All language subtitles for Gale.Yellow.Brick.Road.2026.1080p.CHILLING.WEB-DL.DD.2.0.H.264-jklink1_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,595 --> 00:01:05,485 - Welcome home, Emily. 2 00:03:31,660 --> 00:03:32,493 Dorothy. 3 00:06:06,027 --> 00:06:07,027 Just 4 00:06:07,027 --> 00:06:07,860 - Make sense. 5 00:06:15,230 --> 00:06:16,190 It's open. 6 00:06:22,940 --> 00:06:24,860 Don't tell me that's what I think it is. 7 00:06:26,300 --> 00:06:28,640 - And a good morning to you too. 8 00:06:28,640 --> 00:06:32,030 - I've not had my coffee yet. You want a cup? 9 00:06:32,030 --> 00:06:35,450 - What? No champagne? It's a celebra... Don't 10 00:06:35,450 --> 00:06:36,450 - Say it. 11 00:06:37,610 --> 00:06:40,070 - Okay. I wouldn't dream of it, 12 00:06:41,540 --> 00:06:42,650 - But thank you for dropping by. 13 00:06:43,520 --> 00:06:45,710 - You're welcome, my dear. I'm not just your 14 00:06:45,710 --> 00:06:46,970 agent, I'm your friend. 15 00:06:48,410 --> 00:06:52,820 Although I'm not always sure in what order 16 00:06:58,640 --> 00:06:59,750 - The ideas are coming. 17 00:07:01,310 --> 00:07:02,310 I'm working 18 00:07:03,350 --> 00:07:04,350 - Well. 19 00:07:04,350 --> 00:07:08,060 Working isn't the same as working. 20 00:07:11,210 --> 00:07:12,380 - The ideas are coming. 21 00:07:13,670 --> 00:07:16,100 - Publishers have a short memory and Francis. Well, 22 00:07:16,100 --> 00:07:18,410 - I'm not taking the Francis job. 23 00:07:20,060 --> 00:07:22,040 It's not my story. 24 00:07:25,670 --> 00:07:26,540 - Okay, you're right. 25 00:07:29,960 --> 00:07:32,870 But it is a job. Work. 26 00:07:32,870 --> 00:07:33,950 - Something will come 27 00:07:35,450 --> 00:07:36,450 - Well as your agent 28 00:07:36,450 --> 00:07:38,630 I hope so. But 29 00:07:38,630 --> 00:07:41,990 as your friend, happy.. 30 00:07:41,990 --> 00:07:43,430 - No, George! 31 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 - Emily. 32 00:07:49,200 --> 00:07:52,670 This isn't healthy. This, this, this. 33 00:07:52,670 --> 00:07:57,670 The avoidance. Life moves on. It goes on. 34 00:07:57,860 --> 00:07:59,060 Whether we like it or not. 35 00:08:01,040 --> 00:08:03,680 I worry.. Emily. 36 00:08:03,680 --> 00:08:06,920 I, I just, I wish you could love yourself. 37 00:08:10,910 --> 00:08:14,480 - Look, I've got a busy day. 38 00:08:14,480 --> 00:08:16,040 I just want it over with. 39 00:08:19,280 --> 00:08:20,113 - Okay. 40 00:08:30,380 --> 00:08:31,380 - Emily. 41 00:08:31,380 --> 00:08:32,450 Don't wait until you disappear. 42 00:10:17,875 --> 00:10:19,140 - It's my birthday today. 43 00:10:21,390 --> 00:10:22,223 - I know. 44 00:10:24,931 --> 00:10:25,789 It was her birthday 45 00:10:25,789 --> 00:10:26,622 when.. 46 00:10:26,622 --> 00:10:27,455 I know 47 00:10:31,320 --> 00:10:32,320 - I have her 48 00:10:32,320 --> 00:10:36,360 things still unboxed, 49 00:10:38,190 --> 00:10:39,630 - Hidden at home. 50 00:10:40,620 --> 00:10:43,410 It's been 20 years since she, it's hard for us 51 00:10:43,410 --> 00:10:45,900 to put ourselves in someone else's shoes, 52 00:10:45,900 --> 00:10:49,200 but until we can understand them, we can't forgive them. 53 00:10:51,540 --> 00:10:52,373 Are the dream journals helping? 