Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,212 --> 00:00:47,590
Se pensiamo all'evoluzione...
2
00:00:47,757 --> 00:00:52,595
...non sorprende che si sia arrivati
a una svolta come quella di Chappie.
3
00:00:52,803 --> 00:00:57,391
È troppo presto per dire
dove ci porterà tutto questo.
4
00:00:57,600 --> 00:01:00,853
Non lo avrei mai creduto possibile,
ma sta succedendo.
5
00:01:01,061 --> 00:01:03,689
18 mesi prima
6
00:01:05,566 --> 00:01:08,527
- Il centro di Johannesburg.
- È una città pericolosa.
7
00:01:09,320 --> 00:01:13,407
Ogni giorno, qui avvengono
più di 300 omicidi e aggressioni.
8
00:01:16,535 --> 00:01:19,663
Due agenti sono stati uccisi
e altri tre trasportati in ospedale.
9
00:01:19,872 --> 00:01:23,167
Sanguinosa sparatoria
tra polizia e rapinatori.
10
00:01:23,375 --> 00:01:25,628
Un altro agente ha perso la vita.
11
00:01:27,797 --> 00:01:31,842
Questo giorno rappresenta
l'inizio di una nuova era.
12
00:01:32,051 --> 00:01:35,471
L'era che segnerà
la fine della criminalità
.
13
00:01:35,638 --> 00:01:36,597
Fuoco!
14
00:01:37,306 --> 00:01:39,058
La fine della corruzione.
15
00:01:39,934 --> 00:01:42,144
Via! Via!
Tutti contro il muro!
16
00:01:42,353 --> 00:01:45,648
A terra!
Obiettivi neutralizzati.
17
00:01:45,815 --> 00:01:49,610
E l'inizio della rinascita
della nostra città!
18
00:01:51,570 --> 00:01:55,366
Vi presento la prima
Forza di Polizia Robotica al mondo!
19
00:02:01,872 --> 00:02:05,084
HUMANDROID
20
00:02:07,461 --> 00:02:08,963
Johannesburg, Sud Africa...
21
00:02:09,213 --> 00:02:12,007
...ha fatto notizia in tutto il mondo,
nel 2016...
22
00:02:12,216 --> 00:02:15,469
...per l'adozione delle prime unità
di polizia robotizzate.
23
00:02:16,428 --> 00:02:17,930
La criminalità è crollata...
24
00:02:18,180 --> 00:02:20,933
...e le azioni della Tetravaal
sono schizzate alle stelle.
25
00:02:21,392 --> 00:02:23,686
Alcuni componenti
arrivano dalla Cina...
26
00:02:23,894 --> 00:02:26,355
...ma i robot vengono
assemblati in Sud Africa.
27
00:02:26,564 --> 00:02:30,484
Riguardo al timore, espresso dalla gente,
sul rischio di hackeraggio...
28
00:02:30,818 --> 00:02:33,654
...la Tetravaal assicura
che non c'è alcun pericolo...
29
00:02:33,821 --> 00:02:36,031
...grazie alla "Chiave di Protezione"...
30
00:02:36,282 --> 00:02:38,576
...che consente
solo al personale autorizzato...
31
00:02:38,742 --> 00:02:40,953
...di aggiornare il software dei robot.
32
00:02:41,370 --> 00:02:44,832
Prima del successo degli androidi
poliziotto a grandezza umana...
33
00:02:44,999 --> 00:02:47,960
...c'era un tipaccio molto più grosso
in circolazione, il Moose.
34
00:02:48,210 --> 00:02:51,714
Vincent Moore è un progettista di armi
e un ex militare.
35
00:02:51,881 --> 00:02:55,217
La sua opposizione all'Intelligenza
Artificiale è di natura spirituale.
36
00:02:55,384 --> 00:02:57,511
Io ho un robot indistruttibile...
37
00:02:57,678 --> 00:03:01,849
...azionato da un essere vivente
raziocinante, adattabile...
38
00:03:02,016 --> 00:03:04,727
...umano e morale.
39
00:03:05,227 --> 00:03:07,229
L'ingegnoso trasmettitore neurale...
40
00:03:07,396 --> 00:03:10,649
...converte il pensiero dell'operatore
in azioni del robot.
41
00:03:11,066 --> 00:03:14,069
A differenza dell'Intelligenza Artificiale
che governa gli Scout.
42
00:03:14,320 --> 00:03:17,364
Visto l'interesse
da parte di USA, Cina e Corea del Nord...
43
00:03:17,573 --> 00:03:20,743
...l'ideatore degli Scout, Deon Wilson,
vede un futuro roseo.
44
00:03:20,910 --> 00:03:24,288
Il mio obiettivo è un'intelligenza
artificiale di alto livello...
45
00:03:24,455 --> 00:03:28,208
...un'intelligenza vera, una macchina
capace di pensare e provare emozioni.
46
00:03:28,375 --> 00:03:30,794
È questo l'obiettivo della Tetravaal?
47
00:03:30,961 --> 00:03:35,674
Un passo avanti nell'evoluzione con
la creazione di una nuova forma di vita?
48
00:03:41,722 --> 00:03:44,475
Scout 22 in arrivo
all'area Manutenzione 6.
49
00:03:44,642 --> 00:03:47,269
- Squadra 1, venite qui!
- Presto, aprite!
50
00:03:48,646 --> 00:03:52,983
- Prendiamolo e tiriamolo fuori.
- M2, state pronti!
51
00:03:59,448 --> 00:04:01,075
Cristo santo!
52
00:04:01,909 --> 00:04:05,704
Vieni a vedere il 22.
È distrutto, gli saranno passati sopra.
53
00:04:05,871 --> 00:04:08,791
Guarda qui,
pare che abbia una maledizione.
54
00:04:09,166 --> 00:04:13,212
Ogni missione finisce così.
Stavolta è l'orecchio, l'antenna.
55
00:04:13,420 --> 00:04:15,547
Possiamo sostituirla?
56
00:04:24,139 --> 00:04:27,643
La polizia segnala sparatorie
nei settori 5, 7, e 8!
57
00:04:27,810 --> 00:04:29,353
Bene, accensione.
58
00:04:29,520 --> 00:04:31,981
Tutti gli Scout disponibili devono
essere mobilitati immediatamente!
59
00:04:40,197 --> 00:04:43,909
- Destinazione o missione?
- Eliporto, vai.
60
00:04:47,830 --> 00:04:50,624
Ehi, 22! Stai più attento, eh?
61
00:04:50,791 --> 00:04:52,376
Affermativo.
62
00:05:02,970 --> 00:05:05,681
- Non mi piace, siamo nella merda!
- Lo sappiamo, Amerika!
63
00:05:05,848 --> 00:05:08,892
Io l'ho detto che era sbagliato,
l'ho detto e ripetuto!
64
00:05:09,101 --> 00:05:12,896
State zitti!
Abbiamo un problema, ma io lo risolvo!
65
00:05:14,231 --> 00:05:16,942
Cerchiamo dei sospetti
a bordo di un veicolo grigio.
66
00:05:22,865 --> 00:05:23,907
Arrivano!
67
00:05:33,959 --> 00:05:36,170
- Che cazzo vuole?
- Sembra incazzato.
68
00:05:39,590 --> 00:05:41,216
Hippo!
69
00:05:42,885 --> 00:05:45,554
È successo un casino.
Ma non è colpa nostra.
70
00:05:46,430 --> 00:05:47,431
Il fucile.
71
00:05:47,973 --> 00:05:49,725
Cazzo!
72
00:05:49,892 --> 00:05:50,893
E le chiavi!
73
00:05:52,227 --> 00:05:53,270
Forza!
74
00:05:53,437 --> 00:05:54,646
Aprite dietro!
75
00:06:05,699 --> 00:06:07,951
Siamo vivi per miracolo.
76
00:06:09,995 --> 00:06:11,997
Ninja.
77
00:06:12,164 --> 00:06:14,541
Per questo non c'è soluzione, lo sai.
78
00:06:14,750 --> 00:06:17,711
C'è sempre una soluzione.
Dimmi il tuo prezzo.
79
00:06:17,878 --> 00:06:19,671
Il mio prezzo?
80
00:06:20,089 --> 00:06:21,173
Venti milioni.
81
00:06:21,340 --> 00:06:25,094
- Dai, amico! È ridicolo.
- Cristo! Come faccio a trovarli?
82
00:06:25,511 --> 00:06:27,221
In ginocchio!
83
00:06:27,471 --> 00:06:29,765
Ho detto in ginocchio, cazzo!
84
00:06:32,309 --> 00:06:34,019
Tu mi devi...
85
00:06:34,603 --> 00:06:36,563
...venti milioni. Dillo!
86
00:06:42,653 --> 00:06:44,905
- Pitbull!
- Non ti muovere!
87
00:06:45,072 --> 00:06:46,990
- Fermo lì!
- Cristo, Hippo!
88
00:06:47,449 --> 00:06:48,784
Sette giorni.
89
00:06:48,951 --> 00:06:50,702
Ti concedo sette giorni.
90
00:06:51,745 --> 00:06:53,580
Androidi!
91
00:06:54,289 --> 00:06:55,541
Vi hanno seguito!
92
00:06:57,459 --> 00:07:00,045
- Al riparo!
- Sali sul furgone!
93
00:07:01,380 --> 00:07:03,048
Gli esplosivi!
94
00:07:06,176 --> 00:07:08,846
- C'è stata un'esplosione!
- Merda! Gli androidi!
95
00:07:09,012 --> 00:07:10,973
Scarsa visibilità.
Atterriamo.
96
00:07:11,140 --> 00:07:12,724
Muovetevi.
97
00:07:18,480 --> 00:07:21,316
- Chi ha preso le chiavi?
- Le hai date a quello!
98
00:07:21,692 --> 00:07:23,569
Agenti umani sul posto.
99
00:07:24,027 --> 00:07:25,195
Muovetevi!
100
00:07:31,785 --> 00:07:32,995
Avanti!
101
00:07:35,289 --> 00:07:37,916
Avanti, 22! Vai, vai!
102
00:07:38,083 --> 00:07:41,211
Gettate le armi.
Siete in arresto.
103
00:07:44,715 --> 00:07:47,426
A destra!
Via, via, via!
104
00:07:48,218 --> 00:07:50,971
Forza! Le chiavi!
105
00:07:51,138 --> 00:07:53,182
- A sinistra!
- Morte agli sbirri!
106
00:07:53,599 --> 00:07:55,267
Indietro!
107
00:08:01,231 --> 00:08:02,232
Sì!
108
00:08:02,983 --> 00:08:04,985
Gettate le armi.
109
00:08:08,780 --> 00:08:11,074
Ehi, finocchio!
Dammi le chiavi, per favore.
110
00:08:12,075 --> 00:08:13,535
Vaffanculo!
111
00:08:15,454 --> 00:08:18,290
- Getta il fucile!
- Dai!
112
00:08:29,218 --> 00:08:30,844
E va bene,
baba!
113
00:08:42,439 --> 00:08:44,691
Hanno colpito il rotore!
Devo atterrare!
114
00:08:47,945 --> 00:08:49,696
Grazie mille.
115
00:08:50,280 --> 00:08:52,407
22 sta entrando.
116
00:09:13,428 --> 00:09:15,097
Droide 22 a terra, signore.
117
00:09:16,640 --> 00:09:20,394
- Bravo 1! Ci servono rinforzi!
- Inviamo droidi alla vostra posizione.
118
00:09:21,478 --> 00:09:25,649
- Amerika! Ho le chiavi!
- Yo-Landi, ha preso le chiavi!
119
00:09:25,816 --> 00:09:26,942
Andiamo!
120
00:09:30,821 --> 00:09:33,156
Uscite dal veicolo.
121
00:09:33,365 --> 00:09:34,449
Vai!
122
00:09:37,286 --> 00:09:39,204
Non fuggite.
123
00:09:43,125 --> 00:09:46,044
- Stai bene?
- No! Sono ferito!
124
00:09:52,134 --> 00:09:56,138
Scout 22 non ha segnale.
Inviare squadra recupero.
125
00:09:57,014 --> 00:09:59,391
Un'altra vittoria
per le forze di polizia robotiche.
126
00:09:59,641 --> 00:10:03,270
È la trentesima organizzazione
criminale sgominata quest'anno.
127
00:10:03,895 --> 00:10:05,689
- Buongiorno, Deon.
- Buongiorno.
128
00:10:07,232 --> 00:10:08,525
Signori...
129
00:10:09,151 --> 00:10:11,069
...un momento di attenzione, per favore.
130
00:10:11,361 --> 00:10:13,322
Il capo della polizia...
131
00:10:13,530 --> 00:10:16,950
...ha appena ordinato altri 100 Scout.
132
00:10:17,117 --> 00:10:19,161
È davvero un'ottima notizia.
133
00:10:23,874 --> 00:10:26,752
- Gran bel lavoro. Congratulazioni.
- Grazie.
134
00:10:27,669 --> 00:10:29,338
- Bravo!
- Congratulazioni.
135
00:10:29,504 --> 00:10:30,922
- Grazie.
- Bravissimo.
136
00:10:31,965 --> 00:10:33,925
- Sei un grande.
- È anche merito tuo.
137
00:10:34,092 --> 00:10:35,510
Lo so.
138
00:10:45,187 --> 00:10:47,189
Sta per dire: "Mi dispiace, Vincent"?
139
00:10:47,522 --> 00:10:50,692
- Non ti preoccupare, Vincent.
- Sono già preoccupato.
140
00:10:50,859 --> 00:10:54,905
Domani abbiamo un'altra possibilità
con la polizia. Tieni bassi i costi.
141
00:10:55,113 --> 00:10:58,950
Cerca di pensare positivo.
Su col morale!
142
00:10:59,159 --> 00:11:03,372
È difficile se continua a tagliarmi i fondi.
Il 20% quest'anno, il 25% l'anno scorso.
143
00:11:03,538 --> 00:11:05,832
C'è ancora da lavorare sul Moose, lo sa.
144
00:11:05,999 --> 00:11:08,001
Il rilevatore di minacce
è ancora sperimentale.
145
00:11:08,168 --> 00:11:10,796
Il rilevatore di minacce è superfluo.
146
00:11:10,962 --> 00:11:14,299
L'operatore rileva la minaccia
e noi inviamo il Moose.
147
00:11:14,966 --> 00:11:17,052
Insomma, basta.
148
00:11:17,219 --> 00:11:19,221
Devi tagliare, non aggiungere.
149
00:11:19,429 --> 00:11:22,099
- D'accordo?
- Sì, ho capito.
150
00:11:22,933 --> 00:11:26,603
- Deon Wilson in officina.
- Devo andare, ti chiamo dopo.
151
00:11:34,986 --> 00:11:38,240
Di nuovo il mio giovanotto, eh?
Che sorpresa!
152
00:11:38,573 --> 00:11:41,368
- Ogni volta così, li attira i proiettili!
- Che abbiamo?
153
00:11:41,576 --> 00:11:43,870
Ecco il rapporto, ancora il 22.
154
00:11:44,204 --> 00:11:48,291
Una granata, dritta al petto.
Danni interni provocati dall'esplosione.
155
00:11:49,000 --> 00:11:52,421
- Architettura cerebrale intatta.
- Comunque è un rottame.
156
00:11:52,796 --> 00:11:54,965
Va bene, recuperiamo la CPU.
157
00:11:55,173 --> 00:11:58,135
Togliamo la batteria,
è carica e stabile.
158
00:11:58,301 --> 00:12:01,221
Non ne vale la pena.
Droide 22, eliminato.
159
00:12:01,388 --> 00:12:03,598
Rottamatelo e riciclate il metallo.
160
00:12:03,765 --> 00:12:05,267
- Bene.
- Grazie.
161
00:12:13,358 --> 00:12:14,901
Piano, piano!
162
00:12:15,110 --> 00:12:17,320
Forza, andiamo al rifugio.
163
00:12:17,487 --> 00:12:19,823
- Attento.
- Dobbiamo ricucirgli la ferita.
164
00:12:29,708 --> 00:12:30,709
Sì.
165
00:12:30,917 --> 00:12:32,294
Credi di cavartela così?
166
00:12:32,461 --> 00:12:34,337
Credo di no.
167
00:12:34,504 --> 00:12:36,590
Pensi di non dovermi più quei soldi?
168
00:12:36,756 --> 00:12:38,633
Mi credi ancora in prigione?
169
00:12:38,800 --> 00:12:39,968
Avrai i tuoi soldi.
170
00:12:40,177 --> 00:12:42,471
Potrei venire nel tuo rifugio a Soweto.
171
00:12:43,305 --> 00:12:45,307
Vengo lì con i ragazzi.
172
00:12:45,474 --> 00:12:46,933
E mi prendo quello che voglio.
173
00:12:47,100 --> 00:12:48,602
Va bene, una settimana.
174
00:12:49,019 --> 00:12:50,228
Sette giorni!
