Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,623 --> 00:00:26,790
Stuart?
2
00:00:26,791 --> 00:00:29,292
Can't you hear it?
The hooter.
3
00:00:29,293 --> 00:00:31,462
They're blasting...
blasting without me.
4
00:00:31,463 --> 00:00:32,863
Well, what's it matter?
5
00:00:32,864 --> 00:00:35,065
They never blast without me.
6
00:00:35,066 --> 00:00:36,900
You're not needed
till afternoon shift.
7
00:00:36,901 --> 00:00:38,201
I have to be there now.
8
00:00:38,202 --> 00:00:40,404
Our happiness could
be buried forever.
9
00:01:31,856 --> 00:01:33,023
Clear!
10
00:01:34,225 --> 00:01:35,959
Jeez!
11
00:02:34,351 --> 00:02:35,518
no!
12
00:02:35,519 --> 00:02:36,687
You set the alarm!
13
00:02:36,688 --> 00:02:38,188
Suppose we must
have missed them.
14
00:02:38,189 --> 00:02:39,556
Geoff.
15
00:02:41,325 --> 00:02:43,994
Look! Ha ha!
16
00:02:43,995 --> 00:02:46,429
Good to see you!
17
00:02:46,430 --> 00:02:50,834
Geoff. Janet.!
18
00:02:50,835 --> 00:02:52,135
It seemed so long.
19
00:02:52,136 --> 00:02:53,670
Great hat!
20
00:02:53,671 --> 00:02:55,305
I'm told it's for gardening.
21
00:02:55,306 --> 00:02:56,973
Well, it would be.
22
00:02:56,974 --> 00:02:58,842
You both have great suntans.
23
00:02:58,843 --> 00:03:00,010
We've had a marvelous holiday.
24
00:03:00,011 --> 00:03:01,611
Once we managed to meet up.
25
00:03:01,612 --> 00:03:02,813
Hetty was in Australia.
26
00:03:02,814 --> 00:03:04,815
Robert here in england
looking for me.
27
00:03:04,816 --> 00:03:06,850
What a mix-up.
28
00:03:06,851 --> 00:03:08,685
I'm so please you persuaded him
29
00:03:08,686 --> 00:03:10,486
to come over for Christmas.
30
00:03:10,487 --> 00:03:12,055
Aye. So am I.
31
00:03:12,056 --> 00:03:14,390
Have you been waiting
long, Geoffrey?
32
00:03:14,391 --> 00:03:17,493
No time at all,
Mrs. Wainthropp.
33
00:03:17,494 --> 00:03:20,530
Australia was wonderful,
34
00:03:20,531 --> 00:03:23,433
but home is home,
isn't it, Robert?
35
00:03:23,434 --> 00:03:24,601
they're lovely.
36
00:03:24,602 --> 00:03:26,136
Lots of jewels.
Look.
37
00:03:31,075 --> 00:03:32,375
Now.
38
00:03:34,478 --> 00:03:37,948
ha! My word,
Robert!
39
00:03:37,949 --> 00:03:39,382
I've been practicing.
40
00:03:39,383 --> 00:03:41,618
Here, Geoffrey.
This is your instrument,
41
00:03:41,619 --> 00:03:43,419
and you have to sit
down on the ground.
42
00:03:43,420 --> 00:03:46,389
Sit you down. Go on.
Pucker up your lips
43
00:03:46,390 --> 00:03:47,758
inside the mouthpiece
44
00:03:47,759 --> 00:03:50,093
and make a sort
of raspberry sound.
45
00:03:50,094 --> 00:03:51,728
Breathe in through your nose.
46
00:03:51,729 --> 00:03:54,998
You've got to get a sort
of circular breathing going
47
00:03:54,999 --> 00:03:56,566
in through your nose
48
00:03:56,567 --> 00:03:59,302
and out into
the didgeridoo, right.
49
00:03:59,303 --> 00:04:02,773
Breathe in and out.
50
00:04:05,877 --> 00:04:08,979
Of sound came there none.
51
00:04:08,980 --> 00:04:10,814
Ha ha ha!
52
00:04:10,815 --> 00:04:12,949
Never mind.
Next time.
53
00:04:40,144 --> 00:04:42,813
Yes. You're seeing
your cousin down here.
54
00:04:42,814 --> 00:04:44,747
Yes. Tomorrow.
55
00:04:44,748 --> 00:04:46,516
I'll have a word,
get back to you.
56
00:04:46,517 --> 00:04:49,319
That's all right.
57
00:04:49,320 --> 00:04:50,821
A case possibly.
I didn't want to
58
00:04:50,822 --> 00:04:52,455
bother you with it straightaway.
59
00:04:52,456 --> 00:04:54,724
Geoffrey, I'm ready for work.
60
00:04:54,725 --> 00:04:56,559
I'm fit as a Bob,
and I'm rearing to go.
61
00:04:56,560 --> 00:04:58,361
Who is it?
What's it about?
62
00:04:58,362 --> 00:05:02,332
Well, treasure, hidden treasure.
63
00:05:02,333 --> 00:05:05,601
It was about 3 months ago.
64
00:05:05,602 --> 00:05:08,305
Stuart was in a disused
part of the mine.
65
00:05:08,306 --> 00:05:10,373
An iron ore mine up in redrigg,
66
00:05:10,374 --> 00:05:13,276
Mrs. Wainthropp.
67
00:05:13,277 --> 00:05:17,714
On the day he died,
he came rushing home.
68
00:05:17,715 --> 00:05:18,949
The warning hooter was sounding.
69
00:05:18,950 --> 00:05:21,651
They were blasting underground.
70
00:05:21,652 --> 00:05:23,854
I don't know... I don't know
71
00:05:23,855 --> 00:05:25,621
what took him below.
72
00:05:25,622 --> 00:05:28,591
Nobody could give me
a proper reason,
73
00:05:28,592 --> 00:05:31,661
but he knew they were
blasting nearby.
74
00:05:31,662 --> 00:05:34,764
He knew the dangers,
75
00:05:34,765 --> 00:05:37,400
and the tunnel collapsed on him.
76
00:05:37,401 --> 00:05:39,202
I'm very sorry.
77
00:05:40,872 --> 00:05:43,473
But it's, it's not his death
78
00:05:43,474 --> 00:05:45,275
I've come to see you about.
79
00:05:52,549 --> 00:05:54,217
Hey. That's
dead cool.
80
00:05:54,218 --> 00:05:56,452
Real eucalyptus wood.
That's why.
81
00:05:56,453 --> 00:06:00,257
Hollowed out
by ants and termites.
82
00:06:00,258 --> 00:06:01,457
It says here that the advanced
83
00:06:01,458 --> 00:06:03,093
didgeridooist can imitate
84
00:06:03,094 --> 00:06:04,594
a crocodile's growl.
85
00:06:04,595 --> 00:06:07,264
Is that a request, Janet.
86
00:06:07,265 --> 00:06:11,067
One crocodile growl coming up.
87
00:06:13,737 --> 00:06:16,739
I've always wanted a puppy.
88
00:06:16,740 --> 00:06:20,210
Robert, please.
I'm working.
89
00:06:20,211 --> 00:06:23,579
Sorry, Hetty.
The dingo just leapt out.
90
00:06:23,580 --> 00:06:26,316
Yes. Well.
91
00:06:28,652 --> 00:06:30,987
This book of your husband's
92
00:06:30,988 --> 00:06:33,856
that was stolen,
there's only one copy?
93
00:06:33,857 --> 00:06:35,892
Yeah. That's why I'm
so desperate
94
00:06:35,893 --> 00:06:37,060
to get it back.
95
00:06:37,061 --> 00:06:38,594
It was Stuart's life's work,
96
00:06:38,595 --> 00:06:40,863
all about the mines of cumbria.
97
00:06:40,864 --> 00:06:43,400
He called it our pension,
98
00:06:43,401 --> 00:06:45,768
but since Stuart died,
there've been rumors
99
00:06:45,769 --> 00:06:47,971
about a map in his book
that shows
100
00:06:47,972 --> 00:06:51,507
where some valuable minerals
are hidden in the mine.
101
00:06:51,508 --> 00:06:53,243
It's like a treasure horde.
102
00:06:53,244 --> 00:06:54,811
Mrs. pridwell says
some stones
103
00:06:54,812 --> 00:06:56,413
can fetch thousands!
104
00:06:56,414 --> 00:06:58,648
Is that a fact?
105
00:06:58,649 --> 00:07:01,284
Who'd own these mineral things?
106
00:07:01,285 --> 00:07:03,886
Well, when the mine closed down,
107
00:07:03,887 --> 00:07:06,222
company sold it to the miners,
108
00:07:06,223 --> 00:07:07,424
but I suppose the landowners
109
00:07:07,425 --> 00:07:08,758
would still have the rights.
110
00:07:08,759 --> 00:07:11,061
So the minerals belong to them.
111
00:07:11,062 --> 00:07:13,997
Yes. Look. If it's
money for your help,
112
00:07:13,998 --> 00:07:15,765
don't worry.
I'm well off.
113
00:07:15,766 --> 00:07:17,467
I have me husband's redundancy,
114
00:07:17,468 --> 00:07:19,002
his insurances.