54 00:10:54,365 --> 00:10:55,198 I don't know. 55 00:10:58,500 --> 00:11:02,100 Who's Dorothy? That name hasn't come up before. 56 00:11:05,280 --> 00:11:06,113 I don't know. 57 00:11:07,121 --> 00:11:08,454 Well, they're changing. 58 00:11:08,454 --> 00:11:09,287 The dreams. 59 00:11:10,920 --> 00:11:11,753 That's progress. 60 00:11:13,353 --> 00:11:14,700 I don't want them to change. 61 00:11:14,700 --> 00:11:16,410 I want them to end. 62 00:11:16,410 --> 00:11:19,290 We have to confront our fears to move away from them. 63 00:11:20,520 --> 00:11:24,360 And right now, what you're most afraid of is yourself. 64 00:11:26,010 --> 00:11:26,843 Small steps. 65 00:11:30,485 --> 00:11:31,318 And the mirrors? 66 00:11:32,280 --> 00:11:34,050 The last we spoke, you'd manage 67 00:11:34,050 --> 00:11:35,640 to at least use them in your car. 68 00:11:38,915 --> 00:11:42,150 What about when you're at home? When you're alone? 69 00:11:45,450 --> 00:11:47,640 It isn't a common condition. 70 00:11:47,640 --> 00:11:51,300 Spectro phobia, but it is known, 71 00:11:51,300 --> 00:11:52,770 which means that it's treatable. 72 00:11:57,100 --> 00:12:00,550 Have you been practicing your breathing? The mantra? 73 00:12:03,940 --> 00:12:04,773 No. 74 00:12:05,706 --> 00:12:06,539 It can help Emily. 75 00:12:09,040 --> 00:12:10,480 It can take you out of your head 76 00:12:10,480 --> 00:12:12,880 and bring you back to what matters. 77 00:12:15,580 --> 00:12:16,413 I don't know what matters. 78 00:12:17,513 --> 00:12:18,346 You matter. 79 00:12:22,870 --> 00:12:23,703 Are you ready for today's session? 80 00:12:26,870 --> 00:12:27,703 Yes. 81 00:12:29,335 --> 00:12:30,168 Okay. 82 00:12:34,009 --> 00:12:34,900 Now, 83 00:12:34,900 --> 00:12:35,950 the same as always. 84 00:12:37,630 --> 00:12:38,590 Take a deep breath, 85 00:12:43,720 --> 00:12:45,340 that's it. 86 00:12:45,340 --> 00:12:46,173 And another 87 00:12:51,370 --> 00:12:52,203 relax. 88 00:12:56,500 --> 00:13:01,270 Sink Slowly into the chair, aware of 89 00:13:01,270 --> 00:13:04,540 who you are and everything around you. 90 00:13:07,870 --> 00:13:11,760 You're safe. Do you believe 91 00:13:11,760 --> 00:13:13,650 that, that you're safe? 92 00:13:15,760 --> 00:13:16,593 Yes. 93 00:13:19,010 --> 00:13:19,843 Good. 94 00:13:21,520 --> 00:13:25,750 Now, think of that place, the place 95 00:13:25,750 --> 00:13:27,100 that we've been to before. 96 00:13:28,600 --> 00:13:31,450 The place where you feel the safest. 97 00:13:33,370 --> 00:13:34,203 Your own place. 98 00:13:35,578 --> 00:13:36,411 Only you know this place. 99 00:13:39,160 --> 00:13:39,993 Lock that into your mind. 100 00:13:42,435 --> 00:13:43,268 Safe. 101 00:13:48,820 --> 00:13:49,653 Are you there? 102 00:13:53,440 --> 00:13:54,273 Yes. 103 00:13:55,290 --> 00:13:56,123 Now we'll begin. 104 00:14:00,700 --> 00:14:05,700 1, 2, 3. 105 00:14:09,370 --> 00:14:13,420 Stay in that place. Safe and secure. 106 00:14:15,130 --> 00:14:19,120 Nothing can hurt you there. What can you see? 107 00:14:20,380 --> 00:14:21,213 It's here again. 108 00:14:22,446 --> 00:14:23,279 What is Emily? 109 00:14:24,760 --> 00:14:26,401 The mirror. 110 00:14:26,401 --> 00:14:27,234 Let this stay a safe place. 111 00:14:31,900 --> 00:14:32,733 Go to the mirror. 