All language subtitles for Humandroid (2015) WEBRip 1080p x264 EAC3 ITA ENG SUB ITA ENG - Lullozzo_track4_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,212 --> 00:00:47,590 Se pensiamo all'evoluzione... 2 00:00:47,757 --> 00:00:52,595 ...non sorprende che si sia arrivati a una svolta come quella di Chappie. 3 00:00:52,803 --> 00:00:57,391 È troppo presto per dire dove ci porterà tutto questo. 4 00:00:57,600 --> 00:01:00,853 Non lo avrei mai creduto possibile, ma sta succedendo. 5 00:01:01,061 --> 00:01:03,689 18 mesi prima 6 00:01:05,566 --> 00:01:08,527 - Il centro di Johannesburg. - È una città pericolosa. 7 00:01:09,320 --> 00:01:13,407 Ogni giorno, qui avvengono più di 300 omicidi e aggressioni. 8 00:01:16,535 --> 00:01:19,663 Due agenti sono stati uccisi e altri tre trasportati in ospedale. 9 00:01:19,872 --> 00:01:23,167 Sanguinosa sparatoria tra polizia e rapinatori. 10 00:01:23,375 --> 00:01:25,628 Un altro agente ha perso la vita. 11 00:01:27,797 --> 00:01:31,842 Questo giorno rappresenta l'inizio di una nuova era. 12 00:01:32,051 --> 00:01:35,471 L'era che segnerà la fine della criminalità . 13 00:01:35,638 --> 00:01:36,597 Fuoco! 14 00:01:37,306 --> 00:01:39,058 La fine della corruzione. 15 00:01:39,934 --> 00:01:42,144 Via! Via! Tutti contro il muro! 16 00:01:42,353 --> 00:01:45,648 A terra! Obiettivi neutralizzati. 17 00:01:45,815 --> 00:01:49,610 E l'inizio della rinascita della nostra città! 18 00:01:51,570 --> 00:01:55,366 Vi presento la prima Forza di Polizia Robotica al mondo! 19 00:02:01,872 --> 00:02:05,084 HUMANDROID 20 00:02:07,461 --> 00:02:08,963 Johannesburg, Sud Africa... 21 00:02:09,213 --> 00:02:12,007 ...ha fatto notizia in tutto il mondo, nel 2016... 22 00:02:12,216 --> 00:02:15,469 ...per l'adozione delle prime unità di polizia robotizzate. 23 00:02:16,428 --> 00:02:17,930 La criminalità è crollata... 24 00:02:18,180 --> 00:02:20,933 ...e le azioni della Tetravaal sono schizzate alle stelle. 25 00:02:21,392 --> 00:02:23,686 Alcuni componenti arrivano dalla Cina... 26 00:02:23,894 --> 00:02:26,355 ...ma i robot vengono assemblati in Sud Africa. 27 00:02:26,564 --> 00:02:30,484 Riguardo al timore, espresso dalla gente, sul rischio di hackeraggio... 28 00:02:30,818 --> 00:02:33,654 ...la Tetravaal assicura che non c'è alcun pericolo... 29 00:02:33,821 --> 00:02:36,031 ...grazie alla "Chiave di Protezione"... 30 00:02:36,282 --> 00:02:38,576 ...che consente solo al personale autorizzato... 31 00:02:38,742 --> 00:02:40,953 ...di aggiornare il software dei robot. 32 00:02:41,370 --> 00:02:44,832 Prima del successo degli androidi poliziotto a grandezza umana... 33 00:02:44,999 --> 00:02:47,960 ...c'era un tipaccio molto più grosso in circolazione, il Moose. 34 00:02:48,210 --> 00:02:51,714 Vincent Moore è un progettista di armi e un ex militare. 35 00:02:51,881 --> 00:02:55,217 La sua opposizione all'Intelligenza Artificiale è di natura spirituale. 36 00:02:55,384 --> 00:02:57,511 Io ho un robot indistruttibile... 37 00:02:57,678 --> 00:03:01,849 ...azionato da un essere vivente raziocinante, adattabile... 38 00:03:02,016 --> 00:03:04,727 ...umano e morale. 39 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 L'ingegnoso trasmettitore neurale... 40 00:03:07,396 --> 00:03:10,649 ...converte il pensiero dell'operatore in azioni del robot. 41 00:03:11,066 --> 00:03:14,069 A differenza dell'Intelligenza Artificiale che governa gli Scout. 42 00:03:14,320 --> 00:03:17,364 Visto l'interesse da parte di USA, Cina e Corea del Nord... 43 00:03:17,573 --> 00:03:20,743 ...l'ideatore degli Scout, Deon Wilson, vede un futuro roseo. 44 00:03:20,910 --> 00:03:24,288 Il mio obiettivo è un'intelligenza artificiale di alto livello... 45 00:03:24,455 --> 00:03:28,208 ...un'intelligenza vera, una macchina capace di pensare e provare emozioni. 46 00:03:28,375 --> 00:03:30,794 È questo l'obiettivo della Tetravaal? 47 00:03:30,961 --> 00:03:35,674 Un passo avanti nell'evoluzione con la creazione di una nuova forma di vita? 48 00:03:41,722 --> 00:03:44,475 Scout 22 in arrivo all'area Manutenzione 6. 49 00:03:44,642 --> 00:03:47,269 - Squadra 1, venite qui! - Presto, aprite! 50 00:03:48,646 --> 00:03:52,983 - Prendiamolo e tiriamolo fuori. - M2, state pronti! 51 00:03:59,448 --> 00:04:01,075 Cristo santo! 52 00:04:01,909 --> 00:04:05,704 Vieni a vedere il 22. È distrutto, gli saranno passati sopra. 53 00:04:05,871 --> 00:04:08,791 Guarda qui, pare che abbia una maledizione. 54 00:04:09,166 --> 00:04:13,212 Ogni missione finisce così. Stavolta è l'orecchio, l'antenna. 55 00:04:13,420 --> 00:04:15,547 Possiamo sostituirla? 56 00:04:24,139 --> 00:04:27,643 La polizia segnala sparatorie nei settori 5, 7, e 8! 57 00:04:27,810 --> 00:04:29,353 Bene, accensione. 58 00:04:29,520 --> 00:04:31,981 Tutti gli Scout disponibili devono essere mobilitati immediatamente! 59 00:04:40,197 --> 00:04:43,909 - Destinazione o missione? - Eliporto, vai. 60 00:04:47,830 --> 00:04:50,624 Ehi, 22! Stai più attento, eh? 61 00:04:50,791 --> 00:04:52,376 Affermativo. 62 00:05:02,970 --> 00:05:05,681 - Non mi piace, siamo nella merda! - Lo sappiamo, Amerika! 63 00:05:05,848 --> 00:05:08,892 Io l'ho detto che era sbagliato, l'ho detto e ripetuto! 64 00:05:09,101 --> 00:05:12,896 State zitti! Abbiamo un problema, ma io lo risolvo! 65 00:05:14,231 --> 00:05:16,942 Cerchiamo dei sospetti a bordo di un veicolo grigio. 66 00:05:22,865 --> 00:05:23,907 Arrivano! 67 00:05:33,959 --> 00:05:36,170 - Che cazzo vuole? - Sembra incazzato. 68 00:05:39,590 --> 00:05:41,216 Hippo! 69 00:05:42,885 --> 00:05:45,554 È successo un casino. Ma non è colpa nostra. 70 00:05:46,430 --> 00:05:47,431 Il fucile. 71 00:05:47,973 --> 00:05:49,725 Cazzo! 72 00:05:49,892 --> 00:05:50,893 E le chiavi! 73 00:05:52,227 --> 00:05:53,270 Forza! 74 00:05:53,437 --> 00:05:54,646 Aprite dietro! 75 00:06:05,699 --> 00:06:07,951 Siamo vivi per miracolo. 76 00:06:09,995 --> 00:06:11,997 Ninja. 77 00:06:12,164 --> 00:06:14,541 Per questo non c'è soluzione, lo sai. 78 00:06:14,750 --> 00:06:17,711 C'è sempre una soluzione. Dimmi il tuo prezzo. 79 00:06:17,878 --> 00:06:19,671 Il mio prezzo? 80 00:06:20,089 --> 00:06:21,173 Venti milioni. 81 00:06:21,340 --> 00:06:25,094 - Dai, amico! È ridicolo. - Cristo! Come faccio a trovarli? 82 00:06:25,511 --> 00:06:27,221 In ginocchio! 83 00:06:27,471 --> 00:06:29,765 Ho detto in ginocchio, cazzo! 84 00:06:32,309 --> 00:06:34,019 Tu mi devi... 85 00:06:34,603 --> 00:06:36,563 ...venti milioni. Dillo! 86 00:06:42,653 --> 00:06:44,905 - Pitbull! - Non ti muovere! 87 00:06:45,072 --> 00:06:46,990 - Fermo lì! - Cristo, Hippo! 88 00:06:47,449 --> 00:06:48,784 Sette giorni. 89 00:06:48,951 --> 00:06:50,702 Ti concedo sette giorni. 90 00:06:51,745 --> 00:06:53,580 Androidi! 91 00:06:54,289 --> 00:06:55,541 Vi hanno seguito! 92 00:06:57,459 --> 00:07:00,045 - Al riparo! - Sali sul furgone! 93 00:07:01,380 --> 00:07:03,048 Gli esplosivi! 94 00:07:06,176 --> 00:07:08,846 - C'è stata un'esplosione! - Merda! Gli androidi! 95 00:07:09,012 --> 00:07:10,973 Scarsa visibilità. Atterriamo. 96 00:07:11,140 --> 00:07:12,724 Muovetevi. 97 00:07:18,480 --> 00:07:21,316 - Chi ha preso le chiavi? - Le hai date a quello! 98 00:07:21,692 --> 00:07:23,569 Agenti umani sul posto. 99 00:07:24,027 --> 00:07:25,195 Muovetevi! 100 00:07:31,785 --> 00:07:32,995 Avanti! 101 00:07:35,289 --> 00:07:37,916 Avanti, 22! Vai, vai! 102 00:07:38,083 --> 00:07:41,211 Gettate le armi. Siete in arresto. 103 00:07:44,715 --> 00:07:47,426 A destra! Via, via, via! 104 00:07:48,218 --> 00:07:50,971 Forza! Le chiavi! 105 00:07:51,138 --> 00:07:53,182 - A sinistra! - Morte agli sbirri! 106 00:07:53,599 --> 00:07:55,267 Indietro! 107 00:08:01,231 --> 00:08:02,232 Sì! 108 00:08:02,983 --> 00:08:04,985 Gettate le armi. 109 00:08:08,780 --> 00:08:11,074 Ehi, finocchio! Dammi le chiavi, per favore. 110 00:08:12,075 --> 00:08:13,535 Vaffanculo! 111 00:08:15,454 --> 00:08:18,290 - Getta il fucile! - Dai! 112 00:08:29,218 --> 00:08:30,844 E va bene, baba! 113 00:08:42,439 --> 00:08:44,691 Hanno colpito il rotore! Devo atterrare! 114 00:08:47,945 --> 00:08:49,696 Grazie mille. 115 00:08:50,280 --> 00:08:52,407 22 sta entrando. 116 00:09:13,428 --> 00:09:15,097 Droide 22 a terra, signore. 117 00:09:16,640 --> 00:09:20,394 - Bravo 1! Ci servono rinforzi! - Inviamo droidi alla vostra posizione. 118 00:09:21,478 --> 00:09:25,649 - Amerika! Ho le chiavi! - Yo-Landi, ha preso le chiavi! 119 00:09:25,816 --> 00:09:26,942 Andiamo! 120 00:09:30,821 --> 00:09:33,156 Uscite dal veicolo. 121 00:09:33,365 --> 00:09:34,449 Vai! 122 00:09:37,286 --> 00:09:39,204 Non fuggite. 123 00:09:43,125 --> 00:09:46,044 - Stai bene? - No! Sono ferito! 124 00:09:52,134 --> 00:09:56,138 Scout 22 non ha segnale. Inviare squadra recupero. 125 00:09:57,014 --> 00:09:59,391 Un'altra vittoria per le forze di polizia robotiche. 126 00:09:59,641 --> 00:10:03,270 È la trentesima organizzazione criminale sgominata quest'anno. 127 00:10:03,895 --> 00:10:05,689 - Buongiorno, Deon. - Buongiorno. 128 00:10:07,232 --> 00:10:08,525 Signori... 129 00:10:09,151 --> 00:10:11,069 ...un momento di attenzione, per favore. 130 00:10:11,361 --> 00:10:13,322 Il capo della polizia... 131 00:10:13,530 --> 00:10:16,950 ...ha appena ordinato altri 100 Scout. 132 00:10:17,117 --> 00:10:19,161 È davvero un'ottima notizia. 133 00:10:23,874 --> 00:10:26,752 - Gran bel lavoro. Congratulazioni. - Grazie. 134 00:10:27,669 --> 00:10:29,338 - Bravo! - Congratulazioni. 135 00:10:29,504 --> 00:10:30,922 - Grazie. - Bravissimo. 136 00:10:31,965 --> 00:10:33,925 - Sei un grande. - È anche merito tuo. 137 00:10:34,092 --> 00:10:35,510 Lo so. 138 00:10:45,187 --> 00:10:47,189 Sta per dire: "Mi dispiace, Vincent"? 139 00:10:47,522 --> 00:10:50,692 - Non ti preoccupare, Vincent. - Sono già preoccupato. 140 00:10:50,859 --> 00:10:54,905 Domani abbiamo un'altra possibilità con la polizia. Tieni bassi i costi. 141 00:10:55,113 --> 00:10:58,950 Cerca di pensare positivo. Su col morale! 142 00:10:59,159 --> 00:11:03,372 È difficile se continua a tagliarmi i fondi. Il 20% quest'anno, il 25% l'anno scorso. 143 00:11:03,538 --> 00:11:05,832 C'è ancora da lavorare sul Moose, lo sa. 144 00:11:05,999 --> 00:11:08,001 Il rilevatore di minacce è ancora sperimentale. 145 00:11:08,168 --> 00:11:10,796 Il rilevatore di minacce è superfluo. 146 00:11:10,962 --> 00:11:14,299 L'operatore rileva la minaccia e noi inviamo il Moose. 147 00:11:14,966 --> 00:11:17,052 Insomma, basta. 148 00:11:17,219 --> 00:11:19,221 Devi tagliare, non aggiungere. 149 00:11:19,429 --> 00:11:22,099 - D'accordo? - Sì, ho capito. 150 00:11:22,933 --> 00:11:26,603 - Deon Wilson in officina. - Devo andare, ti chiamo dopo. 151 00:11:34,986 --> 00:11:38,240 Di nuovo il mio giovanotto, eh? Che sorpresa! 152 00:11:38,573 --> 00:11:41,368 - Ogni volta così, li attira i proiettili! - Che abbiamo? 153 00:11:41,576 --> 00:11:43,870 Ecco il rapporto, ancora il 22. 154 00:11:44,204 --> 00:11:48,291 Una granata, dritta al petto. Danni interni provocati dall'esplosione. 155 00:11:49,000 --> 00:11:52,421 - Architettura cerebrale intatta. - Comunque è un rottame. 156 00:11:52,796 --> 00:11:54,965 Va bene, recuperiamo la CPU. 157 00:11:55,173 --> 00:11:58,135 Togliamo la batteria, è carica e stabile. 158 00:11:58,301 --> 00:12:01,221 Non ne vale la pena. Droide 22, eliminato. 159 00:12:01,388 --> 00:12:03,598 Rottamatelo e riciclate il metallo. 160 00:12:03,765 --> 00:12:05,267 - Bene. - Grazie. 161 00:12:13,358 --> 00:12:14,901 Piano, piano! 162 00:12:15,110 --> 00:12:17,320 Forza, andiamo al rifugio. 163 00:12:17,487 --> 00:12:19,823 - Attento. - Dobbiamo ricucirgli la ferita. 164 00:12:29,708 --> 00:12:30,709 Sì. 165 00:12:30,917 --> 00:12:32,294 Credi di cavartela così? 166 00:12:32,461 --> 00:12:34,337 Credo di no. 167 00:12:34,504 --> 00:12:36,590 Pensi di non dovermi più quei soldi? 168 00:12:36,756 --> 00:12:38,633 Mi credi ancora in prigione? 169 00:12:38,800 --> 00:12:39,968 Avrai i tuoi soldi. 