175
00:12:54,316 --> 00:12:56,359
- Non l'hanno preso, quel finocchio!
- Cosa?
176
00:12:56,526 --> 00:13:00,071
Sa dove ci nascondiamo. Ci ha dato
una settimana per trovare i soldi.
177
00:13:00,280 --> 00:13:03,033
E come pensi di fare?
È assurdo.
178
00:13:03,241 --> 00:13:05,660
Dobbiamo fare un ultimo colpo.
179
00:13:06,036 --> 00:13:09,539
Parlo di una grossa cifra in contanti.
180
00:13:09,748 --> 00:13:11,833
500 milioni di rand.
181
00:13:12,667 --> 00:13:15,629
Paghiamo quell'animale,
teniamo il resto...
182
00:13:15,837 --> 00:13:18,340
...e ce la filiamo finché siamo in tempo.
Bum!
183
00:13:18,924 --> 00:13:22,511
- Hai intenzione di svaligiare una banca?
- No!
184
00:13:22,677 --> 00:13:25,180
- Un portavalori.
- Che cosa?
185
00:13:25,347 --> 00:13:26,473
Una rapina!
186
00:13:26,640 --> 00:13:30,018
Avremo i droidi addosso
e ci faranno il culo.
187
00:13:30,185 --> 00:13:33,522
- È vero!
- Ragazzi, ci serve un telecomando.
188
00:13:33,688 --> 00:13:35,982
- Un interruttore.
- Non capisco.
189
00:13:36,650 --> 00:13:41,321
I robot sono delle macchine, no?
Sono come i televisori.
190
00:13:41,488 --> 00:13:44,533
Se avessimo un telecomando
per spegnerli...
191
00:13:44,699 --> 00:13:46,034
Sei un genio!
192
00:13:46,201 --> 00:13:51,373
Dobbiamo trovare il tizio che costruisce
i robot e rubargli il telecomando.
193
00:14:01,424 --> 00:14:05,053
- Dexter?
- Ciao, Deon. Bentornato a casa.
194
00:14:05,929 --> 00:14:08,265
- Hai fatto il bravo oggi?
- Sì, Deon.
195
00:14:08,431 --> 00:14:11,768
- Sì? Hai pulito la mia stanza?
- L'ho sterilizzata.
196
00:14:12,143 --> 00:14:13,603
Bene!
197
00:14:13,812 --> 00:14:18,400
Lavori al tuo programma
di Intelligenza Artificiale stasera?
198
00:14:18,567 --> 00:14:20,485
Allora attivo il bollitore.
199
00:14:24,948 --> 00:14:26,199
Okay...
200
00:14:26,366 --> 00:14:30,412
Ciao a tutti.
Questo è... il giorno 944.
201
00:14:30,912 --> 00:14:32,539
Ci sono molto vicino.
202
00:14:32,706 --> 00:14:35,250
C'è sempre un margine di errore,
lo so...
203
00:14:35,417 --> 00:14:39,254
...ma in base alle statistiche,
dovrei essere sulla strada giusta.
204
00:14:39,421 --> 00:14:44,342
Ho diversi terabyte di dati e codici
da inserire, poi si vedrà.
205
00:14:44,509 --> 00:14:46,386
Bene, a dopo.
206
00:14:52,684 --> 00:14:56,146
- Guarda, ecco quel figlio di puttana.
- È lui?
207
00:14:57,105 --> 00:14:59,399
Sarà una passeggiata.
208
00:15:00,442 --> 00:15:02,527
Ci servono quei telecomandi,
amico mio.
209
00:15:03,236 --> 00:15:05,238
Ci servono quei telecomandi.
210
00:15:07,616 --> 00:15:10,243
- Red Bull!
- Subito, Deon.
211
00:15:11,202 --> 00:15:12,662
Red Bull.
212
00:15:24,299 --> 00:15:28,303
Linguaggio, OK. Volontà, OK.
Conoscenza, OK. Emotività, OK.
213
00:15:28,470 --> 00:15:30,180
Errore indefinito.
Esperimento fallito.
214
00:15:39,522 --> 00:15:40,899
Dai!
215
00:15:46,196 --> 00:15:47,238
Se cambiassi...
216
00:16:04,130 --> 00:16:06,633
Nessun errore
COSCIENZA.DAT Stabile
217
00:16:14,349 --> 00:16:16,685
- È stabile.
- Va tutto bene?
218
00:16:19,896 --> 00:16:21,022
È stabile!
219
00:16:22,315 --> 00:16:23,566
Mio Dio!
220
00:16:24,275 --> 00:16:25,318
Forse ci sono riuscito.
221
00:16:25,568 --> 00:16:28,947
Certo, per essere sicuro,
devo testarlo su un sistema "live".
222
00:16:30,115 --> 00:16:31,866
Devo testarlo.
223
00:16:42,627 --> 00:16:44,504
Scusi, scusi!
224
00:16:48,842 --> 00:16:50,051
- Ehi!
- Salve, signore.
225
00:16:50,218 --> 00:16:51,219
- Dov'è lo Scout?
- Cosa?
226
00:16:51,428 --> 00:16:54,055
Lo Scout...
22, quello da demolire.
227
00:16:54,264 --> 00:16:56,224
Sta per entrare nel compattatore.
228
00:16:56,558 --> 00:16:58,309
Grazie a Dio!
229
00:16:59,310 --> 00:17:01,438
- Non lo distruggete, okay?
- Va bene.
230
00:17:01,604 --> 00:17:04,149
Vi dirò cosa fare,
ma non lo distruggete.
231
00:17:05,859 --> 00:17:08,778
- Buongiorno, signora.
- Buongiorno, Deon.
232
00:17:09,696 --> 00:17:11,489
D'accordo, sentiamo.
233
00:17:11,656 --> 00:17:15,577
- Cosa mi vuoi proporre oggi?
- Forse ci sono riuscito.
234
00:17:15,744 --> 00:17:19,205
La prima vera, completa
Intelligenza Artificiale al mondo.
235
00:17:19,497 --> 00:17:22,584
È un sistema informatico
forse più intelligente dell'uomo.
236
00:17:22,792 --> 00:17:26,504
Se gli mostrassi un'opera d'arte
quella cosa, quell'essere...
237
00:17:26,671 --> 00:17:29,090
...sarebbe capace
di esprimere un'opinione.
238
00:17:29,257 --> 00:17:32,343
Sarebbe in grado di decidere se gli piace.
239
00:17:32,510 --> 00:17:35,638
Potrebbe scrivere musica e poesie...
240
00:17:35,805 --> 00:17:38,641
Basta, per favore, Deon!
241
00:17:38,808 --> 00:17:41,436
Ti rendi conto che sei venuto dal capo...
242
00:17:41,603 --> 00:17:44,939
...di un'azienda produttrice di armi,
quotata in Borsa, a proporre un robot...
243
00:17:45,190 --> 00:17:46,900
...che scrive poesie?
244
00:17:47,108 --> 00:17:49,152
Beh, se mi lascia spiegare...
245
00:17:49,360 --> 00:17:52,989
Deon, la Tetravaal
è molto soddisfatta di te.
246
00:17:53,239 --> 00:17:55,366
Gli Scout hanno un grande successo.
247
00:17:55,533 --> 00:17:58,495
Signora, ascolti...
non vi costerà un centesimo.
248
00:17:58,661 --> 00:18:01,998
Di sotto c'è un androide così ammaccato,
che non si può riparare.
249
00:18:02,248 --> 00:18:04,292
Chiedo solo di installarci questo.
250
00:18:04,501 --> 00:18:07,629
- La prego, mi lasci provare.
- No! Mi dispiace, Deon.
251
00:18:07,837 --> 00:18:10,423
Sai come funziona l'assicurazione.
252
00:18:10,590 --> 00:18:14,677
- Burocrazia, moduli da riempire...
- Grazie per il suo tempo.
253
00:18:32,237 --> 00:18:33,530
Merda!
254
00:18:34,864 --> 00:18:36,616
Ciao, Bill.
255
00:18:39,994 --> 00:18:44,290
Governa la tua vita...
Non lasciarti governare dalla vita!
256
00:18:47,168 --> 00:18:48,586
GIORNO 945
257
00:18:55,301 --> 00:19:00,390
Attenzione!
Tenere il pass sempre bene in vista.
258
00:19:03,017 --> 00:19:04,686
Ti serve una mano?
259
00:19:38,720 --> 00:19:39,721
Dai! Dai!
260
00:19:47,729 --> 00:19:49,022
Grazie.
261
00:19:53,234 --> 00:19:55,361
Eccolo. Si va in scena.
262
00:20:08,708 --> 00:20:10,501
Come va, bello?
263
00:20:13,755 --> 00:20:16,007
Vi prego!
Che volete?
264
00:20:16,424 --> 00:20:19,886
Ti vogliamo rapire, amico mio.
Benvenuto a Johannesburg.
265
00:20:23,473 --> 00:20:26,893
E questa è la caratteristica
che rende il Moose unico...
266
00:20:27,060 --> 00:20:29,270
...e perfetto per la polizia,
a mio avviso.
267
00:20:29,479 --> 00:20:33,983
La capacità di neutralizzare
obiettivi nemici, obiettivi strategici:
268
00:20:34,150 --> 00:20:37,779
installazioni radar, velivoli,
depositi di carburante.
269
00:20:37,987 --> 00:20:40,114
- Velivoli?
- Sì, signore.
270
00:20:41,532 --> 00:20:43,534
Neutralizzare velivoli nemici?
271
00:20:43,743 --> 00:20:48,998
Noi ci occupiamo di delinquenza comune:
rapine, furti d'auto, vagabondaggio.
272
00:20:49,165 --> 00:20:52,168
Mi riferisco a qualunque obiettivo,
dal più piccolo al più grande.
273
00:20:52,377 --> 00:20:56,005
A voi serve una macchina da guerra
che lanci testate esplosive...
274
00:20:56,172 --> 00:20:57,757
...con precisione e affidabilità.
275
00:20:57,924 --> 00:21:01,678
Il tutto sotto il controllo
di un operatore umano!
276
00:21:02,595 --> 00:21:03,638
Signora Bradley...
277
00:21:03,805 --> 00:21:07,725
La polizia è soddisfatta degli Scout,
molto soddisfatta.
278
00:21:07,892 --> 00:21:10,228
- Abbiamo ordinato altri androidi.
- Grazie.
279
00:21:10,478 --> 00:21:13,856
Abbiamo ridotto il tasso di criminalità,
ma questo...
280
00:21:14,524 --> 00:21:16,901
Non lo vogliamo.
Lo guardi, è eccessivo.
281
00:21:17,068 --> 00:21:19,988
È costoso, grosso e brutto.
282
00:21:20,154 --> 00:21:24,242
Dovremmo trovarci in situazioni peggiori
per prenderlo in considerazione.
283
00:21:25,326 --> 00:21:28,663
Situazioni molto peggiori.
No, per me abbiamo finito.
284
00:21:28,830 --> 00:21:33,960
Bene. Grazie, capitano Steenkamp.
Vi faremo avere quegli Scout.
285
00:21:56,607 --> 00:21:58,484
Sveglia!
286
00:22:01,738 --> 00:22:02,947
Vi prego!
287
00:22:03,322 --> 00:22:06,367
- Io non sono ricco.
- Zitto. Non vogliamo i tuoi soldi.
288
00:22:06,534 --> 00:22:10,121
- Sappiamo chi sei.
- Sappiamo che costruisci i robot.
289
00:22:10,288 --> 00:22:13,041
No, dev'esserci uno sbaglio!
Credetemi.
290
00:22:14,667 --> 00:22:17,003
Non fare il finto tonto!
291
00:22:17,378 --> 00:22:21,215
Voi buffoni avete una specie
di telecomando che spegne i robot.
292
00:22:21,424 --> 00:22:23,634
- Come?
- Sono macchine.
293
00:22:23,843 --> 00:22:26,763
- Avranno un interruttore.
- Forse ne ha uno nel furgone.
294
00:22:26,971 --> 00:22:28,848
- Sì, controlla.
- Tagliagli i piedi.
295
00:22:29,098 --> 00:22:30,641
- Buona idea.
- No!
296
00:22:30,975 --> 00:22:34,395
- No! No! Vi prego, no!
- Sì, amico!
297
00:22:34,562 --> 00:22:37,356
Così ti compri una sedia a rotelle
ultimo modello!
298
00:22:37,523 --> 00:22:39,901
Vi prego! Ascoltate!
Non si possono spegnere.
299
00:22:40,151 --> 00:22:43,154
- Stronzate! Sono macchine.
- Hanno un firmware lock.
300
00:22:43,321 --> 00:22:45,323
- Sono sempre accesi.
- Sparagli.
301
00:22:45,531 --> 00:22:47,617
Ti prego, no!
302
00:22:47,825 --> 00:22:49,243
Ehi!
303
00:22:49,869 --> 00:22:51,704
Venite a vedere.
304
00:22:55,750 --> 00:22:57,627
Cristo santo!
305
00:22:57,794 --> 00:23:01,214
- Questo è riuscito a spegnerlo.
- È pieno di gambe e braccia qui.
306
00:23:01,380 --> 00:23:03,674
Forse lo stava costruendo.
307
00:23:04,634 --> 00:23:09,847
Sentite! Costringiamolo a programmare
questo rottame a combattere per noi.
308
00:23:10,014 --> 00:23:13,643
L'indistruttibile robo-gangster
numero uno!
309
00:23:15,728 --> 00:23:17,563
Ascolta, bello.
310
00:23:17,730 --> 00:23:20,733
Abbiamo trovato il pupazzo
che volevi nasconderci.
311
00:23:20,900 --> 00:23:22,652
Non voglio nascondere niente.
312
00:23:22,819 --> 00:23:26,364
Ora riprogrammi quel robot
in modo che lavori per noi...
313
00:23:26,531 --> 00:23:28,157
...oppure ti spariamo, stronzo!
314
00:23:28,366 --> 00:23:31,536
- Che intendi con "riprogrammare"?
- Non prendermi in giro!
315
00:23:31,702 --> 00:23:36,249
Hai capito bene. Devi trasformare quel
robot nel gangster più cazzuto della città.
316
00:23:36,415 --> 00:23:39,794
Ci serve per fare qualche colpo
e trovare un po' di soldi.
317
00:23:40,920 --> 00:23:43,297
Il robot nel furgone
è un esperimento.
318
00:23:44,674 --> 00:23:49,303
Non l'ho ancora testato, ma se funziona,
puoi insegnargli a fare ciò che vuoi, giuro.
319
00:23:49,470 --> 00:23:53,307
- Che significa "se funziona"?
- È un progetto a cui sto lavorando.
320
00:23:53,474 --> 00:23:55,893
Si tratta di un robot
con una mente pensante.
321
00:23:56,060 --> 00:24:00,606
Ma è come un bambino all'inizio,
come un neonato, però più intelligente.
322
00:24:00,773 --> 00:24:03,943
La sua intelligenza artificiale apprende
più in fretta di quella organica.
323
00:24:04,193 --> 00:24:06,571
- Ma bisogna istruirlo.
- Quanto ci vuole?
324
00:24:06,737 --> 00:24:08,698
- Non lo so, lo devo testare!
- Basta.
325
00:24:08,865 --> 00:24:11,742
È la vostra sola possibilità.
Ho creato io gli androidi!
326
00:24:11,909 --> 00:24:14,620
Non si possono spegnere
né hackerare!
327
00:24:15,371 --> 00:24:17,373
Vi prego, non voglio morire.
328
00:24:29,844 --> 00:24:33,931
Allora, sono tutti "plug and play".
Si attacca e si stacca.
329
00:24:35,183 --> 00:24:38,436
- Perché non aveva le gambe?
- Doveva essere demolito.
330
00:24:38,603 --> 00:24:40,980
- Perché?
- È danneggiato.
331
00:24:41,230 --> 00:24:44,400
- La batteria si è fusa con il telaio.
- Cosa?
332
00:24:45,234 --> 00:24:46,986
Non si può sostituire.
333
00:24:47,236 --> 00:24:50,448
- Quanto durerà?
- Cazzo!
334
00:24:50,615 --> 00:24:52,700
Ha un'autonomia di cinque giorni circa.
335
00:24:52,867 --> 00:24:54,619
Questo coso funzionerà
per cinque giorni?
336
00:24:54,785 --> 00:24:56,245
Più o meno, sì.
337
00:25:07,048 --> 00:25:09,050
- Cos'è?
- La Chiave di Protezione.
338
00:25:09,258 --> 00:25:11,677
Serve per installare un nuovo software
negli androidi.
339
00:25:15,514 --> 00:25:17,558
Forza, bello!
340
00:25:22,313 --> 00:25:26,734
Ricordate che deve imparare tutto?
Dovrò tornare qui per aiutarvi.
341
00:25:26,901 --> 00:25:30,947
- Altrimenti sarà tutto inutile.