112 00:14:34,516 --> 00:14:35,349 I can't. 113 00:14:43,810 --> 00:14:47,140 Okay. We'll come back into the room, then 114 00:14:49,180 --> 00:14:52,070 safely and slowly 115 00:14:53,630 --> 00:14:55,490 let it all fade away. 116 00:15:01,100 --> 00:15:02,270 You can open your eyes. 117 00:15:06,440 --> 00:15:07,440 See? 118 00:15:08,900 --> 00:15:10,310 - Emily! 119 00:15:10,310 --> 00:15:14,570 Emily. Wake up. Come back into the room. Emily. 120 00:15:14,570 --> 00:15:19,070 Emily, wake up. Listen to my voice. Come back. 121 00:15:20,090 --> 00:15:25,015 - Repeat it. Repeat your mantra. I'm home. I'm safe. I'm 122 00:15:25,015 --> 00:15:26,015 - Home. 123 00:15:26,015 --> 00:15:29,895 I'm home. I'm safe. I'm home. I'm home. I'm safe. 124 00:15:29,895 --> 00:15:34,555 I'm, I'm home. I'm safe. I'm home. 125 00:15:34,555 --> 00:15:38,335 I'm safe. I'm home. I'm safe. 126 00:16:40,495 --> 00:16:41,495 - What a great birthday 127 00:16:41,495 --> 00:16:42,328 This is. 128 00:19:06,175 --> 00:19:07,175 - Small steps. 129 00:21:11,385 --> 00:21:12,285 Am I going crazy? 130 00:21:52,435 --> 00:21:54,045 Stay away from Oz. 131 00:21:57,235 --> 00:21:58,235 What? 132 00:22:18,255 --> 00:22:19,325 - Begin at the beginning. 133 00:23:20,225 --> 00:23:21,058 - Dorothy. 134 00:23:32,075 --> 00:23:35,680 - Welcome to the Wamego Home for the differently minded. 135 00:23:35,680 --> 00:23:38,320 Our reception is closed for the evening. 136 00:23:38,320 --> 00:23:40,210 Visiting hours are Monday through Friday 137 00:23:40,210 --> 00:23:41,230 by appointment only. 138 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 Please call back between 8 A.M. and... 139 00:26:31,580 --> 00:26:34,160 - Must say we are quite surprised to get your voicemail 140 00:26:36,170 --> 00:26:37,850 even more surprised to see you here today. 141 00:26:39,320 --> 00:26:41,630 All visiting is strictly by appointment only. 142 00:26:43,080 --> 00:26:44,490 I drove through the night. 143 00:26:48,090 --> 00:26:49,090 How do you know Dorothy? 144 00:26:50,070 --> 00:26:52,380 - I don't exactly. 145 00:26:56,550 --> 00:26:57,420 - Then why are you here? 146 00:27:09,000 --> 00:27:09,870 - I found this. 147 00:27:15,870 --> 00:27:16,703 What is it? 148 00:27:17,735 --> 00:27:19,440 A book. 149 00:27:21,750 --> 00:27:22,583 - Ms. 150 00:27:24,108 --> 00:27:24,941 Laughlin. 151 00:27:27,840 --> 00:27:31,230 I am presuming you didn't drive through the night just to be 152 00:27:32,100 --> 00:27:33,330 deliberately obtuse. 153 00:27:33,330 --> 00:27:34,163 Ms. Laughlin. 154 00:27:36,429 --> 00:27:37,262 It was my mother's. 155 00:27:39,870 --> 00:27:40,782 - Was? 156 00:27:44,040 --> 00:27:45,210 The name Dorothy... 157 00:27:46,222 --> 00:27:47,055 It's in this book. 158 00:27:48,947 --> 00:27:50,272 So is the phone number for this hospital. 159 00:27:53,130 --> 00:27:54,130 - Can I see? 160 00:27:58,170 --> 00:27:59,130 - It's at the back. 161 00:28:14,910 --> 00:28:19,290 - That's our number. Except it's not. 162 00:28:22,680 --> 00:28:24,038 What do you mean? 163 00:28:24,038 --> 00:28:24,871 It's an old number. 164 00:28:26,580 --> 00:28:27,930 It was disconnected a while ago, 165 00:28:29,070 --> 00:28:31,200 - But it directed me to your answering machine. 