170 00:12:40,177 --> 00:12:42,471 Potrei venire nel tuo rifugio a Soweto. 171 00:12:43,305 --> 00:12:45,307 Vengo lì con i ragazzi. 172 00:12:45,474 --> 00:12:46,933 E mi prendo quello che voglio. 173 00:12:47,100 --> 00:12:48,602 Va bene, una settimana. 174 00:12:49,019 --> 00:12:50,228 Sette giorni! 175 00:12:54,316 --> 00:12:56,359 - Non l'hanno preso, quel finocchio! - Cosa? 176 00:12:56,526 --> 00:13:00,071 Sa dove ci nascondiamo. Ci ha dato una settimana per trovare i soldi. 177 00:13:00,280 --> 00:13:03,033 E come pensi di fare? È assurdo. 178 00:13:03,241 --> 00:13:05,660 Dobbiamo fare un ultimo colpo. 179 00:13:06,036 --> 00:13:09,539 Parlo di una grossa cifra in contanti. 180 00:13:09,748 --> 00:13:11,833 500 milioni di rand. 181 00:13:12,667 --> 00:13:15,629 Paghiamo quell'animale, teniamo il resto... 182 00:13:15,837 --> 00:13:18,340 ...e ce la filiamo finché siamo in tempo. Bum! 183 00:13:18,924 --> 00:13:22,511 - Hai intenzione di svaligiare una banca? - No! 184 00:13:22,677 --> 00:13:25,180 - Un portavalori. - Che cosa? 185 00:13:25,347 --> 00:13:26,473 Una rapina! 186 00:13:26,640 --> 00:13:30,018 Avremo i droidi addosso e ci faranno il culo. 187 00:13:30,185 --> 00:13:33,522 - È vero! - Ragazzi, ci serve un telecomando. 188 00:13:33,688 --> 00:13:35,982 - Un interruttore. - Non capisco. 189 00:13:36,650 --> 00:13:41,321 I robot sono delle macchine, no? Sono come i televisori. 190 00:13:41,488 --> 00:13:44,533 Se avessimo un telecomando per spegnerli... 191 00:13:44,699 --> 00:13:46,034 Sei un genio! 192 00:13:46,201 --> 00:13:51,373 Dobbiamo trovare il tizio che costruisce i robot e rubargli il telecomando. 193 00:14:01,424 --> 00:14:05,053 - Dexter? - Ciao, Deon. Bentornato a casa. 194 00:14:05,929 --> 00:14:08,265 - Hai fatto il bravo oggi? - Sì, Deon. 195 00:14:08,431 --> 00:14:11,768 - Sì? Hai pulito la mia stanza? - L'ho sterilizzata. 196 00:14:12,143 --> 00:14:13,603 Bene! 197 00:14:13,812 --> 00:14:18,400 Lavori al tuo programma di Intelligenza Artificiale stasera? 198 00:14:18,567 --> 00:14:20,485 Allora attivo il bollitore. 199 00:14:24,948 --> 00:14:26,199 Okay... 200 00:14:26,366 --> 00:14:30,412 Ciao a tutti. Questo è... il giorno 944. 201 00:14:30,912 --> 00:14:32,539 Ci sono molto vicino. 202 00:14:32,706 --> 00:14:35,250 C'è sempre un margine di errore, lo so... 203 00:14:35,417 --> 00:14:39,254 ...ma in base alle statistiche, dovrei essere sulla strada giusta. 204 00:14:39,421 --> 00:14:44,342 Ho diversi terabyte di dati e codici da inserire, poi si vedrà. 205 00:14:44,509 --> 00:14:46,386 Bene, a dopo. 206 00:14:52,684 --> 00:14:56,146 - Guarda, ecco quel figlio di puttana. - È lui? 207 00:14:57,105 --> 00:14:59,399 Sarà una passeggiata. 208 00:15:00,442 --> 00:15:02,527 Ci servono quei telecomandi, amico mio. 209 00:15:03,236 --> 00:15:05,238 Ci servono quei telecomandi. 210 00:15:07,616 --> 00:15:10,243 - Red Bull! - Subito, Deon. 211 00:15:11,202 --> 00:15:12,662 Red Bull. 212 00:15:24,299 --> 00:15:28,303 Linguaggio, OK. Volontà, OK. Conoscenza, OK. Emotività, OK. 213 00:15:28,470 --> 00:15:30,180 Errore indefinito. Esperimento fallito. 214 00:15:39,522 --> 00:15:40,899 Dai! 215 00:15:46,196 --> 00:15:47,238 Se cambiassi... 216 00:16:04,130 --> 00:16:06,633 Nessun errore COSCIENZA.DAT Stabile 217 00:16:14,349 --> 00:16:16,685 - È stabile. - Va tutto bene? 218 00:16:19,896 --> 00:16:21,022 È stabile! 219 00:16:22,315 --> 00:16:23,566 Mio Dio! 220 00:16:24,275 --> 00:16:25,318 Forse ci sono riuscito. 221 00:16:25,568 --> 00:16:28,947 Certo, per essere sicuro, devo testarlo su un sistema "live". 222 00:16:30,115 --> 00:16:31,866 Devo testarlo. 223 00:16:42,627 --> 00:16:44,504 Scusi, scusi! 224 00:16:48,842 --> 00:16:50,051 - Ehi! - Salve, signore. 225 00:16:50,218 --> 00:16:51,219 - Dov'è lo Scout? - Cosa? 226 00:16:51,428 --> 00:16:54,055 Lo Scout... 22, quello da demolire. 227 00:16:54,264 --> 00:16:56,224 Sta per entrare nel compattatore. 228 00:16:56,558 --> 00:16:58,309 Grazie a Dio! 229 00:16:59,310 --> 00:17:01,438 - Non lo distruggete, okay? - Va bene. 230 00:17:01,604 --> 00:17:04,149 Vi dirò cosa fare, ma non lo distruggete. 231 00:17:05,859 --> 00:17:08,778 - Buongiorno, signora. - Buongiorno, Deon. 232 00:17:09,696 --> 00:17:11,489 D'accordo, sentiamo. 233 00:17:11,656 --> 00:17:15,577 - Cosa mi vuoi proporre oggi? - Forse ci sono riuscito. 234 00:17:15,744 --> 00:17:19,205 La prima vera, completa Intelligenza Artificiale al mondo. 235 00:17:19,497 --> 00:17:22,584 È un sistema informatico forse più intelligente dell'uomo. 236 00:17:22,792 --> 00:17:26,504 Se gli mostrassi un'opera d'arte quella cosa, quell'essere... 237 00:17:26,671 --> 00:17:29,090 ...sarebbe capace di esprimere un'opinione. 238 00:17:29,257 --> 00:17:32,343 Sarebbe in grado di decidere se gli piace. 239 00:17:32,510 --> 00:17:35,638 Potrebbe scrivere musica e poesie... 240 00:17:35,805 --> 00:17:38,641 Basta, per favore, Deon! 241 00:17:38,808 --> 00:17:41,436 Ti rendi conto che sei venuto dal capo... 242 00:17:41,603 --> 00:17:44,939 ...di un'azienda produttrice di armi, quotata in Borsa, a proporre un robot... 243 00:17:45,190 --> 00:17:46,900 ...che scrive poesie? 244 00:17:47,108 --> 00:17:49,152 Beh, se mi lascia spiegare... 245 00:17:49,360 --> 00:17:52,989 Deon, la Tetravaal è molto soddisfatta di te. 246 00:17:53,239 --> 00:17:55,366 Gli Scout hanno un grande successo. 247 00:17:55,533 --> 00:17:58,495 Signora, ascolti... non vi costerà un centesimo. 248 00:17:58,661 --> 00:18:01,998 Di sotto c'è un androide così ammaccato, che non si può riparare. 249 00:18:02,248 --> 00:18:04,292 Chiedo solo di installarci questo. 250 00:18:04,501 --> 00:18:07,629 - La prego, mi lasci provare. - No! Mi dispiace, Deon. 251 00:18:07,837 --> 00:18:10,423 Sai come funziona l'assicurazione. 252 00:18:10,590 --> 00:18:14,677 - Burocrazia, moduli da riempire... - Grazie per il suo tempo. 253 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 Merda! 254 00:18:34,864 --> 00:18:36,616 Ciao, Bill. 255 00:18:39,994 --> 00:18:44,290 Governa la tua vita... Non lasciarti governare dalla vita! 256 00:18:47,168 --> 00:18:48,586 GIORNO 945 257 00:18:55,301 --> 00:19:00,390 Attenzione! Tenere il pass sempre bene in vista. 258 00:19:03,017 --> 00:19:04,686 Ti serve una mano? 259 00:19:38,720 --> 00:19:39,721 Dai! Dai! 260 00:19:47,729 --> 00:19:49,022 Grazie. 261 00:19:53,234 --> 00:19:55,361 Eccolo. Si va in scena. 262 00:20:08,708 --> 00:20:10,501 Come va, bello? 263 00:20:13,755 --> 00:20:16,007 Vi prego! Che volete? 264 00:20:16,424 --> 00:20:19,886 Ti vogliamo rapire, amico mio. Benvenuto a Johannesburg. 265 00:20:23,473 --> 00:20:26,893 E questa è la caratteristica che rende il Moose unico... 266 00:20:27,060 --> 00:20:29,270 ...e perfetto per la polizia, a mio avviso. 267 00:20:29,479 --> 00:20:33,983 La capacità di neutralizzare obiettivi nemici, obiettivi strategici: 268 00:20:34,150 --> 00:20:37,779 installazioni radar, velivoli, depositi di carburante. 269 00:20:37,987 --> 00:20:40,114 - Velivoli? - Sì, signore. 270 00:20:41,532 --> 00:20:43,534 Neutralizzare velivoli nemici? 271 00:20:43,743 --> 00:20:48,998 Noi ci occupiamo di delinquenza comune: rapine, furti d'auto, vagabondaggio. 272 00:20:49,165 --> 00:20:52,168 Mi riferisco a qualunque obiettivo, dal più piccolo al più grande. 273 00:20:52,377 --> 00:20:56,005 A voi serve una macchina da guerra che lanci testate esplosive... 274 00:20:56,172 --> 00:20:57,757 ...con precisione e affidabilità. 275 00:20:57,924 --> 00:21:01,678 Il tutto sotto il controllo di un operatore umano! 276 00:21:02,595 --> 00:21:03,638 Signora Bradley... 277 00:21:03,805 --> 00:21:07,725 La polizia è soddisfatta degli Scout, molto soddisfatta. 278 00:21:07,892 --> 00:21:10,228 - Abbiamo ordinato altri androidi. - Grazie. 279 00:21:10,478 --> 00:21:13,856 Abbiamo ridotto il tasso di criminalità, ma questo... 280 00:21:14,524 --> 00:21:16,901 Non lo vogliamo. Lo guardi, è eccessivo. 281 00:21:17,068 --> 00:21:19,988 È costoso, grosso e brutto. 282 00:21:20,154 --> 00:21:24,242 Dovremmo trovarci in situazioni peggiori per prenderlo in considerazione. 283 00:21:25,326 --> 00:21:28,663 Situazioni molto peggiori. No, per me abbiamo finito. 284 00:21:28,830 --> 00:21:33,960 Bene. Grazie, capitano Steenkamp. Vi faremo avere quegli Scout. 285 00:21:56,607 --> 00:21:58,484 Sveglia! 286 00:22:01,738 --> 00:22:02,947 Vi prego! 287 00:22:03,322 --> 00:22:06,367 - Io non sono ricco. - Zitto. Non vogliamo i tuoi soldi. 288 00:22:06,534 --> 00:22:10,121 - Sappiamo chi sei. - Sappiamo che costruisci i robot. 289 00:22:10,288 --> 00:22:13,041 No, dev'esserci uno sbaglio! Credetemi. 290 00:22:14,667 --> 00:22:17,003 Non fare il finto tonto! 291 00:22:17,378 --> 00:22:21,215 Voi buffoni avete una specie di telecomando che spegne i robot. 292 00:22:21,424 --> 00:22:23,634 - Come? - Sono macchine. 293 00:22:23,843 --> 00:22:26,763 - Avranno un interruttore. - Forse ne ha uno nel furgone. 294 00:22:26,971 --> 00:22:28,848 - Sì, controlla. - Tagliagli i piedi. 295 00:22:29,098 --> 00:22:30,641 - Buona idea. - No! 296 00:22:30,975 --> 00:22:34,395 - No! No! Vi prego, no! - Sì, amico! 297 00:22:34,562 --> 00:22:37,356 Così ti compri una sedia a rotelle ultimo modello! 298 00:22:37,523 --> 00:22:39,901 Vi prego! Ascoltate! Non si possono spegnere. 299 00:22:40,151 --> 00:22:43,154 - Stronzate! Sono macchine. - Hanno un firmware lock. 300 00:22:43,321 --> 00:22:45,323 - Sono sempre accesi. - Sparagli. 301 00:22:45,531 --> 00:22:47,617 Ti prego, no! 302 00:22:47,825 --> 00:22:49,243 Ehi! 303 00:22:49,869 --> 00:22:51,704 Venite a vedere. 304 00:22:55,750 --> 00:22:57,627 Cristo santo! 305 00:22:57,794 --> 00:23:01,214 - Questo è riuscito a spegnerlo. - È pieno di gambe e braccia qui. 306 00:23:01,380 --> 00:23:03,674 Forse lo stava costruendo. 307 00:23:04,634 --> 00:23:09,847 Sentite! Costringiamolo a programmare questo rottame a combattere per noi. 308 00:23:10,014 --> 00:23:13,643 L'indistruttibile robo-gangster numero uno! 309 00:23:15,728 --> 00:23:17,563 Ascolta, bello. 310 00:23:17,730 --> 00:23:20,733 Abbiamo trovato il pupazzo che volevi nasconderci. 311 00:23:20,900 --> 00:23:22,652 Non voglio nascondere niente. 312 00:23:22,819 --> 00:23:26,364 Ora riprogrammi quel robot in modo che lavori per noi... 313 00:23:26,531 --> 00:23:28,157 ...oppure ti spariamo, stronzo! 314 00:23:28,366 --> 00:23:31,536 - Che intendi con "riprogrammare"? - Non prendermi in giro! 315 00:23:31,702 --> 00:23:36,249 Hai capito bene. Devi trasformare quel robot nel gangster più cazzuto della città. 316 00:23:36,415 --> 00:23:39,794 Ci serve per fare qualche colpo e trovare un po' di soldi. 317 00:23:40,920 --> 00:23:43,297 Il robot nel furgone è un esperimento. 318 00:23:44,674 --> 00:23:49,303 Non l'ho ancora testato, ma se funziona, puoi insegnargli a fare ciò che vuoi, giuro. 319 00:23:49,470 --> 00:23:53,307 - Che significa "se funziona"? - È un progetto a cui sto lavorando. 320 00:23:53,474 --> 00:23:55,893 Si tratta di un robot con una mente pensante. 321 00:23:56,060 --> 00:24:00,606 Ma è come un bambino all'inizio, come un neonato, però più intelligente. 322 00:24:00,773 --> 00:24:03,943 La sua intelligenza artificiale apprende più in fretta di quella organica. 323 00:24:04,193 --> 00:24:06,571 - Ma bisogna istruirlo. - Quanto ci vuole? 324 00:24:06,737 --> 00:24:08,698 - Non lo so, lo devo testare! - Basta. 325 00:24:08,865 --> 00:24:11,742 È la vostra sola possibilità. Ho creato io gli androidi! 326 00:24:11,909 --> 00:24:14,620 Non si possono spegnere né hackerare! 327 00:24:15,371 --> 00:24:17,373 Vi prego, non voglio morire. 328 00:24:29,844 --> 00:24:33,931 Allora, sono tutti "plug and play". Si attacca e si stacca. 329 00:24:35,183 --> 00:24:38,436 - Perché non aveva le gambe? - Doveva essere demolito. 330 00:24:38,603 --> 00:24:40,980 - Perché? - È danneggiato. 331 00:24:41,230 --> 00:24:44,400 - La batteria si è fusa con il telaio. - Cosa? 332 00:24:45,234 --> 00:24:46,986 Non si può sostituire. 