115
00:07:19,003 --> 00:07:21,404
Just find my husband's
writing work,
116
00:07:21,405 --> 00:07:24,074
put it back in my hands, please.
117
00:07:49,901 --> 00:07:53,270
It's red.
Everything's red.
118
00:07:53,271 --> 00:07:55,505
It's all this iron
stuff in the soil.
119
00:07:55,506 --> 00:07:57,874
Ore. Iron ore.
120
00:08:00,444 --> 00:08:01,611
Good morning.
121
00:08:01,612 --> 00:08:03,713
Morning. Who are
you looking for?
122
00:08:03,714 --> 00:08:05,448
Information.
123
00:08:05,449 --> 00:08:06,649
I'm a writer researching
124
00:08:06,650 --> 00:08:09,286
the lives of women
married to miners.
125
00:08:09,287 --> 00:08:10,887
Why do that?
126
00:08:10,888 --> 00:08:12,856
Because their true voice
127
00:08:12,857 --> 00:08:15,091
has seldom been heard.
128
00:08:15,092 --> 00:08:16,626
I heard too much
of my wife's voice
129
00:08:16,627 --> 00:08:20,363
when I were married.
Ha ha ha!
130
00:08:20,364 --> 00:08:22,132
Women have a right to be heard.
131
00:08:22,133 --> 00:08:24,701
Don't you forget that.
132
00:08:24,702 --> 00:08:26,469
Henrietta Wainthropp.
133
00:08:26,470 --> 00:08:28,404
Sorry.
134
00:08:28,405 --> 00:08:29,772
Ha ha ha!
135
00:08:29,773 --> 00:08:32,909
Geoffrey Shawcross,
my researcher.
136
00:08:32,910 --> 00:08:34,811
Jack duckett, foreman.
137
00:08:34,812 --> 00:08:35,979
How do you do?
138
00:08:35,980 --> 00:08:37,147
How do you do?
139
00:08:37,148 --> 00:08:39,615
Come on.
I'll show you around.
140
00:08:39,616 --> 00:08:41,051
Right.
141
00:08:43,221 --> 00:08:45,188
Are you staying hereabouts?
142
00:08:45,189 --> 00:08:47,891
With moira pridwell
at skiddaw view.
143
00:08:47,892 --> 00:08:50,693
She could use
a good paying guest.
144
00:08:50,694 --> 00:08:52,162
Lost her husband.
145
00:08:52,163 --> 00:08:54,630
Accident in pit number 3
146
00:08:54,631 --> 00:08:56,799
just a week after he'd put
his redundancy cash in
147
00:08:56,800 --> 00:08:58,534
to keep the mine going.
148
00:08:58,535 --> 00:09:01,037
But there will be
an income, some dividends.
149
00:09:01,038 --> 00:09:04,207
I sure hope so.
150
00:09:04,208 --> 00:09:06,409
We're half a working mine,
half a heritage center,
151
00:09:06,410 --> 00:09:08,979
you know, tours and that.
152
00:09:08,980 --> 00:09:11,948
Once, 1,000 miners
used to work round here.
153
00:09:11,949 --> 00:09:13,950
Now we're down to less
than a dozen.
154
00:09:13,951 --> 00:09:15,551
Really?
155
00:09:15,552 --> 00:09:18,989
Can't even afford to run
the main shaft anymore.
156
00:09:18,990 --> 00:09:21,191
Ever been below?
157
00:09:21,192 --> 00:09:22,859
Underground?
158
00:09:22,860 --> 00:09:25,328
The lower depths. Aye.
159
00:09:25,329 --> 00:09:27,163
No.
160
00:09:27,164 --> 00:09:28,999
Right. I'll give you
the tour tomorrow.
161
00:09:29,000 --> 00:09:31,001
It will be
grand research, Geoffrey,
162
00:09:31,002 --> 00:09:32,635
for the book.
163
00:09:42,914 --> 00:09:45,715
Closed for lunch.
164
00:09:45,716 --> 00:09:47,850
Ha ha!
165
00:09:47,851 --> 00:09:50,686
I wondered where I
might find Mrs. pridwell.
166
00:09:50,687 --> 00:09:53,089
We heard there was
167
00:09:53,090 --> 00:09:54,925
a writer coming to the village.
168
00:09:54,926 --> 00:09:57,160
You want to put us in a book?
169
00:09:57,161 --> 00:09:58,795
Tragedy that would be.
170
00:09:58,796 --> 00:09:59,996
Would it?
171
00:09:59,997 --> 00:10:02,498
Men and kids...
that's all we know.
172
00:10:02,499 --> 00:10:04,968
I'm sure you know
more than that.
173
00:10:04,969 --> 00:10:07,938
Women's truths...
that's what I'm after.
174
00:10:07,939 --> 00:10:10,006
You staying with moira pridwell?
175
00:10:10,007 --> 00:10:11,774
Yes, I am.
176
00:10:11,775 --> 00:10:13,709
You'll write the truth there.
177
00:10:13,710 --> 00:10:14,945
Will I?
178
00:10:14,946 --> 00:10:17,280
Yeah. She tells
a good story.
179
00:10:17,281 --> 00:10:19,115
I'm always keen on those.
180
00:10:19,116 --> 00:10:20,650
Ask her for one about filching
181
00:10:20,651 --> 00:10:21,952
from your mates.
182
00:10:21,953 --> 00:10:23,719
Connie, you don't know.
183
00:10:23,720 --> 00:10:25,155
That's what men say.
184
00:10:25,156 --> 00:10:27,824
If she's got money, why's
she taking in lodgers,
185
00:10:27,825 --> 00:10:29,292
scrubbing out village hall?
186
00:10:29,293 --> 00:10:31,394
To cover it all up.
187
00:10:31,395 --> 00:10:33,563
I heard Mrs. pridwell
was well setup
188
00:10:33,564 --> 00:10:35,031
with insurance.
189
00:10:35,032 --> 00:10:36,766
Is that what she calls it?
190
00:10:36,767 --> 00:10:38,534
Why? What would you
call it?
191
00:10:38,535 --> 00:10:40,303
Ask her yourself.
192
00:11:09,233 --> 00:11:11,401
Busy lizzies?
193
00:11:15,739 --> 00:11:18,041
May I ask just what
it is you're doing?
194
00:11:18,042 --> 00:11:19,709
Trying to get into this shed.
195
00:11:19,710 --> 00:11:20,877
For what purpose?
196
00:11:20,878 --> 00:11:22,512
To hoe out them busy lizzies.
197
00:11:22,513 --> 00:11:23,679
Joe must be off his rocker,
198
00:11:23,680 --> 00:11:25,115
planting them gaudy things.
199
00:11:25,116 --> 00:11:27,517
This land is leased to me.
200
00:11:27,518 --> 00:11:29,185
Those pretty blooms happen to be
201
00:11:29,186 --> 00:11:30,653
my favorite flowers
and have got nothing
202
00:11:30,654 --> 00:11:31,954
to do with you.
203
00:11:31,955 --> 00:11:34,457
Excuse me. This is
my allotment.
204
00:11:34,458 --> 00:11:36,159
I've worked on it for years.
205
00:11:36,160 --> 00:11:38,694
You must be Robert Wainthropp.
206
00:11:38,695 --> 00:11:39,862
Aye.
207
00:11:39,863 --> 00:11:41,031
Well, you should be
ashamed of yourself.
208
00:11:41,032 --> 00:11:42,399
It was a weed-strewn wilderness,
209
00:11:42,400 --> 00:11:44,834
rampant with the worst
excesses of ground elder,
210
00:11:44,835 --> 00:11:46,702
and the shed's a disgrace.
211
00:11:46,703 --> 00:11:48,471
No, no, no. There must
be some mistake.
212
00:11:48,472 --> 00:11:49,705
It was to be looked after
213
00:11:49,706 --> 00:11:50,873
in my absence!
214
00:11:50,874 --> 00:11:52,342
No. You'll find the name
Noreen bainbridge
215
00:11:52,343 --> 00:11:54,610
on this allotment,
not Robert Wainthropp.
216
00:11:54,611 --> 00:11:55,878
I'll have to approach
the committee
217
00:11:55,879 --> 00:11:57,247
about this.
218
00:11:57,248 --> 00:11:58,915
You're trespassing!
219
00:11:58,916 --> 00:12:01,251
Get off my land!
220
00:12:13,964 --> 00:12:15,865
I'm self-taught, you know?
221
00:12:15,866 --> 00:12:20,170
Really?
I'd never have guessed.
222
00:12:20,171 --> 00:12:22,905
Worked the mine.
Surface mostly.
223
00:12:22,906 --> 00:12:24,874
Then it closed.
224
00:12:24,875 --> 00:12:27,577
Put me redundancy into this.
225
00:12:27,578 --> 00:12:28,844
Don't regret it.
226
00:12:32,116 --> 00:12:34,584
Hey, blue, how are you?
227
00:12:34,585 --> 00:12:36,786
Angry actually, very angry.
228
00:12:36,787 --> 00:12:38,188
Have you seen Joe rawlings?
229
00:12:38,189 --> 00:12:39,855
He was supposed to
look after my allotment.
230
00:12:39,856 --> 00:12:41,157
Been poorly, has Joe.
231
00:12:41,158 --> 00:12:42,492
Sorry to hear that.
232
00:12:42,493 --> 00:12:43,726
Bad operation.
