 01:08:32,274 --> 01:08:33,109 Over. 1478 01:08:33,109 --> 01:08:35,110 - Someone, some thing, 1479 01:08:36,821 --> 01:08:38,239 maybe even one of us, Poe. 1480 01:08:39,740 --> 01:08:41,742 I'm not sure, over. 1481 01:08:41,742 --> 01:08:43,744 - Not quite sure, Doyle? 1482 01:08:43,744 --> 01:08:45,204 Have you deployed your men? 1483 01:08:45,204 --> 01:08:46,997 Have you combed every inch of that plant? 1484 01:08:46,997 --> 01:08:50,793 Are you positive there are no hostiles in that facility? 1485 01:08:50,793 --> 01:08:53,295 Are you using good judgment? 1486 01:08:53,295 --> 01:08:54,130 Over. 1487 01:08:54,130 --> 01:08:54,964 - Yes, sir. 1488 01:08:54,964 --> 01:08:55,798 I, 1489 01:08:57,299 --> 01:08:58,134 I just, 1490 01:08:59,969 --> 01:09:04,098 I wanted to ask you about the dead men we found here, sir. 1491 01:09:04,932 --> 01:09:06,183 - No questions, Doyle. 1492 01:09:06,183 --> 01:09:08,477 This is not a secure line. 1493 01:09:08,477 --> 01:09:11,105 Reinforcements will be there in four hours. 1494 01:09:11,105 --> 01:09:13,649 Now, I want you to set up the LZ landing lights and trigger 1495 01:09:13,649 --> 01:09:16,902 the homing beacon so the pilot can see you in the storm. 1496 01:09:16,902 --> 01:09:19,029 Do you think you can handle that, Doyle? 1497 01:09:19,029 --> 01:09:19,864 Over. 1498 01:09:19,864 --> 01:09:20,698 - Yes, sir. 1499 01:09:20,698 --> 01:09:24,076 - [Flemming] Major, I'm very disappointed in you. 1500 01:09:24,076 --> 01:09:25,369 Flemming over and out. 1501 01:09:31,417 --> 01:09:35,796 - The homing beacon is located here, the middle of the base. 1502 01:09:35,796 --> 01:09:39,008 The LZ lights, which control the facility, 1503 01:09:39,008 --> 01:09:42,553 are located over here near the shuttle port facility. 1504 01:09:42,553 --> 01:09:44,972 That's where the controls are near the airlocks. 1505 01:09:44,972 --> 01:09:47,141 - [Aldrich] We need those lights so they can find us. 1506 01:09:47,141 --> 01:09:48,559 - Right. 1507 01:09:48,559 --> 01:09:51,854 Siegal, you and Koosman switch on the LZ lights. 1508 01:09:51,854 --> 01:09:53,814 Aldrich and I will activate the beacon. 1509 01:09:56,358 --> 01:09:57,818 - [Aldrich] We can still make it out of here in one piece. 1510 01:09:57,818 --> 01:10:00,571 Whatever you do, don't split up and keep your heads. 1511 01:10:00,571 --> 01:10:01,947 Major, you coming? 1512 01:10:03,908 --> 01:10:05,868 - Jones, I want you to guard the command center 1513 01:10:05,868 --> 01:10:07,494 and if anyone walks through that door, 1514 01:10:07,494 --> 01:10:09,580 I mean anyone, you kill 'em. 1515 01:10:11,373 --> 01:10:12,207 Let's go. 1516 01:10:13,208 --> 01:10:15,961 (dramatic music) 1517 01:10:19,548 --> 01:10:21,467 - [Aldrich] Why didn't you tell me 1518 01:10:21,467 --> 01:10:22,927 about the prisoner's ID tags? 1519 01:10:24,136 --> 01:10:25,304 - I didn't trust you, I guess. 1520 01:10:26,639 --> 01:10:28,474 - You didn't trust me? 1521 01:10:28,474 --> 01:10:29,391 I'm the guy in the trench next 1522 01:10:29,391 --> 01:10:31,518 to you and you don't trust me? 1523 01:10:31,518 --> 01:10:32,937 You'd rather trust the brass? 1524 01:10:33,979 --> 01:10:36,065 - It's Rigel all over again, okay? 1525 01:10:38,192 --> 01:10:40,444 I just got some of my men killed again. 