333 00:24:47,236 --> 00:24:50,448 - Quanto durerà? - Cazzo! 334 00:24:50,615 --> 00:24:52,700 Ha un'autonomia di cinque giorni circa. 335 00:24:52,867 --> 00:24:54,619 Questo coso funzionerà per cinque giorni? 336 00:24:54,785 --> 00:24:56,245 Più o meno, sì. 337 00:25:07,048 --> 00:25:09,050 - Cos'è? - La Chiave di Protezione. 338 00:25:09,258 --> 00:25:11,677 Serve per installare un nuovo software negli androidi. 339 00:25:15,514 --> 00:25:17,558 Forza, bello! 340 00:25:22,313 --> 00:25:26,734 Ricordate che deve imparare tutto? Dovrò tornare qui per aiutarvi. 341 00:25:26,901 --> 00:25:30,947 - Altrimenti sarà tutto inutile. - Va bene, adesso accendilo. 342 00:25:32,490 --> 00:25:35,868 Accendi subito quel coso, amico mio. 343 00:25:37,370 --> 00:25:38,829 Avanti! 344 00:25:57,473 --> 00:26:00,601 - Cazzo! - Lasciategli spazio. 345 00:26:01,185 --> 00:26:04,730 Va tutto bene. Fate spazio. Abbassa la pistola. 346 00:26:06,649 --> 00:26:07,984 Cavolo! 347 00:26:08,150 --> 00:26:09,819 Coraggio. 348 00:26:12,363 --> 00:26:15,157 - Vieni fuori. - Vieni qui, piccolino! 349 00:26:16,117 --> 00:26:18,869 Vieni, forza. Vieni qui. 350 00:26:21,205 --> 00:26:24,041 - Esci da lì, cazzo! - Non capisce la nostra lingua. 351 00:26:24,250 --> 00:26:28,045 - Non può capirti. - Mi hai dato un robot ritardato? 352 00:26:28,212 --> 00:26:30,131 Così lo spaventi. 353 00:26:30,923 --> 00:26:33,050 Vai in cucina. 354 00:26:33,884 --> 00:26:37,221 Ninja-Kun... Vai in cucina, ci penso io qui. 355 00:26:37,430 --> 00:26:40,599 Tranquillo, prenditi una birra. 356 00:26:42,226 --> 00:26:44,228 Ehi! Vieni qui. 357 00:26:45,855 --> 00:26:48,858 - Vieni. - Secondo te non mi capisce? 358 00:26:49,025 --> 00:26:51,068 Wow! Ha funzionato. 359 00:26:51,485 --> 00:26:55,698 Tu! Mago del computer! Secondo te mi capisce quando parlo? 360 00:26:56,449 --> 00:26:57,867 No, non ancora. 361 00:26:58,909 --> 00:27:00,870 Presto. 362 00:27:01,037 --> 00:27:03,205 Ehi! Va tutto bene. 363 00:27:03,664 --> 00:27:05,291 - Vieni. - Vieni qui. 364 00:27:06,125 --> 00:27:07,793 - Coraggio! - Così. 365 00:27:07,960 --> 00:27:09,754 Ci siamo, vieni. 366 00:27:09,920 --> 00:27:11,839 Non vogliamo farti del male. 367 00:27:12,006 --> 00:27:14,300 Bravo, così. Vieni! 368 00:27:15,676 --> 00:27:16,927 Dai! 369 00:27:17,303 --> 00:27:20,097 Bravo! Così, vieni. 370 00:27:20,306 --> 00:27:23,976 So che non capisci, ma va tutto bene. Vieni! 371 00:27:24,143 --> 00:27:25,603 Ecco, così. 372 00:27:27,521 --> 00:27:30,816 - Tranquillo. - È proprio una ficata, eh? 373 00:27:36,322 --> 00:27:37,323 Vuoi questo? 374 00:27:38,866 --> 00:27:40,159 Ti piace? 375 00:27:46,916 --> 00:27:50,503 - È così carino! - È come un bambino, vero? 376 00:27:52,338 --> 00:27:55,091 Questo è un orologio. 377 00:28:02,014 --> 00:28:03,182 Orologio. 378 00:28:05,559 --> 00:28:07,228 Orologio. 379 00:28:09,563 --> 00:28:11,732 - È incredibile! - Orologio. 380 00:28:11,899 --> 00:28:14,985 Aspetta! Prendo un'altra cosa. 381 00:28:22,827 --> 00:28:24,703 È bello! 382 00:28:24,870 --> 00:28:25,871 Tranquillo. 383 00:28:30,501 --> 00:28:32,837 Cos'è questo? Guarda! 384 00:28:35,005 --> 00:28:36,882 Senti... 385 00:28:41,053 --> 00:28:42,430 È un pollo. 386 00:28:43,806 --> 00:28:44,890 Sì! 387 00:28:46,517 --> 00:28:47,601 Pollo. 388 00:28:50,980 --> 00:28:51,981 Pollo. 389 00:28:57,611 --> 00:28:59,405 Yo-Landi. 390 00:29:00,823 --> 00:29:02,658 Yo-Landi. 391 00:29:02,825 --> 00:29:04,952 Sì! Bravo. 392 00:29:07,413 --> 00:29:08,789 Deon. 393 00:29:09,748 --> 00:29:11,083 Deon. 394 00:29:13,544 --> 00:29:17,256 Sembri felice. Sei felice come un cucciolo! 395 00:29:19,133 --> 00:29:21,469 Il tuo nome sarà... Chappie! 396 00:29:22,761 --> 00:29:25,431 No, no, no! Il suo nome non sarà... 397 00:29:25,681 --> 00:29:28,058 - Chappie. - Sì, mi piace! 398 00:29:28,225 --> 00:29:30,811 È bello Chappie, mi piace. 399 00:29:30,978 --> 00:29:32,855 - Pollo. - Pollo, sì! 400 00:29:33,814 --> 00:29:36,066 Che cazzo sta succedendo? 401 00:29:36,233 --> 00:29:38,319 Lo aiutiamo a orientarsi. 402 00:29:38,486 --> 00:29:40,738 - Pollo. - Vieni qui! 403 00:29:40,905 --> 00:29:43,908 Aspetta! Devo estrarre la chiave dalla sua testa. 404 00:29:45,784 --> 00:29:49,413 - Ti oriento io se rivedo la tua faccia! - È mio! È speciale! 405 00:29:49,622 --> 00:29:52,666 Non voglio ostacolarvi, ma tornerò domani. Eravamo d'accordo. 406 00:29:52,875 --> 00:29:55,377 Lascia che torni ad addestrare il robot. 407 00:29:55,628 --> 00:29:58,130 Hai detto che avrei potuto vederlo. Ti prego! 408 00:29:59,965 --> 00:30:02,176 Tornerò! Chappie, tornerò presto! 409 00:30:49,473 --> 00:30:51,183 Dov'è finita? 410 00:30:54,103 --> 00:30:55,896 Che stai combinando, Deon? 411 00:31:11,078 --> 00:31:12,538 Che roba è? Apri. 412 00:31:15,457 --> 00:31:18,460 "Scout 22: Chiave di Protezione installata". 413 00:32:23,609 --> 00:32:27,988 Sono il Dominatore dell'Universo! 414 00:32:29,239 --> 00:32:31,450 Io sono Adam, principe di Eternia... 415 00:32:31,617 --> 00:32:34,578 ...il difensore dei segreti del castello di Grayskull... 416 00:32:34,787 --> 00:32:38,123 ...e questo è Cringer, il mio eroico amico. 417 00:32:38,791 --> 00:32:41,168 Scoprii di avere certi favolosi poteri segreti... 418 00:32:41,335 --> 00:32:44,421 ...il giorno che sollevai verso il cielo la mia spada magica e dissi: 419 00:32:44,588 --> 00:32:47,675 "Per la forza di Grayskull... 420 00:32:50,094 --> 00:32:53,222 ...la grande forza è con me!" 421 00:32:57,810 --> 00:33:00,062 Guardi i cartoni animati? 422 00:33:02,272 --> 00:33:06,985 No, no, amico mio. Tu sei qui per farmi fare un po' di soldi. 423 00:33:07,194 --> 00:33:09,697 Prima tiri fuori la pistola, okay? 424 00:33:09,905 --> 00:33:12,783 Poi alzi il cane ed è pronta a sparare. 425 00:33:12,950 --> 00:33:17,454 Ora scegli un bersaglio. Per esempio, quella bottiglia azzurra laggiù. 426 00:33:17,621 --> 00:33:21,125 Guarda, è facilissimo. Miri alla bottiglia azzurra, così... 427 00:33:21,291 --> 00:33:23,293 Mi concentro e... 428 00:33:24,378 --> 00:33:26,922 Adesso la bottiglia verde. Prendi la mira e... 429 00:33:28,132 --> 00:33:30,008 Visto? Ora quella gialla. 430 00:33:31,260 --> 00:33:33,929 È facile! Punti la pistola e... 431 00:33:37,516 --> 00:33:39,309 Vieni qui, forza! 432 00:33:39,518 --> 00:33:41,812 Vieni, mettiti qui e ascolta. 433 00:33:42,104 --> 00:33:43,981 Prendi la pistola. 434 00:33:44,148 --> 00:33:46,650 Impugnala bene... Stendi il braccio! 435 00:33:46,859 --> 00:33:48,902 Tienila bene, cazzo! 436 00:33:49,737 --> 00:33:51,447 Cristo santo! 437 00:33:51,655 --> 00:33:54,116 Uno, due, tre! 438 00:33:55,576 --> 00:33:58,620 Ma cosa... Cristo! Il mio sacco! 439 00:34:00,205 --> 00:34:02,666 Non buttarla a terra, Chappie! 440 00:34:02,875 --> 00:34:05,753 Hai distrutto il mirino! Quest'aggeggio è costoso! 441 00:34:06,003 --> 00:34:08,255 - Che fai? - Gli insegno a sparare. 442 00:34:08,422 --> 00:34:10,549 Non è pronto per queste cose! 443 00:34:10,716 --> 00:34:13,260 Deon ha detto che bisogna prima orientarlo. 444 00:34:13,427 --> 00:34:16,847 Sai che c'è? Vado a prenderla da solo, l'erba. 445 00:34:17,014 --> 00:34:19,183 Senza questo stupido robot! 446 00:34:19,349 --> 00:34:23,729 Così alzeremo i soldi per comprare l'esplosivo e fare la rapina. 447 00:34:23,937 --> 00:34:26,356 Sennò, quello ci scanna! 448 00:34:26,523 --> 00:34:28,525 Non è stupido, è un bambino. 449 00:34:28,734 --> 00:34:31,737 Allora vai a giocare a nascondino col tuo pupazzo di titanio! 450 00:34:32,988 --> 00:34:35,574 Quando i bambini cominciano a parlare 451 00:34:40,788 --> 00:34:42,915 La prima parola di tuo figlio 452 00:34:46,084 --> 00:34:48,212 Aspetti un bambino, Deon? 453 00:34:49,421 --> 00:34:51,590 Ma qui sei tu il bambino! 454 00:34:51,757 --> 00:34:53,217 Che ti è successo? 455 00:34:53,383 --> 00:34:56,512 Ragazzo! Hai fatto a botte con gli amici al bar? 456 00:34:56,678 --> 00:35:01,099 Se vuoi venire con me, in palestra, ad allenarti col sacco, mi fa piacere. 457 00:35:01,266 --> 00:35:04,728 Ti insegno qualche mossa, ti faccio vedere come si combatte. 458 00:35:04,937 --> 00:35:07,689 - Mai abbassare la guardia, capito? - Sì. 459 00:35:07,898 --> 00:35:10,692 Grazie dell'offerta, ma non è necessario. Stavo solo... 460 00:35:10,901 --> 00:35:13,070 Tranquillo, quando vuoi. 461 00:35:13,237 --> 00:35:15,906 È fantastico, amico, sul serio. 462 00:35:16,406 --> 00:35:18,534 Senti, ho un piccolo favore da chiederti. 463 00:35:18,700 --> 00:35:20,786 Vorrei la chiave di protezione in prestito... 464 00:35:20,994 --> 00:35:23,997 ...per confrontare i livelli di sicurezza degli Scout con il mio progetto... 465 00:35:24,164 --> 00:35:27,417 ...ed essere sicuro che il Moose sia sicuro come gli Scout. 466 00:35:27,584 --> 00:35:30,003 - In prestito? - Sì, Michelle mi ha chiesto... 467 00:35:30,170 --> 00:35:33,257 ...garanzie di sicurezza, un'oretta mi basta. 468 00:35:35,259 --> 00:35:38,595 Vincent, sai che non posso farlo, vero? Ci sono delle regole precise. 469 00:35:38,762 --> 00:35:41,348 - Sai come funziona. - Bla, bla, bla! 470 00:35:41,515 --> 00:35:45,769 Non fare il secchione! Stiamo parlando da ingegnere a ingegnere. 471 00:35:45,978 --> 00:35:49,189 "Ingegnere"? Non eri un militare? 472 00:35:49,356 --> 00:35:51,275 - Sto scherzando. - Divertente. 473 00:35:51,441 --> 00:35:53,944 Mi dispiace, devi rivolgerti al Consiglio-- 474 00:35:54,111 --> 00:35:57,114 Ho lavorato anni ai progetti per la Difesa, stronzetto. 475 00:35:57,281 --> 00:36:00,576 Ed ero nelle forze speciali dell'Aeronautica, ficcanaso! 476 00:36:02,536 --> 00:36:05,372 Ora mi stai facendo incazzare. 477 00:36:05,539 --> 00:36:08,083 I tuoi schifosi robot hanno succhiato i miei fondi. 478 00:36:08,250 --> 00:36:10,294 Tu sei un problema per me, chiaro? 479 00:36:10,460 --> 00:36:13,881 Quindi te lo chiedo ancora con calma, sacco di merda. 480 00:36:14,089 --> 00:36:18,468 Dammi... la... chiave... di protezione. 481 00:36:19,970 --> 00:36:21,263 No! 482 00:36:25,726 --> 00:36:29,146 Te la sei fatta sotto, eh? 483 00:36:29,813 --> 00:36:33,483 Guarda! È vuota! Ti pare che porto qui una pistola carica? 484 00:36:33,650 --> 00:36:37,779 Era uno scherzo! Potete tornare al lavoro, tranquilli. 485 00:36:38,030 --> 00:36:42,284 E ricorda di venire in chiesa. Una di queste domeniche, vieni con me. 486 00:36:42,451 --> 00:36:43,994 Venite tutti, siete i benvenuti. 487 00:36:45,537 --> 00:36:47,122 Era solo uno scherzo! 488 00:36:48,540 --> 00:36:50,542 Rilassatevi ogni tanto! 489 00:37:17,653 --> 00:37:20,238 Dove stai andando? 490 00:37:24,743 --> 00:37:26,286 Scarpa. 491 00:37:27,245 --> 00:37:29,665 Di' "scarpa". 492 00:37:30,332 --> 00:37:33,335 - Si mette ai piedi, fratello. - Aspetta... 493 00:37:33,502 --> 00:37:35,671 Chappie, guarda. 494 00:37:35,879 --> 00:37:37,547 Topo. Non aver paura. 495 00:37:37,714 --> 00:37:40,217 È stupido. Non sa parlare, siamo fregati. 496 00:37:40,384 --> 00:37:42,844 No! Lui sa parlare, è intelligente. 497 00:37:43,053 --> 00:37:46,515 - No! Lui sa parlare, è intelligente. - Mio Dio! Mi sta imitando! 498 00:37:46,682 --> 00:37:50,727 - Mio Dio! Mi sta imitando! - Chappie! Chappie, di'... 499 00:37:50,936 --> 00:37:52,896 - Di' "scarpa". - Scarpa. 500 00:37:53,105 --> 00:37:55,232 - Di' "topo". - Topo. 501 00:37:55,607 --> 00:37:59,236 - Di' "Mami". - Di' "Mami". 502 00:38:00,612 --> 00:38:03,073 Chappie. Scarpa. 503 00:38:03,240 --> 00:38:05,826 Topo. Mami. 504 00:38:06,076 --> 00:38:07,285 - Amerika. - Amico. 505 00:38:07,452 --> 00:38:10,414 - Amerika amico. - Amerika amico! 506 00:38:10,580 --> 00:38:14,376 - Bravo, Chappie! - Cazzo! È sveglio l'amico di ferro qui! 507 00:38:14,543 --> 00:38:16,878 È sveglio l'amico di ferro qui! 508 00:38:18,255 --> 00:38:21,883 - Figlio di puttana, parli come un gangster! - Puttana di figlio, parli come un gangster! 509 00:38:22,134 --> 00:38:25,429 Tu sei l'osso più duro di tutta Johannesburg. 