- Va bene, adesso accendilo.
342
00:25:32,490 --> 00:25:35,868
Accendi subito quel coso, amico mio.
343
00:25:37,370 --> 00:25:38,829
Avanti!
344
00:25:57,473 --> 00:26:00,601
- Cazzo!
- Lasciategli spazio.
345
00:26:01,185 --> 00:26:04,730
Va tutto bene.
Fate spazio. Abbassa la pistola.
346
00:26:06,649 --> 00:26:07,984
Cavolo!
347
00:26:08,150 --> 00:26:09,819
Coraggio.
348
00:26:12,363 --> 00:26:15,157
- Vieni fuori.
- Vieni qui, piccolino!
349
00:26:16,117 --> 00:26:18,869
Vieni, forza.
Vieni qui.
350
00:26:21,205 --> 00:26:24,041
- Esci da lì, cazzo!
- Non capisce la nostra lingua.
351
00:26:24,250 --> 00:26:28,045
- Non può capirti.
- Mi hai dato un robot ritardato?
352
00:26:28,212 --> 00:26:30,131
Così lo spaventi.
353
00:26:30,923 --> 00:26:33,050
Vai in cucina.
354
00:26:33,884 --> 00:26:37,221
Ninja-Kun...
Vai in cucina, ci penso io qui.
355
00:26:37,430 --> 00:26:40,599
Tranquillo, prenditi una birra.
356
00:26:42,226 --> 00:26:44,228
Ehi! Vieni qui.
357
00:26:45,855 --> 00:26:48,858
- Vieni.
- Secondo te non mi capisce?
358
00:26:49,025 --> 00:26:51,068
Wow! Ha funzionato.
359
00:26:51,485 --> 00:26:55,698
Tu! Mago del computer!
Secondo te mi capisce quando parlo?
360
00:26:56,449 --> 00:26:57,867
No, non ancora.
361
00:26:58,909 --> 00:27:00,870
Presto.
362
00:27:01,037 --> 00:27:03,205
Ehi! Va tutto bene.
363
00:27:03,664 --> 00:27:05,291
- Vieni.
- Vieni qui.
364
00:27:06,125 --> 00:27:07,793
- Coraggio!
- Così.
365
00:27:07,960 --> 00:27:09,754
Ci siamo, vieni.
366
00:27:09,920 --> 00:27:11,839
Non vogliamo farti del male.
367
00:27:12,006 --> 00:27:14,300
Bravo, così.
Vieni!
368
00:27:15,676 --> 00:27:16,927
Dai!
369
00:27:17,303 --> 00:27:20,097
Bravo! Così, vieni.
370
00:27:20,306 --> 00:27:23,976
So che non capisci, ma va tutto bene.
Vieni!
371
00:27:24,143 --> 00:27:25,603
Ecco, così.
372
00:27:27,521 --> 00:27:30,816
- Tranquillo.
- È proprio una ficata, eh?
373
00:27:36,322 --> 00:27:37,323
Vuoi questo?
374
00:27:38,866 --> 00:27:40,159
Ti piace?
375
00:27:46,916 --> 00:27:50,503
- È così carino!
- È come un bambino, vero?
376
00:27:52,338 --> 00:27:55,091
Questo è un orologio.
377
00:28:02,014 --> 00:28:03,182
Orologio.
378
00:28:05,559 --> 00:28:07,228
Orologio.
379
00:28:09,563 --> 00:28:11,732
- È incredibile!
- Orologio.
380
00:28:11,899 --> 00:28:14,985
Aspetta! Prendo un'altra cosa.
381
00:28:22,827 --> 00:28:24,703
È bello!
382
00:28:24,870 --> 00:28:25,871
Tranquillo.
383
00:28:30,501 --> 00:28:32,837
Cos'è questo? Guarda!
384
00:28:35,005 --> 00:28:36,882
Senti...
385
00:28:41,053 --> 00:28:42,430
È un pollo.
386
00:28:43,806 --> 00:28:44,890
Sì!
387
00:28:46,517 --> 00:28:47,601
Pollo.
388
00:28:50,980 --> 00:28:51,981
Pollo.
389
00:28:57,611 --> 00:28:59,405
Yo-Landi.
390
00:29:00,823 --> 00:29:02,658
Yo-Landi.
391
00:29:02,825 --> 00:29:04,952
Sì! Bravo.
392
00:29:07,413 --> 00:29:08,789
Deon.
393
00:29:09,748 --> 00:29:11,083
Deon.
394
00:29:13,544 --> 00:29:17,256
Sembri felice.
Sei felice come un cucciolo!
395
00:29:19,133 --> 00:29:21,469
Il tuo nome sarà... Chappie!
396
00:29:22,761 --> 00:29:25,431
No, no, no! Il suo nome non sarà...
397
00:29:25,681 --> 00:29:28,058
- Chappie.
- Sì, mi piace!
398
00:29:28,225 --> 00:29:30,811
È bello Chappie, mi piace.
399
00:29:30,978 --> 00:29:32,855
- Pollo.
- Pollo, sì!
400
00:29:33,814 --> 00:29:36,066
Che cazzo sta succedendo?
401
00:29:36,233 --> 00:29:38,319
Lo aiutiamo a orientarsi.
402
00:29:38,486 --> 00:29:40,738
- Pollo.
- Vieni qui!
403
00:29:40,905 --> 00:29:43,908
Aspetta! Devo estrarre la chiave
dalla sua testa.
404
00:29:45,784 --> 00:29:49,413
- Ti oriento io se rivedo la tua faccia!
- È mio! È speciale!
405
00:29:49,622 --> 00:29:52,666
Non voglio ostacolarvi, ma tornerò domani.
Eravamo d'accordo.
406
00:29:52,875 --> 00:29:55,377
Lascia che torni ad addestrare il robot.
407
00:29:55,628 --> 00:29:58,130
Hai detto che avrei potuto vederlo.
Ti prego!
408
00:29:59,965 --> 00:30:02,176
Tornerò!
Chappie, tornerò presto!
409
00:30:49,473 --> 00:30:51,183
Dov'è finita?
410
00:30:54,103 --> 00:30:55,896
Che stai combinando, Deon?
411
00:31:11,078 --> 00:31:12,538
Che roba è? Apri.
412
00:31:15,457 --> 00:31:18,460
"Scout 22: Chiave di Protezione installata".
413
00:32:23,609 --> 00:32:27,988
Sono il Dominatore dell'Universo!
414
00:32:29,239 --> 00:32:31,450
Io sono Adam, principe di Eternia...
415
00:32:31,617 --> 00:32:34,578
...il difensore dei segreti
del castello di Grayskull...
416
00:32:34,787 --> 00:32:38,123
...e questo è Cringer, il mio eroico amico.
417
00:32:38,791 --> 00:32:41,168
Scoprii di avere certi favolosi
poteri segreti...
418
00:32:41,335 --> 00:32:44,421
...il giorno che sollevai verso il cielo
la mia spada magica e dissi:
419
00:32:44,588 --> 00:32:47,675
"Per la forza di Grayskull...
420
00:32:50,094 --> 00:32:53,222
...la grande forza è con me!"
421
00:32:57,810 --> 00:33:00,062
Guardi i cartoni animati?
422
00:33:02,272 --> 00:33:06,985
No, no, amico mio.
Tu sei qui per farmi fare un po' di soldi.
423
00:33:07,194 --> 00:33:09,697
Prima tiri fuori la pistola, okay?
424
00:33:09,905 --> 00:33:12,783
Poi alzi il cane ed è pronta a sparare.
425
00:33:12,950 --> 00:33:17,454
Ora scegli un bersaglio. Per esempio,
quella bottiglia azzurra laggiù.
426
00:33:17,621 --> 00:33:21,125
Guarda, è facilissimo.
Miri alla bottiglia azzurra, così...
427
00:33:21,291 --> 00:33:23,293
Mi concentro e...
428
00:33:24,378 --> 00:33:26,922
Adesso la bottiglia verde.
Prendi la mira e...
429
00:33:28,132 --> 00:33:30,008
Visto? Ora quella gialla.
430
00:33:31,260 --> 00:33:33,929
È facile!
Punti la pistola e...
431
00:33:37,516 --> 00:33:39,309
Vieni qui, forza!
432
00:33:39,518 --> 00:33:41,812
Vieni, mettiti qui e ascolta.
433
00:33:42,104 --> 00:33:43,981
Prendi la pistola.
434
00:33:44,148 --> 00:33:46,650
Impugnala bene...
Stendi il braccio!
435
00:33:46,859 --> 00:33:48,902
Tienila bene, cazzo!
436
00:33:49,737 --> 00:33:51,447
Cristo santo!
437
00:33:51,655 --> 00:33:54,116
Uno, due, tre!
438
00:33:55,576 --> 00:33:58,620
Ma cosa...
Cristo! Il mio sacco!
439
00:34:00,205 --> 00:34:02,666
Non buttarla a terra, Chappie!
440
00:34:02,875 --> 00:34:05,753
Hai distrutto il mirino!
Quest'aggeggio è costoso!
441
00:34:06,003 --> 00:34:08,255
- Che fai?
- Gli insegno a sparare.
442
00:34:08,422 --> 00:34:10,549
Non è pronto per queste cose!
443
00:34:10,716 --> 00:34:13,260
Deon ha detto
che bisogna prima orientarlo.
444
00:34:13,427 --> 00:34:16,847
Sai che c'è?
Vado a prenderla da solo, l'erba.
445
00:34:17,014 --> 00:34:19,183
Senza questo stupido robot!
446
00:34:19,349 --> 00:34:23,729
Così alzeremo i soldi per comprare
l'esplosivo e fare la rapina.
447
00:34:23,937 --> 00:34:26,356
Sennò, quello ci scanna!
448
00:34:26,523 --> 00:34:28,525
Non è stupido, è un bambino.
449
00:34:28,734 --> 00:34:31,737
Allora vai a giocare a nascondino
col tuo pupazzo di titanio!
450
00:34:32,988 --> 00:34:35,574
Quando i bambini cominciano a parlare
451
00:34:40,788 --> 00:34:42,915
La prima parola di tuo figlio
452
00:34:46,084 --> 00:34:48,212
Aspetti un bambino, Deon?
453
00:34:49,421 --> 00:34:51,590
Ma qui sei tu il bambino!
454
00:34:51,757 --> 00:34:53,217
Che ti è successo?
455
00:34:53,383 --> 00:34:56,512
Ragazzo!
Hai fatto a botte con gli amici al bar?
456
00:34:56,678 --> 00:35:01,099
Se vuoi venire con me, in palestra,
ad allenarti col sacco, mi fa piacere.
457
00:35:01,266 --> 00:35:04,728
Ti insegno qualche mossa,
ti faccio vedere come si combatte.
458
00:35:04,937 --> 00:35:07,689
- Mai abbassare la guardia, capito?
- Sì.
459
00:35:07,898 --> 00:35:10,692
Grazie dell'offerta, ma non è necessario.
Stavo solo...
460
00:35:10,901 --> 00:35:13,070
Tranquillo, quando vuoi.
461
00:35:13,237 --> 00:35:15,906
È fantastico, amico, sul serio.
462
00:35:16,406 --> 00:35:18,534
Senti, ho un piccolo favore da chiederti.
463
00:35:18,700 --> 00:35:20,786
Vorrei la chiave di protezione
in prestito...
464
00:35:20,994 --> 00:35:23,997
...per confrontare i livelli di sicurezza
degli Scout con il mio progetto...
465
00:35:24,164 --> 00:35:27,417
...ed essere sicuro che il Moose
sia sicuro come gli Scout.
466
00:35:27,584 --> 00:35:30,003
- In prestito?
- Sì, Michelle mi ha chiesto...
467
00:35:30,170 --> 00:35:33,257
...garanzie di sicurezza,
un'oretta mi basta.
468
00:35:35,259 --> 00:35:38,595
Vincent, sai che non posso farlo, vero?
Ci sono delle regole precise.
469
00:35:38,762 --> 00:35:41,348
- Sai come funziona.
- Bla, bla, bla!
470
00:35:41,515 --> 00:35:45,769
Non fare il secchione! Stiamo parlando
da ingegnere a ingegnere.
471
00:35:45,978 --> 00:35:49,189
"Ingegnere"? Non eri un militare?
472
00:35:49,356 --> 00:35:51,275
- Sto scherzando.
- Divertente.
473
00:35:51,441 --> 00:35:53,944
Mi dispiace,
devi rivolgerti al Consiglio--
474
00:35:54,111 --> 00:35:57,114
Ho lavorato anni ai progetti
per la Difesa, stronzetto.
475
00:35:57,281 --> 00:36:00,576
Ed ero nelle forze speciali
dell'Aeronautica, ficcanaso!
476
00:36:02,536 --> 00:36:05,372
Ora mi stai facendo incazzare.
477
00:36:05,539 --> 00:36:08,083
I tuoi schifosi robot
hanno succhiato i miei fondi.
478
00:36:08,250 --> 00:36:10,294
Tu sei un problema per me, chiaro?
479
00:36:10,460 --> 00:36:13,881
Quindi te lo chiedo ancora con calma,
sacco di merda.
480
00:36:14,089 --> 00:36:18,468
Dammi... la... chiave... di protezione.
481
00:36:19,970 --> 00:36:21,263
No!
482
00:36:25,726 --> 00:36:29,146
Te la sei fatta sotto, eh?
483
00:36:29,813 --> 00:36:33,483
Guarda! È vuota!
Ti pare che porto qui una pistola carica?
484
00:36:33,650 --> 00:36:37,779
Era uno scherzo!
Potete tornare al lavoro, tranquilli.
485
00:36:38,030 --> 00:36:42,284
E ricorda di venire in chiesa.
Una di queste domeniche, vieni con me.
486
00:36:42,451 --> 00:36:43,994
Venite tutti, siete i benvenuti.
487
00:36:45,537 --> 00:36:47,122
Era solo uno scherzo!
488
00:36:48,540 --> 00:36:50,542
Rilassatevi ogni tanto!
489
00:37:17,653 --> 00:37:20,238
Dove stai andando?
490
00:37:24,743 --> 00:37:26,286
Scarpa.
491
00:37:27,245 --> 00:37:29,665
Di' "scarpa".
492
00:37:30,332 --> 00:37:33,335
- Si mette ai piedi, fratello.
- Aspetta...
493
00:37:33,502 --> 00:37:35,671
Chappie, guarda.
494
00:37:35,879 --> 00:37:37,547
Topo. Non aver paura.
495
00:37:37,714 --> 00:37:40,217
È stupido.
Non sa parlare, siamo fregati.
496
00:37:40,384 --> 00:37:42,844
No! Lui sa parlare, è intelligente.
497
00:37:43,053 --> 00:37:46,515
- No! Lui sa parlare, è intelligente.
- Mio Dio! Mi sta imitando!
498
00:37:46,682 --> 00:37:50,727
- Mio Dio! Mi sta imitando!
- Chappie! Chappie, di'...
499
00:37:50,936 --> 00:37:52,896
- Di' "scarpa".
- Scarpa.
500
00:37:53,105 --> 00:37:55,232
- Di' "topo".
- Topo.
501
00:37:55,607 --> 00:37:59,236
- Di' "Mami".
- Di' "Mami".
502
00:38:00,612 --> 00:38:03,073
Chappie. Scarpa.
503
00:38:03,240 --> 00:38:05,826
Topo. Mami.
504
00:38:06,076 --> 00:38:07,285
- Amerika.
- Amico.
505
00:38:07,452 --> 00:38:10,414
- Amerika amico.
- Amerika amico!
506
00:38:10,580 --> 00:38:14,376
- Bravo, Chappie!
- Cazzo! È sveglio l'amico di ferro qui!
507
00:38:14,543 --> 00:38:16,878
È sveglio l'amico di ferro qui!
508
00:38:18,255 --> 00:38:21,883
- Figlio di puttana, parli come un gangster!
- Puttana di figlio, parli come un gangster!
509
00:38:22,134 --> 00:38:25,429
Tu sei l'osso più duro
di tutta Johannesburg.
510
00:38:26,221 --> 00:38:31,184
Chappie è il più duro degli ossi duri
di Johannesburg, puttana di figlio!
511
00:38:31,727 --> 00:38:34,104
Sì! Sì! Funziona!
512
00:38:34,312 --> 00:38:36,356
- È un genio!
- Mi piace, è fico!
513
00:38:36,815 --> 00:38:39,985
Bene, batti il pugno.
Così... vai!
514
00:38:40,527 --> 00:38:43,947
- Blup!
- Bum! Chappie, fai bum.
515
00:38:44,156 --> 00:38:45,240
Vai!
516
00:38:54,541 --> 00:38:56,668
Hai sentito? C'è qualcuno.
517
00:39:00,464 --> 00:39:02,257
- Chi c'è, Mami?
- Non lo so.
518
00:39:06,386 --> 00:39:07,429
Ci siete?