1526 01:10:43,072 --> 01:10:45,366 What the hell is wrong with me? 1527 01:10:45,366 --> 01:10:46,450 How stupid am I? 1528 01:10:48,577 --> 01:10:50,788 You knew better at Fobos, didn't you? 1529 01:10:50,788 --> 01:10:51,705 You pulled back. 1530 01:10:53,040 --> 01:10:54,208 You protected your men. 1531 01:10:56,877 --> 01:10:58,629 You didn't trust Flemming, did you? 1532 01:10:59,922 --> 01:11:01,799 When it came down to your men's lives 1533 01:11:03,259 --> 01:11:06,095 you only trusted your own instincts, didn't you? 1534 01:11:08,514 --> 01:11:09,348 Didn't you? 1535 01:11:10,474 --> 01:11:12,893 (clattering) 1536 01:11:17,856 --> 01:11:21,360 - [Aldrich] It's just a busted steam pipe. 1537 01:11:37,543 --> 01:11:38,377 - Here it is. 1538 01:11:38,377 --> 01:11:41,088 - [Aldrich] Koosman, Siegal, we're in, report your position. 1539 01:11:41,088 --> 01:11:42,506 - [Koosman] We're heading through the main processing plant. 1540 01:11:42,506 --> 01:11:43,590 We're almost there. 1541 01:11:44,925 --> 01:11:46,635 - [Aldrich] Homing beacon commands, frequencies. 1542 01:11:46,635 --> 01:11:47,720 - Let's get cracking. 1543 01:11:57,980 --> 01:11:58,856 - What do I do? 1544 01:11:58,856 --> 01:11:59,898 - Turn everything on. 1545 01:12:01,191 --> 01:12:02,776 No, don't open the door. 1546 01:12:02,776 --> 01:12:03,736 Turn everything on. 1547 01:12:10,576 --> 01:12:13,662 (grunting) 1548 01:12:13,662 --> 01:12:15,539 Damn, it's stuck! 1549 01:12:15,539 --> 01:12:17,374 - [Koosman] Doyle, we're at the LZ switch box, 1550 01:12:17,374 --> 01:12:20,044 but we're having problems with it, the lever's stuck. 1551 01:12:20,961 --> 01:12:22,337 - [Doyle] Just get it done! 1552 01:12:22,337 --> 01:12:24,798 Without those lights they can't find us. 1553 01:12:24,798 --> 01:12:26,216 I'm counting on you! 1554 01:12:26,216 --> 01:12:27,509 - The Lord is my shepherd. 1555 01:12:30,679 --> 01:12:31,930 I shall not want. 1556 01:12:35,267 --> 01:12:36,477 (radio chattering) 1557 01:12:36,477 --> 01:12:39,605 He maketh me to lie down in green pastures. 1558 01:12:45,903 --> 01:12:46,987 He leadeth me 1559 01:12:49,490 --> 01:12:51,241 beside the still waters. 1560 01:13:05,714 --> 01:13:08,467 (dramatic music) 1561 01:13:12,262 --> 01:13:13,847 - Northwest entry coordinates. 1562 01:13:13,847 --> 01:13:14,932 Zero mark, two mark, niner. 1563 01:13:14,932 --> 01:13:16,850 - Zero, two, niner, confirmed. 1564 01:13:17,726 --> 01:13:19,520 - Ten clicks from Proteus crater. 1565 01:13:19,520 --> 01:13:21,063 - Ten clicks, confirmed. 1566 01:13:21,063 --> 01:13:24,191 - LZ grid 12, south by southwest. 1567 01:13:24,191 --> 01:13:26,026 - LZ, south by southwest, confirmed. 1568 01:13:27,444 --> 01:13:29,446 (grunting) 1569 01:13:29,446 --> 01:13:31,698 (clanging) 1570 01:13:33,700 --> 01:13:34,618 - Beautiful. 1571 01:13:34,618 --> 01:13:36,120 - [Koosman] We did it. 1572 01:13:36,120 --> 01:13:37,412 - [Siegal] Koosman, you coming? 1573 01:13:38,539 --> 01:13:41,667 - We might just get out of this hellhole alive. 1574 01:13:41,667 --> 01:13:44,878 - Major, LZ is lit like a Christmas tree. 1575 01:13:46,463 --> 01:13:48,090 - Good work, Siegal. 1576 01:13:48,090 --> 01:13:50,134 Meet us back at the command center on the double. 1577 01:13:50,134 --> 01:13:50,968 - Roger that. 1578 01:13:52,302 --> 01:13:53,137 - We did it, Aldrich. 