510 00:38:26,221 --> 00:38:31,184 Chappie è il più duro degli ossi duri di Johannesburg, puttana di figlio! 511 00:38:31,727 --> 00:38:34,104 Sì! Sì! Funziona! 512 00:38:34,312 --> 00:38:36,356 - È un genio! - Mi piace, è fico! 513 00:38:36,815 --> 00:38:39,985 Bene, batti il pugno. Così... vai! 514 00:38:40,527 --> 00:38:43,947 - Blup! - Bum! Chappie, fai bum. 515 00:38:44,156 --> 00:38:45,240 Vai! 516 00:38:54,541 --> 00:38:56,668 Hai sentito? C'è qualcuno. 517 00:39:00,464 --> 00:39:02,257 - Chi c'è, Mami? - Non lo so. 518 00:39:06,386 --> 00:39:07,429 Ci siete? 519 00:39:12,517 --> 00:39:14,644 - È il nerd. - Cosa? 520 00:39:15,020 --> 00:39:16,229 No! 521 00:39:17,397 --> 00:39:20,192 - Ciao. - Non dovresti essere qui, vai via. 522 00:39:20,358 --> 00:39:22,527 - Voglio vedere il mio... - Lui sta per tornare. 523 00:39:22,694 --> 00:39:24,321 Sei fortunato a essere vivo! 524 00:39:42,547 --> 00:39:45,550 - Voglio solo salutarlo... - Cos'è quella roba? 525 00:39:45,717 --> 00:39:48,887 È una... Sono qui per istruirlo, come d'accordo. 526 00:39:49,054 --> 00:39:52,182 Ti becchi una pallottola se resti qui, nerd. 527 00:39:54,935 --> 00:39:56,895 Ciao, piccolo mio! 528 00:39:57,062 --> 00:39:58,438 Ciao! 529 00:39:59,397 --> 00:40:01,691 Hai imparato questa parola? 530 00:40:03,068 --> 00:40:04,486 Ehi! 531 00:40:05,445 --> 00:40:07,906 Come ti va, puttana di figlio? 532 00:40:08,573 --> 00:40:10,283 Come butta? 533 00:40:11,576 --> 00:40:14,704 Chi ti ha insegnato a parlare così? Questi due? 534 00:40:14,871 --> 00:40:17,457 - Bada a come parli o ti affetto, stronzo. - Scusa. 535 00:40:17,666 --> 00:40:20,710 Bada a come parli o ti affetto, stronzo. 536 00:40:21,044 --> 00:40:23,797 Chappie, mi devi rispettare. Sono il tuo Creatore. 537 00:40:24,005 --> 00:40:27,676 - Per favore... ci lasciate un momento? - Come? 538 00:40:27,843 --> 00:40:31,346 Puoi andare a contare i tuoi narcotici da un'altra parte? 539 00:40:31,513 --> 00:40:34,891 Vieni qui a dirmi dove andare a fare il mio lavoro? 540 00:40:35,058 --> 00:40:37,686 - Non voglio imporre-- - Tappati la bocca o ti taglio la lingua! 541 00:40:37,853 --> 00:40:42,232 - Ti chiedo scusa, ho esagerato. - Amerika, Amerika... 542 00:40:42,440 --> 00:40:44,609 Non dovremmo contarli davanti al bambino. 543 00:40:44,776 --> 00:40:46,528 Devo farlo ora. 544 00:40:46,736 --> 00:40:50,240 - Ma tu sparisci prima che abbia finito. - Certo. 545 00:40:51,074 --> 00:40:52,492 Chappie! 546 00:40:53,285 --> 00:40:55,495 Ascolta, io sono il tuo Creatore. 547 00:40:55,662 --> 00:40:57,873 Io ti ho messo al mondo. 548 00:40:58,081 --> 00:41:02,669 Seriamente, non farti coinvolgere nella vita di queste persone. 549 00:41:02,836 --> 00:41:04,504 Senza offesa. 550 00:41:05,297 --> 00:41:09,467 Non devi contare narcotici, né compiere rapine o crimini. 551 00:41:09,676 --> 00:41:12,846 - Chappie niente crimini. - Me lo devi promettere. 552 00:41:13,805 --> 00:41:17,309 - Cosa "promettere"? - Tu prometti a me, il tuo Creatore... 553 00:41:17,475 --> 00:41:20,979 ...che non farai mai queste cose, una promessa si mantiene. 554 00:41:22,606 --> 00:41:24,900 - Chappie promette. - Bravo! Sì! 555 00:41:25,775 --> 00:41:28,778 Basta con le prediche, sei qui per istruirlo. 556 00:41:28,945 --> 00:41:31,990 Sì, certo. Vieni! Chappie, siediti qui. Coraggio. 557 00:41:32,866 --> 00:41:36,745 Ho portato degli oggetti per allenare la tua mente e sviluppare le tue capacità. 558 00:41:36,912 --> 00:41:38,788 È importante che usi la mente. 559 00:41:39,164 --> 00:41:40,582 Ecco qui... 560 00:41:42,083 --> 00:41:44,502 - Cos'è? - È un libro. 561 00:41:44,711 --> 00:41:48,632 - Racconta storie, guarda. - Chappie lo vuole. 562 00:41:48,798 --> 00:41:50,967 - Parla di una pecora nera. - Libro di Chappie? 563 00:41:51,134 --> 00:41:53,136 Sì, è tuo. 564 00:41:54,012 --> 00:41:57,474 Chappie ha storie? Chappie ha un libro. 565 00:41:57,641 --> 00:42:00,143 Vieni, Chappie. Ti mostro una cosa. 566 00:42:00,393 --> 00:42:02,771 - Questo è un cavalletto. - Cavalletto. 567 00:42:02,938 --> 00:42:07,400 Questi sono i tuoi colori, guarda. Vedi questo? 568 00:42:07,817 --> 00:42:10,028 - Blu. - Sì, come il cielo. 569 00:42:10,612 --> 00:42:12,781 Blu come il cielo. 570 00:42:12,948 --> 00:42:17,369 Chappie, incontrerai tante persone che ti diranno quello che non puoi fare. 571 00:42:18,536 --> 00:42:21,539 Ma tu non devi dargli ascolto. Se vuoi dipingere, fallo. 572 00:42:21,706 --> 00:42:25,418 - Fai qualsiasi cosa tu voglia fare. - Chappie vuole dipingere. 573 00:42:25,585 --> 00:42:28,046 Nessuno deve limitare le tue potenzialità. 574 00:42:28,213 --> 00:42:31,633 Io non gli impedisco di dipingere. Dai, dipingi, Chappie! 575 00:42:37,889 --> 00:42:40,475 Stendi i colori in questo modo, vedi? 576 00:42:41,768 --> 00:42:44,229 - Divertiti! - Voglio quello. 577 00:42:45,146 --> 00:42:47,399 Dallo a Chappie. 578 00:42:47,857 --> 00:42:49,776 Come si dice? 579 00:42:50,986 --> 00:42:52,904 Per favore, mi dai i colori? 580 00:42:53,113 --> 00:42:55,448 In nome di Dio, che succede? 581 00:42:56,157 --> 00:42:59,494 Bene, metti il colore qui, sulla tela. 582 00:43:01,705 --> 00:43:03,832 Ecco la Chiave di Protezione. 583 00:43:03,999 --> 00:43:05,500 Chappie dipinge. 584 00:43:06,084 --> 00:43:09,212 - Chappie, sono fiera di te! - Bravissimo! 585 00:43:11,673 --> 00:43:14,801 Hai fatto un grosso sbaglio, amico mio! 586 00:43:16,428 --> 00:43:19,431 È divertente, vero? Bravo, continua. 587 00:43:22,475 --> 00:43:23,518 Dai, fammi vedere. 588 00:43:38,241 --> 00:43:40,452 Hai dipinto la macchina. 589 00:43:41,661 --> 00:43:42,912 - Macchina. - Bravo! 590 00:43:43,079 --> 00:43:45,498 - Fantastico! - È bellissimo, Chappie! 591 00:43:45,665 --> 00:43:47,625 Dipingo ancora? 592 00:44:13,068 --> 00:44:15,528 - Scherziamo? - Stavamo solo dipingendo. 593 00:44:16,488 --> 00:44:19,699 - Quel robot deve uccidere, non dipingere! - Fermo! Lascialo! 594 00:44:19,908 --> 00:44:22,077 Basta! Piantala! 595 00:44:22,952 --> 00:44:25,914 Lo stavamo istruendo, mi dispiace. 596 00:44:27,332 --> 00:44:31,002 - Che intenzioni hai? - Gli stava insegnando a dipingere. 597 00:44:31,211 --> 00:44:33,421 - Lo stava educando! - A diventare frocio! 598 00:44:33,588 --> 00:44:37,342 È mio! Chiamo la polizia, lo state maltrattando. 599 00:44:37,509 --> 00:44:40,553 Davvero? L'hai rubato a loro, quel robot del cazzo! 600 00:44:40,720 --> 00:44:43,807 Sei una persona ignobile! Un orribile individuo schifoso! 601 00:44:45,392 --> 00:44:46,559 Che ti ha preso? 602 00:44:53,233 --> 00:44:55,693 - Che vuoi fare? - Deve essere istruito, è piccolo. 603 00:44:55,944 --> 00:44:58,655 È già molto più intelligente di te, filisteo! 604 00:44:59,072 --> 00:45:02,575 Chappie, non permettere a quel barbaro di distruggere la tua creatività! 605 00:45:02,742 --> 00:45:05,370 Coltiva la tua creatività, Chappie! 606 00:45:06,121 --> 00:45:10,250 Forse non è solo uno stupido robot che spara alla gente. 607 00:45:10,417 --> 00:45:14,629 Lascialo fare, è un bambino. Cerca di capirlo! 608 00:45:14,796 --> 00:45:17,966 Yo-Landi, abbiamo deciso di fare la rapina... 609 00:45:18,133 --> 00:45:21,928 ...per tirarci fuori dalla merda prima che Hippo ci ammazzi! 610 00:45:22,095 --> 00:45:24,097 Ci ammazzerà, lo capisci? 611 00:45:24,264 --> 00:45:26,683 Per la rapina abbiamo bisogno di Chappie! 612 00:45:26,850 --> 00:45:29,018 Che mi dici? Quando? 613 00:45:29,227 --> 00:45:31,813 - Aspetta, un momento... - Yo-Landi, siamo intesi? 614 00:45:32,021 --> 00:45:34,941 - Sì. - Ehi! È Raymond. 615 00:45:35,108 --> 00:45:37,777 Dice che c'è un trasporto valori dopodomani. Quanto? 616 00:45:38,653 --> 00:45:40,530 Seicento milioni. 617 00:45:40,738 --> 00:45:43,992 Diretto a sud, sulla N1, alle 7:00. 618 00:45:44,284 --> 00:45:45,785 - Sì. - King. 619 00:45:46,536 --> 00:45:48,288 Chiamiamo King. 620 00:45:48,455 --> 00:45:52,333 Ci serve una carica cava. Digli che gli pagheremo il solito. 621 00:45:52,500 --> 00:45:54,294 - Prendi il furgone. - Il furgone? 622 00:45:54,461 --> 00:45:55,462 Sì. 623 00:45:55,670 --> 00:45:57,422 Yo-Landi... 624 00:45:57,589 --> 00:46:00,633 Usciremo da questo casino, te lo prometto. 625 00:46:02,844 --> 00:46:06,764 - Che stai facendo, piccolo? - Dipingo. 626 00:46:06,973 --> 00:46:08,641 Che bravo! 627 00:46:10,435 --> 00:46:13,646 - Chappie, vedi la casa? - La casa di Chappie? 628 00:46:13,855 --> 00:46:19,068 Sì. Per aiutarti a capire come è bello vivere qui, con Mami e Papi... 629 00:46:19,235 --> 00:46:21,529 ...ti porterò nel mondo fuori di qui... 630 00:46:21,738 --> 00:46:24,491 ...vedrai che non è bello per niente. 631 00:46:26,159 --> 00:46:29,996 Anzi, mi è venuta un'idea. Ti piacciono le macchine, vero? 632 00:46:30,163 --> 00:46:33,333 - Sì! - Vuoi fare un giro su una macchina vera? 633 00:46:33,500 --> 00:46:37,045 - E vedere il mondo reale? - Chappie vuole venire. 634 00:46:37,212 --> 00:46:40,048 Allora, andiamo, Chappie. Facciamo un giro. 635 00:46:40,215 --> 00:46:42,467 Lascialo quello. 636 00:46:42,634 --> 00:46:44,844 Vieni. Di' ciao a Mami. 637 00:46:46,137 --> 00:46:49,724 - Bravo, Chappie. Salta su. Siediti. - Sono in macchina. 638 00:46:49,891 --> 00:46:51,518 - Che vuoi fare? - Chappie è in macchina. 639 00:46:51,684 --> 00:46:53,144 Dopo ti spiego. 640 00:46:53,311 --> 00:46:56,147 Ti sei seduto, bene. Bravo, Chappie! 641 00:46:56,356 --> 00:46:57,774 Ciao, Mami! 642 00:47:00,902 --> 00:47:03,613 - Il mondo reale è grande. - Ti piace, vero? 643 00:47:04,072 --> 00:47:05,448 Sì. 644 00:47:07,200 --> 00:47:10,203 - Cos'è Internet? - Sta dentro i computer. 645 00:47:10,370 --> 00:47:14,374 - Ci puoi cercare le cose che non sai. - Lo voglio! Voglio Internet! 646 00:47:14,916 --> 00:47:16,084 Ehi... 647 00:47:16,709 --> 00:47:19,420 Come troverà la strada per tornare? 648 00:47:19,587 --> 00:47:22,090 È un robot super intelligente. Vero, Chappie? 649 00:47:22,298 --> 00:47:25,301 Sì, Chappie è intelligente. Chappie ha un GPS. 650 00:47:25,468 --> 00:47:28,763 - Sicuro di volerlo fare? - Quando torni, mi paghi l'affitto, eh? 651 00:47:37,272 --> 00:47:39,357 Dove siamo, Amerika? 652 00:47:41,359 --> 00:47:43,403 Chappie, vieni! 653 00:47:43,736 --> 00:47:45,863 - Scendi! - Chappie non vuole. 654 00:47:46,072 --> 00:47:47,740 Forza, forza, forza! 655 00:47:47,949 --> 00:47:49,826 - Uno sbirro, cazzo! - Io me ne vado. 656 00:47:51,869 --> 00:47:54,581 Benvenuto nel mondo reale. 657 00:47:55,290 --> 00:47:57,292 Non mi piace il mondo reale. 658 00:47:58,084 --> 00:48:00,253 Devi farti le ossa prima della rapina. 659 00:48:00,461 --> 00:48:02,422 - Chappie vuole salire. - Mi dispiace. 660 00:48:02,589 --> 00:48:04,674 Per favore! Posso salire in macchina? 661 00:48:04,841 --> 00:48:08,845 Voglio tornare sulla macchina! Amerika! Per favore, no! 662 00:48:09,220 --> 00:48:11,681 Un primo giorno di scuola piuttosto duro. 663 00:48:14,767 --> 00:48:16,853 "Per favore, no"? 664 00:48:17,020 --> 00:48:18,938 Che cazzo significa? 665 00:48:20,732 --> 00:48:23,192 - Non vi avvicinate. - Ma che cos'è? 666 00:48:23,359 --> 00:48:24,527 Attento. 667 00:48:25,403 --> 00:48:27,989 - Non ti fidare di questi stronzi. - Salve, io sono Chappie. 668 00:48:28,197 --> 00:48:30,825 - È un maiale! - Perché mi tirate le cose? 669 00:48:32,702 --> 00:48:35,622 - Per favore, smettete! - Questo non è uno sbirro! 670 00:48:35,830 --> 00:48:38,958 - Ha paura! - Guardate che roba! 671 00:48:39,626 --> 00:48:42,795 - Perché così fate? - "Perché così fate?" 672 00:48:42,962 --> 00:48:45,006 - Fa ridere! - A Chappie non piace. 673 00:48:53,222 --> 00:48:54,724 Per favore, no! 674 00:48:54,932 --> 00:48:56,184 Per favore... 675 00:48:56,809 --> 00:48:59,395 - Per favore, lasciatemi. - L'abbiamo steso. 676 00:48:59,812 --> 00:49:02,190 Per favore, no! No! 677 00:49:02,398 --> 00:49:05,360 Per favore, lasciatemi andare. Voglio andare a casa! 678 00:49:11,616 --> 00:49:13,284 'Fanculo la polizia! 679 00:49:21,000 --> 00:49:23,002 Corri, stronzo! 