233
00:12:43,727 --> 00:12:44,894
He's down at his daughter's
234
00:12:44,895 --> 00:12:46,262
trying to get himself fit.
235
00:12:46,263 --> 00:12:47,863
That is bad news.
236
00:12:47,864 --> 00:12:49,832
Bad for him and bad for me.
237
00:12:49,833 --> 00:12:51,301
They've gone and given my land
238
00:12:51,302 --> 00:12:52,802
to someone who's color-blind.
239
00:12:52,803 --> 00:12:54,437
She grows busy lizzies.
240
00:12:54,438 --> 00:12:56,172
That's a bit early.
241
00:12:56,173 --> 00:12:57,340
Eh?
242
00:12:57,341 --> 00:12:59,775
Why not see someone
from committee.
243
00:12:59,776 --> 00:13:01,677
Fred butterworth's on his patch.
244
00:13:01,678 --> 00:13:05,415
Right. I will.
245
00:13:05,416 --> 00:13:07,283
You paint it a lot, don't you?
246
00:13:07,284 --> 00:13:08,884
Gets into you,
247
00:13:08,885 --> 00:13:10,420
and you hate it, but you can't
248
00:13:10,421 --> 00:13:11,988
leave it somehow.
249
00:13:14,492 --> 00:13:15,658
See anything you like?
250
00:13:15,659 --> 00:13:17,327
I do discounts.
251
00:13:17,328 --> 00:13:21,864
I'd like a proper
look round later,
252
00:13:21,865 --> 00:13:23,266
but right now, I'm
looking for somewhere
253
00:13:23,267 --> 00:13:25,401
to stay for a few days.
254
00:13:25,402 --> 00:13:26,569
There's a widow... moira...
255
00:13:26,570 --> 00:13:28,104
looking for a lodger.
256
00:13:28,105 --> 00:13:30,940
She's a fine woman, very fine.
257
00:13:30,941 --> 00:13:32,842
That room's taken.
258
00:13:34,745 --> 00:13:35,978
Black bull's got rooms.
259
00:13:35,979 --> 00:13:37,880
If you see me in bar,
260
00:13:37,881 --> 00:13:39,549
cost you a pint for the info.
261
00:13:39,550 --> 00:13:40,683
Right.
262
00:14:07,844 --> 00:14:10,112
Hello?
263
00:14:10,113 --> 00:14:12,615
How did you know I was here?
264
00:14:12,616 --> 00:14:13,916
Your name's on the notice board
265
00:14:13,917 --> 00:14:15,651
outside... moira pridwell,
266
00:14:15,652 --> 00:14:17,019
caretaker.
267
00:14:17,020 --> 00:14:18,420
Well, it's an interest.
268
00:14:18,421 --> 00:14:19,889
I'm just getting
the place spick-and-span
269
00:14:19,890 --> 00:14:21,958
for our annual dance.
270
00:14:21,959 --> 00:14:24,159
You mentioned
redundancy payments
271
00:14:24,160 --> 00:14:26,261
and insurance.
272
00:14:26,262 --> 00:14:29,264
I need the full story, moira.
273
00:14:29,265 --> 00:14:30,633
You've not been straight with me
274
00:14:30,634 --> 00:14:32,969
about your finances.
275
00:14:32,970 --> 00:14:35,170
It's as I said.
276
00:14:35,171 --> 00:14:37,640
I think there's more
to it than that.
277
00:14:42,779 --> 00:14:44,080
Moira?
278
00:14:50,754 --> 00:14:53,255
I'm sorry.
279
00:14:53,256 --> 00:14:56,558
Hetty.
280
00:14:56,559 --> 00:14:58,227
You're married, aren't you?
281
00:14:58,228 --> 00:14:59,962
Yes, I am.
282
00:14:59,963 --> 00:15:01,731
Then cherish him.
283
00:15:05,401 --> 00:15:06,636
You don't know what it's like
284
00:15:06,637 --> 00:15:08,938
after they've gone.
285
00:15:08,939 --> 00:15:10,405
Your home's an empty place.
286
00:15:10,406 --> 00:15:12,908
It's... it's empty.
287
00:15:12,909 --> 00:15:15,745
And that book...
my husband wrote it.
288
00:15:15,746 --> 00:15:18,781
He had years of his life in it,
289
00:15:18,782 --> 00:15:22,084
and I could see him
at the table writing.
290
00:15:28,258 --> 00:15:29,558
You know what
the wives are saying
291
00:15:29,559 --> 00:15:31,326
about Stuart, don't you?
292
00:15:31,327 --> 00:15:33,295
What do they say?
293
00:15:33,296 --> 00:15:36,065
Well, when the mine
was about to close,
294
00:15:36,066 --> 00:15:38,067
the men got together
and pooled all
295
00:15:38,068 --> 00:15:40,703
the special minerals
that they'd found,
296
00:15:40,704 --> 00:15:42,538
and they hid them in the pit,
297
00:15:42,539 --> 00:15:44,206
and when the time came
for the share-out,
298
00:15:44,207 --> 00:15:45,908
all the best ones had gone,
299
00:15:45,909 --> 00:15:48,243
and they said that
my Stuart took them
300
00:15:48,244 --> 00:15:49,979
for himself and that he died
301
00:15:49,980 --> 00:15:51,814
trying to rescue them.
302
00:15:51,815 --> 00:15:53,448
Do the villagers think you know
303
00:15:53,449 --> 00:15:56,485
where the stones are?
304
00:15:56,486 --> 00:15:59,689
But I swear I don't.
305
00:15:59,690 --> 00:16:01,323
I just want Stuart's book back.
306
00:16:01,324 --> 00:16:04,193
That's treasure enough for me.
307
00:16:04,194 --> 00:16:05,594
We'd no choice, mate.
308
00:16:05,595 --> 00:16:06,896
Didn't I deserve a hearing?
309
00:16:06,897 --> 00:16:08,798
You were off
gallivanting down under.
310
00:16:08,799 --> 00:16:10,700
Your plot was a disgrace.
311
00:16:10,701 --> 00:16:12,935
Committee inspected,
and you had to go.
312
00:16:12,936 --> 00:16:14,103
Joe rawlings...
313
00:16:14,104 --> 00:16:15,871
I don't care.
Rules is rules,
314
00:16:15,872 --> 00:16:17,039
and you're off!
315
00:16:17,040 --> 00:16:19,075
You sound like
a football referee.
316
00:16:19,076 --> 00:16:21,110
Don't I even get a yellow card?
317
00:16:21,111 --> 00:16:22,277
Valuable plots are these,
318
00:16:22,278 --> 00:16:24,313
and you'll get your
turn on the list.
319
00:16:24,314 --> 00:16:25,514
Am I on the list?
320
00:16:25,515 --> 00:16:28,918
Aye. Right
at bottom.
321
00:16:28,919 --> 00:16:32,287
Yes. I can't promise,
but if anything is found,
322
00:16:32,288 --> 00:16:35,958
it will be passed over to you.
323
00:16:35,959 --> 00:16:37,893
Thank you, Mr. fulton.
324
00:16:39,863 --> 00:16:41,731
The agents for the landowners
325
00:16:41,732 --> 00:16:43,632
agreed to pay back
1/3 of the sum
326
00:16:43,633 --> 00:16:45,400
the missing minerals fetch.
327
00:16:45,401 --> 00:16:47,970
Well, that's fair.
328
00:16:47,971 --> 00:16:50,773
If they do turn up,
I suggest the proceeds
329
00:16:50,774 --> 00:16:53,375
are shared with everyone
in the village.
330
00:16:55,212 --> 00:16:57,379
That way, I can be paid,
331
00:16:57,380 --> 00:17:01,250
and nobody else
can bear a grudge.
332
00:17:01,251 --> 00:17:02,651
All right.
333
00:17:02,652 --> 00:17:03,853
All we have to do now
334
00:17:03,854 --> 00:17:06,055
is find the treasure.
335
00:17:06,056 --> 00:17:07,923
I've seen the map
in Stuart's book,
336
00:17:07,924 --> 00:17:11,260
but... but it's something he said.
337
00:17:11,261 --> 00:17:14,663
A phrase, a word?
338
00:17:14,664 --> 00:17:18,400
The last words he
spoke to me were
339
00:17:18,401 --> 00:17:21,637
something about happiness
being buried.
340
00:17:21,638 --> 00:17:23,773
Happiness?
341
00:17:23,774 --> 00:17:25,808
Yeah. He often
said it.
342
00:17:25,809 --> 00:17:30,079
Yes. Happiness
and lonely hearts.
343
00:17:30,080 --> 00:17:32,114
Could they be linked together?
344
00:17:32,115 --> 00:17:36,152
There was another word
that was...
345
00:17:36,153 --> 00:17:37,820
no. Lonely hearts.
346
00:17:37,821 --> 00:17:40,923
Between something
and lonely hearts
347
00:17:40,924 --> 00:17:43,292
lies happiness.
348
00:17:43,293 --> 00:17:45,961
It's part of the mine.
349
00:17:45,962 --> 00:17:49,832
It's called, um... called...
350
00:17:49,833 --> 00:17:51,000
hunchback.
351
00:17:51,001 --> 00:17:53,702
Yeah! How did you know?