1579 01:13:53,137 --> 01:13:53,971 - You did it, Agatha. 1580 01:13:53,971 --> 01:13:55,139 Take the credit you deserve. 1581 01:13:55,139 --> 01:13:57,850 - You're not gonna cut out this Agatha shit, are you? 1582 01:13:57,850 --> 01:13:59,059 - What's wrong with Agatha? 1583 01:13:59,059 --> 01:14:00,018 - It's a stupid name! 1584 01:14:00,018 --> 01:14:01,687 - What about Aggie? 1585 01:14:01,687 --> 01:14:04,189 - God, no, can't you just call me Doyle? 1586 01:14:04,189 --> 01:14:05,023 - Sure. 1587 01:14:08,360 --> 01:14:10,612 (creaking) 1588 01:14:12,656 --> 01:14:14,908 (thumping) 1589 01:14:17,327 --> 01:14:22,291 - [Computer] Four, three, two, one, decoding complete. 1590 01:14:24,168 --> 01:14:25,627 - Major, this is Jones. 1591 01:14:25,627 --> 01:14:27,838 The computer finished cleaning our black box. 1592 01:14:27,838 --> 01:14:29,298 - [Doyle] Put it on the comm link. 1593 01:14:31,258 --> 01:14:33,719 - [Woolrich] Acting on orders from Commander Flemming 1594 01:14:33,719 --> 01:14:36,013 my unit attacked Sornath but found no enemy troops. 1595 01:14:36,013 --> 01:14:38,724 We secured the base, then it started. 1596 01:14:38,724 --> 01:14:40,642 My men killed, one by one. 1597 01:14:40,642 --> 01:14:43,687 Savage killings, the work of an animal. 1598 01:14:43,687 --> 01:14:46,190 Killer strength, inhuman. 1599 01:14:46,190 --> 01:14:48,275 After an extended search we have determined 1600 01:14:48,275 --> 01:14:50,527 there are no troops in the compound. 1601 01:14:50,527 --> 01:14:52,362 Only five of us remain. 1602 01:14:52,362 --> 01:14:54,740 The killer must be one of us. 1603 01:14:54,740 --> 01:14:58,952 I fear we are the pawns in a diabolical game of death. 1604 01:14:58,952 --> 01:15:02,748 We're running out of options and I'm so very tired. 1605 01:15:02,748 --> 01:15:04,791 Commander Woolrich, Company C, out. 1606 01:15:06,335 --> 01:15:09,129 - [Siegal] Major, it's exactly as I thought. 1607 01:15:09,129 --> 01:15:11,840 If we don't get out of here, we're all gonna die. 1608 01:15:11,840 --> 01:15:13,550 - Flemming. 1609 01:15:13,550 --> 01:15:14,384 Shit. 1610 01:15:21,516 --> 01:15:23,685 (banging) 1611 01:15:25,312 --> 01:15:27,564 (growling) 1612 01:15:29,650 --> 01:15:30,901 - Major, I'm not alone. 1613 01:15:30,901 --> 01:15:32,653 - Jones, get the hell out of there! 1614 01:15:36,865 --> 01:15:39,117 (pounding) 1615 01:15:42,913 --> 01:15:43,747 - I'm locked in. 1616 01:15:43,747 --> 01:15:45,666 - Maintain, Jones, we're on our way. 1617 01:15:48,460 --> 01:15:50,712 - Siegal, how far are you from the command center? 1618 01:15:50,712 --> 01:15:51,588 - We're at the substation level. 1619 01:15:51,588 --> 01:15:53,340 We'll get there as fast as we can. 1620 01:15:53,340 --> 01:15:54,925 - Thy rod, 1621 01:15:54,925 --> 01:15:55,842 thy staff, 1622 01:15:57,427 --> 01:15:58,554 they comfort me. 1623 01:16:00,639 --> 01:16:01,473 (growling) 1624 01:16:01,473 --> 01:16:03,225 They comfort me! 1625 01:16:03,225 --> 01:16:05,644 (gun firing) 1626 01:16:07,729 --> 01:16:10,232 - [Doyle] Jones, are you okay? 1627 01:16:12,693 --> 01:16:17,364 (shouting) (gun firing) 1628 01:16:19,866 --> 01:16:20,993 Come in, Jones! 1629 01:16:20,993 --> 01:16:22,411 What's happening? 