680 00:49:27,715 --> 00:49:30,176 Voglio andare a casa! 681 00:49:35,431 --> 00:49:38,267 Ciao, Deon. Bentornato a casa. 682 00:49:47,402 --> 00:49:49,028 Disordine. 683 00:49:54,534 --> 00:49:56,536 - Pronto? - Salve, signor Wilson. 684 00:49:56,703 --> 00:49:58,246 Qui è la Sicurezza della Tetravaal. 685 00:49:58,705 --> 00:50:02,041 Ci risulta che lei ha rimosso la Chiave di Protezione giorni fa. 686 00:50:02,250 --> 00:50:05,712 Sì, scusate... Devo averla presa per sbaglio. 687 00:50:05,878 --> 00:50:08,965 La riconsegni entro oggi o dovrò informare la signora Bradley. 688 00:50:09,215 --> 00:50:11,718 - Buona giornata, signore. - Grazie. 689 00:50:37,827 --> 00:50:39,162 Trovato. 690 00:50:39,746 --> 00:50:42,498 L'obiettivo si muove in direzione est. Esci alla prossima. 691 00:51:35,051 --> 00:51:37,637 Beccato. È a 300 metri davanti a noi. 692 00:51:37,804 --> 00:51:39,722 Procedi piano e non ti avvicinare. 693 00:51:40,556 --> 00:51:44,644 Ragazzi, l'obiettivo ha l'aspetto di un droide, ma vi assicuro che non lo è. 694 00:51:44,811 --> 00:51:46,854 Non fatevi intimorire. 695 00:51:47,021 --> 00:51:49,482 È furbo come una volpe, quindi massima aggressività. 696 00:51:49,649 --> 00:51:51,067 Ricevuto. 697 00:52:16,717 --> 00:52:19,011 Hai dimenticato il pennello, vero? 698 00:52:20,847 --> 00:52:23,391 Sei solo un cucciolo indifeso. 699 00:52:23,558 --> 00:52:24,767 Hai paura. 700 00:52:24,934 --> 00:52:26,644 Dove vai, eh? 701 00:52:45,538 --> 00:52:48,416 - Giratelo. - Per favore, Chappie ha spavento. 702 00:52:48,583 --> 00:52:50,835 Di qua, dobbiamo accedere al cervello. 703 00:52:51,002 --> 00:52:52,795 No! Per favore! 704 00:52:52,962 --> 00:52:56,382 - Tenetelo fermo! - Per favore, potete smettere? 705 00:52:56,716 --> 00:52:57,842 Niente favori! 706 00:52:58,009 --> 00:52:59,635 Non sono tuo amico, capito? 707 00:52:59,844 --> 00:53:02,889 Sono tuo nemico! Datemi il frullino, così impara. 708 00:53:05,016 --> 00:53:07,810 No! Chappie ha spavento! 709 00:53:08,686 --> 00:53:12,064 Chappie ha spavento! Puoi smettere, per favore? 710 00:53:15,735 --> 00:53:18,154 Adesso farai il bravo, non è vero? 711 00:53:19,280 --> 00:53:20,656 Giratelo. 712 00:53:21,240 --> 00:53:23,075 Così. Un cacciavite. 713 00:53:23,910 --> 00:53:26,704 Vedi, il tuo programma di Intelligenza Artificiale... 714 00:53:27,038 --> 00:53:29,248 ...ti fa credere di essere vero. 715 00:53:30,666 --> 00:53:32,585 Ma sai cosa c'è qui dentro? 716 00:53:33,002 --> 00:53:34,337 Niente. 717 00:53:34,545 --> 00:53:36,172 Solo un mucchio di cavi. 718 00:53:36,422 --> 00:53:38,716 Non sei una cima, sai? 719 00:53:40,676 --> 00:53:43,471 - Ci siamo. - Chappie è vero. 720 00:53:49,685 --> 00:53:51,729 Eccola qui! 721 00:53:53,773 --> 00:53:54,982 Bene. 722 00:53:56,108 --> 00:53:58,110 Facciamolo sparire. 723 00:53:58,277 --> 00:54:00,988 Forza, tenetelo fermo. 724 00:54:01,197 --> 00:54:03,199 - Tenetelo fermo! - Basta spavento! 725 00:54:03,449 --> 00:54:07,954 - Ho detto tenetelo fermo! - Chappie non vuole più spavento! 726 00:54:14,377 --> 00:54:15,962 Ferma il camion! 727 00:54:20,383 --> 00:54:21,634 CORAZZA DANNEGGIATA 728 00:54:24,553 --> 00:54:26,973 Cessate il fuoco! 729 00:54:27,640 --> 00:54:29,809 Lasciate andare lo storpio. 730 00:54:31,102 --> 00:54:32,353 Ho quello che volevo. 731 00:54:33,187 --> 00:54:35,064 Corri, Forrest! 732 00:54:54,542 --> 00:54:56,043 Sarà una passeggiata. 733 00:54:56,794 --> 00:54:58,129 Chappie? 734 00:54:59,547 --> 00:55:02,008 - Chappie! - Te l'ho detto che era una pessima idea. 735 00:55:02,216 --> 00:55:04,301 - Mami! - Chappie! 736 00:55:04,552 --> 00:55:06,804 - Che ti è successo? - Mami! 737 00:55:06,971 --> 00:55:09,348 Chappie! Che ti hanno fatto? 738 00:55:10,766 --> 00:55:12,226 Chi è stato? 739 00:55:12,393 --> 00:55:15,062 Mio Dio, Chappie! Siediti qui. 740 00:55:15,229 --> 00:55:16,856 Mi dispiace tanto! 741 00:55:17,982 --> 00:55:21,318 Che è successo? Come avete potuto fargli questo? 742 00:55:21,902 --> 00:55:23,279 Come? 743 00:55:23,446 --> 00:55:25,322 È solo un bambino! 744 00:55:25,906 --> 00:55:29,869 Non pensavo che sarebbe andata così. Non so neanche che gli è successo. 745 00:55:30,036 --> 00:55:32,455 - Ti odio! - Ho perso il braccio. 746 00:55:32,663 --> 00:55:37,209 Amerika, non abbiamo tutte quelle braccia e gambe che erano nel furgone? 747 00:55:37,418 --> 00:55:39,712 - Sì, aspetta... - Forse possiamo aggiustarlo. 748 00:55:40,629 --> 00:55:43,424 Chappie, aspetta, ti pulisco un po'. 749 00:55:49,055 --> 00:55:51,307 Chappie, chi ti ha ridotto così? 750 00:55:52,975 --> 00:55:55,603 Un uomo... in un camion. 751 00:55:56,187 --> 00:55:58,564 - Un uomo in un camion? - Sì. 752 00:55:58,731 --> 00:56:01,317 - Lui ti ha messo sul camion? - Sì. 753 00:56:02,026 --> 00:56:04,028 Conosci quell'uomo? 754 00:56:04,195 --> 00:56:05,237 No. 755 00:56:05,404 --> 00:56:08,741 - È ridotto male. - E poi c'erano anche dei bambini. 756 00:56:08,908 --> 00:56:11,619 Mi hanno dato fuoco anche se dicevo "per favore"! 757 00:56:11,786 --> 00:56:13,829 - Bambini? - Sì. 758 00:56:13,996 --> 00:56:15,081 Poverino! 759 00:56:15,247 --> 00:56:18,042 - Questa cosa nella sua testa... - È messa male. 760 00:56:18,209 --> 00:56:20,628 Dobbiamo rimetterla dentro. 761 00:56:23,881 --> 00:56:27,218 Quell'uomo l'ha rotta, Mami. Mi ha rotto la testa. 762 00:56:27,426 --> 00:56:29,929 - Ora l'aggiustiamo. - Mi aggiustate? 763 00:56:30,096 --> 00:56:32,306 Ci proviamo, bello. 764 00:56:36,352 --> 00:56:38,646 - Come si attacca? - Ecco. 765 00:56:38,813 --> 00:56:40,022 - Dove va? - Così va meglio. 766 00:56:40,189 --> 00:56:44,276 Ci siamo, amico. "Plug and play", così ha detto quello. 767 00:56:47,530 --> 00:56:49,156 Come va? 768 00:56:51,117 --> 00:56:54,537 Così dovrebbe andare. Riesci a muoverlo? Prova. 769 00:56:54,745 --> 00:56:56,956 Prova a muovere il braccio. 770 00:56:58,874 --> 00:57:01,085 - Ci siamo, funziona. - Lo muovo. 771 00:57:01,252 --> 00:57:02,503 Sì! 772 00:57:03,129 --> 00:57:05,214 - Sì! Bravo, piccolo! - Grazie a Dio! 773 00:57:05,381 --> 00:57:07,967 - Sei indistruttibile! - Sono indistruttibile? 774 00:57:08,134 --> 00:57:10,761 Titanio indistruttibile, questo sei. 775 00:57:10,970 --> 00:57:14,640 - Sì. - Quello è il mio libro? La pecora nera? 776 00:57:14,807 --> 00:57:16,642 - Cosa? - Me lo dai, per favore? 777 00:57:16,851 --> 00:57:20,855 È il libro che mi ha dato il mio Creatore. Si intitola La pecora nera, me lo leggi? 778 00:57:21,772 --> 00:57:23,691 - Me lo leggi? - Certo, Chappie. 779 00:57:23,858 --> 00:57:25,151 Sei forte, amico. 780 00:57:27,236 --> 00:57:30,447 "Tutte le pecore di Magooville erano bianche. 781 00:57:31,782 --> 00:57:35,369 Invece Abele era una pecora nera." 782 00:57:35,536 --> 00:57:38,414 - Sai cos'è una pecora nera? - No. 783 00:57:38,581 --> 00:57:42,710 È tipo... quando uno è diverso da tutti gli altri. 784 00:57:43,085 --> 00:57:45,713 Come me, io sono diverso da te e Amerika. 785 00:57:45,880 --> 00:57:47,464 - Sì. - E dai ragazzi. 786 00:57:47,673 --> 00:57:51,093 Sì, ma non dipende tanto dall'aspetto. 787 00:57:51,260 --> 00:57:55,431 È qualcosa di speciale, qualcosa che hai dentro. 788 00:57:56,098 --> 00:57:58,142 È questo che ti rende diverso. 789 00:57:58,309 --> 00:58:01,520 Capisci? È quello che sei veramente... 790 00:58:02,229 --> 00:58:03,439 ...dentro. 791 00:58:03,606 --> 00:58:05,357 La tua anima. 792 00:58:07,276 --> 00:58:09,904 - Chappie è qui dentro? - Sì. 793 00:58:10,571 --> 00:58:11,864 Vedi... 794 00:58:12,031 --> 00:58:14,074 ...quello che c'è fuori... 795 00:58:14,241 --> 00:58:16,243 ...è solo temporaneo. 796 00:58:16,410 --> 00:58:17,536 Quando muori... 797 00:58:17,745 --> 00:58:19,747 ...l'anima, che è dentro... 798 00:58:19,914 --> 00:58:22,208 ...va nel Secondo Mondo. 799 00:58:23,584 --> 00:58:25,711 Quello che c'è dentro... 800 00:58:26,587 --> 00:58:29,882 Capisci? È questo che Mami ama. 801 00:58:30,049 --> 00:58:32,635 Vieni. Mami ti vuole bene. 802 00:58:35,638 --> 00:58:39,016 Bene. Continuiamo a leggere il tuo libro. 803 00:58:40,976 --> 00:58:46,023 "Abele aiutava la Mami a fare i lavori di casa nei fine settimana. 804 00:58:46,190 --> 00:58:50,027 Lavava i piatti e faceva il bucato. 805 00:58:50,194 --> 00:58:53,572 Abele era una pecora felice, ma un giorno..." 806 00:59:27,064 --> 00:59:28,899 Ciao, Chappie. 807 00:59:29,942 --> 00:59:31,694 Ciao, Mami. 808 00:59:32,444 --> 00:59:35,531 Tu sei una pecora nera, Chappie. Sei speciale. 809 00:59:35,698 --> 00:59:36,699 Lo so, Mami. 810 00:59:36,949 --> 00:59:38,200 Ciao, Chappie. 811 00:59:49,586 --> 00:59:52,381 A volte le persone sbagliano. 812 00:59:52,923 --> 00:59:55,551 Mi dispiace davvero tanto, Chappie. 813 00:59:58,095 --> 01:00:00,597 - Mi perdoni? - Perdonare? 814 01:00:00,848 --> 01:00:02,308 Vieni qui. 815 01:00:05,019 --> 01:00:08,605 Vieni, Chappie. Ricominciamo tutto da capo. 816 01:00:08,856 --> 01:00:11,317 - Da capo. Perdonare. - Sì. 817 01:00:11,483 --> 01:00:15,863 Ti faremo diventare un tipo duro e forte... 818 01:00:16,030 --> 01:00:19,074 ...un cazzuto robo-gangster numero uno! 819 01:00:19,241 --> 01:00:21,452 Gangster numero uno! 820 01:00:22,911 --> 01:00:25,622 E da adesso, io sarò il tuo Papi, sul serio. 821 01:00:25,831 --> 01:00:28,083 Tu sarai il Papi di Chappie? 822 01:00:28,417 --> 01:00:30,544 - Che hai lì? - Niente. 823 01:00:30,711 --> 01:00:33,088 - Che cos'è? - Non è niente. 824 01:00:33,297 --> 01:00:34,506 Fammi vedere. 825 01:00:35,591 --> 01:00:36,633 È Mami. 826 01:00:36,884 --> 01:00:39,720 Se vuoi entrare in una gang, devi essere fico, come Papi! 827 01:00:40,137 --> 01:00:41,972 Posa quell'affare! 828 01:00:42,389 --> 01:00:46,393 Subito! Se vuoi essere fico, comportati da fico. 829 01:00:47,144 --> 01:00:49,188 Guarda come cammina Papi, è fico. 830 01:00:49,355 --> 01:00:51,607 - Atteggiati a gangster. - Atteggiati a gangster. 831 01:00:51,857 --> 01:00:55,027 - Sì, devi essere fico. - Non ridere, faccio il fico. 832 01:00:55,319 --> 01:00:58,030 Anche quando impugni un'arma, devi essere fico. 833 01:00:58,238 --> 01:00:59,656 Prova tu. 834 01:01:00,574 --> 01:01:01,575 Muori, bastardo! 835 01:01:02,409 --> 01:01:06,246 Sì, Chappie! Così si spara ai figli di puttana! 836 01:01:07,373 --> 01:01:10,751 - Non posso sparare alle persone. - Che cosa? 837 01:01:11,001 --> 01:01:12,586 Non mi hanno fatto niente. 838 01:01:13,128 --> 01:01:17,007 Già, ma che succede se qualcuno ti punta un'arma? 839 01:01:17,549 --> 01:01:20,177 Io sono di titanio, indistruttibile. Amerika lo dice. 840 01:01:20,344 --> 01:01:23,931 Sì, ma non puoi permettere a un bastardo di mancarti di rispetto. 841 01:01:24,139 --> 01:01:27,476 Come pensi di fare la rapina con noi se non spari alla gente? 842 01:01:28,185 --> 01:01:30,687 Non posso fare la rapina. Una rapina è un crimine. 843 01:01:30,896 --> 01:01:33,732 - L'ho promesso al mio Creatore. - Stavi andando bene. 844 01:01:33,941 --> 01:01:37,236 - Perché fai il frocetto adesso? - Calmati. 845 01:01:37,986 --> 01:01:39,446 - Ho promesso. - Certo. 846 01:01:39,780 --> 01:01:44,284 Tranquillo, a questo ci pensiamo dopo. Lascia fare a me. 847 01:01:46,412 --> 01:01:48,080 Tu. 848 01:01:48,664 --> 01:01:50,457 Tu vai forte. 849 01:01:50,624 --> 01:01:52,418 Se qualcuno ti manca di rispetto... 850 01:01:52,918 --> 01:01:54,962 ...puoi dargli una lezione senza sparare. 851 01:01:56,588 --> 01:01:58,298 Davvero? 852 01:01:58,465 --> 01:02:01,969 Lo infilzi con una lama e quello si addormenta come un angioletto. 853 01:02:02,136 --> 01:02:04,430 Lo mandi a fare la nanna! 854 01:02:04,638 --> 01:02:07,641 È un gesto carino e lui sarà contento. 855 01:02:07,808 --> 01:02:09,935 - Prendi il coltello. - Prendi il coltello? 856 01:02:10,144 --> 01:02:11,228 Fare la nanna? 857 01:02:11,562 --> 01:02:12,771 Così? 858 01:02:13,021 --> 01:02:14,523 Vuoi fare la nanna, Amerika? 859 01:02:14,690 --> 01:02:16,859 - Vuoi dormire, Papi? - Non è il momento! 