519
00:39:12,517 --> 00:39:14,644
- È il nerd.
- Cosa?
520
00:39:15,020 --> 00:39:16,229
No!
521
00:39:17,397 --> 00:39:20,192
- Ciao.
- Non dovresti essere qui, vai via.
522
00:39:20,358 --> 00:39:22,527
- Voglio vedere il mio...
- Lui sta per tornare.
523
00:39:22,694 --> 00:39:24,321
Sei fortunato a essere vivo!
524
00:39:42,547 --> 00:39:45,550
- Voglio solo salutarlo...
- Cos'è quella roba?
525
00:39:45,717 --> 00:39:48,887
È una...
Sono qui per istruirlo, come d'accordo.
526
00:39:49,054 --> 00:39:52,182
Ti becchi una pallottola
se resti qui, nerd.
527
00:39:54,935 --> 00:39:56,895
Ciao, piccolo mio!
528
00:39:57,062 --> 00:39:58,438
Ciao!
529
00:39:59,397 --> 00:40:01,691
Hai imparato questa parola?
530
00:40:03,068 --> 00:40:04,486
Ehi!
531
00:40:05,445 --> 00:40:07,906
Come ti va, puttana di figlio?
532
00:40:08,573 --> 00:40:10,283
Come butta?
533
00:40:11,576 --> 00:40:14,704
Chi ti ha insegnato a parlare così?
Questi due?
534
00:40:14,871 --> 00:40:17,457
- Bada a come parli o ti affetto, stronzo.
- Scusa.
535
00:40:17,666 --> 00:40:20,710
Bada a come parli o ti affetto, stronzo.
536
00:40:21,044 --> 00:40:23,797
Chappie, mi devi rispettare.
Sono il tuo Creatore.
537
00:40:24,005 --> 00:40:27,676
- Per favore... ci lasciate un momento?
- Come?
538
00:40:27,843 --> 00:40:31,346
Puoi andare a contare
i tuoi narcotici da un'altra parte?
539
00:40:31,513 --> 00:40:34,891
Vieni qui a dirmi dove andare
a fare il mio lavoro?
540
00:40:35,058 --> 00:40:37,686
- Non voglio imporre--
- Tappati la bocca o ti taglio la lingua!
541
00:40:37,853 --> 00:40:42,232
- Ti chiedo scusa, ho esagerato.
- Amerika, Amerika...
542
00:40:42,440 --> 00:40:44,609
Non dovremmo contarli
davanti al bambino.
543
00:40:44,776 --> 00:40:46,528
Devo farlo ora.
544
00:40:46,736 --> 00:40:50,240
- Ma tu sparisci prima che abbia finito.
- Certo.
545
00:40:51,074 --> 00:40:52,492
Chappie!
546
00:40:53,285 --> 00:40:55,495
Ascolta, io sono il tuo Creatore.
547
00:40:55,662 --> 00:40:57,873
Io ti ho messo al mondo.
548
00:40:58,081 --> 00:41:02,669
Seriamente, non farti coinvolgere
nella vita di queste persone.
549
00:41:02,836 --> 00:41:04,504
Senza offesa.
550
00:41:05,297 --> 00:41:09,467
Non devi contare narcotici,
né compiere rapine o crimini.
551
00:41:09,676 --> 00:41:12,846
- Chappie niente crimini.
- Me lo devi promettere.
552
00:41:13,805 --> 00:41:17,309
- Cosa "promettere"?
- Tu prometti a me, il tuo Creatore...
553
00:41:17,475 --> 00:41:20,979
...che non farai mai queste cose,
una promessa si mantiene.
554
00:41:22,606 --> 00:41:24,900
- Chappie promette.
- Bravo! Sì!
555
00:41:25,775 --> 00:41:28,778
Basta con le prediche,
sei qui per istruirlo.
556
00:41:28,945 --> 00:41:31,990
Sì, certo. Vieni!
Chappie, siediti qui. Coraggio.
557
00:41:32,866 --> 00:41:36,745
Ho portato degli oggetti per allenare
la tua mente e sviluppare le tue capacità.
558
00:41:36,912 --> 00:41:38,788
È importante che usi la mente.
559
00:41:39,164 --> 00:41:40,582
Ecco qui...
560
00:41:42,083 --> 00:41:44,502
- Cos'è?
- È un libro.
561
00:41:44,711 --> 00:41:48,632
- Racconta storie, guarda.
- Chappie lo vuole.
562
00:41:48,798 --> 00:41:50,967
- Parla di una pecora nera.
- Libro di Chappie?
563
00:41:51,134 --> 00:41:53,136
Sì, è tuo.
564
00:41:54,012 --> 00:41:57,474
Chappie ha storie?
Chappie ha un libro.
565
00:41:57,641 --> 00:42:00,143
Vieni, Chappie.
Ti mostro una cosa.
566
00:42:00,393 --> 00:42:02,771
- Questo è un cavalletto.
- Cavalletto.
567
00:42:02,938 --> 00:42:07,400
Questi sono i tuoi colori, guarda.
Vedi questo?
568
00:42:07,817 --> 00:42:10,028
- Blu.
- Sì, come il cielo.
569
00:42:10,612 --> 00:42:12,781
Blu come il cielo.
570
00:42:12,948 --> 00:42:17,369
Chappie, incontrerai tante persone
che ti diranno quello che non puoi fare.
571
00:42:18,536 --> 00:42:21,539
Ma tu non devi dargli ascolto.
Se vuoi dipingere, fallo.
572
00:42:21,706 --> 00:42:25,418
- Fai qualsiasi cosa tu voglia fare.
- Chappie vuole dipingere.
573
00:42:25,585 --> 00:42:28,046
Nessuno deve limitare
le tue potenzialità.
574
00:42:28,213 --> 00:42:31,633
Io non gli impedisco di dipingere.
Dai, dipingi, Chappie!
575
00:42:37,889 --> 00:42:40,475
Stendi i colori in questo modo, vedi?
576
00:42:41,768 --> 00:42:44,229
- Divertiti!
- Voglio quello.
577
00:42:45,146 --> 00:42:47,399
Dallo a Chappie.
578
00:42:47,857 --> 00:42:49,776
Come si dice?
579
00:42:50,986 --> 00:42:52,904
Per favore, mi dai i colori?
580
00:42:53,113 --> 00:42:55,448
In nome di Dio, che succede?
581
00:42:56,157 --> 00:42:59,494
Bene, metti il colore qui, sulla tela.
582
00:43:01,705 --> 00:43:03,832
Ecco la Chiave di Protezione.
583
00:43:03,999 --> 00:43:05,500
Chappie dipinge.
584
00:43:06,084 --> 00:43:09,212
- Chappie, sono fiera di te!
- Bravissimo!
585
00:43:11,673 --> 00:43:14,801
Hai fatto un grosso sbaglio, amico mio!
586
00:43:16,428 --> 00:43:19,431
È divertente, vero?
Bravo, continua.
587
00:43:22,475 --> 00:43:23,518
Dai, fammi vedere.
588
00:43:38,241 --> 00:43:40,452
Hai dipinto la macchina.
589
00:43:41,661 --> 00:43:42,912
- Macchina.
- Bravo!
590
00:43:43,079 --> 00:43:45,498
- Fantastico!
- È bellissimo, Chappie!
591
00:43:45,665 --> 00:43:47,625
Dipingo ancora?
592
00:44:13,068 --> 00:44:15,528
- Scherziamo?
- Stavamo solo dipingendo.
593
00:44:16,488 --> 00:44:19,699
- Quel robot deve uccidere, non dipingere!
- Fermo! Lascialo!
594
00:44:19,908 --> 00:44:22,077
Basta! Piantala!
595
00:44:22,952 --> 00:44:25,914
Lo stavamo istruendo, mi dispiace.
596
00:44:27,332 --> 00:44:31,002
- Che intenzioni hai?
- Gli stava insegnando a dipingere.
597
00:44:31,211 --> 00:44:33,421
- Lo stava educando!
- A diventare frocio!
598
00:44:33,588 --> 00:44:37,342
È mio!
Chiamo la polizia, lo state maltrattando.
599
00:44:37,509 --> 00:44:40,553
Davvero?
L'hai rubato a loro, quel robot del cazzo!
600
00:44:40,720 --> 00:44:43,807
Sei una persona ignobile!
Un orribile individuo schifoso!
601
00:44:45,392 --> 00:44:46,559
Che ti ha preso?
602
00:44:53,233 --> 00:44:55,693
- Che vuoi fare?
- Deve essere istruito, è piccolo.
603
00:44:55,944 --> 00:44:58,655
È già molto più intelligente di te, filisteo!
604
00:44:59,072 --> 00:45:02,575
Chappie, non permettere a quel barbaro
di distruggere la tua creatività!
605
00:45:02,742 --> 00:45:05,370
Coltiva la tua creatività, Chappie!
606
00:45:06,121 --> 00:45:10,250
Forse non è solo uno stupido robot
che spara alla gente.
607
00:45:10,417 --> 00:45:14,629
Lascialo fare, è un bambino.
Cerca di capirlo!
608
00:45:14,796 --> 00:45:17,966
Yo-Landi, abbiamo deciso
di fare la rapina...
609
00:45:18,133 --> 00:45:21,928
...per tirarci fuori dalla merda
prima che Hippo ci ammazzi!
610
00:45:22,095 --> 00:45:24,097
Ci ammazzerà, lo capisci?
611
00:45:24,264 --> 00:45:26,683
Per la rapina
abbiamo bisogno di Chappie!
612
00:45:26,850 --> 00:45:29,018
Che mi dici? Quando?
613
00:45:29,227 --> 00:45:31,813
- Aspetta, un momento...
- Yo-Landi, siamo intesi?
614
00:45:32,021 --> 00:45:34,941
- Sì.
- Ehi! È Raymond.
615
00:45:35,108 --> 00:45:37,777
Dice che c'è un trasporto valori
dopodomani. Quanto?
616
00:45:38,653 --> 00:45:40,530
Seicento milioni.
617
00:45:40,738 --> 00:45:43,992
Diretto a sud, sulla N1, alle 7:00.
618
00:45:44,284 --> 00:45:45,785
- Sì.
- King.
619
00:45:46,536 --> 00:45:48,288
Chiamiamo King.
620
00:45:48,455 --> 00:45:52,333
Ci serve una carica cava.
Digli che gli pagheremo il solito.
621
00:45:52,500 --> 00:45:54,294
- Prendi il furgone.
- Il furgone?
622
00:45:54,461 --> 00:45:55,462
Sì.
623
00:45:55,670 --> 00:45:57,422
Yo-Landi...
624
00:45:57,589 --> 00:46:00,633
Usciremo da questo casino,
te lo prometto.
625
00:46:02,844 --> 00:46:06,764
- Che stai facendo, piccolo?
- Dipingo.
626
00:46:06,973 --> 00:46:08,641
Che bravo!
627
00:46:10,435 --> 00:46:13,646
- Chappie, vedi la casa?
- La casa di Chappie?
628
00:46:13,855 --> 00:46:19,068
Sì. Per aiutarti a capire come è bello
vivere qui, con Mami e Papi...
629
00:46:19,235 --> 00:46:21,529
...ti porterò nel mondo fuori di qui...
630
00:46:21,738 --> 00:46:24,491
...vedrai che non è bello per niente.
631
00:46:26,159 --> 00:46:29,996
Anzi, mi è venuta un'idea.
Ti piacciono le macchine, vero?
632
00:46:30,163 --> 00:46:33,333
- Sì!
- Vuoi fare un giro su una macchina vera?
633
00:46:33,500 --> 00:46:37,045
- E vedere il mondo reale?
- Chappie vuole venire.
634
00:46:37,212 --> 00:46:40,048
Allora, andiamo, Chappie.
Facciamo un giro.
635
00:46:40,215 --> 00:46:42,467
Lascialo quello.
636
00:46:42,634 --> 00:46:44,844
Vieni. Di' ciao a Mami.
637
00:46:46,137 --> 00:46:49,724
- Bravo, Chappie. Salta su. Siediti.
- Sono in macchina.
638
00:46:49,891 --> 00:46:51,518
- Che vuoi fare?
- Chappie è in macchina.
639
00:46:51,684 --> 00:46:53,144
Dopo ti spiego.
640
00:46:53,311 --> 00:46:56,147
Ti sei seduto, bene.
Bravo, Chappie!
641
00:46:56,356 --> 00:46:57,774
Ciao, Mami!
642
00:47:00,902 --> 00:47:03,613
- Il mondo reale è grande.
- Ti piace, vero?
643
00:47:04,072 --> 00:47:05,448
Sì.
644
00:47:07,200 --> 00:47:10,203
- Cos'è Internet?
- Sta dentro i computer.
645
00:47:10,370 --> 00:47:14,374
- Ci puoi cercare le cose che non sai.
- Lo voglio! Voglio Internet!
646
00:47:14,916 --> 00:47:16,084
Ehi...
647
00:47:16,709 --> 00:47:19,420
Come troverà la strada per tornare?
648
00:47:19,587 --> 00:47:22,090
È un robot super intelligente.
Vero, Chappie?
649
00:47:22,298 --> 00:47:25,301
Sì, Chappie è intelligente.
Chappie ha un GPS.
650
00:47:25,468 --> 00:47:28,763
- Sicuro di volerlo fare?
- Quando torni, mi paghi l'affitto, eh?
651
00:47:37,272 --> 00:47:39,357
Dove siamo, Amerika?
652
00:47:41,359 --> 00:47:43,403
Chappie, vieni!
653
00:47:43,736 --> 00:47:45,863
- Scendi!
- Chappie non vuole.
654
00:47:46,072 --> 00:47:47,740
Forza, forza, forza!
655
00:47:47,949 --> 00:47:49,826
- Uno sbirro, cazzo!
- Io me ne vado.
656
00:47:51,869 --> 00:47:54,581
Benvenuto nel mondo reale.
657
00:47:55,290 --> 00:47:57,292
Non mi piace il mondo reale.
658
00:47:58,084 --> 00:48:00,253
Devi farti le ossa prima della rapina.
659
00:48:00,461 --> 00:48:02,422
- Chappie vuole salire.
- Mi dispiace.
660
00:48:02,589 --> 00:48:04,674
Per favore!
Posso salire in macchina?
661
00:48:04,841 --> 00:48:08,845
Voglio tornare sulla macchina!
Amerika! Per favore, no!
662
00:48:09,220 --> 00:48:11,681
Un primo giorno di scuola piuttosto duro.
663
00:48:14,767 --> 00:48:16,853
"Per favore, no"?
664
00:48:17,020 --> 00:48:18,938
Che cazzo significa?
665
00:48:20,732 --> 00:48:23,192
- Non vi avvicinate.
- Ma che cos'è?
666
00:48:23,359 --> 00:48:24,527
Attento.
667
00:48:25,403 --> 00:48:27,989
- Non ti fidare di questi stronzi.
- Salve, io sono Chappie.
668
00:48:28,197 --> 00:48:30,825
- È un maiale!
- Perché mi tirate le cose?
669
00:48:32,702 --> 00:48:35,622
- Per favore, smettete!
- Questo non è uno sbirro!
670
00:48:35,830 --> 00:48:38,958
- Ha paura!
- Guardate che roba!
671
00:48:39,626 --> 00:48:42,795
- Perché così fate?
- "Perché così fate?"
672
00:48:42,962 --> 00:48:45,006
- Fa ridere!
- A Chappie non piace.
673
00:48:53,222 --> 00:48:54,724
Per favore, no!
674
00:48:54,932 --> 00:48:56,184
Per favore...
675
00:48:56,809 --> 00:48:59,395
- Per favore, lasciatemi.
- L'abbiamo steso.
676
00:48:59,812 --> 00:49:02,190
Per favore, no! No!
677
00:49:02,398 --> 00:49:05,360
Per favore, lasciatemi andare.
Voglio andare a casa!
678
00:49:11,616 --> 00:49:13,284
'Fanculo la polizia!
679
00:49:21,000 --> 00:49:23,002
Corri, stronzo!
680
00:49:27,715 --> 00:49:30,176
Voglio andare a casa!
681
00:49:35,431 --> 00:49:38,267
Ciao, Deon. Bentornato a casa.
682
00:49:47,402 --> 00:49:49,028
Disordine.
683
00:49:54,534 --> 00:49:56,536
- Pronto?
- Salve, signor Wilson.
684
00:49:56,703 --> 00:49:58,246
Qui è la Sicurezza della Tetravaal.
685
00:49:58,705 --> 00:50:02,041
Ci risulta che lei ha rimosso
la Chiave di Protezione giorni fa.
686
00:50:02,250 --> 00:50:05,712
Sì, scusate...
Devo averla presa per sbaglio.
687
00:50:05,878 --> 00:50:08,965
La riconsegni entro oggi
o dovrò informare la signora Bradley.
688
00:50:09,215 --> 00:50:11,718
- Buona giornata, signore.