1630 01:16:25,664 --> 01:16:28,667 (suspenseful music) 1631 01:16:38,343 --> 01:16:40,595 (growling) 1632 01:16:46,977 --> 01:16:49,313 (screaming) 1633 01:16:51,481 --> 01:16:52,774 Take it slow, Aldrich. 1634 01:16:52,774 --> 01:16:54,943 Back to back at all times. 1635 01:16:54,943 --> 01:16:56,945 Look, someone broke in through the vent. 1636 01:16:57,821 --> 01:16:59,072 It has to be Poe. 1637 01:16:59,072 --> 01:17:01,199 He's the only one strong enough. 1638 01:17:01,199 --> 01:17:01,992 - Jones! 1639 01:17:01,992 --> 01:17:03,577 (banging) 1640 01:17:03,577 --> 01:17:04,411 Jones! 1641 01:17:04,411 --> 01:17:07,372 - I'm smashing the exterior locking system so we can get in. 1642 01:17:07,372 --> 01:17:08,206 Now! 1643 01:17:15,464 --> 01:17:16,298 Oh, Jones. 1644 01:17:18,175 --> 01:17:19,009 Oh, my God. 1645 01:17:19,968 --> 01:17:20,802 Behind you! 1646 01:17:20,802 --> 01:17:23,305 (guns firing) 1647 01:17:37,903 --> 01:17:38,737 I'll cover you. 1648 01:17:40,614 --> 01:17:41,448 Go! 1649 01:17:48,830 --> 01:17:50,582 - [Aldrich] Let's go! 1650 01:17:53,293 --> 01:17:55,170 - [Doyle] Koosman, Siegal, Poe's after us. 1651 01:17:55,170 --> 01:17:57,798 Move away from the command center, now! 1652 01:17:57,798 --> 01:18:00,092 - [Poe] You're a dead woman! 1653 01:18:00,092 --> 01:18:01,885 - [Doyle] Meet us at docking bay 94. 1654 01:18:01,885 --> 01:18:03,261 We'll be there in three minutes. 1655 01:18:04,137 --> 01:18:06,264 - Affirmative, Major, we're on our way! 1656 01:18:06,264 --> 01:18:08,517 Siegal, you idiot, come on! 1657 01:18:12,479 --> 01:18:14,648 (panting) 1658 01:18:15,899 --> 01:18:16,733 - Koosman? 1659 01:18:18,276 --> 01:18:19,111 Koosman! 1660 01:18:20,195 --> 01:18:21,697 Koosman! 1661 01:18:21,697 --> 01:18:24,032 Koosman, where are you? 1662 01:18:24,032 --> 01:18:24,866 Koosman! 1663 01:18:32,916 --> 01:18:35,919 Major Doyle, Major Doyle, this is Siegal where-- 1664 01:18:38,547 --> 01:18:40,132 - [Doyle] Siegal, where are you? 1665 01:18:41,049 --> 01:18:43,218 Meet us in docking bay 94. 1666 01:18:44,219 --> 01:18:45,053 - Koosman? 1667 01:18:47,556 --> 01:18:48,390 Koosman? 1668 01:18:50,016 --> 01:18:51,768 Koosman, is that you? 1669 01:18:53,770 --> 01:18:54,604 Koosman? 1670 01:18:58,775 --> 01:19:00,277 - [Doyle] Siegal, come in, Siegal! 1671 01:19:00,277 --> 01:19:01,820 Give us your position. 1672 01:19:01,820 --> 01:19:03,905 Siegal, are you alright? 1673 01:19:03,905 --> 01:19:05,198 (roaring) (screaming) 1674 01:19:05,198 --> 01:19:10,203 - [Siegal] Oh, God, no! (screaming) 1675 01:19:10,704 --> 01:19:11,538 - Siegal! 1676 01:19:15,709 --> 01:19:18,170 (groaning) 1677 01:19:18,170 --> 01:19:19,671 - Who was it? 1678 01:19:19,671 --> 01:19:20,881 What was it? 1679 01:19:20,881 --> 01:19:21,715 - It, 1680 01:19:23,300 --> 01:19:24,134 it was 1681 01:19:26,094 --> 01:19:26,970 beast. 1682 01:19:28,597 --> 01:19:31,475 It was man. 1683 01:19:31,475 --> 01:19:36,354 It was... (groaning) 1684 01:19:39,232 --> 01:19:41,568 - Koosman, come in, Koosman. 1685 01:19:45,572 --> 01:19:47,199 Koosman, where are you? 1686 01:19:47,199 --> 01:19:48,033 - I don't know. 1687 01:19:50,535 --> 01:19:51,495 I'm lost. 1688 01:19:53,955 --> 01:19:57,501 Oh, God, I'm gonna die in this maze. 1689 01:19:57,501 --> 01:19:58,668 - No, you're not! 1690 01:19:58,668 --> 01:20:00,045 Describe to me where you are. 1691 01:20:05,801 --> 01:20:06,676 We can't be too far from you. 1692 01:20:06,676 --> 01:20:08,261 Just keep moving, we'll see you. 1693 01:20:09,221 --> 01:20:13,016 - [Koosman] There's a lot of pipes and a runoff gulley 1694 01:20:16,186 --> 01:20:17,687 and a fuel line overhead. 