352
00:17:53,703 --> 00:17:55,604
Geoffrey, have you gone psychic?
353
00:17:55,605 --> 00:17:57,739
No. No. I went
to an art gallery.
354
00:17:57,740 --> 00:17:59,175
The place was filled
with pictures
355
00:17:59,176 --> 00:18:00,442
of the mine.
356
00:18:00,443 --> 00:18:02,577
They all had titles,
"pit number this"
357
00:18:02,578 --> 00:18:04,079
or "tunnel number that,"
358
00:18:04,080 --> 00:18:06,615
but one of them had
a name, "hunchback."
359
00:18:06,616 --> 00:18:08,483
It's a big hump of red rock
360
00:18:08,484 --> 00:18:10,619
sticking out into
an underground tunnel.
361
00:18:10,620 --> 00:18:14,423
Between hunchback
and lonely hearts
362
00:18:14,424 --> 00:18:15,925
lies happiness.
363
00:18:15,926 --> 00:18:17,693
Lonely hearts?
364
00:18:17,694 --> 00:18:18,961
Well, the miners had nicknames
365
00:18:18,962 --> 00:18:21,463
for different parts
of the mines.
366
00:18:21,464 --> 00:18:23,365
I wonder if hunchback
and lonely hearts
367
00:18:23,366 --> 00:18:26,135
are areas close to each other.
368
00:18:27,871 --> 00:18:29,438
Fancy that, do you?
369
00:18:31,607 --> 00:18:40,816
Yes. It's sort of,
um, compelling,
370
00:18:40,817 --> 00:18:45,520
the lights, shadows, shade.
371
00:18:45,521 --> 00:18:47,323
Is it really like that?
372
00:18:47,324 --> 00:18:49,558
Copied from life.
373
00:18:49,559 --> 00:18:50,726
We used to pat it for luck
374
00:18:50,727 --> 00:18:52,461
as we went past.
375
00:18:52,462 --> 00:18:53,662
I've realized it rather well,
376
00:18:53,663 --> 00:18:54,830
don't you think?
377
00:18:56,867 --> 00:19:01,470
125 quid and
"the hunchback's" yours.
378
00:19:01,471 --> 00:19:03,172
I'm... I'm going down pit today.
379
00:19:03,173 --> 00:19:05,307
I'll... I'll look out for this.
380
00:19:08,511 --> 00:19:11,613
Um, do you have
any other paintings
381
00:19:11,614 --> 00:19:16,752
called "lonely hearts"
or "happiness"?
382
00:19:16,753 --> 00:19:19,721
No. Why?
383
00:19:19,722 --> 00:19:22,824
Thought I saw one yesterday.
384
00:19:22,825 --> 00:19:25,460
No.
385
00:19:25,461 --> 00:19:26,628
110 for "the hunchback.
386
00:19:26,629 --> 00:19:29,965
What do you say?
387
00:19:29,966 --> 00:19:32,868
I'll think about it.
388
00:19:47,817 --> 00:19:50,185
Don't go down the mine, daddy.
389
00:19:50,186 --> 00:19:51,353
Sorry,
Mrs. Wainthropp?
390
00:19:51,354 --> 00:19:52,621
It's an old song.
391
00:19:52,622 --> 00:19:54,589
♪ Don't go down
the mine, da ♪
392
00:19:54,590 --> 00:19:56,992
♪ dreams very often
come true ♪
393
00:19:56,993 --> 00:19:58,160
it's like...
394
00:19:58,161 --> 00:19:59,861
♪ Big bad John ♪
395
00:19:59,862 --> 00:20:03,399
you know, here lies
the body of a big man.
396
00:20:03,400 --> 00:20:05,567
Geoff?
Come on.
397
00:20:08,371 --> 00:20:11,073
We'll, be about an hour,
398
00:20:11,074 --> 00:20:13,375
all things being well, Geoff?
399
00:20:16,879 --> 00:20:18,647
Good luck, Geoffrey.
400
00:20:18,648 --> 00:20:19,781
Thanks.
401
00:20:26,222 --> 00:20:27,889
Come on!
402
00:20:34,097 --> 00:20:37,967
See the faults?
Limestone.
403
00:20:37,968 --> 00:20:40,035
Iron's washed down
into the cracks.
404
00:20:40,036 --> 00:20:42,204
Iron ore.
405
00:20:42,205 --> 00:20:44,873
You catch on quick.
406
00:20:44,874 --> 00:20:47,542
Just iron ore?
Nothing else?
407
00:20:47,543 --> 00:20:50,079
Who have you been talking to?
408
00:20:50,080 --> 00:20:51,246
Come on.
I'll show you
409
00:20:51,247 --> 00:20:52,414
the love holes.
410
00:20:52,415 --> 00:20:55,017
They hold barite,
calcite, fluoride.
411
00:20:55,018 --> 00:20:58,253
Some people call it fluorspar.
412
00:20:58,254 --> 00:21:01,890
This way, please.
Hey.
413
00:21:01,891 --> 00:21:04,360
Best quality kin
to hematite is that.
414
00:21:04,361 --> 00:21:06,328
Bloodstone. If we
had enough of it,
415
00:21:06,329 --> 00:21:08,730
we'd be laughing our socks off.
416
00:21:08,731 --> 00:21:11,566
Here you are.
That's a love hole.
417
00:21:11,567 --> 00:21:14,069
Minerals would be taken out
418
00:21:14,070 --> 00:21:15,337
so they could be sold.
419
00:21:15,338 --> 00:21:16,505
Aye.
420
00:21:16,506 --> 00:21:17,672
Who would buy them?
421
00:21:17,673 --> 00:21:19,641
Agent blokes from Carlisle.
422
00:21:19,642 --> 00:21:21,176
Was it worth the while?
423
00:21:21,177 --> 00:21:22,944
Yeah.
Special pieces,
424
00:21:22,945 --> 00:21:24,480
unusual shapes
425
00:21:24,481 --> 00:21:26,382
would fetch up to 5 grand.
426
00:21:31,121 --> 00:21:33,688
Compressed air drills
to get at the ore,
427
00:21:33,689 --> 00:21:34,856
and the digger digs it out
428
00:21:34,857 --> 00:21:36,892
and loads it on the buggies.
429
00:21:36,893 --> 00:21:39,594
That's the trucks to you.
430
00:21:39,595 --> 00:21:40,762
Right.
431
00:21:40,763 --> 00:21:43,665
I'm sure I've seen
a painting of that.
432
00:21:43,666 --> 00:21:45,567
Aye, at Tommy escombe's.
433
00:21:45,568 --> 00:21:47,702
He swapped mining for art.
434
00:21:47,703 --> 00:21:49,471
Aye. Something
like that.
435
00:21:49,472 --> 00:21:51,507
Hunchback. Ha.
436
00:21:51,508 --> 00:21:53,042
Are there any other names?
437
00:21:53,043 --> 00:21:54,809
Aye.
Dead man's drift,
438
00:21:54,810 --> 00:21:56,845
red river valley, lonely hearts.
439
00:21:56,846 --> 00:21:58,047
Sorry.
440
00:21:58,048 --> 00:21:59,314
It's just around there.
441
00:21:59,315 --> 00:22:00,549
Men used to work
there on their own,
442
00:22:00,550 --> 00:22:03,218
so lonely hearts.
443
00:22:03,219 --> 00:22:04,920
Only it's not used anymore.
444
00:22:04,921 --> 00:22:06,522
Too dangerous.
445
00:22:06,523 --> 00:22:09,058
That's where
Stuart pridwell died.
446
00:22:09,059 --> 00:22:10,926
What about happiness?
447
00:22:10,927 --> 00:22:12,094
What about it?
448
00:22:12,095 --> 00:22:13,795
Well, is that a place, as well?
449
00:22:15,298 --> 00:22:16,498
Students... never do
450
00:22:16,499 --> 00:22:17,966
as they're told.
Stay here.
451
00:22:17,967 --> 00:22:20,202
Right.
452
00:22:20,203 --> 00:22:23,072
Hello?
Hey, you all!
453
00:22:40,856 --> 00:22:43,392
Hey, stop! Stop!
I'm here!
454
00:23:10,820 --> 00:23:12,488
Mrs. Wainthropp!
455
00:23:12,489 --> 00:23:13,655
Yes. What's happened?
456
00:23:13,656 --> 00:23:14,856
We think there's
been an accident.
457
00:23:14,857 --> 00:23:16,057
Young guy that went
down with Jack's
458
00:23:16,058 --> 00:23:18,227
gone missing.
459
00:23:18,228 --> 00:23:19,528
Geoffrey?!
460
00:23:30,973 --> 00:23:32,641
Charlie and Steve,
you stay together.
461
00:23:32,642 --> 00:23:34,976
Check the first level, yeah?
462
00:23:34,977 --> 00:23:36,978
Buddy, Mike, you check
the second level.
463
00:23:43,686 --> 00:23:46,488
Go in two.
464
00:23:46,489 --> 00:23:47,722
What's happened?
465
00:23:47,723 --> 00:23:49,057
I told him to stay
in pit number two,
466
00:23:49,058 --> 00:23:50,225
second level.
467
00:23:50,226 --> 00:23:51,760
It's those damn students
pressing buttons
468
00:23:51,761 --> 00:23:53,495
and pulling the levers
on the buggies.