- Grazie.
689
00:50:37,827 --> 00:50:39,162
Trovato.
690
00:50:39,746 --> 00:50:42,498
L'obiettivo si muove in direzione est.
Esci alla prossima.
691
00:51:35,051 --> 00:51:37,637
Beccato. È a 300 metri davanti a noi.
692
00:51:37,804 --> 00:51:39,722
Procedi piano e non ti avvicinare.
693
00:51:40,556 --> 00:51:44,644
Ragazzi, l'obiettivo ha l'aspetto
di un droide, ma vi assicuro che non lo è.
694
00:51:44,811 --> 00:51:46,854
Non fatevi intimorire.
695
00:51:47,021 --> 00:51:49,482
È furbo come una volpe,
quindi massima aggressività.
696
00:51:49,649 --> 00:51:51,067
Ricevuto.
697
00:52:16,717 --> 00:52:19,011
Hai dimenticato il pennello, vero?
698
00:52:20,847 --> 00:52:23,391
Sei solo un cucciolo indifeso.
699
00:52:23,558 --> 00:52:24,767
Hai paura.
700
00:52:24,934 --> 00:52:26,644
Dove vai, eh?
701
00:52:45,538 --> 00:52:48,416
-
Giratelo.
- Per favore, Chappie ha spavento.
702
00:52:48,583 --> 00:52:50,835
Di qua, dobbiamo accedere al cervello.
703
00:52:51,002 --> 00:52:52,795
No! Per favore!
704
00:52:52,962 --> 00:52:56,382
-
Tenetelo fermo!
- Per favore, potete smettere?
705
00:52:56,716 --> 00:52:57,842
Niente favori!
706
00:52:58,009 --> 00:52:59,635
Non sono tuo amico, capito?
707
00:52:59,844 --> 00:53:02,889
Sono tuo nemico!
Datemi il frullino, così impara.
708
00:53:05,016 --> 00:53:07,810
No! Chappie ha spavento!
709
00:53:08,686 --> 00:53:12,064
Chappie ha spavento!
Puoi smettere, per favore?
710
00:53:15,735 --> 00:53:18,154
Adesso farai il bravo, non è vero?
711
00:53:19,280 --> 00:53:20,656
Giratelo.
712
00:53:21,240 --> 00:53:23,075
Così. Un cacciavite.
713
00:53:23,910 --> 00:53:26,704
Vedi, il tuo programma
di Intelligenza Artificiale...
714
00:53:27,038 --> 00:53:29,248
...ti fa credere di essere vero.
715
00:53:30,666 --> 00:53:32,585
Ma sai cosa c'è qui dentro?
716
00:53:33,002 --> 00:53:34,337
Niente.
717
00:53:34,545 --> 00:53:36,172
Solo un mucchio di cavi.
718
00:53:36,422 --> 00:53:38,716
Non sei una cima, sai?
719
00:53:40,676 --> 00:53:43,471
- Ci siamo.
- Chappie è vero.
720
00:53:49,685 --> 00:53:51,729
Eccola qui!
721
00:53:53,773 --> 00:53:54,982
Bene.
722
00:53:56,108 --> 00:53:58,110
Facciamolo sparire.
723
00:53:58,277 --> 00:54:00,988
Forza, tenetelo fermo.
724
00:54:01,197 --> 00:54:03,199
- Tenetelo fermo!
- Basta spavento!
725
00:54:03,449 --> 00:54:07,954
- Ho detto tenetelo fermo!
- Chappie non vuole più spavento!
726
00:54:14,377 --> 00:54:15,962
Ferma il camion!
727
00:54:20,383 --> 00:54:21,634
CORAZZA DANNEGGIATA
728
00:54:24,553 --> 00:54:26,973
Cessate il fuoco!
729
00:54:27,640 --> 00:54:29,809
Lasciate andare lo storpio.
730
00:54:31,102 --> 00:54:32,353
Ho quello che volevo.
731
00:54:33,187 --> 00:54:35,064
Corri, Forrest!
732
00:54:54,542 --> 00:54:56,043
Sarà una passeggiata.
733
00:54:56,794 --> 00:54:58,129
Chappie?
734
00:54:59,547 --> 00:55:02,008
- Chappie!
- Te l'ho detto che era una pessima idea.
735
00:55:02,216 --> 00:55:04,301
- Mami!
- Chappie!
736
00:55:04,552 --> 00:55:06,804
- Che ti è successo?
- Mami!
737
00:55:06,971 --> 00:55:09,348
Chappie! Che ti hanno fatto?
738
00:55:10,766 --> 00:55:12,226
Chi è stato?
739
00:55:12,393 --> 00:55:15,062
Mio Dio, Chappie! Siediti qui.
740
00:55:15,229 --> 00:55:16,856
Mi dispiace tanto!
741
00:55:17,982 --> 00:55:21,318
Che è successo?
Come avete potuto fargli questo?
742
00:55:21,902 --> 00:55:23,279
Come?
743
00:55:23,446 --> 00:55:25,322
È solo un bambino!
744
00:55:25,906 --> 00:55:29,869
Non pensavo che sarebbe andata così.
Non so neanche che gli è successo.
745
00:55:30,036 --> 00:55:32,455
- Ti odio!
- Ho perso il braccio.
746
00:55:32,663 --> 00:55:37,209
Amerika, non abbiamo tutte quelle
braccia e gambe che erano nel furgone?
747
00:55:37,418 --> 00:55:39,712
- Sì, aspetta...
- Forse possiamo aggiustarlo.
748
00:55:40,629 --> 00:55:43,424
Chappie, aspetta, ti pulisco un po'.
749
00:55:49,055 --> 00:55:51,307
Chappie, chi ti ha ridotto così?
750
00:55:52,975 --> 00:55:55,603
Un uomo... in un camion.
751
00:55:56,187 --> 00:55:58,564
- Un uomo in un camion?
- Sì.
752
00:55:58,731 --> 00:56:01,317
- Lui ti ha messo sul camion?
- Sì.
753
00:56:02,026 --> 00:56:04,028
Conosci quell'uomo?
754
00:56:04,195 --> 00:56:05,237
No.
755
00:56:05,404 --> 00:56:08,741
- È ridotto male.
- E poi c'erano anche dei bambini.
756
00:56:08,908 --> 00:56:11,619
Mi hanno dato fuoco
anche se dicevo "per favore"!
757
00:56:11,786 --> 00:56:13,829
- Bambini?
- Sì.
758
00:56:13,996 --> 00:56:15,081
Poverino!
759
00:56:15,247 --> 00:56:18,042
- Questa cosa nella sua testa...
- È messa male.
760
00:56:18,209 --> 00:56:20,628
Dobbiamo rimetterla dentro.
761
00:56:23,881 --> 00:56:27,218
Quell'uomo l'ha rotta, Mami.
Mi ha rotto la testa.
762
00:56:27,426 --> 00:56:29,929
- Ora l'aggiustiamo.
- Mi aggiustate?
763
00:56:30,096 --> 00:56:32,306
Ci proviamo, bello.
764
00:56:36,352 --> 00:56:38,646
- Come si attacca?
- Ecco.
765
00:56:38,813 --> 00:56:40,022
- Dove va?
- Così va meglio.
766
00:56:40,189 --> 00:56:44,276
Ci siamo, amico.
"Plug and play", così ha detto quello.
767
00:56:47,530 --> 00:56:49,156
Come va?
768
00:56:51,117 --> 00:56:54,537
Così dovrebbe andare.
Riesci a muoverlo? Prova.
769
00:56:54,745 --> 00:56:56,956
Prova a muovere il braccio.
770
00:56:58,874 --> 00:57:01,085
- Ci siamo, funziona.
- Lo muovo.
771
00:57:01,252 --> 00:57:02,503
Sì!
772
00:57:03,129 --> 00:57:05,214
- Sì! Bravo, piccolo!
- Grazie a Dio!
773
00:57:05,381 --> 00:57:07,967
- Sei indistruttibile!
- Sono indistruttibile?
774
00:57:08,134 --> 00:57:10,761
Titanio indistruttibile, questo sei.
775
00:57:10,970 --> 00:57:14,640
- Sì.
- Quello è il mio libro?
La pecora nera?
776
00:57:14,807 --> 00:57:16,642
- Cosa?
- Me lo dai, per favore?
777
00:57:16,851 --> 00:57:20,855
È il libro che mi ha dato il mio Creatore.
Si intitola
La pecora nera,
me lo leggi?
778
00:57:21,772 --> 00:57:23,691
- Me lo leggi?
- Certo, Chappie.
779
00:57:23,858 --> 00:57:25,151
Sei forte, amico.
780
00:57:27,236 --> 00:57:30,447
"Tutte le pecore di Magooville
erano bianche.
781
00:57:31,782 --> 00:57:35,369
Invece Abele era una pecora nera."
782
00:57:35,536 --> 00:57:38,414
- Sai cos'è una pecora nera?
- No.
783
00:57:38,581 --> 00:57:42,710
È tipo...
quando uno è diverso da tutti gli altri.
784
00:57:43,085 --> 00:57:45,713
Come me,
io sono diverso da te e Amerika.
785
00:57:45,880 --> 00:57:47,464
- Sì.
- E dai ragazzi.
786
00:57:47,673 --> 00:57:51,093
Sì, ma non dipende tanto dall'aspetto.
787
00:57:51,260 --> 00:57:55,431
È qualcosa di speciale,
qualcosa che hai dentro.
788
00:57:56,098 --> 00:57:58,142
È questo che ti rende diverso.
789
00:57:58,309 --> 00:58:01,520
Capisci? È quello che sei veramente...
790
00:58:02,229 --> 00:58:03,439
...dentro.
791
00:58:03,606 --> 00:58:05,357
La tua anima.
792
00:58:07,276 --> 00:58:09,904
- Chappie è qui dentro?
- Sì.
793
00:58:10,571 --> 00:58:11,864
Vedi...
794
00:58:12,031 --> 00:58:14,074
...quello che c'è fuori...
795
00:58:14,241 --> 00:58:16,243
...è solo temporaneo.
796
00:58:16,410 --> 00:58:17,536
Quando muori...
797
00:58:17,745 --> 00:58:19,747
...l'anima, che è dentro...
798
00:58:19,914 --> 00:58:22,208
...va nel Secondo Mondo.
799
00:58:23,584 --> 00:58:25,711
Quello che c'è dentro...
800
00:58:26,587 --> 00:58:29,882
Capisci? È questo che Mami ama.
801
00:58:30,049 --> 00:58:32,635
Vieni. Mami ti vuole bene.
802
00:58:35,638 --> 00:58:39,016
Bene.
Continuiamo a leggere il tuo libro.
803
00:58:40,976 --> 00:58:46,023
"Abele aiutava la Mami a fare
i lavori di casa nei fine settimana.
804
00:58:46,190 --> 00:58:50,027
Lavava i piatti e faceva il bucato.
805
00:58:50,194 --> 00:58:53,572
Abele era una pecora felice,
ma un giorno..."
806
00:59:27,064 --> 00:59:28,899
Ciao, Chappie.
807
00:59:29,942 --> 00:59:31,694
Ciao, Mami.
808
00:59:32,444 --> 00:59:35,531
Tu sei una pecora nera, Chappie.
Sei speciale.
809
00:59:35,698 --> 00:59:36,699
Lo so, Mami.
810
00:59:36,949 --> 00:59:38,200
Ciao, Chappie.
811
00:59:49,586 --> 00:59:52,381
A volte le persone sbagliano.
812
00:59:52,923 --> 00:59:55,551
Mi dispiace davvero tanto, Chappie.
813
00:59:58,095 --> 01:00:00,597
- Mi perdoni?
- Perdonare?
814
01:00:00,848 --> 01:00:02,308
Vieni qui.
815
01:00:05,019 --> 01:00:08,605
Vieni, Chappie.
Ricominciamo tutto da capo.
816
01:00:08,856 --> 01:00:11,317
- Da capo. Perdonare.
- Sì.
817
01:00:11,483 --> 01:00:15,863
Ti faremo diventare un tipo duro e forte...
818
01:00:16,030 --> 01:00:19,074
...un cazzuto robo-gangster numero uno!
819
01:00:19,241 --> 01:00:21,452
Gangster numero uno!
820
01:00:22,911 --> 01:00:25,622
E da adesso,
io sarò il tuo Papi, sul serio.
821
01:00:25,831 --> 01:00:28,083
Tu sarai il Papi di Chappie?
822
01:00:28,417 --> 01:00:30,544
- Che hai lì?
- Niente.
823
01:00:30,711 --> 01:00:33,088
- Che cos'è?
- Non è niente.
824
01:00:33,297 --> 01:00:34,506
Fammi vedere.
825
01:00:35,591 --> 01:00:36,633
È Mami.
826
01:00:36,884 --> 01:00:39,720
Se vuoi entrare in una gang,
devi essere fico, come Papi!
827
01:00:40,137 --> 01:00:41,972
Posa quell'affare!
828
01:00:42,389 --> 01:00:46,393
Subito! Se vuoi essere fico,
comportati da fico.
829
01:00:47,144 --> 01:00:49,188
Guarda come cammina Papi, è fico.
830
01:00:49,355 --> 01:00:51,607
- Atteggiati a gangster.
- Atteggiati a gangster.
831
01:00:51,857 --> 01:00:55,027
- Sì, devi essere fico.
- Non ridere, faccio il fico.
832
01:00:55,319 --> 01:00:58,030
Anche quando impugni un'arma,
devi essere fico.
833
01:00:58,238 --> 01:00:59,656
Prova tu.
834
01:01:00,574 --> 01:01:01,575
Muori, bastardo!
835
01:01:02,409 --> 01:01:06,246
Sì, Chappie!
Così si spara ai figli di puttana!
836
01:01:07,373 --> 01:01:10,751
- Non posso sparare alle persone.
- Che cosa?
837
01:01:11,001 --> 01:01:12,586
Non mi hanno fatto niente.
838
01:01:13,128 --> 01:01:17,007
Già, ma che succede
se qualcuno ti punta un'arma?
839
01:01:17,549 --> 01:01:20,177
Io sono di titanio, indistruttibile.
Amerika lo dice.
840
01:01:20,344 --> 01:01:23,931
Sì, ma non puoi permettere
a un bastardo di mancarti di rispetto.
841
01:01:24,139 --> 01:01:27,476
Come pensi di fare la rapina con noi
se non spari alla gente?
842
01:01:28,185 --> 01:01:30,687
Non posso fare la rapina.
Una rapina è un crimine.
843
01:01:30,896 --> 01:01:33,732
- L'ho promesso al mio Creatore.
- Stavi andando bene.
844
01:01:33,941 --> 01:01:37,236
- Perché fai il frocetto adesso?
- Calmati.
845
01:01:37,986 --> 01:01:39,446
- Ho promesso.
- Certo.
846
01:01:39,780 --> 01:01:44,284
Tranquillo, a questo ci pensiamo dopo.
Lascia fare a me.
847
01:01:46,412 --> 01:01:48,080
Tu.
848
01:01:48,664 --> 01:01:50,457
Tu vai forte.
849
01:01:50,624 --> 01:01:52,418
Se qualcuno ti manca di rispetto...
850
01:01:52,918 --> 01:01:54,962
...puoi dargli una lezione senza sparare.
851
01:01:56,588 --> 01:01:58,298
Davvero?
852
01:01:58,465 --> 01:02:01,969
Lo infilzi con una lama e quello
si addormenta come un angioletto.
853
01:02:02,136 --> 01:02:04,430
Lo mandi a fare la nanna!
854
01:02:04,638 --> 01:02:07,641
È un gesto carino e lui sarà contento.
855
01:02:07,808 --> 01:02:09,935
- Prendi il coltello.
- Prendi il coltello?
856
01:02:10,144 --> 01:02:11,228
Fare la nanna?
857
01:02:11,562 --> 01:02:12,771
Così?
858
01:02:13,021 --> 01:02:14,523
Vuoi fare la nanna, Amerika?
859
01:02:14,690 --> 01:02:16,859
- Vuoi dormire, Papi?
- Non è il momento!
860
01:02:17,067 --> 01:02:19,069
Papi non è stanco, ha già dormito.
861
01:02:19,987 --> 01:02:22,406
- Cosa sono, Papi?
- I veri gangster...
862
01:02:22,573 --> 01:02:24,158
...usano questi.
863
01:02:25,951 --> 01:02:27,161
- Bravo!
- L'ho preso?
864
01:02:35,169 --> 01:02:36,378
Ancora! Sì!
865
01:02:42,092 --> 01:02:43,093
Così!
866
01:02:46,180 --> 01:02:47,222
Bravo, Chappie!
867
01:02:55,731 --> 01:02:57,316
SCOMMETTI FORTE
868
01:02:57,483 --> 01:03:00,736
Adesso sì che sei bello, guardati!
869
01:03:00,903 --> 01:03:03,655
- Ho le catene?