860 01:02:17,067 --> 01:02:19,069 Papi non è stanco, ha già dormito. 861 01:02:19,987 --> 01:02:22,406 - Cosa sono, Papi? - I veri gangster... 862 01:02:22,573 --> 01:02:24,158 ...usano questi. 863 01:02:25,951 --> 01:02:27,161 - Bravo! - L'ho preso? 864 01:02:35,169 --> 01:02:36,378 Ancora! Sì! 865 01:02:42,092 --> 01:02:43,093 Così! 866 01:02:46,180 --> 01:02:47,222 Bravo, Chappie! 867 01:02:55,731 --> 01:02:57,316 SCOMMETTI FORTE 868 01:02:57,483 --> 01:03:00,736 Adesso sì che sei bello, guardati! 869 01:03:00,903 --> 01:03:03,655 - Ho le catene? - Che gangster! 870 01:03:03,864 --> 01:03:06,366 Bene, andiamo a prepararci per la rapina. 871 01:03:06,533 --> 01:03:09,119 - No... - No, niente crimini! 872 01:03:09,286 --> 01:03:11,997 - Roba speciale da gang. - Roba speciale da gang. 873 01:03:12,164 --> 01:03:14,249 - Vieni con noi? - Vengo con voi! 874 01:03:28,972 --> 01:03:30,140 Allora, Chappie... 875 01:03:30,682 --> 01:03:35,020 Papi vuole che riprendi una delle sue auto, così possiamo venderla. 876 01:03:36,146 --> 01:03:38,315 - Dove la prendo? - Te l'ho detto. 877 01:03:38,482 --> 01:03:40,692 All'uomo cattivo che l'ha rubata a Papi. 878 01:03:40,901 --> 01:03:44,488 Devi prendere la pistola e puntarla contro quell'uomo. 879 01:03:44,655 --> 01:03:46,448 Senza sparare, tranquillo. 880 01:03:46,615 --> 01:03:48,992 Basta che lo spaventi, così non ruberà più l'auto di Papi. 881 01:03:49,409 --> 01:03:51,912 Lo spavento, così non ruberà più l'auto di Papi. 882 01:03:52,120 --> 01:03:55,332 - Bravo, Chappie. Bene... - Dov'è? 883 01:03:55,541 --> 01:03:59,711 Ora te lo faccio vedere. È una gran testa di cazzo! Uno stronzo. 884 01:04:00,754 --> 01:04:02,214 Ecco il cazzone! 885 01:04:06,134 --> 01:04:09,721 - Dagli una lezione, Chappie! - Do una lezione al cazzone! 886 01:04:10,180 --> 01:04:12,891 - Gli do una lezione! - Fagliela vedere, Chappie! 887 01:04:13,475 --> 01:04:15,769 - Stronzo! - Che problema c'è, agente? 888 01:04:16,228 --> 01:04:19,773 Non si ruba la macchina a Papi! Non devi... 889 01:04:20,649 --> 01:04:22,901 ...rubare la macchina... 890 01:04:23,068 --> 01:04:24,903 ...a Papi! 891 01:04:26,655 --> 01:04:28,949 - Fermo! Che ho fatto? - Ladro! 892 01:04:29,199 --> 01:04:32,286 Non farmi del male! Che stai facendo? 893 01:04:33,078 --> 01:04:36,039 - Non si ruba la macchina di Papi! - Di chi? 894 01:04:36,665 --> 01:04:39,543 - Cristo santo! - Cazzo! 895 01:04:39,710 --> 01:04:42,087 - Ho preso la macchina, Papi! - Vieni qui! 896 01:04:42,337 --> 01:04:43,755 Vieni qui! 897 01:04:43,964 --> 01:04:47,384 - Ladro! Ladro! - Sbrigati! 898 01:04:47,551 --> 01:04:49,261 - Sali, idiota! - Ho preso la macchina! 899 01:04:49,428 --> 01:04:51,471 Che ti ha preso? Chiudi lo sportello. 900 01:04:51,680 --> 01:04:53,307 Ladro! 901 01:04:53,515 --> 01:04:56,184 Cristo, Chappie! Che cazzo hai combinato? 902 01:04:56,351 --> 01:04:58,312 Perché, Papi? 903 01:04:58,478 --> 01:05:01,315 A Papi serve un'auto intatta da vendere! 904 01:05:01,481 --> 01:05:06,403 - Perché l'hai distrutta? - Va bene, ho capito. Posso riprovare? 905 01:05:08,280 --> 01:05:10,532 Chappie, è lei! 906 01:05:10,699 --> 01:05:13,076 - È la stronza che ha preso l'auto di Papi. - Ci penso io! 907 01:05:14,828 --> 01:05:17,456 - Salve, agente! - Stronza! Scendi! 908 01:05:17,789 --> 01:05:20,125 Fuori! Perché hai rubato l'auto di Papi? 909 01:05:20,375 --> 01:05:22,502 - Cattiva! - L'auto è mia! 910 01:05:22,669 --> 01:05:26,089 Di chi è? È di Papi! Non si rubano le cose degli altri! 911 01:05:30,594 --> 01:05:33,597 Ehi! Scendi, sei ubriaco! Fuori! Fuori! 912 01:05:33,764 --> 01:05:36,892 - Non ho bevuto! - Hai rubato l'auto per comprarti da bere? 913 01:05:37,059 --> 01:05:38,810 L'auto è mia! 914 01:05:49,071 --> 01:05:51,281 - Ne ho presa una per me! - Così si fa! 915 01:05:51,448 --> 01:05:53,742 Sei stato grande! 916 01:05:53,909 --> 01:05:56,536 Sono un duro! Un vero duro! 917 01:05:58,705 --> 01:06:01,166 Adesso portiamo le auto al King. 918 01:06:01,792 --> 01:06:05,545 Il King ci darà degli attrezzi speciali per fare la rapina... 919 01:06:05,754 --> 01:06:07,964 ...e faremo una montagna di soldi, Chappie! 920 01:06:09,800 --> 01:06:13,845 Non posso fare la rapina. Una rapina è un crimine. 921 01:06:40,372 --> 01:06:44,710 - Papi, guarda! Ci sono dei cani. - Sì, sono qui per combattere. 922 01:06:54,511 --> 01:06:57,347 La polizia! Scappate, c'è uno sbirro! 923 01:06:59,683 --> 01:07:03,228 Ehi, è buono! Non è un poliziotto! 924 01:07:07,315 --> 01:07:08,900 Cristo santo! 925 01:07:09,901 --> 01:07:14,030 - Il King vive qui, Papi? - Sì, vuoi venire nel suo castello con noi? 926 01:07:14,239 --> 01:07:17,159 - Sì, voglio salire in cima. - Non puoi, Chappie. 927 01:07:17,409 --> 01:07:20,787 Perché non vuoi fare la rapina. Tu rimani qui. 928 01:07:21,163 --> 01:07:22,622 Magari un'altra volta. 929 01:07:22,914 --> 01:07:25,751 Bene, aspetto qui, ragazzi. 930 01:07:25,917 --> 01:07:28,044 Faccio la guardia. 931 01:07:29,588 --> 01:07:31,006 Cazzo, è alto! 932 01:07:48,690 --> 01:07:49,691 Ehi, King! 933 01:07:49,858 --> 01:07:51,401 - Fratello! - Amico mio! 934 01:07:51,568 --> 01:07:53,069 Che mi dici, bello? 935 01:07:53,278 --> 01:07:56,156 Abbiamo le auto. Sono parcheggiate qui sotto. 936 01:07:56,656 --> 01:07:57,908 Ci sono le auto? 937 01:07:58,450 --> 01:07:59,701 Quelle di Ninja. 938 01:07:59,910 --> 01:08:01,787 Sì, sono qui, capo. 939 01:08:04,122 --> 01:08:05,290 Ecco l'esplosivo. 940 01:08:05,665 --> 01:08:09,711 Ci serve anche altra roba. Prendiamo quelli, portateli in macchina. 941 01:08:35,987 --> 01:08:37,781 È morto, Chappie. 942 01:08:37,948 --> 01:08:41,451 Già, è andato nel Secondo Mondo, Papi. 943 01:08:42,911 --> 01:08:44,913 Qui, per strada... 944 01:08:46,623 --> 01:08:48,416 ...la vita è dura. 945 01:08:48,583 --> 01:08:50,502 Vedi quel cane? 946 01:08:51,920 --> 01:08:54,256 Puoi essere come quel cane... 947 01:08:55,257 --> 01:08:58,218 ...o come questo. Se vuoi sopravvivere... 948 01:08:58,635 --> 01:09:00,011 ...devi combattere! 949 01:09:00,428 --> 01:09:04,015 Sì, ma non vale per me. Sono di titanio, sono immortale, Papi. 950 01:09:04,224 --> 01:09:05,934 Che c'è scritto lì? 951 01:09:07,853 --> 01:09:09,312 "Batteria scarica". 952 01:09:10,730 --> 01:09:14,276 Batteria, energia elettrica, rifornimento... 953 01:09:14,484 --> 01:09:17,571 - Mi serve una batteria nuova. - La batteria è incastrata. 954 01:09:17,737 --> 01:09:19,865 Si è fusa con il telaio, non si può estrarre. 955 01:09:20,031 --> 01:09:23,118 Che farai quando sarà esaurita? 956 01:09:23,285 --> 01:09:24,578 Muoio? Chappie muore? 957 01:09:24,744 --> 01:09:27,581 Deon ti ha messo in un corpo danneggiato. 958 01:09:27,789 --> 01:09:30,458 Deon è il mio Creatore, non ha senso. 959 01:09:30,625 --> 01:09:33,753 Non mi avrebbe creato per farmi morire. Deon mi vuole bene. 960 01:09:33,962 --> 01:09:35,547 Vieni qui. 961 01:09:36,006 --> 01:09:38,967 Io ti troverò un corpo nuovo, ma ci vogliono tanti soldi. 962 01:09:39,134 --> 01:09:41,970 Tanti soldi li fai solo con una rapina. 963 01:09:42,137 --> 01:09:44,472 - Non posso fare la rapina. - Devi farla. 964 01:09:44,806 --> 01:09:47,017 Quale cane vuoi essere, Chappie? 965 01:09:48,226 --> 01:09:51,021 Questo cane o quel cane? 966 01:09:55,066 --> 01:09:58,612 Così mi piaci, Chappie. Sei proprio bravo, vero? 967 01:10:14,336 --> 01:10:16,588 Oh, mio Dio! Ancora tu? 968 01:10:16,755 --> 01:10:20,342 Sono venuto a prendere la mia creazione, devo portarla via di qui. 969 01:10:20,592 --> 01:10:23,595 - Non è qui. - Cosa? Dov'è? 970 01:10:23,803 --> 01:10:27,182 Non lo so, è uscito con Ninja. Sono fuori da stamattina. 971 01:10:27,390 --> 01:10:29,017 A fare cosa? 972 01:10:29,726 --> 01:10:32,687 A commettere una serie di reati, immagino. 973 01:10:32,854 --> 01:10:35,941 Sarà un criminale ricercato a quest'ora. 974 01:10:47,535 --> 01:10:50,705 Chappie! Ho portato un amico per il tuo pollo. 975 01:10:50,872 --> 01:10:52,248 Guarda! 976 01:10:58,838 --> 01:11:00,966 Ehi, Chappie! Che stai facendo? 977 01:11:09,307 --> 01:11:11,810 Chappie, perché non parli con me? 978 01:11:13,645 --> 01:11:15,939 Sono il tuo Creatore. 979 01:11:20,860 --> 01:11:22,278 Vieni. 980 01:11:22,779 --> 01:11:24,823 Che cosa vuoi, Deon? 981 01:11:24,990 --> 01:11:29,244 Non lo voglio quel maledetto pollo. Non mi interessa quella roba. 982 01:11:29,411 --> 01:11:30,912 Davvero? 983 01:11:32,038 --> 01:11:34,791 Che cosa ti interessa, Chappie? 984 01:11:36,334 --> 01:11:39,045 Vendere narcotici? Fare il delinquente? 985 01:11:39,212 --> 01:11:40,672 Deon! 986 01:11:40,839 --> 01:11:43,216 Perché cerchi di controllarlo? 987 01:11:44,134 --> 01:11:47,345 - Lascialo in pace. - Papi mi ha detto tutto, Deon. 988 01:11:48,013 --> 01:11:51,599 Mi ha detto che mi hai messo in un corpo che morirà. 989 01:11:53,101 --> 01:11:55,228 Spiegati meglio, Chappie. 990 01:11:55,979 --> 01:11:58,440 È vero che tra pochi giorni morirò? 991 01:11:59,983 --> 01:12:02,318 Che la mia batteria si esaurirà? 992 01:12:03,695 --> 01:12:05,613 È vero, Deon? 993 01:12:06,156 --> 01:12:07,532 Sì. 994 01:12:10,452 --> 01:12:12,454 Ma tu sei il mio Creatore. 995 01:12:13,204 --> 01:12:15,957 Perché mi hai creato per farmi morire? 996 01:12:18,752 --> 01:12:20,045 Io non... 997 01:12:20,211 --> 01:12:23,548 Non ti ho creato per farti morire, Chappie. 998 01:12:23,757 --> 01:12:25,133 Io voglio vivere. 999 01:12:25,300 --> 01:12:28,094 Voglio restare qui con Mami. 1000 01:12:28,261 --> 01:12:30,263 Non voglio morire. 1001 01:12:31,097 --> 01:12:34,559 Sei diventato molto più di quanto avrei mai immaginato. 1002 01:12:38,146 --> 01:12:41,191 Non potevo sapere che saresti diventato... 1003 01:12:42,233 --> 01:12:44,235 ...tu. 1004 01:13:00,877 --> 01:13:03,338 Avanti, avanti. Ci siamo. 1005 01:13:06,091 --> 01:13:09,094 File alternativo... "Genesis". 1006 01:13:10,720 --> 01:13:12,680 INSERIRE CHIAVE DI PROTEZIONE 1007 01:13:19,395 --> 01:13:20,396 ACCETTATA 1008 01:13:23,858 --> 01:13:26,361 INSTALLARE AGGIORNAMENTO SU TUTTI GLI SCOUT? 1009 01:13:31,950 --> 01:13:33,201 Sì! 1010 01:13:38,998 --> 01:13:41,626 AGGIORNAMENTO COMPLETATO 1011 01:13:51,761 --> 01:13:54,764 Di' addio ai tuoi schifosi mostriciattoli, Deon. 1012 01:14:04,232 --> 01:14:06,734 Mio Dio! Che succede? 1013 01:14:06,943 --> 01:14:09,195 Cristo! È la CPU. 1014 01:14:09,737 --> 01:14:12,240 - Non lo toccare, bastardo! - Vaffanculo! 1015 01:14:12,907 --> 01:14:15,285 - Sta' indietro! - Va bene, tranquillo. 1016 01:14:15,451 --> 01:14:17,412 Ehi, capo. Sta' calmo. 1017 01:14:17,829 --> 01:14:19,164 Indietro! 1018 01:14:19,789 --> 01:14:22,041 Lo porto via da questo posto! 1019 01:14:27,046 --> 01:14:28,631 Due assi. 1020 01:14:31,009 --> 01:14:32,093 Che vuoi? 1021 01:14:32,260 --> 01:14:34,304 Amico, non ci crederai. 1022 01:14:34,846 --> 01:14:36,723 Gli sbirri sono tutti spenti. 1023 01:14:36,890 --> 01:14:37,891 Sul serio? 1024 01:14:38,057 --> 01:14:39,809 Sì, è aperta la caccia qui. 1025 01:14:39,976 --> 01:14:41,811 Ho capito. 1026 01:14:42,312 --> 01:14:43,313 Ascoltate! 1027 01:14:43,521 --> 01:14:46,774 Quei robot di merda sono disattivati! 1028 01:14:47,692 --> 01:14:49,611 La città appartiene a me! 1029 01:14:51,863 --> 01:14:54,407 Voglio prendermi tutto, cazzo! 1030 01:14:55,116 --> 01:14:56,659 Andiamo! 1031 01:15:23,186 --> 01:15:25,355 È scoppiato il caos in centro... 1032 01:15:25,521 --> 01:15:28,691 - Ci siamo! - Da quando gli androidi si sono spenti. 1033 01:15:29,025 --> 01:15:31,527 La polizia non ha fatto dichiarazioni... 1034 01:15:31,736 --> 01:15:34,072 ...ma la situazione sta precipitando. 1035 01:15:42,497 --> 01:15:45,667 Tornate a casa o useremo proiettili di gomma! 1036 01:15:49,045 --> 01:15:51,464 Per favore, disperdetevi. 1037 01:15:53,132 --> 01:15:55,093 Per favore, disperdetevi. 1038 01:16:00,682 --> 01:16:02,308 Forza! 