469
00:23:53,496 --> 00:23:55,030
He's got himself lost.
470
00:23:55,031 --> 00:23:56,365
We'll do a systematic search.
471
00:23:56,366 --> 00:23:57,533
One of the students said
he thought he heard
472
00:23:57,534 --> 00:23:58,700
some machinery...
473
00:23:58,701 --> 00:23:59,868
machinery?
Aw, for...
474
00:23:59,869 --> 00:24:01,403
well, what are you waiting for?
475
00:24:01,404 --> 00:24:02,571
Go and find him!
476
00:24:02,572 --> 00:24:04,239
Come on. Let's go!
477
00:24:04,240 --> 00:24:06,408
Right.
Rob, go with Charlie.
478
00:24:06,409 --> 00:24:08,677
Get down into the lower mines.
479
00:24:59,929 --> 00:25:01,296
Janet.
480
00:25:01,297 --> 00:25:04,366
Sorry, Mr. Wainthropp.
I used my key.
481
00:25:04,367 --> 00:25:06,535
I forgot me hairdryer.
Left it here.
482
00:25:06,536 --> 00:25:07,702
If I'm going for interviews,
483
00:25:07,703 --> 00:25:08,870
then I need to
look the business.
484
00:25:08,871 --> 00:25:11,673
Aye. Very important.
Cup of tea?
485
00:25:11,674 --> 00:25:12,774
Yeah.
486
00:25:24,854 --> 00:25:26,321
How long's it been?
487
00:25:26,322 --> 00:25:27,822
He's been missing
for almost an hour.
488
00:25:27,823 --> 00:25:28,990
Who has?
489
00:25:31,561 --> 00:25:35,930
Geoffrey, where have you been?
490
00:25:35,931 --> 00:25:38,099
I came out the back way,
Mrs. Wainthropp.
491
00:25:40,170 --> 00:25:43,138
We thought-!
492
00:25:44,707 --> 00:25:46,107
You don't mean it!
493
00:25:46,108 --> 00:25:47,576
Ordered off without so much as,
494
00:25:47,577 --> 00:25:49,178
"by your leave."
495
00:25:49,179 --> 00:25:51,280
Well, appeal, fight.
496
00:25:51,281 --> 00:25:53,348
No point.
Fred butterworth's
497
00:25:53,349 --> 00:25:54,783
the chairman of the committee,
498
00:25:54,784 --> 00:25:56,251
and he ordered me off.
499
00:25:56,252 --> 00:25:58,587
Well, who's this
busy Lizzie woman?
500
00:25:58,588 --> 00:26:01,390
A Noreen bainbridge.
501
00:26:01,391 --> 00:26:03,158
And who's she
when she's at home?
502
00:26:03,159 --> 00:26:04,526
I don't know, but she dresses up
503
00:26:04,527 --> 00:26:07,329
like an advert for
the Chelsea flower show.
504
00:26:27,250 --> 00:26:30,151
Don't worry.
I'll see he gets it.
505
00:26:30,152 --> 00:26:32,221
Digging's hard work.
506
00:26:45,034 --> 00:26:47,836
Mrs. Wainthropp,
I think I can find
507
00:26:47,837 --> 00:26:50,305
my way back to lonely hearts.
508
00:26:50,306 --> 00:26:51,940
All by yourself?
509
00:26:51,941 --> 00:26:54,075
Easy peasy.
510
00:26:54,076 --> 00:26:56,478
At least wait until
Stuart pridwell's
511
00:26:56,479 --> 00:26:58,146
map's been found.
512
00:26:58,147 --> 00:26:59,348
Yeah, but... men have been
513
00:26:59,349 --> 00:27:01,516
killed down there, Geoffrey,
514
00:27:01,517 --> 00:27:04,786
and you nearly joined them.
515
00:27:04,787 --> 00:27:08,089
We should really give
this to the police.
516
00:27:08,090 --> 00:27:09,324
It might have been an accident
517
00:27:09,325 --> 00:27:11,893
what happened to you,
518
00:27:11,894 --> 00:27:13,262
or it might have
been something else.
519
00:27:13,263 --> 00:27:16,865
It's a side passage,
some holes on the wall...
520
00:27:16,866 --> 00:27:18,634
love holes they call them.
521
00:27:18,635 --> 00:27:21,703
I'm sure that's where
happiness lies.
522
00:27:21,704 --> 00:27:24,239
You've really got it,
haven't you, Geoffrey?
523
00:27:24,240 --> 00:27:25,574
What?
524
00:27:25,575 --> 00:27:28,109
The lust for hidden treasure.
525
00:27:28,110 --> 00:27:30,245
Suppose I have, yes.
526
00:27:31,414 --> 00:27:34,048
You're not the only one.
527
00:27:37,420 --> 00:27:39,354
She's put the pickles
separately.
528
00:27:39,355 --> 00:27:40,955
Good job.
529
00:27:40,956 --> 00:27:44,125
Yes? Do you want
something?
530
00:27:44,126 --> 00:27:48,196
Just a word with your Uncle.
531
00:27:48,197 --> 00:27:49,831
I'll look in later.
532
00:27:49,832 --> 00:27:52,033
Aye. Thanks
for these.
533
00:27:52,034 --> 00:27:53,435
What do you want?
534
00:27:53,436 --> 00:27:55,203
I'm not standing by
while a gentleman
535
00:27:55,204 --> 00:27:57,639
like Mr. Wainthropp
gets treated like this.
536
00:27:57,640 --> 00:27:59,775
What I want is justice.
537
00:28:02,178 --> 00:28:04,245
Ok, everybody.
Now, follow me
538
00:28:04,246 --> 00:28:05,847
and please stay with the group
539
00:28:05,848 --> 00:28:07,582
at all times, all right?
540
00:28:19,094 --> 00:28:20,395
This way, please.
541
00:28:27,670 --> 00:28:30,038
Slow down, Geoffrey.
542
00:28:30,039 --> 00:28:31,673
You may be a budding bevin boy.
543
00:28:31,674 --> 00:28:33,041
I'm not.
544
00:28:33,042 --> 00:28:34,275
Sorry.
545
00:28:34,276 --> 00:28:36,378
Getting near
the hunchback place.
546
00:28:36,379 --> 00:28:38,480
We'll branch right.
547
00:28:38,481 --> 00:28:41,249
Lead on, macduff.
548
00:28:41,250 --> 00:28:42,718
Shakespeare.
549
00:28:45,855 --> 00:28:47,989
Well, the guy next door
mentioned Noreen was
550
00:28:47,990 --> 00:28:49,257
the butterworth's niece,
551
00:28:49,258 --> 00:28:51,560
so I took a chance he
jumped her up the list.
552
00:28:51,561 --> 00:28:53,428
I'll get me plot back?
553
00:28:53,429 --> 00:28:55,296
Well, you're next in
line when one comes free.
554
00:28:56,499 --> 00:28:58,333
It will give you a chance
to plan it properly.
555
00:28:58,334 --> 00:28:59,968
Aye. That's true.
556
00:28:59,969 --> 00:29:01,536
Where to sow your busy lizzies.
557
00:29:01,537 --> 00:29:03,004
Cheeky.
558
00:29:15,184 --> 00:29:16,985
Touch the hunchback.
559
00:29:16,986 --> 00:29:18,186
What?
560
00:29:18,187 --> 00:29:20,221
For luck.
561
00:29:22,859 --> 00:29:23,958
There.
562
00:29:29,365 --> 00:29:33,435
We need luck, do we,
to find our way?
563
00:29:33,436 --> 00:29:35,871
No, no.
Um, lonely hearts
564
00:29:35,872 --> 00:29:40,108
is... That way.
565
00:29:40,109 --> 00:29:41,576
Good.
566
00:29:49,886 --> 00:29:52,854
Just passing.
Thought I'd say hello,
567
00:29:52,855 --> 00:29:54,222
pay my respects.
568
00:29:55,792 --> 00:29:58,026
Can I...
569
00:29:58,027 --> 00:30:01,329
Dance isn't till Saturday, tom.
570
00:30:01,330 --> 00:30:03,331
Thought I'd celebrate
a bit of luck,
571
00:30:03,332 --> 00:30:04,766
strong prospects of a sale.
572
00:30:04,767 --> 00:30:08,336
Yes?
Yeah.
573
00:30:08,337 --> 00:30:09,805
Lodger in?
574
00:30:09,806 --> 00:30:13,575
She's doing the mine tour.
575
00:30:13,576 --> 00:30:15,243
I wondered if you might
fancy a noggin
576
00:30:15,244 --> 00:30:16,845
up at black bull?
577
00:30:16,846 --> 00:30:18,313
Thanks, but no.
578
00:30:22,618 --> 00:30:24,920
Still missing Stuart?
579
00:30:24,921 --> 00:30:27,221
It's only been 3 months, tom.
580
00:30:30,726 --> 00:30:33,462
Seems strange,
Stuart not being here.
581
00:30:33,463 --> 00:30:34,996
Been part of my life
ever since he used to
582
00:30:34,997 --> 00:30:37,432
thump me at school.
583
00:30:37,433 --> 00:30:39,334
Not only at school?
584
00:30:39,335 --> 00:30:41,603
Don't.
585
00:30:41,604 --> 00:30:43,171
Might I see you at the dance?