1695 01:20:17,687 --> 01:20:20,106 - [Doyle] Good, you're in the shuttle refueling docks. 1696 01:20:20,106 --> 01:20:22,359 There's a left side passageway up ahead. 1697 01:20:22,359 --> 01:20:25,570 Take it and the next intersection turn left. 1698 01:20:25,570 --> 01:20:27,030 We're on the same path. 1699 01:20:27,030 --> 01:20:28,740 - Yes, Major, I hear you. 1700 01:20:34,329 --> 01:20:36,498 I'm right in front of you. 1701 01:20:40,585 --> 01:20:41,920 (growling) 1702 01:20:41,920 --> 01:20:43,421 - No, Koosman, that's not us! 1703 01:20:45,298 --> 01:20:47,467 (roaring) 1704 01:20:53,974 --> 01:20:56,142 (screaming) 1705 01:20:56,142 --> 01:20:56,977 No! 1706 01:20:57,853 --> 01:20:59,104 - Go, go, go! 1707 01:20:59,104 --> 01:21:02,190 (gun firing) 1708 01:21:02,190 --> 01:21:04,234 Wait, wait I got an idea. 1709 01:21:04,234 --> 01:21:06,361 I'll take care of Poe, go back to the LZ. 1710 01:21:06,361 --> 01:21:08,530 - [Doyle] What do you mean you'll take care of Poe? 1711 01:21:08,530 --> 01:21:09,781 - I got a plan. 1712 01:21:09,781 --> 01:21:12,033 (growling) 1713 01:21:21,835 --> 01:21:22,669 A camera? 1714 01:21:26,464 --> 01:21:27,632 What the hell? 1715 01:21:29,843 --> 01:21:32,929 (footsteps clomping) 1716 01:21:35,807 --> 01:21:40,186 (yelling) (metal clanging) 1717 01:21:40,186 --> 01:21:42,439 (punching) 1718 01:21:46,401 --> 01:21:49,321 (thudding) 1719 01:21:49,321 --> 01:21:52,699 - [Poe] I'm gonna toy with you before I kill you, Aldrich. 1720 01:21:52,699 --> 01:21:53,992 - You bloody murderer! 1721 01:21:53,992 --> 01:21:55,577 - I didn't kill anybody, I'm telling you! 1722 01:21:55,577 --> 01:21:58,038 But maybe you did it. 1723 01:21:58,038 --> 01:21:59,456 I'm not taking any chances. 1724 01:22:02,250 --> 01:22:05,128 (thudding) 1725 01:22:05,128 --> 01:22:07,297 (yelling) 1726 01:22:11,676 --> 01:22:14,346 - Poe, just tell me, you're the killer. 1727 01:22:14,346 --> 01:22:18,850 - I'm not falling for this, Aldrich. 1728 01:22:18,850 --> 01:22:23,647 I did not enjoy killing all those villagers. 1729 01:22:23,647 --> 01:22:27,901 My commanding officer ordered me to exterminate 1730 01:22:27,901 --> 01:22:30,487 anything that moved and I did. 1731 01:22:33,448 --> 01:22:37,035 The Army made me what I am and you are Army. 1732 01:22:41,289 --> 01:22:43,041 (growling) 1733 01:22:43,041 --> 01:22:44,209 What the hell? 1734 01:22:45,377 --> 01:22:48,338 - Poe, I'm not the one. 1735 01:22:48,338 --> 01:22:49,756 - Listen, listen. 1736 01:22:51,257 --> 01:22:53,426 (yelling) 1737 01:22:58,932 --> 01:23:00,308 Let's dance, sucker. 1738 01:23:01,476 --> 01:23:03,645 This is Mr. Poe's house. 1739 01:23:06,064 --> 01:23:08,817 (dramatic music) 1740 01:23:16,449 --> 01:23:20,954 (roaring) (screaming) 1741 01:23:39,848 --> 01:23:41,933 - [Aldrich] Poe, oh, God. 1742 01:23:51,943 --> 01:23:53,069 - Aldrich. 