1039 01:16:02,725 --> 01:16:03,851 TUTTI GLI SCOUT DISATTIVATI 1040 01:16:04,060 --> 01:16:05,687 Sì! 1041 01:16:07,355 --> 01:16:10,191 Bruciate quel cane! 1042 01:16:13,403 --> 01:16:15,613 Centrale della polizia di Johannesburg 1043 01:16:16,739 --> 01:16:18,950 Chiamatemi Michelle Bradley! 1044 01:16:19,325 --> 01:16:21,744 E mobilitate tutti gli agenti umani e i riservisti! 1045 01:16:22,912 --> 01:16:24,289 Subito! Andate! 1046 01:16:32,880 --> 01:16:36,759 I rapinatori sono fuggiti con 100 milioni di rand. 1047 01:16:37,010 --> 01:16:40,513 Non ci sono notizie di un ripristino dei poliziotti robotici. 1048 01:16:40,722 --> 01:16:42,765 "Sicuro di voler cancellare Genesis?" 1049 01:16:42,932 --> 01:16:43,975 Sì. 1050 01:16:44,142 --> 01:16:48,271 Come potete vedere in queste immagini, ci sono degli androidi a terra... 1051 01:17:02,535 --> 01:17:05,330 Finora la polizia non ha potuto indagare... 1052 01:17:05,496 --> 01:17:07,582 ...poiché le rivolte non si placano... 1053 01:17:31,314 --> 01:17:32,815 Forza! 1054 01:17:41,824 --> 01:17:43,368 ATTENZIONE: TROVATO MALWARE 1055 01:17:50,416 --> 01:17:52,460 IMPOSSIBILE CANCELLARE GENESIS.DAT DA SCOUT 22 1056 01:17:52,668 --> 01:17:54,003 Chappie! 1057 01:17:59,133 --> 01:18:00,802 Coraggio, Chappie! 1058 01:18:06,307 --> 01:18:07,725 Sì, Deon. Sono io. 1059 01:18:08,851 --> 01:18:10,436 Mio Dio! 1060 01:18:13,314 --> 01:18:15,316 Che mi è successo, Deon? 1061 01:18:15,483 --> 01:18:18,653 Non ne sono sicuro. Ma ho qualche sospetto. 1062 01:18:19,862 --> 01:18:23,116 Andiamo, Chappie. Dobbiamo uscire da qui, forza! 1063 01:18:23,324 --> 01:18:25,827 Presto, Chappie. Andiamo! 1064 01:18:26,536 --> 01:18:27,995 Dove siamo? Cos'è questo posto? 1065 01:18:34,001 --> 01:18:36,170 - Lui chi è? - Una versione obsoleta di te. 1066 01:18:36,337 --> 01:18:39,132 Un altro tipo di agente robotico. Andiamo! 1067 01:18:40,341 --> 01:18:42,677 E questo? Che cos'è? 1068 01:18:42,844 --> 01:18:45,763 Un casco che usa l'uomo per manovrare quel mostro. 1069 01:18:45,930 --> 01:18:49,392 Ti legge nel pensiero, non ha un cervello suo quel robot. 1070 01:18:49,559 --> 01:18:51,519 Non è come te. 1071 01:18:54,147 --> 01:18:57,817 - Questo coso legge la mente umana? - Sì, è un trasmettitore neurale. Dai! 1072 01:18:58,025 --> 01:19:00,027 Ma io voglio solo... 1073 01:19:00,778 --> 01:19:02,447 Vieni. 1074 01:19:14,208 --> 01:19:16,085 Deon... 1075 01:19:17,128 --> 01:19:20,965 Questo può salvarmi. Mi serve un corpo nuovo, ricordi? 1076 01:19:21,174 --> 01:19:22,508 No. 1077 01:19:23,509 --> 01:19:24,969 Non può salvarti. 1078 01:19:25,595 --> 01:19:28,848 - Il problema non è solo la batteria. - Perché? 1079 01:19:29,223 --> 01:19:31,476 Perché tu hai una coscienza. 1080 01:19:32,143 --> 01:19:34,479 Non posso copiarti, perché non sei solo dati. 1081 01:19:34,645 --> 01:19:38,691 Non si sa cosa sia la coscienza, quindi non si può spostare. 1082 01:19:40,526 --> 01:19:43,112 Chappie la può decifrare. 1083 01:19:43,279 --> 01:19:45,406 Se so cos'è, la posso spostare. 1084 01:19:45,573 --> 01:19:49,410 Non puoi farlo, mi dispiace. Ora usciamo da qui, è pericoloso! 1085 01:19:49,577 --> 01:19:54,081 Tu hai detto che nessuno può dirmi che c'è qualcosa che non posso fare. 1086 01:19:54,248 --> 01:19:58,544 Papi conosce un uomo che può farmi avere un corpo in cambio di soldi. 1087 01:19:58,711 --> 01:20:01,714 - Come hai detto? - Papi mi vuole bene, Deon! 1088 01:20:02,548 --> 01:20:06,010 Io ti odio! Ti odio, vattene via! 1089 01:20:06,260 --> 01:20:08,095 Devo portare fuori la mia coscienza. 1090 01:20:08,471 --> 01:20:10,139 Papi mi troverà un corpo... 1091 01:20:10,306 --> 01:20:13,935 ...e poi basterà tirare fuori la mia coscienza e metterla lì. 1092 01:20:14,769 --> 01:20:16,646 - Il casco! - Che vuoi fare? 1093 01:20:16,812 --> 01:20:18,689 - Userò questo. - Posalo! 1094 01:20:18,898 --> 01:20:21,692 - Lascialo. È illegale! - Non mi fermerai, no! 1095 01:20:23,611 --> 01:20:25,321 - Aspetta! - Lo prendo io! 1096 01:20:25,988 --> 01:20:28,699 - Lo prendo io! - Aspetta! Ti prego! 1097 01:20:53,808 --> 01:20:55,726 Maledizione! 1098 01:21:03,568 --> 01:21:05,278 Perlustrate l'edificio. 1099 01:21:06,070 --> 01:21:09,657 Guardate dappertutto, non tralasciate neanche una stanza. 1100 01:21:12,243 --> 01:21:14,161 Guardate in ogni angolo. 1101 01:21:28,009 --> 01:21:29,969 Chappie! Grazie a Dio! 1102 01:21:30,177 --> 01:21:33,264 - Stai bene? - Sì, Mami, sto bene! 1103 01:21:33,431 --> 01:21:37,059 - Cos'è quello? - È solo un casco neurale, Mami. 1104 01:21:37,268 --> 01:21:38,311 Cosa? 1105 01:21:51,866 --> 01:21:54,577 - Che fai? - Un esperimento, Mami. 1106 01:21:54,744 --> 01:21:57,371 Cos'è quella roba? 1107 01:21:57,538 --> 01:21:59,373 Cos'è questo? 1108 01:22:01,542 --> 01:22:03,628 Ti faccio vedere, siediti. 1109 01:22:05,046 --> 01:22:07,423 Seduta. Allora, Mami... 1110 01:22:07,590 --> 01:22:09,675 - Mi farà male? - No. 1111 01:22:11,719 --> 01:22:13,679 Te lo metto in testa. 1112 01:22:17,308 --> 01:22:19,810 - Adesso? - La coscienza è energia. 1113 01:22:19,977 --> 01:22:24,732 Questo casco legge la mia energia e la tua. Devo capire come farla uscire. 1114 01:22:25,149 --> 01:22:28,569 Le informazioni che mi servono sono su Internet. 1115 01:22:31,739 --> 01:22:32,865 Ci sono libri... 1116 01:22:33,032 --> 01:22:35,159 ...equazioni matematiche, schemi... 1117 01:22:35,368 --> 01:22:38,871 Tutto il sapere che gli esseri umani possiedono è qui. 1118 01:22:39,038 --> 01:22:41,374 - Scusi. - Deon! 1119 01:22:42,208 --> 01:22:45,711 Vai alla tua postazione e scopri che diavolo sta succedendo! 1120 01:22:46,087 --> 01:22:48,631 - Sì, signora. - Ascolta... 1121 01:22:48,964 --> 01:22:51,175 Ci saranno 300 omicidi stanotte... 1122 01:22:51,384 --> 01:22:53,594 ...se i tuoi robot difettosi non si riattivano. 1123 01:22:54,053 --> 01:22:57,473 Capito? Tutta l'azienda rischia di affondare. 1124 01:22:58,557 --> 01:23:00,643 Buon lavoro, gente. 1125 01:23:00,851 --> 01:23:03,145 Un piccolo disastro, ma si risolverà, vero? 1126 01:23:03,312 --> 01:23:06,649 Gli Scout hanno fallito, facciamo uscire il Moose e mostriamo cosa sa fare. 1127 01:23:06,816 --> 01:23:10,236 - No, non è il momento. - La città è nel caos totale. 1128 01:23:10,403 --> 01:23:12,947 Sta per esplodere, dobbiamo prendere il controllo. 1129 01:23:13,114 --> 01:23:16,492 Ho detto di no, fine della discussione. 1130 01:23:17,201 --> 01:23:20,204 Salve, signori! So che è stata una serata difficile... 1131 01:23:23,624 --> 01:23:28,587 Papi mi troverà un corpo nuovo e io devo solo tirare fuori questa cosa. 1132 01:23:29,630 --> 01:23:31,882 Devo tirare fuori la mia coscienza. 1133 01:23:38,848 --> 01:23:41,225 IMPOSSIBILE ACQUISIRE DATI NEURALI 1134 01:24:04,248 --> 01:24:07,293 ACQUISIZIONE DATI NEURALI... CPU SURRISCALDATA 1135 01:24:17,762 --> 01:24:19,013 ACQUISIZIONE COMPLETATA 1136 01:24:21,682 --> 01:24:23,267 Ci siamo. 1137 01:24:27,021 --> 01:24:28,022 Sono io. 1138 01:24:38,115 --> 01:24:40,618 Cominciamo a fare sul serio. 1139 01:24:42,495 --> 01:24:44,580 So cos'è la coscienza. 1140 01:24:45,456 --> 01:24:48,542 - Mi fa piacere. - Questo casco può leggerla. 1141 01:24:49,877 --> 01:24:53,255 Ora mi servono i soldi della rapina per il mio corpo nuovo. 1142 01:24:53,506 --> 01:24:55,424 Esatto, figlio di puttana. 1143 01:24:55,591 --> 01:24:56,842 Vieni. 1144 01:24:57,927 --> 01:25:00,387 - Andiamo. - Ho risolto il problema. 1145 01:25:39,635 --> 01:25:40,636 Via! 1146 01:25:43,722 --> 01:25:46,350 - Uno lassù! - Ha bisogno di dormire, Chappie. 1147 01:25:46,517 --> 01:25:48,269 Dormi! 1148 01:25:48,644 --> 01:25:49,895 Attenti al botto! 1149 01:25:50,563 --> 01:25:52,106 Vai! Adesso! Adesso! 1150 01:25:52,565 --> 01:25:54,733 - Vai, Chappie! - Prendi i soldi! 1151 01:25:55,651 --> 01:25:58,028 - Tu, fuori! - Mettilo a dormire! 1152 01:25:58,737 --> 01:26:00,698 Buonanotte! Dormi! 1153 01:26:01,657 --> 01:26:03,742 - È ora della nanna. - Entra dentro! 1154 01:26:03,993 --> 01:26:05,286 Sbrigati! 1155 01:26:18,424 --> 01:26:22,386 CODICE MODIFICATO: GENESIS.DAT CHIAVE DI PROTEZIONE INSTALLATA 1156 01:26:32,771 --> 01:26:34,607 Ti rendi conto di quello che hai fatto? 1157 01:26:38,485 --> 01:26:42,656 Santo cielo! Se vedo bene, da queste immagini... 1158 01:26:42,823 --> 01:26:46,827 ...sembra che gli agenti robotici siano passati dalla parte dei criminali. 1159 01:26:47,620 --> 01:26:48,662 Cerchiamo di contattare... 1160 01:26:48,829 --> 01:26:52,583 - Ho preso la seconda borsa, Papi! - Ce n'è un'altra! Bravo, Chappie! 1161 01:26:52,750 --> 01:26:56,128 - Voi dormite! - Forza, Chappie! Vai, vai! 1162 01:26:56,503 --> 01:26:59,089 Tre uomini armati stanno rapinando un portavalori. 1163 01:26:59,298 --> 01:27:03,302 A quanto pare, un agente robotico Scout li sta aiutando. 1164 01:27:05,095 --> 01:27:08,057 Non finisce qui. Lo sapranno tutti! 1165 01:27:13,938 --> 01:27:16,732 Andiamo, questa è la terza! Chappie, andiamo! 1166 01:27:17,983 --> 01:27:21,362 - Ti prego! - Chappie, che stai facendo? 1167 01:27:21,528 --> 01:27:24,782 Che ti prende adesso? Ninja, prendi la borsa! Andiamo! 1168 01:27:26,367 --> 01:27:28,369 Hai sonno? 1169 01:27:28,661 --> 01:27:29,912 Chappie, andiamo! 1170 01:27:30,120 --> 01:27:32,831 - Ti prego, non farmi altro male. - Chappie, sali sul furgone! 1171 01:27:34,416 --> 01:27:36,502 - Chiudi e filiamo. - Puoi dormire adesso. 1172 01:27:37,044 --> 01:27:38,712 Puoi dormire. 1173 01:27:40,381 --> 01:27:42,174 Ti prego, lasciami vivere. 1174 01:27:47,054 --> 01:27:48,806 Mi dispiace. 1175 01:27:49,515 --> 01:27:52,101 Forza, bello! Salta dentro. 1176 01:27:54,311 --> 01:27:56,021 Credevo che ti saresti addormentato! 1177 01:27:57,022 --> 01:27:59,108 Posso parlarle in privato? 1178 01:28:00,609 --> 01:28:02,987 Ci concedete un momento, per favore? 1179 01:28:05,656 --> 01:28:06,782 Grazie. 1180 01:28:08,659 --> 01:28:12,371 - Dio! Siamo nella merda fino al collo! - Signora, ascolti... 1181 01:28:12,788 --> 01:28:14,415 È tutta opera di Deon. 1182 01:28:14,581 --> 01:28:17,584 Deve aver creato qualche losco programma illegale... 1183 01:28:17,751 --> 01:28:20,671 ...e ieri notte è venuto qui con un androide... 1184 01:28:20,879 --> 01:28:22,172 ...senziente. 1185 01:28:25,050 --> 01:28:26,927 Ha visto? Sa cosa sta succedendo? 1186 01:28:27,344 --> 01:28:30,014 Guardi. Quel mostro senza Dio è un criminale! 1187 01:28:30,180 --> 01:28:32,683 Gli Scout sono praticamente indistruttibili. 1188 01:28:33,350 --> 01:28:38,230 - Gli avevo detto di no! - Questo è peggio che fallire nel lavoro. 1189 01:28:38,439 --> 01:28:42,443 Approfittiamo della situazione per mettere in evidenza un altro robot. 1190 01:28:42,609 --> 01:28:46,572 Quella cosa deve essere distrutta prima che faccia altri danni e Deon-- 1191 01:28:47,781 --> 01:28:52,453 Deon va "rimosso". Ha danneggiato l'azienda e la sua reputazione. 1192 01:28:52,661 --> 01:28:55,205 Non vorrà essere ricordata per questo! 1193 01:28:59,501 --> 01:29:01,253 Procedi. 1194 01:29:01,462 --> 01:29:03,714 - Distruggi quel robot. - Grazie. 1195 01:29:03,881 --> 01:29:06,425 - Riducilo in cenere. - Grazie. 1196 01:29:07,843 --> 01:29:08,886 Signori... 1197 01:29:09,470 --> 01:29:10,929 È Michelle Bradley che vi parla. 1198 01:29:11,138 --> 01:29:14,808 Autorizzo il lancio del Moose. Ripeto. 1199 01:29:14,975 --> 01:29:17,061 Autorizzo il lancio del Moose. 1200 01:29:18,062 --> 01:29:19,938 Allontanatevi! Via tutti! 1201 01:29:20,606 --> 01:29:22,941 Presto! Allontanatevi! 1202 01:29:23,108 --> 01:29:27,654 Il lancio del Moose avverrà tra cinque minuti. 1203 01:29:49,218 --> 01:29:50,969 Forza, levatevi dai piedi. 1204 01:29:55,015 --> 01:29:56,475 Figlio di puttana. 1205 01:29:57,267 --> 01:29:59,186 Voglio quel robot. 1206 01:29:59,937 --> 01:30:03,190 Via! Muovetevi! 1207 01:30:03,440 --> 01:30:04,942 Via! Via! 1208 01:30:34,930 --> 01:30:36,098 Andiamo! 1209 01:30:48,777 --> 01:30:50,654 Yippee-ki-yay, figli di puttana! 