586
00:30:43,172 --> 00:30:46,541
I have to be there.
I'm caretaker.
587
00:30:46,542 --> 00:30:48,610
I wish you'd take care of me.
588
00:30:48,611 --> 00:30:50,579
Well, thanks for stopping by.
589
00:30:53,516 --> 00:30:55,784
I just want to put
me marker down.
590
00:30:55,785 --> 00:30:58,453
I know Jack duckett's
gonna call on you.
591
00:30:58,454 --> 00:31:01,490
There's no vacancies here, tom.
592
00:31:01,491 --> 00:31:03,291
Not for him?
593
00:31:03,292 --> 00:31:05,360
Not for anybody.
594
00:31:05,361 --> 00:31:08,196
This is where I got to.
595
00:31:08,197 --> 00:31:09,664
Lonely hearts?
596
00:31:09,665 --> 00:31:11,332
No. This must be
happiness.
597
00:31:11,333 --> 00:31:12,868
Well, whatever.
Let's get on.
598
00:31:12,869 --> 00:31:15,036
They'll miss us at any moment.
599
00:31:15,037 --> 00:31:16,137
Right.
600
00:31:18,408 --> 00:31:19,608
Are you sure this is where
601
00:31:19,609 --> 00:31:21,342
happiness lies, Geoffrey?
602
00:31:21,343 --> 00:31:24,746
Well, I think so.
603
00:31:24,747 --> 00:31:28,082
It's different somehow.
604
00:31:28,083 --> 00:31:30,452
That's the best iron ore.
605
00:31:30,453 --> 00:31:33,087
Well, you're
the expert, Geoffrey,
606
00:31:33,088 --> 00:31:36,257
but to me, it's just
like wet Clay.
607
00:31:50,840 --> 00:31:52,140
Here it is!
608
00:31:54,043 --> 00:31:56,144
This is it,
Mrs. Wainthropp.
609
00:31:56,145 --> 00:31:57,245
What?
610
00:32:00,550 --> 00:32:04,953
All there is is this
611
00:32:04,954 --> 00:32:07,088
and this.
612
00:32:07,089 --> 00:32:08,590
Well, it's a locker key.
613
00:32:08,591 --> 00:32:10,659
All the men at the mine
are issued with one.
614
00:32:10,660 --> 00:32:13,394
And there's only one
locker this will fit?
615
00:32:13,395 --> 00:32:15,964
Yes. Do you think
that's where
616
00:32:15,965 --> 00:32:18,132
Stuart's book's hidden?
617
00:32:18,133 --> 00:32:21,369
I don't know until we
find the right one.
618
00:32:21,370 --> 00:32:24,005
Men's lockers are
next to the museum.
619
00:33:27,570 --> 00:33:30,104
What are you doing in here?
620
00:33:30,105 --> 00:33:32,541
We found a key.
621
00:33:32,542 --> 00:33:34,976
We wanted to see who
it might belong to.
622
00:33:34,977 --> 00:33:38,914
Why not hand it in?
623
00:33:38,915 --> 00:33:40,916
It's great research.
624
00:33:40,917 --> 00:33:43,018
In here's a man's world,
one that women never see.
625
00:33:43,019 --> 00:33:44,986
I wanted to cross the threshold,
626
00:33:44,987 --> 00:33:47,288
experience it firsthand.
627
00:33:47,289 --> 00:33:49,490
Fair dues, I'm out of order.
628
00:33:49,491 --> 00:33:50,792
Tell me who the locker
belongs to,
629
00:33:50,793 --> 00:33:54,162
I'll apologize
to him personally.
630
00:33:54,163 --> 00:33:57,599
Apologize to me.
That locker's mine.
631
00:34:03,272 --> 00:34:04,606
Hello?
632
00:34:04,607 --> 00:34:06,074
Just ringing to say hello
633
00:34:06,075 --> 00:34:07,842
and that we're still
on the treasure trail.
634
00:34:07,843 --> 00:34:09,110
I'm on the trail of a job.
635
00:34:09,111 --> 00:34:10,745
I've got an interview
this afternoon.
636
00:34:10,746 --> 00:34:12,047
Mumfrey garage.
637
00:34:12,048 --> 00:34:13,682
Aim for the stars, Geoff?
638
00:34:13,683 --> 00:34:15,183
You'll find the right job.
639
00:34:15,184 --> 00:34:16,484
You reckon?
640
00:34:16,485 --> 00:34:17,819
Well, wish me luck anyway.
641
00:34:17,820 --> 00:34:19,120
You've got it.
If you see
642
00:34:19,121 --> 00:34:20,822
Mr. Wainthropp,
tell him Mrs. Wainthropp's
643
00:34:20,823 --> 00:34:23,658
been down the mine,
and she's fine.
644
00:34:23,659 --> 00:34:24,826
What?
645
00:34:24,827 --> 00:34:27,796
Better just say she's fine.
646
00:34:27,797 --> 00:34:30,298
Right. Where are
you, Geoff?
647
00:34:30,299 --> 00:34:31,600
I had nowt to do with it, nowt!
648
00:34:31,601 --> 00:34:32,834
No one said you did.
649
00:34:32,835 --> 00:34:34,703
Anyone does, they can
come outside!
650
00:34:34,704 --> 00:34:38,206
In a miners' pub.
It's a bit lively.
651
00:34:38,207 --> 00:34:39,440
I miss you.
652
00:34:39,441 --> 00:34:40,609
Thanks.
653
00:34:40,610 --> 00:34:41,843
Listen.
I've got to go.
654
00:34:41,844 --> 00:34:43,078
We'll talk soon, yeah?
655
00:34:43,079 --> 00:34:46,247
Ok. Bye, Janet.
656
00:34:46,248 --> 00:34:47,348
Hey, son.
657
00:34:51,053 --> 00:34:53,287
Stood up by your girlfriend?
658
00:34:53,288 --> 00:34:55,090
That's the way it is.
659
00:34:55,091 --> 00:34:56,791
Hey. I'll have
that pint now.
660
00:34:56,792 --> 00:34:59,027
Sure.
What is it?
661
00:34:59,028 --> 00:35:02,296
Best bitter.
None of that lager rubbish.
662
00:35:02,297 --> 00:35:03,798
Right.
663
00:35:03,799 --> 00:35:06,067
I lost the key yesterday,
664
00:35:06,068 --> 00:35:07,636
or someone took it.
665
00:35:07,637 --> 00:35:09,337
I'm always leaving
me coat lying around.
666
00:35:09,338 --> 00:35:10,639
He did say he'd lost it.
667
00:35:10,640 --> 00:35:11,806
Listen. I haven't got
any of the stones,
668
00:35:11,807 --> 00:35:13,942
and anyone who s...
669
00:35:13,943 --> 00:35:17,112
what are you looking at?
670
00:35:17,113 --> 00:35:21,382
Just want to order a drink.
671
00:35:21,383 --> 00:35:23,018
Two pints of lager, please.
672
00:35:23,019 --> 00:35:27,055
No. Bitter.
Best bitter.
673
00:35:27,056 --> 00:35:28,222
There was a map.
674
00:35:28,223 --> 00:35:29,758
Aye, Stuart's.
675
00:35:29,759 --> 00:35:31,192
"X" marks spot.
676
00:35:31,193 --> 00:35:33,494
Marked. Spot's
empty.
677
00:35:33,495 --> 00:35:35,396
Who set me up?
678
00:35:35,397 --> 00:35:37,032
Find out, we hit the jackpot.
679
00:35:37,033 --> 00:35:38,533
Then we hit him.
680
00:35:42,738 --> 00:35:44,773
Why hide a locker key
681
00:35:44,774 --> 00:35:46,841
in a hole down a mine?
682
00:35:48,944 --> 00:35:52,513
And there was nothing else
in that treasure chest,
683
00:35:52,514 --> 00:35:54,716
just a bit of rock
to tell us the stones
684
00:35:54,717 --> 00:35:56,685
had been lifted.
685
00:35:56,686 --> 00:35:57,852
And Stuart's map.
686
00:35:57,853 --> 00:36:02,123
Which must be from his book.
687
00:36:02,124 --> 00:36:05,426
Were you and Jack ever
involved with each other?
688
00:36:05,427 --> 00:36:06,861
Well, we went out a few times
689
00:36:06,862 --> 00:36:09,164
in our teens,
690
00:36:09,165 --> 00:36:11,465
but then we decided
to marry other people.
691
00:36:11,466 --> 00:36:14,903
My marriage worked, his didn't.
692
00:36:14,904 --> 00:36:17,806
And he's single again.
693
00:36:17,807 --> 00:36:19,941
Stealing Stuart's
book is not likely
694
00:36:19,942 --> 00:36:23,144
to endear him to me, is it?
695
00:36:23,145 --> 00:36:25,180
No. I don't suppose
it would.
696
00:36:28,851 --> 00:36:32,020
The gay Gordons.
697
00:36:32,021 --> 00:36:34,455
Can we still call it that?
698
00:36:34,456 --> 00:36:36,791
Of course we can.
699
00:36:36,792 --> 00:36:39,327
Just remember what
it really means...
700
00:36:39,328 --> 00:36:45,800
jolly, merry, joyous,
carefree, debonair.