1743 01:23:53,069 --> 01:23:55,405 I heard screaming, I thought it was you. 1744 01:23:55,405 --> 01:23:57,323 What the hell happened here? 1745 01:23:57,323 --> 01:24:00,285 - You know what happened here. 1746 01:24:00,285 --> 01:24:02,120 It's only you and I left. 1747 01:24:02,120 --> 01:24:04,539 And I'm not the one, you are. 1748 01:24:07,500 --> 01:24:09,002 You're Flemming's plant. 1749 01:24:11,504 --> 01:24:14,299 - What the hell are you talking about? 1750 01:24:14,299 --> 01:24:15,800 Have you lost your mind? 1751 01:24:17,761 --> 01:24:19,763 Unless, of course, it's you, right? 1752 01:24:19,763 --> 01:24:21,473 - I knew not to trust you. 1753 01:24:23,266 --> 01:24:24,601 What the hell are you? 1754 01:24:24,601 --> 01:24:27,979 Some kind of genetically engineered freak? 1755 01:24:27,979 --> 01:24:30,190 A shape shifter prototype? 1756 01:24:30,190 --> 01:24:31,107 - Calm down. 1757 01:24:32,150 --> 01:24:34,986 Reinforcements will be here in less than an hour. 1758 01:24:34,986 --> 01:24:36,112 We can sort everything out. 1759 01:24:36,112 --> 01:24:38,156 - Yeah, like you worked out these bodies! 1760 01:24:40,283 --> 01:24:42,952 I was in jail and you were here. 1761 01:24:43,828 --> 01:24:48,249 You killed these men, then you led us here. 1762 01:24:50,627 --> 01:24:52,670 You're Flemming's perfect little soldier. 1763 01:24:55,465 --> 01:24:57,383 - The only reason you got out of jail 1764 01:24:58,468 --> 01:25:02,514 was so that you could be Flemming's plant. 1765 01:25:02,514 --> 01:25:03,431 Don't move! 1766 01:25:06,059 --> 01:25:07,560 - What about that? 1767 01:25:09,854 --> 01:25:12,607 (punching) 1768 01:25:12,607 --> 01:25:14,859 (grunting) 1769 01:25:17,320 --> 01:25:19,030 All that talk about being a good 1770 01:25:19,030 --> 01:25:20,782 officer and caring about your men. 1771 01:25:27,122 --> 01:25:29,040 - Don't make me kill you, Aldrich. 1772 01:25:35,296 --> 01:25:38,675 I think I know you did it. 1773 01:25:43,847 --> 01:25:45,265 But as long as there's doubt. 1774 01:25:50,478 --> 01:25:53,648 I was actually beginning to trust you. 1775 01:25:56,901 --> 01:26:00,196 - Yeah, sure you were. 1776 01:26:02,824 --> 01:26:05,076 (grunting) 1777 01:26:11,291 --> 01:26:13,710 (gun firing) 1778 01:26:19,215 --> 01:26:23,428 - That's my boy, no hesitation. 1779 01:26:23,428 --> 01:26:25,930 - He'll be heading for the LZ now, General. 1780 01:26:25,930 --> 01:26:27,015 (laughs) 1781 01:26:27,015 --> 01:26:28,600 I can only imagine what'll go through 1782 01:26:28,600 --> 01:26:31,561 Captain Aldrich's mind when he finds out. 1783 01:26:31,561 --> 01:26:34,355 - ETA, Station Sornath, 20 minutes. 1784 01:26:34,355 --> 01:26:36,316 You all got your orders, correct? 1785 01:26:36,316 --> 01:26:37,525 - [Soldiers] Yes, sir! 1786 01:26:38,860 --> 01:26:39,694 - Alright. 1787 01:26:40,862 --> 01:26:42,197 It's one on one now. 1788 01:26:54,834 --> 01:26:57,086 (growling) 1789 01:27:03,343 --> 01:27:06,095 (dramatic music) 1790 01:27:28,701 --> 01:27:31,079 - [Ryan] Surprised I'm still alive? 1791 01:27:35,208 --> 01:27:37,543 - Ryan, it was you? 1792 01:27:37,543 --> 01:27:39,796 I killed Doyle for nothing? 1793 01:27:39,796 --> 01:27:42,215 (gun firing) 1794 01:27:45,927 --> 01:27:48,471 What the hell are you? 1795 01:27:48,471 --> 01:27:51,432 - [Ryan] I'm the perfect soldier, the perfect hunter. 1796 01:27:52,767 --> 01:27:56,437 I can survive beyond what mere humans can endure. 