166 00:28:33,810 --> 00:28:35,702 - I can't see how that's possible. 167 00:28:37,135 --> 00:28:37,968 Well I'm here. 168 00:28:42,120 --> 00:28:43,140 - What about Dorothy? 169 00:28:49,320 --> 00:28:50,670 - Why is she important to you? 170 00:28:52,440 --> 00:28:55,200 After all, it's just a name in the back of one 171 00:28:55,200 --> 00:28:56,610 of your mother's old sketchbooks. 172 00:28:57,960 --> 00:29:00,750 - Is there anybody by that name here? 173 00:29:00,750 --> 00:29:04,020 - I can't give out patient information 174 00:29:04,020 --> 00:29:08,610 unless it's to a family member, a relative, next of kin. 175 00:29:09,690 --> 00:29:12,990 There's nobody by the name of Laughlin here 176 00:29:12,990 --> 00:29:14,100 that I can tell you. 177 00:29:16,950 --> 00:29:17,910 - What about Gale? 178 00:29:27,225 --> 00:29:28,170 - How do you know that name? 179 00:29:32,640 --> 00:29:36,630 - It was my mother's, it was her maiden name. 180 00:29:37,920 --> 00:29:40,080 I took my father's last name. 181 00:29:46,960 --> 00:29:48,640 You know who I'm talking about? Don't you? 182 00:29:52,720 --> 00:29:53,553 Did you know her? 183 00:29:55,445 --> 00:29:56,278 Who? 184 00:29:57,130 --> 00:30:00,010 My mother, Elizabeth. 185 00:30:02,680 --> 00:30:03,513 No. 186 00:30:05,196 --> 00:30:06,029 But you know the name Gale. 187 00:30:19,960 --> 00:30:21,160 - Dorothy's been all but mute 188 00:30:22,330 --> 00:30:26,380 for nearly 20 years since I've known her. 189 00:30:26,380 --> 00:30:29,440 She can't have said more than four words to me, 190 00:30:29,440 --> 00:30:31,990 and I've been her primary attendant longer than anybody. 191 00:30:33,280 --> 00:30:37,240 Her world. It was in her drawings. 192 00:30:39,010 --> 00:30:41,680 She would scribble 193 00:30:41,680 --> 00:30:45,730 and draw the same kind of things over and over again. 194 00:30:47,890 --> 00:30:49,270 Always at night, 195 00:30:51,430 --> 00:30:53,260 always in complete darkness. 196 00:30:55,720 --> 00:30:58,690 And then two days ago, she stopped. 197 00:31:02,200 --> 00:31:03,583 What happened two days ago? 198 00:31:06,283 --> 00:31:07,116 The night shift found her, 199 00:31:08,860 --> 00:31:12,040 sat on the edge of her bed, banging her heels together, 200 00:31:13,300 --> 00:31:18,010 repeating the same four words over and over and over again. 201 00:31:19,810 --> 00:31:22,030 We don't get to her right away. 202 00:31:22,030 --> 00:31:24,460 It's only when she wakes another resident 203 00:31:24,460 --> 00:31:25,930 and they pull their alarm cord, 204 00:31:28,030 --> 00:31:31,330 her ankles, her heels. 205 00:31:33,400 --> 00:31:36,850 She bangs them together. So hard. So much. 206 00:31:38,577 --> 00:31:39,702 Why does she do that? 207 00:31:40,801 --> 00:31:41,634 We don't know. 208 00:31:44,170 --> 00:31:49,090 But she says it's the only way she can keep 209 00:31:49,090 --> 00:31:50,110 her safe. 210 00:31:54,160 --> 00:31:54,993 - Her? 211 00:32:31,150 --> 00:32:33,850 - I will give you some time, but I'll be close by. 212 00:33:16,730 --> 00:33:17,563 - Dorothy, 213 00:33:27,170 --> 00:33:28,170 - Do you know who I am? 214 00:33:41,000 --> 00:33:42,200 My name is Emily. 