- Che gangster!
870
01:03:03,864 --> 01:03:06,366
Bene, andiamo a prepararci per la rapina.
871
01:03:06,533 --> 01:03:09,119
- No...
- No, niente crimini!
872
01:03:09,286 --> 01:03:11,997
- Roba speciale da gang.
- Roba speciale da gang.
873
01:03:12,164 --> 01:03:14,249
- Vieni con noi?
- Vengo con voi!
874
01:03:28,972 --> 01:03:30,140
Allora, Chappie...
875
01:03:30,682 --> 01:03:35,020
Papi vuole che riprendi una delle sue auto,
così possiamo venderla.
876
01:03:36,146 --> 01:03:38,315
- Dove la prendo?
- Te l'ho detto.
877
01:03:38,482 --> 01:03:40,692
All'uomo cattivo
che l'ha rubata a Papi.
878
01:03:40,901 --> 01:03:44,488
Devi prendere la pistola
e puntarla contro quell'uomo.
879
01:03:44,655 --> 01:03:46,448
Senza sparare, tranquillo.
880
01:03:46,615 --> 01:03:48,992
Basta che lo spaventi,
così non ruberà più l'auto di Papi.
881
01:03:49,409 --> 01:03:51,912
Lo spavento,
così non ruberà più l'auto di Papi.
882
01:03:52,120 --> 01:03:55,332
- Bravo, Chappie. Bene...
- Dov'è?
883
01:03:55,541 --> 01:03:59,711
Ora te lo faccio vedere.
È una gran testa di cazzo! Uno stronzo.
884
01:04:00,754 --> 01:04:02,214
Ecco il cazzone!
885
01:04:06,134 --> 01:04:09,721
- Dagli una lezione, Chappie!
- Do una lezione al cazzone!
886
01:04:10,180 --> 01:04:12,891
- Gli do una lezione!
- Fagliela vedere, Chappie!
887
01:04:13,475 --> 01:04:15,769
- Stronzo!
- Che problema c'è, agente?
888
01:04:16,228 --> 01:04:19,773
Non si ruba la macchina a Papi!
Non devi...
889
01:04:20,649 --> 01:04:22,901
...rubare la macchina...
890
01:04:23,068 --> 01:04:24,903
...a Papi!
891
01:04:26,655 --> 01:04:28,949
- Fermo! Che ho fatto?
- Ladro!
892
01:04:29,199 --> 01:04:32,286
Non farmi del male!
Che stai facendo?
893
01:04:33,078 --> 01:04:36,039
- Non si ruba la macchina di Papi!
- Di chi?
894
01:04:36,665 --> 01:04:39,543
- Cristo santo!
- Cazzo!
895
01:04:39,710 --> 01:04:42,087
- Ho preso la macchina, Papi!
- Vieni qui!
896
01:04:42,337 --> 01:04:43,755
Vieni qui!
897
01:04:43,964 --> 01:04:47,384
- Ladro! Ladro!
- Sbrigati!
898
01:04:47,551 --> 01:04:49,261
- Sali, idiota!
- Ho preso la macchina!
899
01:04:49,428 --> 01:04:51,471
Che ti ha preso?
Chiudi lo sportello.
900
01:04:51,680 --> 01:04:53,307
Ladro!
901
01:04:53,515 --> 01:04:56,184
Cristo, Chappie!
Che cazzo hai combinato?
902
01:04:56,351 --> 01:04:58,312
Perché, Papi?
903
01:04:58,478 --> 01:05:01,315
A Papi serve un'auto intatta da vendere!
904
01:05:01,481 --> 01:05:06,403
- Perché l'hai distrutta?
- Va bene, ho capito. Posso riprovare?
905
01:05:08,280 --> 01:05:10,532
Chappie, è lei!
906
01:05:10,699 --> 01:05:13,076
- È la stronza che ha preso l'auto di Papi.
- Ci penso io!
907
01:05:14,828 --> 01:05:17,456
- Salve, agente!
- Stronza! Scendi!
908
01:05:17,789 --> 01:05:20,125
Fuori!
Perché hai rubato l'auto di Papi?
909
01:05:20,375 --> 01:05:22,502
- Cattiva!
- L'auto è mia!
910
01:05:22,669 --> 01:05:26,089
Di chi è? È di Papi!
Non si rubano le cose degli altri!
911
01:05:30,594 --> 01:05:33,597
Ehi! Scendi, sei ubriaco!
Fuori! Fuori!
912
01:05:33,764 --> 01:05:36,892
- Non ho bevuto!
- Hai rubato l'auto per comprarti da bere?
913
01:05:37,059 --> 01:05:38,810
L'auto è mia!
914
01:05:49,071 --> 01:05:51,281
- Ne ho presa una per me!
- Così si fa!
915
01:05:51,448 --> 01:05:53,742
Sei stato grande!
916
01:05:53,909 --> 01:05:56,536
Sono un duro! Un vero duro!
917
01:05:58,705 --> 01:06:01,166
Adesso portiamo le auto al King.
918
01:06:01,792 --> 01:06:05,545
Il King ci darà degli attrezzi speciali
per fare la rapina...
919
01:06:05,754 --> 01:06:07,964
...e faremo una montagna di soldi,
Chappie!
920
01:06:09,800 --> 01:06:13,845
Non posso fare la rapina.
Una rapina è un crimine.
921
01:06:40,372 --> 01:06:44,710
- Papi, guarda! Ci sono dei cani.
- Sì, sono qui per combattere.
922
01:06:54,511 --> 01:06:57,347
La polizia!
Scappate, c'è uno sbirro!
923
01:06:59,683 --> 01:07:03,228
Ehi, è buono!
Non è un poliziotto!
924
01:07:07,315 --> 01:07:08,900
Cristo santo!
925
01:07:09,901 --> 01:07:14,030
- Il King vive qui, Papi?
- Sì, vuoi venire nel suo castello con noi?
926
01:07:14,239 --> 01:07:17,159
- Sì, voglio salire in cima.
- Non puoi, Chappie.
927
01:07:17,409 --> 01:07:20,787
Perché non vuoi fare la rapina.
Tu rimani qui.
928
01:07:21,163 --> 01:07:22,622
Magari un'altra volta.
929
01:07:22,914 --> 01:07:25,751
Bene, aspetto qui, ragazzi.
930
01:07:25,917 --> 01:07:28,044
Faccio la guardia.
931
01:07:29,588 --> 01:07:31,006
Cazzo, è alto!
932
01:07:48,690 --> 01:07:49,691
Ehi, King!
933
01:07:49,858 --> 01:07:51,401
- Fratello!
- Amico mio!
934
01:07:51,568 --> 01:07:53,069
Che mi dici, bello?
935
01:07:53,278 --> 01:07:56,156
Abbiamo le auto.
Sono parcheggiate qui sotto.
936
01:07:56,656 --> 01:07:57,908
Ci sono le auto?
937
01:07:58,450 --> 01:07:59,701
Quelle di Ninja.
938
01:07:59,910 --> 01:08:01,787
Sì, sono qui, capo.
939
01:08:04,122 --> 01:08:05,290
Ecco l'esplosivo.
940
01:08:05,665 --> 01:08:09,711
Ci serve anche altra roba.
Prendiamo quelli, portateli in macchina.
941
01:08:35,987 --> 01:08:37,781
È morto, Chappie.
942
01:08:37,948 --> 01:08:41,451
Già, è andato nel Secondo Mondo, Papi.
943
01:08:42,911 --> 01:08:44,913
Qui, per strada...
944
01:08:46,623 --> 01:08:48,416
...la vita è dura.
945
01:08:48,583 --> 01:08:50,502
Vedi quel cane?
946
01:08:51,920 --> 01:08:54,256
Puoi essere come quel cane...
947
01:08:55,257 --> 01:08:58,218
...o come questo.
Se vuoi sopravvivere...
948
01:08:58,635 --> 01:09:00,011
...devi combattere!
949
01:09:00,428 --> 01:09:04,015
Sì, ma non vale per me.
Sono di titanio, sono immortale, Papi.
950
01:09:04,224 --> 01:09:05,934
Che c'è scritto lì?
951
01:09:07,853 --> 01:09:09,312
"Batteria scarica".
952
01:09:10,730 --> 01:09:14,276
Batteria, energia elettrica,
rifornimento...
953
01:09:14,484 --> 01:09:17,571
- Mi serve una batteria nuova.
- La batteria è incastrata.
954
01:09:17,737 --> 01:09:19,865
Si è fusa con il telaio,
non si può estrarre.
955
01:09:20,031 --> 01:09:23,118
Che farai quando sarà esaurita?
956
01:09:23,285 --> 01:09:24,578
Muoio? Chappie muore?
957
01:09:24,744 --> 01:09:27,581
Deon ti ha messo
in un corpo danneggiato.
958
01:09:27,789 --> 01:09:30,458
Deon è il mio Creatore, non ha senso.
959
01:09:30,625 --> 01:09:33,753
Non mi avrebbe creato per farmi morire.
Deon mi vuole bene.
960
01:09:33,962 --> 01:09:35,547
Vieni qui.
961
01:09:36,006 --> 01:09:38,967
Io ti troverò un corpo nuovo,
ma ci vogliono tanti soldi.
962
01:09:39,134 --> 01:09:41,970
Tanti soldi li fai solo con una rapina.
963
01:09:42,137 --> 01:09:44,472
- Non posso fare la rapina.
- Devi farla.
964
01:09:44,806 --> 01:09:47,017
Quale cane vuoi essere, Chappie?
965
01:09:48,226 --> 01:09:51,021
Questo cane o quel cane?
966
01:09:55,066 --> 01:09:58,612
Così mi piaci, Chappie.
Sei proprio bravo, vero?
967
01:10:14,336 --> 01:10:16,588
Oh, mio Dio! Ancora tu?
968
01:10:16,755 --> 01:10:20,342
Sono venuto a prendere la mia creazione,
devo portarla via di qui.
969
01:10:20,592 --> 01:10:23,595
- Non è qui.
- Cosa? Dov'è?
970
01:10:23,803 --> 01:10:27,182
Non lo so, è uscito con Ninja.
Sono fuori da stamattina.
971
01:10:27,390 --> 01:10:29,017
A fare cosa?
972
01:10:29,726 --> 01:10:32,687
A commettere una serie di reati,
immagino.
973
01:10:32,854 --> 01:10:35,941
Sarà un criminale ricercato a quest'ora.
974
01:10:47,535 --> 01:10:50,705
Chappie!
Ho portato un amico per il tuo pollo.
975
01:10:50,872 --> 01:10:52,248
Guarda!
976
01:10:58,838 --> 01:11:00,966
Ehi, Chappie! Che stai facendo?
977
01:11:09,307 --> 01:11:11,810
Chappie, perché non parli con me?
978
01:11:13,645 --> 01:11:15,939
Sono il tuo Creatore.
979
01:11:20,860 --> 01:11:22,278
Vieni.
980
01:11:22,779 --> 01:11:24,823
Che cosa vuoi, Deon?
981
01:11:24,990 --> 01:11:29,244
Non lo voglio quel maledetto pollo.
Non mi interessa quella roba.
982
01:11:29,411 --> 01:11:30,912
Davvero?
983
01:11:32,038 --> 01:11:34,791
Che cosa ti interessa, Chappie?
984
01:11:36,334 --> 01:11:39,045
Vendere narcotici?
Fare il delinquente?
985
01:11:39,212 --> 01:11:40,672
Deon!
986
01:11:40,839 --> 01:11:43,216
Perché cerchi di controllarlo?
987
01:11:44,134 --> 01:11:47,345
- Lascialo in pace.
- Papi mi ha detto tutto, Deon.
988
01:11:48,013 --> 01:11:51,599
Mi ha detto che mi hai messo in un corpo
che morirà.
989
01:11:53,101 --> 01:11:55,228
Spiegati meglio, Chappie.
990
01:11:55,979 --> 01:11:58,440
È vero che tra pochi giorni morirò?
991
01:11:59,983 --> 01:12:02,318
Che la mia batteria si esaurirà?
992
01:12:03,695 --> 01:12:05,613
È vero, Deon?
993
01:12:06,156 --> 01:12:07,532
Sì.
994
01:12:10,452 --> 01:12:12,454
Ma tu sei il mio Creatore.
995
01:12:13,204 --> 01:12:15,957
Perché mi hai creato per farmi morire?
996
01:12:18,752 --> 01:12:20,045
Io non...
997
01:12:20,211 --> 01:12:23,548
Non ti ho creato per farti morire, Chappie.
998
01:12:23,757 --> 01:12:25,133
Io voglio vivere.
999
01:12:25,300 --> 01:12:28,094
Voglio restare qui con Mami.
1000
01:12:28,261 --> 01:12:30,263
Non voglio morire.
1001
01:12:31,097 --> 01:12:34,559
Sei diventato molto più
di quanto avrei mai immaginato.
1002
01:12:38,146 --> 01:12:41,191
Non potevo sapere che saresti diventato...
1003
01:12:42,233 --> 01:12:44,235
...tu.
1004
01:13:00,877 --> 01:13:03,338
Avanti, avanti.
Ci siamo.
1005
01:13:06,091 --> 01:13:09,094
File alternativo... "Genesis".
1006
01:13:10,720 --> 01:13:12,680
INSERIRE CHIAVE DI PROTEZIONE
1007
01:13:19,395 --> 01:13:20,396
ACCETTATA
1008
01:13:23,858 --> 01:13:26,361
INSTALLARE AGGIORNAMENTO
SU TUTTI GLI SCOUT?
1009
01:13:31,950 --> 01:13:33,201
Sì!
1010
01:13:38,998 --> 01:13:41,626
AGGIORNAMENTO COMPLETATO
1011
01:13:51,761 --> 01:13:54,764
Di' addio ai tuoi schifosi
mostriciattoli, Deon.
1012
01:14:04,232 --> 01:14:06,734
Mio Dio! Che succede?
1013
01:14:06,943 --> 01:14:09,195
Cristo! È la CPU.
1014
01:14:09,737 --> 01:14:12,240
- Non lo toccare, bastardo!
- Vaffanculo!
1015
01:14:12,907 --> 01:14:15,285
- Sta' indietro!
- Va bene, tranquillo.
1016
01:14:15,451 --> 01:14:17,412
Ehi, capo. Sta' calmo.
1017
01:14:17,829 --> 01:14:19,164
Indietro!
1018
01:14:19,789 --> 01:14:22,041
Lo porto via da questo posto!
1019
01:14:27,046 --> 01:14:28,631
Due assi.
1020
01:14:31,009 --> 01:14:32,093
Che vuoi?
1021
01:14:32,260 --> 01:14:34,304
Amico, non ci crederai.
1022
01:14:34,846 --> 01:14:36,723
Gli sbirri sono tutti spenti.
1023
01:14:36,890 --> 01:14:37,891
Sul serio?
1024
01:14:38,057 --> 01:14:39,809
Sì, è aperta la caccia qui.
1025
01:14:39,976 --> 01:14:41,811
Ho capito.
1026
01:14:42,312 --> 01:14:43,313
Ascoltate!
1027
01:14:43,521 --> 01:14:46,774
Quei robot di merda sono disattivati!
1028
01:14:47,692 --> 01:14:49,611
La città appartiene a me!
1029
01:14:51,863 --> 01:14:54,407
Voglio prendermi tutto, cazzo!
1030
01:14:55,116 --> 01:14:56,659
Andiamo!
1031
01:15:23,186 --> 01:15:25,355
È scoppiato il caos in centro...
1032
01:15:25,521 --> 01:15:28,691
- Ci siamo!
- Da quando gli androidi si sono spenti.
1033
01:15:29,025 --> 01:15:31,527
La polizia non ha fatto dichiarazioni...
1034
01:15:31,736 --> 01:15:34,072
...ma la situazione sta precipitando.
1035
01:15:42,497 --> 01:15:45,667
Tornate a casa
o useremo proiettili di gomma!
1036
01:15:49,045 --> 01:15:51,464
Per favore, disperdetevi.
1037
01:15:53,132 --> 01:15:55,093
Per favore, disperdetevi.
1038
01:16:00,682 --> 01:16:02,308
Forza!
1039
01:16:02,725 --> 01:16:03,851
TUTTI GLI SCOUT DISATTIVATI
1040
01:16:04,060 --> 01:16:05,687
Sì!
1041
01:16:07,355 --> 01:16:10,191
Bruciate quel cane!
1042
01:16:13,403 --> 01:16:15,613
Centrale della polizia
di Johannesburg
1043
01:16:16,739 --> 01:16:18,950
Chiamatemi Michelle Bradley!
1044
01:16:19,325 --> 01:16:21,744
E mobilitate tutti gli agenti umani
e i riservisti!
1045
01:16:22,912 --> 01:16:24,289
Subito! Andate!
1046
01:16:32,880 --> 01:16:36,759
I rapinatori sono fuggiti
con 100 milioni di rand.