1797 01:27:56,437 --> 01:27:58,106 I can adapt to any situation. 1798 01:27:59,065 --> 01:28:00,608 - But you were dead, I saw you. 1799 01:28:02,777 --> 01:28:05,822 How, how did you survive without a pressure suit? 1800 01:28:05,822 --> 01:28:07,782 - [Ryan] My genetic transformation allows 1801 01:28:07,782 --> 01:28:09,701 me to adapt to harsh conditions. 1802 01:28:09,701 --> 01:28:12,453 It toughens my flesh, regulates my breathing, 1803 01:28:12,453 --> 01:28:15,665 heightens my senses, increases my reflexes. 1804 01:28:15,665 --> 01:28:17,709 I am the perfect soldier; more aggressive, 1805 01:28:17,709 --> 01:28:19,002 more alert, more deadly. 1806 01:28:19,002 --> 01:28:21,170 I am the perfect hunter. 1807 01:28:21,170 --> 01:28:22,547 Armed with the weapons of man, 1808 01:28:22,547 --> 01:28:23,798 but the instincts of a lizard. 1809 01:28:23,798 --> 01:28:26,926 I do not hesitate to do what is necessary. 1810 01:28:26,926 --> 01:28:28,136 (roaring) 1811 01:28:28,136 --> 01:28:30,596 - [Aldrich] Why kill your fellow soldiers? 1812 01:28:30,596 --> 01:28:32,932 - [Ryan] I am a destroyer. 1813 01:28:35,143 --> 01:28:37,020 I am a good soldier. 1814 01:28:37,020 --> 01:28:38,563 I follow orders. 1815 01:28:38,563 --> 01:28:40,940 A good soldier does what he's told and I was told 1816 01:28:40,940 --> 01:28:43,901 to kill you all as I will now kill you, Aldrich. 1817 01:28:48,990 --> 01:28:49,824 - Where are you? 1818 01:28:49,824 --> 01:28:50,658 You freak! 1819 01:28:54,912 --> 01:28:57,999 Ryan, you cowardly son of a bitch! 1820 01:28:59,625 --> 01:29:02,211 (gun clicking) 1821 01:29:05,590 --> 01:29:06,966 - [Ryan] Ryan isn't here. 1822 01:29:08,509 --> 01:29:11,471 Call me Legion, for we are many. 1823 01:29:27,028 --> 01:29:29,197 (hissing) 1824 01:29:33,076 --> 01:29:35,995 (knife clattering) 1825 01:29:52,386 --> 01:29:54,597 (thudding) 1826 01:29:59,644 --> 01:30:01,813 (yelling) 1827 01:30:07,402 --> 01:30:08,236 - Hey, 1828 01:30:09,862 --> 01:30:10,696 take 1829 01:30:13,199 --> 01:30:14,200 this! 1830 01:30:14,200 --> 01:30:16,452 (clanging) 1831 01:30:19,997 --> 01:30:22,250 (groaning) 1832 01:30:35,888 --> 01:30:38,224 (screaming) 1833 01:30:47,150 --> 01:30:47,984 - Ryan! 1834 01:30:51,863 --> 01:30:52,697 - Major. 1835 01:31:01,789 --> 01:31:02,623 Just 1836 01:31:04,375 --> 01:31:05,751 follow 1837 01:31:05,751 --> 01:31:06,586 orders. 1838 01:31:10,256 --> 01:31:11,048 Afraid 1839 01:31:14,260 --> 01:31:15,094 to die. 1840 01:31:23,019 --> 01:31:24,687 - Freeze! 1841 01:31:24,687 --> 01:31:26,564 I said hold that position! 1842 01:31:28,024 --> 01:31:29,484 Yastremski, check the Legion. 1843 01:31:32,487 --> 01:31:34,488 You faked her death. 1844 01:31:34,488 --> 01:31:36,908 You retreated when you saw the Legion coming at you. 1845 01:31:36,908 --> 01:31:39,869 You had Doyle attack it from the rear. 1846 01:31:39,869 --> 01:31:41,204 You must have planned this when you 1847 01:31:41,204 --> 01:31:42,830 two were wrestling for the gun. 1848 01:31:42,830 --> 01:31:44,415 You laid a trap for the Legion. 1849 01:31:45,249 --> 01:31:46,334 Smart. 1850 01:31:48,586 --> 01:31:49,879 Yastremski, how is he? 1851 01:31:49,879 --> 01:31:50,713 - Not good. 1852 01:31:50,713 --> 01:31:52,882 Could be saved with a lot of work, but why bother? 