215 00:33:44,420 --> 00:33:48,260 You wrote about me? 216 00:33:49,130 --> 00:33:50,060 You wrote my name? 217 00:34:07,850 --> 00:34:08,683 Dorothy. 218 00:34:14,030 --> 00:34:16,460 I found this in my mother's things. 219 00:34:17,720 --> 00:34:20,630 It brought me here. 220 00:34:23,390 --> 00:34:24,590 It brought me to you. 221 00:34:35,810 --> 00:34:37,520 Do you recognize it? 222 00:34:50,865 --> 00:34:52,280 How long have you been trapped here, 223 00:34:59,090 --> 00:35:01,160 - Dorothy, stop. 224 00:35:16,755 --> 00:35:18,345 I'm safe. I'm home. 225 00:35:18,345 --> 00:35:19,178 I'm safe. 226 00:35:23,000 --> 00:35:23,833 Are you there? 227 00:35:35,577 --> 00:35:36,410 Stay. 228 00:35:38,535 --> 00:35:39,576 Away. 229 00:35:41,935 --> 00:35:42,768 - From. 230 00:35:44,576 --> 00:35:45,409 Oz. 231 00:35:46,920 --> 00:35:48,660 Emily, are you alright? 232 00:35:49,560 --> 00:35:50,560 I heard screaming. 233 00:36:49,470 --> 00:36:50,400 - Take me home. 234 00:36:58,290 --> 00:36:59,760 - Oh, not now. 235 00:37:03,595 --> 00:37:04,428 Ugh! 236 00:37:11,645 --> 00:37:12,645 Okay. 237 00:37:16,555 --> 00:37:17,580 - Are you kidding me? 238 00:37:22,290 --> 00:37:24,930 - Mrs. Appleton sent me out. 239 00:37:41,250 --> 00:37:42,270 This is the beginning. 240 00:37:44,205 --> 00:37:45,038 - What? 241 00:37:49,890 --> 00:37:51,156 - What did you say? 242 00:37:53,856 --> 00:37:54,689 There's 243 00:37:56,095 --> 00:37:58,200 a storm coming. 244 00:38:00,330 --> 00:38:03,210 Forecast says, it's a big one. 245 00:38:12,150 --> 00:38:13,980 - My car won't start. 246 00:38:25,260 --> 00:38:27,090 - Mrs. Appleton says, 247 00:38:28,800 --> 00:38:30,300 you can come back inside. 248 00:38:32,370 --> 00:38:33,660 You can stay here. 249 00:38:37,990 --> 00:38:40,180 We have guest rooms 250 00:38:42,040 --> 00:38:46,365 for visitors traveling from far away. 251 00:39:43,695 --> 00:39:45,545 - It's an old building. 252 00:39:48,325 --> 00:39:50,865 Has memories. 253 00:39:58,615 --> 00:39:59,985 Just in case. 254 00:40:23,885 --> 00:40:24,718 Eric. 255 00:43:18,035 --> 00:43:19,825 - The beginning is always dark 256 00:43:19,825 --> 00:43:21,815 until we walk far enough towards the light. 257 00:43:50,355 --> 00:43:51,188 - Ugh. 258 00:45:40,980 --> 00:45:41,850 - You shouldn't be in here. 259 00:45:46,680 --> 00:45:48,600 You should go back. 260 00:45:52,290 --> 00:45:55,920 - My room is, I I'm locked out. 261 00:45:57,510 --> 00:45:59,700 This key you gave me. It, it, it doesn't. 262 00:46:04,740 --> 00:46:05,850 Dr. Appleton lied. 263 00:46:06,870 --> 00:46:10,830 She, she took my book, my, my mother's book. 264 00:46:10,830 --> 00:46:15,150 She knows who she was. Who I am. My mother was here. 265 00:46:20,165 --> 00:46:22,385 - Go. Go. 266 00:46:47,365 --> 00:46:48,720 - Why are you out of your room? 267 00:46:50,065 --> 00:46:50,898 - I.. 268 00:46:57,685 --> 00:47:01,320 My mother, you did know her. 269 00:47:01,320 --> 00:47:02,320 She was here! 270 00:47:17,910 --> 00:47:21,930 - All medical details at this facility are confidential. 271 00:47:23,220 --> 00:47:24,053 I told you that. 272 00:47:30,640 --> 00:47:33,460 I am afraid your behavior 273 00:47:33,460 --> 00:47:36,400 is unacceptable. 274 00:47:36,400 --> 00:47:37,233 Emily. 