1047
01:16:37,010 --> 01:16:40,513
Non ci sono notizie di un ripristino
dei poliziotti robotici.
1048
01:16:40,722 --> 01:16:42,765
"Sicuro di voler cancellare Genesis?"
1049
01:16:42,932 --> 01:16:43,975
Sì.
1050
01:16:44,142 --> 01:16:48,271
Come potete vedere in queste immagini,
ci sono degli androidi a terra...
1051
01:17:02,535 --> 01:17:05,330
Finora la polizia
non ha potuto indagare...
1052
01:17:05,496 --> 01:17:07,582
...poiché le rivolte non si placano...
1053
01:17:31,314 --> 01:17:32,815
Forza!
1054
01:17:41,824 --> 01:17:43,368
ATTENZIONE: TROVATO MALWARE
1055
01:17:50,416 --> 01:17:52,460
IMPOSSIBILE CANCELLARE
GENESIS.DAT DA SCOUT 22
1056
01:17:52,668 --> 01:17:54,003
Chappie!
1057
01:17:59,133 --> 01:18:00,802
Coraggio, Chappie!
1058
01:18:06,307 --> 01:18:07,725
Sì, Deon. Sono io.
1059
01:18:08,851 --> 01:18:10,436
Mio Dio!
1060
01:18:13,314 --> 01:18:15,316
Che mi è successo, Deon?
1061
01:18:15,483 --> 01:18:18,653
Non ne sono sicuro.
Ma ho qualche sospetto.
1062
01:18:19,862 --> 01:18:23,116
Andiamo, Chappie.
Dobbiamo uscire da qui, forza!
1063
01:18:23,324 --> 01:18:25,827
Presto, Chappie.
Andiamo!
1064
01:18:26,536 --> 01:18:27,995
Dove siamo? Cos'è questo posto?
1065
01:18:34,001 --> 01:18:36,170
- Lui chi è?
- Una versione obsoleta di te.
1066
01:18:36,337 --> 01:18:39,132
Un altro tipo di agente robotico.
Andiamo!
1067
01:18:40,341 --> 01:18:42,677
E questo? Che cos'è?
1068
01:18:42,844 --> 01:18:45,763
Un casco che usa l'uomo
per manovrare quel mostro.
1069
01:18:45,930 --> 01:18:49,392
Ti legge nel pensiero,
non ha un cervello suo quel robot.
1070
01:18:49,559 --> 01:18:51,519
Non è come te.
1071
01:18:54,147 --> 01:18:57,817
- Questo coso legge la mente umana?
- Sì, è un trasmettitore neurale. Dai!
1072
01:18:58,025 --> 01:19:00,027
Ma io voglio solo...
1073
01:19:00,778 --> 01:19:02,447
Vieni.
1074
01:19:14,208 --> 01:19:16,085
Deon...
1075
01:19:17,128 --> 01:19:20,965
Questo può salvarmi.
Mi serve un corpo nuovo, ricordi?
1076
01:19:21,174 --> 01:19:22,508
No.
1077
01:19:23,509 --> 01:19:24,969
Non può salvarti.
1078
01:19:25,595 --> 01:19:28,848
- Il problema non è solo la batteria.
- Perché?
1079
01:19:29,223 --> 01:19:31,476
Perché tu hai una coscienza.
1080
01:19:32,143 --> 01:19:34,479
Non posso copiarti,
perché non sei solo dati.
1081
01:19:34,645 --> 01:19:38,691
Non si sa cosa sia la coscienza,
quindi non si può spostare.
1082
01:19:40,526 --> 01:19:43,112
Chappie la può decifrare.
1083
01:19:43,279 --> 01:19:45,406
Se so cos'è, la posso spostare.
1084
01:19:45,573 --> 01:19:49,410
Non puoi farlo, mi dispiace.
Ora usciamo da qui, è pericoloso!
1085
01:19:49,577 --> 01:19:54,081
Tu hai detto che nessuno può dirmi
che c'è qualcosa che non posso fare.
1086
01:19:54,248 --> 01:19:58,544
Papi conosce un uomo che può farmi
avere un corpo in cambio di soldi.
1087
01:19:58,711 --> 01:20:01,714
- Come hai detto?
- Papi mi vuole bene, Deon!
1088
01:20:02,548 --> 01:20:06,010
Io ti odio!
Ti odio, vattene via!
1089
01:20:06,260 --> 01:20:08,095
Devo portare fuori la mia coscienza.
1090
01:20:08,471 --> 01:20:10,139
Papi mi troverà un corpo...
1091
01:20:10,306 --> 01:20:13,935
...e poi basterà tirare fuori
la mia coscienza e metterla lì.
1092
01:20:14,769 --> 01:20:16,646
- Il casco!
- Che vuoi fare?
1093
01:20:16,812 --> 01:20:18,689
- Userò questo.
- Posalo!
1094
01:20:18,898 --> 01:20:21,692
- Lascialo. È illegale!
- Non mi fermerai, no!
1095
01:20:23,611 --> 01:20:25,321
- Aspetta!
- Lo prendo io!
1096
01:20:25,988 --> 01:20:28,699
- Lo prendo io!
- Aspetta! Ti prego!
1097
01:20:53,808 --> 01:20:55,726
Maledizione!
1098
01:21:03,568 --> 01:21:05,278
Perlustrate l'edificio.
1099
01:21:06,070 --> 01:21:09,657
Guardate dappertutto,
non tralasciate neanche una stanza.
1100
01:21:12,243 --> 01:21:14,161
Guardate in ogni angolo.
1101
01:21:28,009 --> 01:21:29,969
Chappie! Grazie a Dio!
1102
01:21:30,177 --> 01:21:33,264
- Stai bene?
- Sì, Mami, sto bene!
1103
01:21:33,431 --> 01:21:37,059
- Cos'è quello?
- È solo un casco neurale, Mami.
1104
01:21:37,268 --> 01:21:38,311
Cosa?
1105
01:21:51,866 --> 01:21:54,577
- Che fai?
- Un esperimento, Mami.
1106
01:21:54,744 --> 01:21:57,371
Cos'è quella roba?
1107
01:21:57,538 --> 01:21:59,373
Cos'è questo?
1108
01:22:01,542 --> 01:22:03,628
Ti faccio vedere, siediti.
1109
01:22:05,046 --> 01:22:07,423
Seduta. Allora, Mami...
1110
01:22:07,590 --> 01:22:09,675
- Mi farà male?
- No.
1111
01:22:11,719 --> 01:22:13,679
Te lo metto in testa.
1112
01:22:17,308 --> 01:22:19,810
- Adesso?
- La coscienza è energia.
1113
01:22:19,977 --> 01:22:24,732
Questo casco legge la mia energia
e la tua. Devo capire come farla uscire.
1114
01:22:25,149 --> 01:22:28,569
Le informazioni che mi servono
sono su Internet.
1115
01:22:31,739 --> 01:22:32,865
Ci sono libri...
1116
01:22:33,032 --> 01:22:35,159
...equazioni matematiche, schemi...
1117
01:22:35,368 --> 01:22:38,871
Tutto il sapere che gli esseri umani
possiedono è qui.
1118
01:22:39,038 --> 01:22:41,374
- Scusi.
- Deon!
1119
01:22:42,208 --> 01:22:45,711
Vai alla tua postazione e scopri
che diavolo sta succedendo!
1120
01:22:46,087 --> 01:22:48,631
- Sì, signora.
- Ascolta...
1121
01:22:48,964 --> 01:22:51,175
Ci saranno 300 omicidi stanotte...
1122
01:22:51,384 --> 01:22:53,594
...se i tuoi robot difettosi
non si riattivano.
1123
01:22:54,053 --> 01:22:57,473
Capito?
Tutta l'azienda rischia di affondare.
1124
01:22:58,557 --> 01:23:00,643
Buon lavoro, gente.
1125
01:23:00,851 --> 01:23:03,145
Un piccolo disastro,
ma si risolverà, vero?
1126
01:23:03,312 --> 01:23:06,649
Gli Scout hanno fallito, facciamo uscire
il Moose e mostriamo cosa sa fare.
1127
01:23:06,816 --> 01:23:10,236
- No, non è il momento.
- La città è nel caos totale.
1128
01:23:10,403 --> 01:23:12,947
Sta per esplodere,
dobbiamo prendere il controllo.
1129
01:23:13,114 --> 01:23:16,492
Ho detto di no,
fine della discussione.
1130
01:23:17,201 --> 01:23:20,204
Salve, signori!
So che è stata una serata difficile...
1131
01:23:23,624 --> 01:23:28,587
Papi mi troverà un corpo nuovo
e io devo solo tirare fuori questa cosa.
1132
01:23:29,630 --> 01:23:31,882
Devo tirare fuori la mia coscienza.
1133
01:23:38,848 --> 01:23:41,225
IMPOSSIBILE ACQUISIRE
DATI NEURALI
1134
01:24:04,248 --> 01:24:07,293
ACQUISIZIONE DATI NEURALI...
CPU SURRISCALDATA
1135
01:24:17,762 --> 01:24:19,013
ACQUISIZIONE COMPLETATA
1136
01:24:21,682 --> 01:24:23,267
Ci siamo.
1137
01:24:27,021 --> 01:24:28,022
Sono io.
1138
01:24:38,115 --> 01:24:40,618
Cominciamo a fare sul serio.
1139
01:24:42,495 --> 01:24:44,580
So cos'è la coscienza.
1140
01:24:45,456 --> 01:24:48,542
- Mi fa piacere.
- Questo casco può leggerla.
1141
01:24:49,877 --> 01:24:53,255
Ora mi servono i soldi della rapina
per il mio corpo nuovo.
1142
01:24:53,506 --> 01:24:55,424
Esatto, figlio di puttana.
1143
01:24:55,591 --> 01:24:56,842
Vieni.
1144
01:24:57,927 --> 01:25:00,387
- Andiamo.
- Ho risolto il problema.
1145
01:25:39,635 --> 01:25:40,636
Via!
1146
01:25:43,722 --> 01:25:46,350
- Uno lassù!
- Ha bisogno di dormire, Chappie.
1147
01:25:46,517 --> 01:25:48,269
Dormi!
1148
01:25:48,644 --> 01:25:49,895
Attenti al botto!
1149
01:25:50,563 --> 01:25:52,106
Vai! Adesso! Adesso!
1150
01:25:52,565 --> 01:25:54,733
- Vai, Chappie!
- Prendi i soldi!
1151
01:25:55,651 --> 01:25:58,028
- Tu, fuori!
- Mettilo a dormire!
1152
01:25:58,737 --> 01:26:00,698
Buonanotte! Dormi!
1153
01:26:01,657 --> 01:26:03,742
- È ora della nanna.
- Entra dentro!
1154
01:26:03,993 --> 01:26:05,286
Sbrigati!
1155
01:26:18,424 --> 01:26:22,386
CODICE MODIFICATO: GENESIS.DAT
CHIAVE DI PROTEZIONE INSTALLATA
1156
01:26:32,771 --> 01:26:34,607
Ti rendi conto di quello che hai fatto?
1157
01:26:38,485 --> 01:26:42,656
Santo cielo!
Se vedo bene, da queste immagini...
1158
01:26:42,823 --> 01:26:46,827
...sembra che gli agenti robotici
siano passati dalla parte dei criminali.
1159
01:26:47,620 --> 01:26:48,662
Cerchiamo di contattare...
1160
01:26:48,829 --> 01:26:52,583
- Ho preso la seconda borsa, Papi!
- Ce n'è un'altra! Bravo, Chappie!
1161
01:26:52,750 --> 01:26:56,128
- Voi dormite!
- Forza, Chappie! Vai, vai!
1162
01:26:56,503 --> 01:26:59,089
Tre uomini armati stanno rapinando
un portavalori.
1163
01:26:59,298 --> 01:27:03,302
A quanto pare, un agente robotico Scout
li sta aiutando.
1164
01:27:05,095 --> 01:27:08,057
Non finisce qui. Lo sapranno tutti!
1165
01:27:13,938 --> 01:27:16,732
Andiamo, questa è la terza!
Chappie, andiamo!
1166
01:27:17,983 --> 01:27:21,362
- Ti prego!
- Chappie, che stai facendo?
1167
01:27:21,528 --> 01:27:24,782
Che ti prende adesso?
Ninja, prendi la borsa! Andiamo!
1168
01:27:26,367 --> 01:27:28,369
Hai sonno?
1169
01:27:28,661 --> 01:27:29,912
Chappie, andiamo!
1170
01:27:30,120 --> 01:27:32,831
- Ti prego, non farmi altro male.
- Chappie, sali sul furgone!
1171
01:27:34,416 --> 01:27:36,502
- Chiudi e filiamo.
- Puoi dormire adesso.
1172
01:27:37,044 --> 01:27:38,712
Puoi dormire.
1173
01:27:40,381 --> 01:27:42,174
Ti prego, lasciami vivere.
1174
01:27:47,054 --> 01:27:48,806
Mi dispiace.
1175
01:27:49,515 --> 01:27:52,101
Forza, bello!
Salta dentro.
1176
01:27:54,311 --> 01:27:56,021
Credevo che ti saresti addormentato!
1177
01:27:57,022 --> 01:27:59,108
Posso parlarle in privato?
1178
01:28:00,609 --> 01:28:02,987
Ci concedete un momento, per favore?
1179
01:28:05,656 --> 01:28:06,782
Grazie.
1180
01:28:08,659 --> 01:28:12,371
- Dio! Siamo nella merda fino al collo!
- Signora, ascolti...
1181
01:28:12,788 --> 01:28:14,415
È tutta opera di Deon.
1182
01:28:14,581 --> 01:28:17,584
Deve aver creato
qualche losco programma illegale...
1183
01:28:17,751 --> 01:28:20,671
...e ieri notte è venuto qui
con un androide...
1184
01:28:20,879 --> 01:28:22,172
...senziente.
1185
01:28:25,050 --> 01:28:26,927
Ha visto? Sa cosa sta succedendo?
1186
01:28:27,344 --> 01:28:30,014
Guardi. Quel mostro senza Dio
è un criminale!
1187
01:28:30,180 --> 01:28:32,683
Gli Scout sono praticamente
indistruttibili.
1188
01:28:33,350 --> 01:28:38,230
- Gli avevo detto di no!
- Questo è peggio che fallire nel lavoro.
1189
01:28:38,439 --> 01:28:42,443
Approfittiamo della situazione
per mettere in evidenza un altro robot.
1190
01:28:42,609 --> 01:28:46,572
Quella cosa deve essere distrutta
prima che faccia altri danni e Deon--
1191
01:28:47,781 --> 01:28:52,453
Deon va "rimosso". Ha danneggiato
l'azienda e la sua reputazione.
1192
01:28:52,661 --> 01:28:55,205
Non vorrà essere ricordata per questo!
1193
01:28:59,501 --> 01:29:01,253
Procedi.
1194
01:29:01,462 --> 01:29:03,714
- Distruggi quel robot.
- Grazie.
1195
01:29:03,881 --> 01:29:06,425
- Riducilo in cenere.
- Grazie.
1196
01:29:07,843 --> 01:29:08,886
Signori...
1197
01:29:09,470 --> 01:29:10,929
È Michelle Bradley che vi parla.
1198
01:29:11,138 --> 01:29:14,808
Autorizzo il lancio del Moose.
Ripeto.
1199
01:29:14,975 --> 01:29:17,061
Autorizzo il lancio del Moose.
1200
01:29:18,062 --> 01:29:19,938
Allontanatevi! Via tutti!
1201
01:29:20,606 --> 01:29:22,941
Presto! Allontanatevi!
1202
01:29:23,108 --> 01:29:27,654
Il lancio del Moose
avverrà tra cinque minuti.
1203
01:29:49,218 --> 01:29:50,969
Forza, levatevi dai piedi.
1204
01:29:55,015 --> 01:29:56,475
Figlio di puttana.
1205
01:29:57,267 --> 01:29:59,186
Voglio quel robot.
1206
01:29:59,937 --> 01:30:03,190
Via! Muovetevi!
1207
01:30:03,440 --> 01:30:04,942
Via! Via!
1208
01:30:34,930 --> 01:30:36,098
Andiamo!
1209
01:30:48,777 --> 01:30:50,654
Yippee-ki-yay, figli di puttana!
1210
01:30:50,821 --> 01:30:52,656
- Me ne torno a casa!
- Papi!
1211
01:30:52,865 --> 01:30:57,077
Ora andiamo dal tuo amico
a prendere un corpo fresco per me?
1212
01:30:57,244 --> 01:31:00,414
- Papi, ci andiamo adesso?
- Mi dispiace, bello, ma...
1213
01:31:00,622 --> 01:31:04,126
Non c'è nessun corpo nuovo.
Mi dispiace, te lo giuro.
1214
01:31:04,293 --> 01:31:07,921
Cosa? Che significa che non c'è
un corpo nuovo? Abbiamo i soldi.