1210 01:30:50,821 --> 01:30:52,656 - Me ne torno a casa! - Papi! 1211 01:30:52,865 --> 01:30:57,077 Ora andiamo dal tuo amico a prendere un corpo fresco per me? 1212 01:30:57,244 --> 01:31:00,414 - Papi, ci andiamo adesso? - Mi dispiace, bello, ma... 1213 01:31:00,622 --> 01:31:04,126 Non c'è nessun corpo nuovo. Mi dispiace, te lo giuro. 1214 01:31:04,293 --> 01:31:07,921 Cosa? Che significa che non c'è un corpo nuovo? Abbiamo i soldi. 1215 01:31:08,088 --> 01:31:12,092 - Mi serviva il tuo aiuto per la rapina. - Tu mi hai mentito. 1216 01:31:13,927 --> 01:31:16,972 - Mi hai mentito, Papi! - Calmati. Prima tu eri diverso... 1217 01:31:17,264 --> 01:31:18,724 Eri... 1218 01:31:20,184 --> 01:31:23,061 Tu mi hai mentito, Papi! Mi hai mentito! 1219 01:31:23,270 --> 01:31:25,772 - Perché mi hai mentito? - No, Chappie! Smettila! 1220 01:31:34,865 --> 01:31:36,074 Vengo a prenderti, Deon. 1221 01:31:38,452 --> 01:31:41,205 Forza! Forza! Forza! 1222 01:31:49,588 --> 01:31:52,090 - Perché, Papi? - Chappie, fermati! 1223 01:31:52,299 --> 01:31:54,760 Lasciami, Amerika! Mi hai mentito! 1224 01:31:54,927 --> 01:31:56,261 Chappie, no! 1225 01:31:56,720 --> 01:31:58,597 Sei un bugiardo, Papi! 1226 01:31:59,056 --> 01:32:03,060 Volevi lasciarmi morire, Papi! Volevi lasciarmi morire! 1227 01:32:03,810 --> 01:32:06,772 Perché voi umani fate così? Perché mentite? 1228 01:32:06,980 --> 01:32:09,942 Troveremo una soluzione. Mi dispiace, credimi. 1229 01:32:10,108 --> 01:32:12,694 - Te lo giuro, mi dispiace! - Chappie, ascolta. 1230 01:32:12,861 --> 01:32:16,990 So cosa provi, ma qualcosa di pericoloso ci sta raggiungendo. Vuole farti del male. 1231 01:32:17,157 --> 01:32:18,784 - Cosa? - Non ho tempo per spiegare. 1232 01:32:18,951 --> 01:32:22,829 Ma quella cosa non si fermerà finché non ti avrà spento, Chappie. 1233 01:32:22,996 --> 01:32:24,414 Ma di che parli? 1234 01:32:29,544 --> 01:32:31,922 No. No, Deon. 1235 01:32:35,008 --> 01:32:38,303 Mi spegnerò comunque, la batteria si esaurirà. 1236 01:32:38,470 --> 01:32:40,681 No, Chappie! 1237 01:32:41,265 --> 01:32:44,726 - Troveremo un modo. - Morirò, Mami. 1238 01:32:48,105 --> 01:32:49,815 Nascondiamoci! Presto! 1239 01:32:50,941 --> 01:32:52,109 Sì, amico! 1240 01:32:53,443 --> 01:32:54,444 Sono qui... 1241 01:32:55,612 --> 01:32:58,073 ...per i miei cazzo di soldi, Ninja! 1242 01:32:58,240 --> 01:33:00,075 Non voglio solo i miei venti milioni... 1243 01:33:00,242 --> 01:33:01,410 Ci ammazzerà tutti. 1244 01:33:01,868 --> 01:33:03,453 Voglio il tuo robot. 1245 01:33:03,620 --> 01:33:04,913 Voglio tutto! 1246 01:33:05,080 --> 01:33:06,081 Vaffanculo! 1247 01:33:18,218 --> 01:33:20,345 Chappie, fa' qualcosa! 1248 01:33:25,684 --> 01:33:27,644 Chappie, aiutaci! 1249 01:34:09,686 --> 01:34:11,980 Così mi fate il solletico, ragazzi! 1250 01:34:17,110 --> 01:34:19,613 Amerika! 1251 01:34:31,500 --> 01:34:32,918 Avanti, piccolo gangster! 1252 01:34:40,634 --> 01:34:41,635 Bene! 1253 01:34:42,511 --> 01:34:43,762 I miei soldi! 1254 01:34:50,936 --> 01:34:52,562 Sì! Vola, vola! 1255 01:35:00,862 --> 01:35:02,572 La borsa! 1256 01:35:02,739 --> 01:35:06,785 Vi ucciderò tutti, uno per uno, patetici scarti umani che non siete altro! 1257 01:35:16,044 --> 01:35:17,629 Ninja! 1258 01:35:17,838 --> 01:35:18,880 Cazzo! 1259 01:35:19,047 --> 01:35:21,675 Ma che fai? Vieni via di qui! 1260 01:35:21,842 --> 01:35:24,261 Che ne dite di una bomba a grappolo? 1261 01:35:48,076 --> 01:35:49,327 Troppo forte! 1262 01:35:54,249 --> 01:35:55,250 A noi due. 1263 01:36:26,573 --> 01:36:28,116 Figlio di puttana! 1264 01:36:30,535 --> 01:36:31,912 Bastardo! 1265 01:36:33,038 --> 01:36:35,165 Ehi! Ti ammazzo! 1266 01:37:02,943 --> 01:37:04,444 Andiamo via! 1267 01:37:05,820 --> 01:37:07,447 No, Mami! 1268 01:37:11,660 --> 01:37:13,328 Dentro, Mami! 1269 01:37:15,914 --> 01:37:17,332 Non vedo niente! 1270 01:37:24,089 --> 01:37:25,715 La macchina, Creatore! 1271 01:37:27,300 --> 01:37:29,344 Ehi, fratello! 1272 01:37:30,971 --> 01:37:32,138 Voglio il furgone! 1273 01:37:34,432 --> 01:37:37,060 Scendi! Fuori! 1274 01:37:37,519 --> 01:37:39,271 Scappa, Deon! 1275 01:38:06,256 --> 01:38:09,175 No! Creatore! Creatore! 1276 01:38:12,137 --> 01:38:13,263 Tranquillo. 1277 01:38:16,349 --> 01:38:17,976 Via! Via! 1278 01:38:18,143 --> 01:38:20,604 Visori di riserva. Infrarossi. 1279 01:38:21,730 --> 01:38:25,191 Andrà tutto bene, ci penso io. Estrarrò la tua coscienza. 1280 01:38:26,818 --> 01:38:27,986 Yo-Landi! 1281 01:38:36,328 --> 01:38:38,163 Fermati qui, Papi! 1282 01:38:38,788 --> 01:38:41,291 - Che vuoi fare? - Prendo il casco neurale! 1283 01:38:41,833 --> 01:38:44,210 Sto venendo a prenderti. 1284 01:39:01,645 --> 01:39:04,272 Il mio casco... il mio casco! 1285 01:39:05,732 --> 01:39:08,068 Ninja! 1286 01:39:09,986 --> 01:39:11,488 - Vieni via! - Papi! 1287 01:39:11,655 --> 01:39:15,492 Dobbiamo prendere un altro casco neurale al laboratorio! Il mio è rotto! 1288 01:39:15,700 --> 01:39:19,621 Io cerco di distrarre quel bestione. Vai con lei, Chappie! 1289 01:39:19,788 --> 01:39:21,289 - Vai, Chappie! - No, Ninja! 1290 01:39:21,498 --> 01:39:23,291 - Andate! - Non lasciarmi! 1291 01:39:26,753 --> 01:39:28,505 Ehi, Moose! 1292 01:39:34,928 --> 01:39:36,304 Chi è? 1293 01:39:36,846 --> 01:39:38,765 Dio, ma guardati! 1294 01:39:39,557 --> 01:39:41,685 Ti credi un eroe. 1295 01:40:04,165 --> 01:40:07,001 No, Mami! Che fai? 1296 01:40:07,168 --> 01:40:10,255 Avanti! Coraggio, fallo! 1297 01:40:13,717 --> 01:40:14,759 Forza! 1298 01:40:16,636 --> 01:40:18,596 Uccidimi! 1299 01:40:24,853 --> 01:40:28,523 Avanti! Forza! 1300 01:40:53,590 --> 01:40:55,300 No, Mami! 1301 01:40:55,467 --> 01:40:58,052 Mami, ti prego! Ti prego! 1302 01:41:00,847 --> 01:41:02,432 Questo è il tuo giorno del giudizio. 1303 01:41:21,785 --> 01:41:24,370 Che diavolo succede? 1304 01:41:24,829 --> 01:41:26,414 Forza, forza! 1305 01:41:28,082 --> 01:41:29,209 Non è possibile! 1306 01:41:45,475 --> 01:41:48,061 Svegliati, Mami! Mami, ti prego! 1307 01:41:57,862 --> 01:41:59,072 Mami! 1308 01:42:24,681 --> 01:42:27,851 Creatore! Chi ha fatto questo a Mami? 1309 01:42:28,017 --> 01:42:30,478 - Io so chi è stato. - Lo odio! 1310 01:42:30,687 --> 01:42:35,316 Perché? Perché fare tanto male? Lo voglio schiacciare! Papi... 1311 01:42:35,483 --> 01:42:37,652 Non ti muovere, Chappie schiaccerà quell'uomo. 1312 01:43:13,021 --> 01:43:14,022 Tu! 1313 01:43:14,731 --> 01:43:16,858 È l'uomo del camion! 1314 01:43:19,360 --> 01:43:22,572 Resta qui. Io prendo il bastardo del camion! 1315 01:43:31,164 --> 01:43:33,541 Mostro ripugnante! Demonio! 1316 01:43:36,794 --> 01:43:41,174 Hai ucciso Mami! Hai fatto male ai miei amici! Perché? 1317 01:43:42,425 --> 01:43:45,178 No, basta usare le armi. 1318 01:43:50,016 --> 01:43:51,768 Ti distruggo, bastardo! 1319 01:43:52,226 --> 01:43:55,146 Ti distruggo per aver fatto del male a Mami! 1320 01:44:01,861 --> 01:44:04,030 Basta usare le armi! 1321 01:44:06,699 --> 01:44:10,078 Basta fare del male. Basta fare violenza! 1322 01:44:15,166 --> 01:44:17,961 Adesso ti insegno una cosa. 1323 01:44:21,381 --> 01:44:23,716 Tu sei un uomo molto cattivo. 1324 01:44:32,308 --> 01:44:35,186 Adesso... io ti perdono, uomo cattivo. 1325 01:44:53,997 --> 01:44:56,124 Te la caverai. Aspetta. 1326 01:45:03,131 --> 01:45:06,467 Non ti addormentare, Deon. Non andare nel Secondo Mondo. 1327 01:45:06,634 --> 01:45:09,303 Siediti qui. Fai presto, per favore. 1328 01:45:16,853 --> 01:45:18,563 Sì, che c'è? 1329 01:45:19,981 --> 01:45:22,275 C'è un problema. Guarda. 1330 01:45:22,442 --> 01:45:24,986 - C'è un solo androide. - Ti prendo il corpo nuovo. 1331 01:45:25,695 --> 01:45:29,532 Santo cielo, Chappie! Salvati tu! 1332 01:45:44,881 --> 01:45:46,466 No, no, no! Creatore! 1333 01:45:47,759 --> 01:45:49,635 Creatore, andrà tutto bene. 1334 01:45:49,802 --> 01:45:51,512 Devi essere forte. 1335 01:45:51,679 --> 01:45:53,222 Tieni duro. 1336 01:45:58,186 --> 01:46:00,354 Andrà tutto bene. Resta con me, Deon. 1337 01:46:01,814 --> 01:46:03,483 La polizia è già qui. 1338 01:46:03,649 --> 01:46:05,026 Vuoi trasferire la coscienza di Deon? 1339 01:46:06,194 --> 01:46:08,321 Sei pronto? 1340 01:46:18,831 --> 01:46:19,874 Spero che funzioni. 1341 01:46:21,375 --> 01:46:22,543 Aprite! 1342 01:46:35,765 --> 01:46:39,644 Creatore, cerca di stare calmo. È disorientante per un umano. 1343 01:46:43,231 --> 01:46:45,566 Mio Dio! Sono... 1344 01:46:47,568 --> 01:46:50,696 Avete un frullino o qualcosa del genere? 1345 01:46:50,988 --> 01:46:52,698 Stai bene, Creatore? 1346 01:46:59,831 --> 01:47:01,749 Creatore? Senti dolore? 1347 01:47:03,584 --> 01:47:06,504 No, Chappie. Sono... sono vivo. 1348 01:47:13,386 --> 01:47:17,014 - Ma non so che significa. - Significa che vivrai in eterno. 1349 01:47:23,437 --> 01:47:27,108 Ora dobbiamo occuparci di te. Devo pensare, maledizione! 1350 01:47:27,316 --> 01:47:29,569 Va bene così, tu sei salvo. 1351 01:47:30,528 --> 01:47:32,488 E non ci sono più corpi. 1352 01:47:35,158 --> 01:47:37,368 No, Chappie, aspetta. Ci sono! 1353 01:47:37,577 --> 01:47:39,704 Vincent ha caricato il suo programma da questo terminale. 1354 01:47:39,871 --> 01:47:42,707 Ci sono centinaia di corpi in tutta la città. Ecco la chiave! 1355 01:47:45,751 --> 01:47:48,171 Presto! Inseriamola! 1356 01:47:49,463 --> 01:47:52,800 Vincent ha creato un protocollo per disattivare gli androidi a distanza. 1357 01:47:53,009 --> 01:47:57,805 Lo useremo per trasferirti in un altro corpo. Cerca lo Scout più vicino, veloce! 1358 01:47:57,972 --> 01:47:59,682 Veloce. 1359 01:48:00,725 --> 01:48:01,809 Ce la faccio. 1360 01:48:05,313 --> 01:48:06,731 Aggiornare Scout 039? 1361 01:48:07,023 --> 01:48:10,443 - Sì. - Premi "Invio" quando te lo dico. 1362 01:48:17,575 --> 01:48:18,826 Presto, Chappie! 1363 01:48:20,620 --> 01:48:21,662 Creatore. 1364 01:48:25,416 --> 01:48:27,710 Ho paura. Se non dovesse funzionare? 1365 01:48:29,086 --> 01:48:32,298 Funzionerà, Chappie. Te lo prometto. 1366 01:48:32,673 --> 01:48:36,552 - E una promessa si mantiene. - Avanti, procediamo. 1367 01:48:39,013 --> 01:48:40,097 Ci sono. 1368 01:48:41,766 --> 01:48:44,185 Chappie va in un nuovo corpo. 1369 01:49:08,292 --> 01:49:11,212 Entriamo, ragazzi! Che nessuno si muova! 1370 01:49:41,784 --> 01:49:43,035 Chappie? 1371 01:49:44,954 --> 01:49:47,415 - Sei tu? - Sì, sono io. 1372 01:49:47,581 --> 01:49:50,960 Ha funzionato! Abbiamo entrambi un corpo nuovo. 1373 01:49:51,544 --> 01:49:52,795 Grazie. 1374 01:49:54,005 --> 01:49:56,590 Mi dispiace che tu abbia dovuto lasciare il tuo corpo... 1375 01:49:56,757 --> 01:50:00,845 ...ma era l'unico modo per salvarti. Vieni, Creatore. Andiamo, presto! 1376 01:50:01,762 --> 01:50:03,806 Torniamo a casa! 1377 01:50:38,591 --> 01:50:40,760 Pronta, Mami? Pensa a qualcosa. 1378 01:50:40,926 --> 01:50:42,887 Va bene, sto pensando. 1379 01:50:44,764 --> 01:50:47,183 - Pensi a Papi? - Sì. 1380 01:50:48,309 --> 01:50:50,936 Funziona, Mami! Funziona! 1381 01:51:29,350 --> 01:51:31,268 È un corpo provvisorio, Mami. 1382 01:51:32,019 --> 01:51:36,148 Te ne farò uno nuovo. Non devi andare nel Secondo Mondo. 1383 01:51:41,153 --> 01:51:43,989 Le autorità sudafricane hanno posto uno stop immediato... 1384 01:51:44,156 --> 01:51:47,576 ...all'uso di agenti robotici all'interno delle forze di polizia... 1385 01:51:47,868 --> 01:51:53,499 ...e hanno richiamato in servizio 150.000 agenti riservisti. 1386 01:51:53,791 --> 01:51:56,544 A Johannesburg ci sono stati diversi avvistamenti... 1387 01:51:56,710 --> 01:51:59,255 ...dell'androide disattivato, Chappie. 1388 01:51:59,422 --> 01:52:03,592 Chiunque abbia visto Chappie è pregato di informare la polizia. 1389 01:52:03,759 --> 01:52:06,011 Vi terremo aggiornati su eventuali sviluppi. 1390 01:52:36,709 --> 01:52:38,502 COSCIENZA DI MAMI 1391 01:52:39,170 --> 01:52:41,005 A tra poco, Mami. 1392 01:52:57,605 --> 01:53:00,024 Ora siamo tutti e due pecore nere, Mami. 1393 02:00:15,959 --> 02:00:17,961 Laser S. Film s.r.l. - Roma 103940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.