701
00:36:45,801 --> 00:36:47,702
Is that not so, Geoffrey?
702
00:36:47,703 --> 00:36:48,870
What's that?
703
00:36:48,871 --> 00:36:51,405
The gay Gordons
should stay that way.
704
00:36:51,406 --> 00:36:53,742
It's not up to them,
Mrs. Wainthropp.
705
00:36:57,179 --> 00:36:58,880
It's good to get out of redrigg
706
00:36:58,881 --> 00:37:01,216
for an hour.
707
00:37:01,217 --> 00:37:02,617
Do you know
how many lakes there are
708
00:37:02,618 --> 00:37:05,787
in the lake district,
Mrs. Wainthropp?
709
00:37:05,788 --> 00:37:08,890
That locker key.
One.
710
00:37:08,891 --> 00:37:12,627
Bassenthwaite.
That one.
711
00:37:12,628 --> 00:37:18,032
All the rest are called
water or mere.
712
00:37:18,033 --> 00:37:20,802
One lake in the lake district.
713
00:37:23,705 --> 00:37:26,040
Thomas escombe told me that.
714
00:37:26,041 --> 00:37:29,610
Did he, Geoffrey?
715
00:37:29,611 --> 00:37:30,912
I'd hoped coming up here
716
00:37:30,913 --> 00:37:34,649
would clear our thoughts
on other matters.
717
00:37:34,650 --> 00:37:35,917
Sorry, Mrs. Wainthropp.
718
00:37:35,918 --> 00:37:39,187
That locker key.
719
00:37:39,188 --> 00:37:41,589
Has to be a plant, either for us
720
00:37:41,590 --> 00:37:45,960
or somebody else to find.
721
00:37:45,961 --> 00:37:50,631
Who'd want to do that?
722
00:37:50,632 --> 00:37:53,734
Steal the book,
puzzle out the map,
723
00:37:53,735 --> 00:37:54,903
find the minerals,
724
00:37:54,904 --> 00:37:56,204
sell them on for profit.
725
00:37:56,205 --> 00:37:58,739
I can understand all that,
726
00:37:58,740 --> 00:38:00,942
but why this nonsense
of planted clues
727
00:38:00,943 --> 00:38:02,844
for us to find?
728
00:38:02,845 --> 00:38:05,680
To discredit Jack duckett?
729
00:38:08,217 --> 00:38:09,750
Yes, and if it is a plant,
730
00:38:09,751 --> 00:38:13,254
it can't be him, can it?
731
00:38:13,255 --> 00:38:16,958
This Thomas escombe.
732
00:38:16,959 --> 00:38:19,660
He's a bit of outcast, you say?
733
00:38:19,661 --> 00:38:21,395
Well, only because
he wouldn't put his money
734
00:38:21,396 --> 00:38:23,597
into the mine.
735
00:38:23,598 --> 00:38:27,202
He keeps asking me to buy
his terrible paintings.
736
00:38:27,203 --> 00:38:29,403
He paints the mine, does he?
737
00:38:29,404 --> 00:38:30,872
He does.
738
00:38:36,745 --> 00:38:38,646
Mr. escombe about?
739
00:38:38,647 --> 00:38:39,948
He's gone to Carlisle today.
740
00:38:39,949 --> 00:38:41,115
He'll be back tomorrow.
741
00:38:41,116 --> 00:38:43,218
I'm in charge,
though I don't know why.
742
00:38:43,219 --> 00:38:46,020
Paintings a bit slow to shift.
743
00:38:46,021 --> 00:38:49,858
He offered me one
instead of wages.
744
00:38:49,859 --> 00:38:51,525
You'd be spoiled for choice.
745
00:38:51,526 --> 00:38:55,730
I wasn't spoiled for anything.
746
00:38:55,731 --> 00:38:58,132
Your men had it easy.
747
00:38:58,133 --> 00:39:02,937
Automatic picks,
diggers. Ha!
748
00:39:02,938 --> 00:39:06,341
I've seen my man come home
spitting up that red muck
749
00:39:06,342 --> 00:39:08,576
for nigh on an hour.
750
00:39:08,577 --> 00:39:11,645
Killed him eventually.
751
00:39:11,646 --> 00:39:13,714
Some things they
don't talk about.
752
00:39:13,715 --> 00:39:16,584
Two men killed here in 1920s.
753
00:39:16,585 --> 00:39:19,587
Widows got £600 each.
754
00:39:19,588 --> 00:39:21,655
But I heard there
were sometimes bonuses
755
00:39:21,656 --> 00:39:24,392
the bosses knew nothing about.
756
00:39:24,393 --> 00:39:25,927
What do you mean?
757
00:39:25,928 --> 00:39:28,062
Spar.
758
00:39:28,063 --> 00:39:29,864
You're not referring
to a grocery store?
759
00:39:29,865 --> 00:39:34,468
No, I'm not.
I mean the minerals.
760
00:39:34,469 --> 00:39:37,038
I understand that
not all of them found
761
00:39:37,039 --> 00:39:39,607
were turned over to the owners.
762
00:39:39,608 --> 00:39:42,176
Lads find a batch,
word would go round.
763
00:39:42,177 --> 00:39:44,445
Be sweets for kiddies
that weekend.
764
00:39:44,446 --> 00:39:46,447
How would they be sold?
765
00:39:46,448 --> 00:39:48,582
Hard to say.
Back of pubs.
766
00:39:48,583 --> 00:39:50,885
Blokes who came wouldn't
advertise themselves much.
767
00:39:50,886 --> 00:39:52,153
Where did they come from?
768
00:39:52,154 --> 00:39:55,223
All over.
769
00:39:55,224 --> 00:39:57,725
Richard Rydell, I remember him.
770
00:39:57,726 --> 00:40:00,694
Well, you would, wouldn't you?
771
00:40:00,695 --> 00:40:02,196
Where did he come from?
772
00:40:02,197 --> 00:40:06,267
He's got a jewelry shop
in Carlisle.
773
00:40:06,268 --> 00:40:09,770
Carlisle, you said?
774
00:40:09,771 --> 00:40:12,006
Geoff passed on a message
775
00:40:12,007 --> 00:40:13,574
from Mrs. Wainthropp.
776
00:40:13,575 --> 00:40:15,276
She's fine and hopes to be home
777
00:40:15,277 --> 00:40:16,444
in a couple of days.
778
00:40:16,445 --> 00:40:20,915
Right. Thanks.
779
00:40:20,916 --> 00:40:23,084
Everything all right, Janet?
780
00:40:23,085 --> 00:40:24,352
Yeah.
781
00:40:27,156 --> 00:40:31,326
No. Jobs.
All I'm offered
782
00:40:31,327 --> 00:40:34,728
is grease monkey,
peanuts for wages.
783
00:40:34,729 --> 00:40:37,999
Hard to find sommat part-time.
784
00:40:38,000 --> 00:40:39,934
Only trouble is, it's
easier to find a job
785
00:40:39,935 --> 00:40:42,136
when you've already got one.
786
00:40:42,137 --> 00:40:46,107
Hey. That's right.
Thanks.
787
00:40:46,108 --> 00:40:47,475
Thanks for what?
788
00:40:47,476 --> 00:40:48,642
Well, for showing me
that one job
789
00:40:48,643 --> 00:40:50,111
can lead to another.
790
00:40:50,112 --> 00:40:54,582
Right.
Is that what I said?
791
00:41:13,768 --> 00:41:15,136
I feel like cicely courtneidge.
792
00:41:15,137 --> 00:41:16,704
Cicely who?
Never mind.
793
00:41:16,705 --> 00:41:18,772
Turn. Turn!
794
00:41:22,277 --> 00:41:24,245
Moira.
795
00:41:24,246 --> 00:41:25,446
The hall looks good.
796
00:41:25,447 --> 00:41:26,814
Thanks.
797
00:41:26,815 --> 00:41:27,982
Fancy a drink?
798
00:41:27,983 --> 00:41:30,684
Maybe later.
799
00:41:30,685 --> 00:41:32,086
You looking for someone?
800
00:41:32,087 --> 00:41:34,022
My friend Hetty.
801
00:41:34,023 --> 00:41:36,324
Look.
She's dancing.
802
00:41:36,325 --> 00:41:38,859
I can dance.
803
00:41:38,860 --> 00:41:40,928
I know.
804
00:41:40,929 --> 00:41:43,331
Well, how about it?
805
00:41:43,332 --> 00:41:44,999
Excuse me.
806
00:41:59,481 --> 00:42:01,815
Moira, can I interest
you in a noggin?
807
00:42:01,816 --> 00:42:02,983
No, thanks.
808
00:42:02,984 --> 00:42:04,419
It's that other dance, isn't it?
809
00:42:04,420 --> 00:42:06,854
Can't forget, won't forgive.
810
00:42:06,855 --> 00:42:08,022
I can.
811
00:42:08,023 --> 00:42:09,190
I remember that dance.
812
00:42:09,191 --> 00:42:10,358
Tom, please!
813
00:42:10,359 --> 00:42:12,360
Me and him went outside,
squared up.
814
00:42:12,361 --> 00:42:13,528
I hated that.
815
00:42:13,529 --> 00:42:15,296
Me, too. Stuart gave
me a right good hiding,
816
00:42:15,297 --> 00:42:17,932
but it's gone, time's gone,
817
00:42:17,933 --> 00:42:19,200
he's gone.