1853 01:31:52,882 --> 01:31:55,927 This test run is obviously only partially successful. 1854 01:31:55,927 --> 01:31:58,137 The Legion is still beatable, they win. 1855 01:31:58,137 --> 01:31:59,722 (groaning) 1856 01:31:59,722 --> 01:32:01,557 We need to spend more time on the Legion, 1857 01:32:01,557 --> 01:32:03,476 come up with a better prototype. 1858 01:32:04,852 --> 01:32:06,145 - We won? 1859 01:32:06,145 --> 01:32:07,605 You monster! 1860 01:32:07,605 --> 01:32:09,106 This is a game? 1861 01:32:09,106 --> 01:32:12,193 Soldiers die because of a game? 1862 01:32:12,193 --> 01:32:13,152 (punching) 1863 01:32:13,152 --> 01:32:14,612 - Don't! 1864 01:32:14,612 --> 01:32:15,905 You've won. 1865 01:32:15,905 --> 01:32:17,156 You've won the game. 1866 01:32:17,156 --> 01:32:20,159 You've seen the Legion in action and up close. 1867 01:32:20,159 --> 01:32:22,912 You're a fine military mind and I'd 1868 01:32:22,912 --> 01:32:25,081 be proud to have you in my command again. 1869 01:32:25,957 --> 01:32:27,375 Join the project. 1870 01:32:27,375 --> 01:32:28,251 - Project? 1871 01:32:28,251 --> 01:32:30,044 - The project Legion. 1872 01:32:30,044 --> 01:32:33,214 The ultimate soldier; deadly, obedient, 1873 01:32:33,214 --> 01:32:35,424 no emotions, no flaws. 1874 01:32:35,424 --> 01:32:37,802 It's the edge that can win us the war. 1875 01:32:37,802 --> 01:32:38,803 Don't you see? 1876 01:32:38,803 --> 01:32:40,888 Our firepower, technology. 1877 01:32:40,888 --> 01:32:44,016 It's identical to the enemy so they cancel each other out. 1878 01:32:44,016 --> 01:32:47,186 But with my idea it's back to the basic unit; 1879 01:32:47,186 --> 01:32:49,397 man, genetically programmed. 1880 01:32:49,397 --> 01:32:52,108 A creature with a primordial mind of a lizard. 1881 01:32:54,026 --> 01:32:55,987 - This is the part where I say you're mad. 1882 01:32:55,987 --> 01:32:57,613 - You know I'm not mad. 1883 01:32:57,613 --> 01:32:59,240 I'm a professional soldier. 1884 01:32:59,240 --> 01:33:02,410 I have a goal and my goal is to win at any cost 1885 01:33:02,410 --> 01:33:04,036 and that's where you have a flaw. 1886 01:33:04,036 --> 01:33:06,581 Your flaw is you don't wanna win badly enough. 1887 01:33:06,581 --> 01:33:09,000 Your downfall is that you're obstinate 1888 01:33:09,000 --> 01:33:11,711 and you have way too many principles. 1889 01:33:11,711 --> 01:33:14,171 That's why I have to put a bullet in your brain. 1890 01:33:14,171 --> 01:33:15,006 - Damn you! 1891 01:33:15,006 --> 01:33:17,383 - Excuse me, ladies first. 1892 01:33:17,383 --> 01:33:18,217 (gun firing) 1893 01:33:18,217 --> 01:33:19,385 (yelling) 1894 01:33:19,385 --> 01:33:21,846 (guns firing) 1895 01:33:26,225 --> 01:33:28,394 (yelling) 1896 01:33:35,109 --> 01:33:37,820 (dramatic music) 1897 01:33:55,254 --> 01:33:57,256 - [Narrator] On August 12th, 2036, 1898 01:33:57,256 --> 01:33:59,675 in a daring raid on an enemy installation, 1899 01:33:59,675 --> 01:34:01,969 General Flemming was killed in action. 1900 01:34:01,969 --> 01:34:05,931 Major Doyle and Captain Aldrich are MIA and presumed dead. 1901 01:34:05,931 --> 01:34:07,558 General Flemming was posthumously 1902 01:34:07,558 --> 01:34:09,185 awarded the Medal of Honor. 1903 01:34:10,353 --> 01:34:13,105 (dramatic music) 125828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.