1215
01:31:08,088 --> 01:31:12,092
- Mi serviva il tuo aiuto per la rapina.
- Tu mi hai mentito.
1216
01:31:13,927 --> 01:31:16,972
- Mi hai mentito, Papi!
- Calmati. Prima tu eri diverso...
1217
01:31:17,264 --> 01:31:18,724
Eri...
1218
01:31:20,184 --> 01:31:23,061
Tu mi hai mentito, Papi!
Mi hai mentito!
1219
01:31:23,270 --> 01:31:25,772
- Perché mi hai mentito?
- No, Chappie! Smettila!
1220
01:31:34,865 --> 01:31:36,074
Vengo a prenderti, Deon.
1221
01:31:38,452 --> 01:31:41,205
Forza! Forza! Forza!
1222
01:31:49,588 --> 01:31:52,090
- Perché, Papi?
- Chappie, fermati!
1223
01:31:52,299 --> 01:31:54,760
Lasciami, Amerika!
Mi hai mentito!
1224
01:31:54,927 --> 01:31:56,261
Chappie, no!
1225
01:31:56,720 --> 01:31:58,597
Sei un bugiardo, Papi!
1226
01:31:59,056 --> 01:32:03,060
Volevi lasciarmi morire, Papi!
Volevi lasciarmi morire!
1227
01:32:03,810 --> 01:32:06,772
Perché voi umani fate così?
Perché mentite?
1228
01:32:06,980 --> 01:32:09,942
Troveremo una soluzione.
Mi dispiace, credimi.
1229
01:32:10,108 --> 01:32:12,694
- Te lo giuro, mi dispiace!
- Chappie, ascolta.
1230
01:32:12,861 --> 01:32:16,990
So cosa provi, ma qualcosa di pericoloso
ci sta raggiungendo. Vuole farti del male.
1231
01:32:17,157 --> 01:32:18,784
- Cosa?
- Non ho tempo per spiegare.
1232
01:32:18,951 --> 01:32:22,829
Ma quella cosa non si fermerà
finché non ti avrà spento, Chappie.
1233
01:32:22,996 --> 01:32:24,414
Ma di che parli?
1234
01:32:29,544 --> 01:32:31,922
No. No, Deon.
1235
01:32:35,008 --> 01:32:38,303
Mi spegnerò comunque,
la batteria si esaurirà.
1236
01:32:38,470 --> 01:32:40,681
No, Chappie!
1237
01:32:41,265 --> 01:32:44,726
- Troveremo un modo.
- Morirò, Mami.
1238
01:32:48,105 --> 01:32:49,815
Nascondiamoci! Presto!
1239
01:32:50,941 --> 01:32:52,109
Sì, amico!
1240
01:32:53,443 --> 01:32:54,444
Sono qui...
1241
01:32:55,612 --> 01:32:58,073
...per i miei cazzo di soldi, Ninja!
1242
01:32:58,240 --> 01:33:00,075
Non voglio solo i miei venti milioni...
1243
01:33:00,242 --> 01:33:01,410
Ci ammazzerà tutti.
1244
01:33:01,868 --> 01:33:03,453
Voglio il tuo robot.
1245
01:33:03,620 --> 01:33:04,913
Voglio tutto!
1246
01:33:05,080 --> 01:33:06,081
Vaffanculo!
1247
01:33:18,218 --> 01:33:20,345
Chappie, fa' qualcosa!
1248
01:33:25,684 --> 01:33:27,644
Chappie, aiutaci!
1249
01:34:09,686 --> 01:34:11,980
Così mi fate il solletico, ragazzi!
1250
01:34:17,110 --> 01:34:19,613
Amerika!
1251
01:34:31,500 --> 01:34:32,918
Avanti, piccolo gangster!
1252
01:34:40,634 --> 01:34:41,635
Bene!
1253
01:34:42,511 --> 01:34:43,762
I miei soldi!
1254
01:34:50,936 --> 01:34:52,562
Sì! Vola, vola!
1255
01:35:00,862 --> 01:35:02,572
La borsa!
1256
01:35:02,739 --> 01:35:06,785
Vi ucciderò tutti, uno per uno,
patetici scarti umani che non siete altro!
1257
01:35:16,044 --> 01:35:17,629
Ninja!
1258
01:35:17,838 --> 01:35:18,880
Cazzo!
1259
01:35:19,047 --> 01:35:21,675
Ma che fai? Vieni via di qui!
1260
01:35:21,842 --> 01:35:24,261
Che ne dite di una bomba a grappolo?
1261
01:35:48,076 --> 01:35:49,327
Troppo forte!
1262
01:35:54,249 --> 01:35:55,250
A noi due.
1263
01:36:26,573 --> 01:36:28,116
Figlio di puttana!
1264
01:36:30,535 --> 01:36:31,912
Bastardo!
1265
01:36:33,038 --> 01:36:35,165
Ehi! Ti ammazzo!
1266
01:37:02,943 --> 01:37:04,444
Andiamo via!
1267
01:37:05,820 --> 01:37:07,447
No, Mami!
1268
01:37:11,660 --> 01:37:13,328
Dentro, Mami!
1269
01:37:15,914 --> 01:37:17,332
Non vedo niente!
1270
01:37:24,089 --> 01:37:25,715
La macchina, Creatore!
1271
01:37:27,300 --> 01:37:29,344
Ehi, fratello!
1272
01:37:30,971 --> 01:37:32,138
Voglio il furgone!
1273
01:37:34,432 --> 01:37:37,060
Scendi! Fuori!
1274
01:37:37,519 --> 01:37:39,271
Scappa, Deon!
1275
01:38:06,256 --> 01:38:09,175
No! Creatore! Creatore!
1276
01:38:12,137 --> 01:38:13,263
Tranquillo.
1277
01:38:16,349 --> 01:38:17,976
Via! Via!
1278
01:38:18,143 --> 01:38:20,604
Visori di riserva. Infrarossi.
1279
01:38:21,730 --> 01:38:25,191
Andrà tutto bene, ci penso io.
Estrarrò la tua coscienza.
1280
01:38:26,818 --> 01:38:27,986
Yo-Landi!
1281
01:38:36,328 --> 01:38:38,163
Fermati qui, Papi!
1282
01:38:38,788 --> 01:38:41,291
- Che vuoi fare?
- Prendo il casco neurale!
1283
01:38:41,833 --> 01:38:44,210
Sto venendo a prenderti.
1284
01:39:01,645 --> 01:39:04,272
Il mio casco... il mio casco!
1285
01:39:05,732 --> 01:39:08,068
Ninja!
1286
01:39:09,986 --> 01:39:11,488
- Vieni via!
- Papi!
1287
01:39:11,655 --> 01:39:15,492
Dobbiamo prendere un altro casco neurale
al laboratorio! Il mio è rotto!
1288
01:39:15,700 --> 01:39:19,621
Io cerco di distrarre quel bestione.
Vai con lei, Chappie!
1289
01:39:19,788 --> 01:39:21,289
- Vai, Chappie!
- No, Ninja!
1290
01:39:21,498 --> 01:39:23,291
- Andate!
- Non lasciarmi!
1291
01:39:26,753 --> 01:39:28,505
Ehi, Moose!
1292
01:39:34,928 --> 01:39:36,304
Chi è?
1293
01:39:36,846 --> 01:39:38,765
Dio, ma guardati!
1294
01:39:39,557 --> 01:39:41,685
Ti credi un eroe.
1295
01:40:04,165 --> 01:40:07,001
No, Mami! Che fai?
1296
01:40:07,168 --> 01:40:10,255
Avanti! Coraggio, fallo!
1297
01:40:13,717 --> 01:40:14,759
Forza!
1298
01:40:16,636 --> 01:40:18,596
Uccidimi!
1299
01:40:24,853 --> 01:40:28,523
Avanti! Forza!
1300
01:40:53,590 --> 01:40:55,300
No, Mami!
1301
01:40:55,467 --> 01:40:58,052
Mami, ti prego! Ti prego!
1302
01:41:00,847 --> 01:41:02,432
Questo è il tuo giorno del giudizio.
1303
01:41:21,785 --> 01:41:24,370
Che diavolo succede?
1304
01:41:24,829 --> 01:41:26,414
Forza, forza!
1305
01:41:28,082 --> 01:41:29,209
Non è possibile!
1306
01:41:45,475 --> 01:41:48,061
Svegliati, Mami!
Mami, ti prego!
1307
01:41:57,862 --> 01:41:59,072
Mami!
1308
01:42:24,681 --> 01:42:27,851
Creatore!
Chi ha fatto questo a Mami?
1309
01:42:28,017 --> 01:42:30,478
- Io so chi è stato.
- Lo odio!
1310
01:42:30,687 --> 01:42:35,316
Perché? Perché fare tanto male?
Lo voglio schiacciare! Papi...
1311
01:42:35,483 --> 01:42:37,652
Non ti muovere,
Chappie schiaccerà quell'uomo.
1312
01:43:13,021 --> 01:43:14,022
Tu!
1313
01:43:14,731 --> 01:43:16,858
È l'uomo del camion!
1314
01:43:19,360 --> 01:43:22,572
Resta qui.
Io prendo il bastardo del camion!
1315
01:43:31,164 --> 01:43:33,541
Mostro ripugnante!
Demonio!
1316
01:43:36,794 --> 01:43:41,174
Hai ucciso Mami!
Hai fatto male ai miei amici! Perché?
1317
01:43:42,425 --> 01:43:45,178
No, basta usare le armi.
1318
01:43:50,016 --> 01:43:51,768
Ti distruggo, bastardo!
1319
01:43:52,226 --> 01:43:55,146
Ti distruggo per aver fatto del male
a Mami!
1320
01:44:01,861 --> 01:44:04,030
Basta usare le armi!
1321
01:44:06,699 --> 01:44:10,078
Basta fare del male.
Basta fare violenza!
1322
01:44:15,166 --> 01:44:17,961
Adesso ti insegno una cosa.
1323
01:44:21,381 --> 01:44:23,716
Tu sei un uomo molto cattivo.
1324
01:44:32,308 --> 01:44:35,186
Adesso... io ti perdono, uomo cattivo.
1325
01:44:53,997 --> 01:44:56,124
Te la caverai. Aspetta.
1326
01:45:03,131 --> 01:45:06,467
Non ti addormentare, Deon.
Non andare nel Secondo Mondo.
1327
01:45:06,634 --> 01:45:09,303
Siediti qui.
Fai presto, per favore.
1328
01:45:16,853 --> 01:45:18,563
Sì, che c'è?
1329
01:45:19,981 --> 01:45:22,275
C'è un problema. Guarda.
1330
01:45:22,442 --> 01:45:24,986
- C'è un solo androide.
- Ti prendo il corpo nuovo.
1331
01:45:25,695 --> 01:45:29,532
Santo cielo, Chappie!
Salvati tu!
1332
01:45:44,881 --> 01:45:46,466
No, no, no! Creatore!
1333
01:45:47,759 --> 01:45:49,635
Creatore, andrà tutto bene.
1334
01:45:49,802 --> 01:45:51,512
Devi essere forte.
1335
01:45:51,679 --> 01:45:53,222
Tieni duro.
1336
01:45:58,186 --> 01:46:00,354
Andrà tutto bene.
Resta con me, Deon.
1337
01:46:01,814 --> 01:46:03,483
La polizia è già qui.
1338
01:46:03,649 --> 01:46:05,026
Vuoi trasferire la coscienza
di Deon?
1339
01:46:06,194 --> 01:46:08,321
Sei pronto?
1340
01:46:18,831 --> 01:46:19,874
Spero che funzioni.
1341
01:46:21,375 --> 01:46:22,543
Aprite!
1342
01:46:35,765 --> 01:46:39,644
Creatore, cerca di stare calmo.
È disorientante per un umano.
1343
01:46:43,231 --> 01:46:45,566
Mio Dio! Sono...
1344
01:46:47,568 --> 01:46:50,696
Avete un frullino o qualcosa del genere?
1345
01:46:50,988 --> 01:46:52,698
Stai bene, Creatore?
1346
01:46:59,831 --> 01:47:01,749
Creatore? Senti dolore?
1347
01:47:03,584 --> 01:47:06,504
No, Chappie. Sono... sono vivo.
1348
01:47:13,386 --> 01:47:17,014
- Ma non so che significa.
- Significa che vivrai in eterno.
1349
01:47:23,437 --> 01:47:27,108
Ora dobbiamo occuparci di te.
Devo pensare, maledizione!
1350
01:47:27,316 --> 01:47:29,569
Va bene così, tu sei salvo.
1351
01:47:30,528 --> 01:47:32,488
E non ci sono più corpi.
1352
01:47:35,158 --> 01:47:37,368
No, Chappie, aspetta.
Ci sono!
1353
01:47:37,577 --> 01:47:39,704
Vincent ha caricato il suo programma
da questo terminale.
1354
01:47:39,871 --> 01:47:42,707
Ci sono centinaia di corpi in tutta la città.
Ecco la chiave!
1355
01:47:45,751 --> 01:47:48,171
Presto! Inseriamola!
1356
01:47:49,463 --> 01:47:52,800
Vincent ha creato un protocollo
per disattivare gli androidi a distanza.
1357
01:47:53,009 --> 01:47:57,805
Lo useremo per trasferirti in un altro corpo.
Cerca lo Scout più vicino, veloce!
1358
01:47:57,972 --> 01:47:59,682
Veloce.
1359
01:48:00,725 --> 01:48:01,809
Ce la faccio.
1360
01:48:05,313 --> 01:48:06,731
Aggiornare Scout 039?
1361
01:48:07,023 --> 01:48:10,443
- Sì.
- Premi "Invio" quando te lo dico.
1362
01:48:17,575 --> 01:48:18,826
Presto, Chappie!
1363
01:48:20,620 --> 01:48:21,662
Creatore.
1364
01:48:25,416 --> 01:48:27,710
Ho paura.
Se non dovesse funzionare?
1365
01:48:29,086 --> 01:48:32,298
Funzionerà, Chappie.
Te lo prometto.
1366
01:48:32,673 --> 01:48:36,552
- E una promessa si mantiene.
- Avanti, procediamo.
1367
01:48:39,013 --> 01:48:40,097
Ci sono.
1368
01:48:41,766 --> 01:48:44,185
Chappie va in un nuovo corpo.
1369
01:49:08,292 --> 01:49:11,212
Entriamo, ragazzi!
Che nessuno si muova!
1370
01:49:41,784 --> 01:49:43,035
Chappie?
1371
01:49:44,954 --> 01:49:47,415
- Sei tu?
- Sì, sono io.
1372
01:49:47,581 --> 01:49:50,960
Ha funzionato!
Abbiamo entrambi un corpo nuovo.
1373
01:49:51,544 --> 01:49:52,795
Grazie.
1374
01:49:54,005 --> 01:49:56,590
Mi dispiace che tu abbia dovuto
lasciare il tuo corpo...
1375
01:49:56,757 --> 01:50:00,845
...ma era l'unico modo per salvarti.
Vieni, Creatore. Andiamo, presto!
1376
01:50:01,762 --> 01:50:03,806
Torniamo a casa!
1377
01:50:38,591 --> 01:50:40,760
Pronta, Mami?
Pensa a qualcosa.
1378
01:50:40,926 --> 01:50:42,887
Va bene, sto pensando.
1379
01:50:44,764 --> 01:50:47,183
- Pensi a Papi?
- Sì.
1380
01:50:48,309 --> 01:50:50,936
Funziona, Mami! Funziona!
1381
01:51:29,350 --> 01:51:31,268
È un corpo provvisorio, Mami.
1382
01:51:32,019 --> 01:51:36,148
Te ne farò uno nuovo.
Non devi andare nel Secondo Mondo.
1383
01:51:41,153 --> 01:51:43,989
Le autorità sudafricane
hanno posto uno stop immediato...
1384
01:51:44,156 --> 01:51:47,576
...all'uso di agenti robotici
all'interno delle forze di polizia...
1385
01:51:47,868 --> 01:51:53,499
...e hanno richiamato in servizio
150.000 agenti riservisti.
1386
01:51:53,791 --> 01:51:56,544
A Johannesburg
ci sono stati diversi avvistamenti...
1387
01:51:56,710 --> 01:51:59,255
...dell'androide disattivato, Chappie.
1388
01:51:59,422 --> 01:52:03,592
Chiunque abbia visto Chappie
è pregato di informare la polizia.
1389
01:52:03,759 --> 01:52:06,011
Vi terremo aggiornati
su eventuali sviluppi.
1390
01:52:36,709 --> 01:52:38,502
COSCIENZA DI MAMI
1391
01:52:39,170 --> 01:52:41,005
A tra poco, Mami.
1392
01:52:57,605 --> 01:53:00,024
Ora siamo tutti e due pecore nere, Mami.
1393
02:00:15,959 --> 02:00:17,961
Laser S. Film s.r.l. - Roma
103940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.