818
00:42:19,201 --> 00:42:21,502
Yes. Excuse me.
819
00:42:21,503 --> 00:42:22,670
Moira, listen, listen.
820
00:42:22,671 --> 00:42:23,837
I want to sell the gallery.
821
00:42:23,838 --> 00:42:25,573
There's nothing in
redrigg for us.
822
00:42:25,574 --> 00:42:27,108
Why don't we move away together?
823
00:42:27,109 --> 00:42:28,276
I belong here.
824
00:42:28,277 --> 00:42:30,378
A fresh start with
someone who loves you.
825
00:42:30,379 --> 00:42:32,146
No. No. Now, let go
of me!
826
00:42:32,147 --> 00:42:33,347
Oi, escombe!
827
00:42:33,348 --> 00:42:37,218
No, no. Stop it!
Stop!
828
00:42:37,219 --> 00:42:38,986
How could you?
829
00:42:47,662 --> 00:42:49,430
Moira, what's happened?
830
00:42:49,431 --> 00:42:51,031
It's Thomas escombe.
831
00:42:51,032 --> 00:42:53,734
He wants me to run
away with him.
832
00:42:53,735 --> 00:42:56,637
He started on about
another dance years back
833
00:42:56,638 --> 00:42:59,307
when him and Stuart had a fight.
834
00:42:59,308 --> 00:43:01,309
Over you?
Yeah.
835
00:43:03,112 --> 00:43:07,715
Why can't he
just leave me alone?
836
00:43:07,716 --> 00:43:10,151
I love Stuart.
837
00:43:10,152 --> 00:43:12,587
I just want his book back.
838
00:43:15,124 --> 00:43:17,291
Help me find it, please.
839
00:43:17,292 --> 00:43:18,959
I'll try.
840
00:43:22,197 --> 00:43:25,466
Thank you. Thank you.
Thank you very much.
841
00:43:25,467 --> 00:43:27,901
Ladies and gentlemen,
we've had a request
842
00:43:27,902 --> 00:43:29,337
from a Mr. Thomas escombe.
843
00:43:29,338 --> 00:43:34,775
"For a very
special lady... moira."
844
00:43:34,776 --> 00:43:37,278
♪ Oh, it hurts
to go away ♪
845
00:43:37,279 --> 00:43:39,580
♪ it's impossible to stay ♪
846
00:43:39,581 --> 00:43:44,385
♪ but there's one thing
I must say before I go ♪
847
00:43:44,386 --> 00:43:48,356
♪ I love you,
you know ♪
848
00:43:48,357 --> 00:43:50,191
have you seen Thomas escombe?
849
00:43:50,192 --> 00:43:51,959
He took a pint outside.
850
00:43:51,960 --> 00:43:53,761
There's a yard.
851
00:43:53,762 --> 00:43:57,665
♪ Time is moving on,
and I should be really gone ♪
852
00:43:57,666 --> 00:44:02,136
♪ but you keep me hanging on
for one more smile ♪
853
00:44:02,137 --> 00:44:04,705
♪ I love you ♪
854
00:44:04,706 --> 00:44:06,607
♪ all the while... ♪
855
00:44:11,380 --> 00:44:13,447
they do that in Russia.
856
00:44:13,448 --> 00:44:15,316
What?
Or is it Greece?
857
00:44:15,317 --> 00:44:16,484
What are you on about?
858
00:44:16,485 --> 00:44:17,652
Just chatting.
859
00:44:17,653 --> 00:44:18,986
Go away.
860
00:44:22,424 --> 00:44:24,258
You've been talking to moira.
861
00:44:24,259 --> 00:44:27,361
Mind your own business.
862
00:44:27,362 --> 00:44:31,399
You wanted her to
run away with you.
863
00:44:31,400 --> 00:44:33,534
Is that because you've
raised some money
864
00:44:33,535 --> 00:44:37,338
from the mineral things
you took from the mine?
865
00:44:37,339 --> 00:44:38,506
What?
866
00:44:38,507 --> 00:44:41,108
I heard you'd gone to Carlisle.
867
00:44:41,109 --> 00:44:43,744
I phoned the jeweler,
Richard Rydell,
868
00:44:43,745 --> 00:44:45,779
talked to his wife.
869
00:44:45,780 --> 00:44:48,649
I described you to her.
870
00:44:48,650 --> 00:44:52,286
She said you'd been
into their shop.
871
00:44:52,287 --> 00:44:53,721
She wouldn't say what for,
872
00:44:53,722 --> 00:44:57,991
but it's obvious...
to sell the stones.
873
00:44:57,992 --> 00:44:59,860
Who the hell are you?
874
00:44:59,861 --> 00:45:04,965
A friend of a woman
who's lost her husband.
875
00:45:04,966 --> 00:45:06,900
What have I done that she won't
876
00:45:06,901 --> 00:45:11,872
look, listen, love me?
877
00:45:11,873 --> 00:45:15,243
She thinks you're not for her.
878
00:45:18,847 --> 00:45:21,482
Then why should I do
her any favors?
879
00:45:24,519 --> 00:45:26,153
It's chilly tonight.
880
00:45:26,154 --> 00:45:28,222
I think I'll go
and light a fire.
881
00:45:38,467 --> 00:45:39,667
No!
882
00:45:39,668 --> 00:45:40,834
Just burning some rubbish.
883
00:45:40,835 --> 00:45:42,002
No crime in that.
884
00:45:42,003 --> 00:45:43,937
You say you love moira?
885
00:45:43,938 --> 00:45:45,539
What kind of a love
destroys a thing
886
00:45:45,540 --> 00:45:46,707
she cherishes?
887
00:45:46,708 --> 00:45:48,108
Cherish? She doesn't
know what
888
00:45:48,109 --> 00:45:49,477
that word means.
889
00:45:49,478 --> 00:45:51,111
Stuart just accepted her.
890
00:45:51,112 --> 00:45:52,613
"The wife," he'd say,
"the wife,"
891
00:45:52,614 --> 00:45:54,482
like she was just any woman.
892
00:45:54,483 --> 00:45:56,284
Jack duckett's just the same.
893
00:45:56,285 --> 00:45:58,686
Is that why you planted
those things in his locker,
894
00:45:58,687 --> 00:46:00,454
to discredit him with moira?
895
00:46:00,455 --> 00:46:02,089
Aye. That lad Geoff
put me on
896
00:46:02,090 --> 00:46:03,391
to where minerals might be.
897
00:46:03,392 --> 00:46:04,592
He asked about lonely hearts
898
00:46:04,593 --> 00:46:05,760
and happiness.
899
00:46:05,761 --> 00:46:06,960
Thank him for me.
900
00:46:06,961 --> 00:46:09,863
You say you love moira?
901
00:46:09,864 --> 00:46:11,965
If you burn Stuart's book,
902
00:46:11,966 --> 00:46:16,537
she can never love you.
903
00:46:16,538 --> 00:46:19,307
Stuart stole those stones.
904
00:46:19,308 --> 00:46:24,278
He was a thief,
yet she loves him.
905
00:46:24,279 --> 00:46:26,480
I do the same and...
906
00:46:30,118 --> 00:46:35,255
And this, well, this.
907
00:46:35,256 --> 00:46:36,490
Here.
908
00:46:48,637 --> 00:46:50,504
Now, look, Jack.
I have something
909
00:46:50,505 --> 00:46:52,306
for you and all the lads.
910
00:46:59,914 --> 00:47:02,149
Price in Carlisle wasn't enough.
911
00:47:02,150 --> 00:47:03,551
Take them.
912
00:47:03,552 --> 00:47:05,285
They're no use to me now.
913
00:47:14,262 --> 00:47:15,796
Thank you.
914
00:47:23,071 --> 00:47:25,038
I start work tomorrow.
915
00:47:25,039 --> 00:47:26,273
What doing?
916
00:47:26,274 --> 00:47:27,908
Garage work.
917
00:47:29,378 --> 00:47:31,144
It's a start.
918
00:47:31,145 --> 00:47:33,213
New lives take time to plan.
919
00:47:33,214 --> 00:47:35,416
Mr. Wainthropp
put me on to that.
920
00:47:35,417 --> 00:47:37,885
The guy in the last case
found that out, too.
921
00:47:37,886 --> 00:47:39,720
Yeah?
922
00:47:39,721 --> 00:47:41,922
Everything he did was for love.
923
00:47:41,923 --> 00:47:44,825
Aw. I'm all for that.
924
00:47:44,826 --> 00:47:46,260
And thanks to Janet, I've been
925
00:47:46,261 --> 00:47:48,328
reinstated to the top
of the waiting list.
926
00:47:48,329 --> 00:47:49,630
That's good.
927
00:47:49,631 --> 00:47:51,164
But I'm afraid we may have to do
928
00:47:51,165 --> 00:47:54,735
without runner beans this year.
929
00:47:54,736 --> 00:47:57,538
We'll survive somehow.
930
00:48:01,777 --> 00:48:04,044
What's that?
931
00:48:04,045 --> 00:48:05,413
A present.
932
00:48:05,414 --> 00:48:08,549
What is it?
933
00:48:08,550 --> 00:48:11,752
Stuff that dreams are made of.
61399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.