275 00:47:39,708 --> 00:47:41,140 I'm leaving. 276 00:47:41,140 --> 00:47:42,610 Your car won't start. 277 00:47:43,900 --> 00:47:44,733 Remember? 278 00:47:47,117 --> 00:47:48,663 I'll call a cab. 279 00:47:48,663 --> 00:47:50,583 At this time? 280 00:47:53,110 --> 00:47:55,120 I am afraid it's safer 281 00:47:55,120 --> 00:48:00,120 and more practical for you to stay here. As we agreed. 282 00:48:00,400 --> 00:48:02,800 - We didn't agree anything. 283 00:48:12,010 --> 00:48:13,635 Eric? 284 00:48:13,635 --> 00:48:16,060 - I found him in C Corridor, Dr. Appleton. 285 00:48:16,930 --> 00:48:17,763 - What have you done? 286 00:48:19,755 --> 00:48:20,630 Emily 287 00:48:20,630 --> 00:48:22,797 You're clearly not feeling well. 288 00:48:23,950 --> 00:48:25,660 It's been a stressful journey. 289 00:48:25,660 --> 00:48:28,720 I think it's best that you return to your room to sleep. 290 00:48:31,240 --> 00:48:32,303 I don't want to.. 291 00:48:32,303 --> 00:48:33,136 Stop! 292 00:48:36,178 --> 00:48:37,011 meddling with things, 293 00:48:39,294 --> 00:48:40,127 that don't concern you. 294 00:48:41,440 --> 00:48:43,720 Let me help you sleep. 295 00:48:45,835 --> 00:48:46,668 No. 296 00:48:50,001 --> 00:48:50,834 No! 297 00:48:52,150 --> 00:48:52,983 Let me go! 298 00:48:52,983 --> 00:48:54,808 This is for your own good Emily. 299 00:48:56,183 --> 00:48:57,016 Trust me. 300 00:49:02,465 --> 00:49:03,465 - Emily! 301 00:49:52,595 --> 00:49:53,895 She went that way! Over there! 302 00:52:41,905 --> 00:52:42,738 Leave me alone! 303 00:52:44,715 --> 00:52:46,565 Help! Help me! 304 00:53:17,780 --> 00:53:20,095 - The true friends may not be anything like me. 305 00:53:23,360 --> 00:53:25,268 They may be part of me or all of me, 306 00:53:26,468 --> 00:53:27,568 put together by misery. 307 00:53:32,400 --> 00:53:34,890 - A little misery makes us appreciate a little happiness. 308 00:53:40,645 --> 00:53:41,478 - Patches. 309 00:53:44,236 --> 00:53:45,540 Patches? 310 00:53:45,540 --> 00:53:46,373 Is that your name? 311 00:53:49,240 --> 00:53:50,073 This was my mother's. 312 00:53:53,490 --> 00:53:54,490 Where am I? 313 00:53:59,190 --> 00:54:03,135 - What was that? Who was that? Go. Go. Where? 314 00:57:22,195 --> 00:57:23,028 - Where are we going? 315 00:57:40,105 --> 00:57:42,585 I, I don't, what does that mean? 316 00:57:48,865 --> 00:57:51,345 - A a, a path, road? 317 00:58:25,705 --> 00:58:26,538 Home? 318 00:58:47,935 --> 00:58:49,595 Until we walk far enough towards the light. 319 01:02:05,555 --> 01:02:06,963 - No, stay back. 320 01:02:06,963 --> 01:02:07,796 I mean it. Stay back! 321 01:02:09,013 --> 01:02:09,846 I just wanna go home. 322 01:02:10,965 --> 01:02:11,798 What do you want from me? 323 01:02:13,864 --> 01:02:15,105 Help! 324 01:02:15,105 --> 01:02:15,938 Help me! 325 01:03:45,645 --> 01:03:48,255 - Wait. No, no, no. Don't, don't leave me. 326 01:07:32,135 --> 01:07:32,968 - Dorothy? 327 01:07:34,210 --> 01:07:35,043 Is that you, Elizabeth? 328 01:07:37,045 --> 01:07:39,425 No, no. It's Emily. 329 01:07:41,590 --> 01:07:42,700 Elizabeth was my mother. 330 01:07:42,700 --> 01:07:43,533 Remember? 331 01:07:46,633 --> 01:07:47,466 What's going on? 332 01:07:48,910 --> 01:07:52,300 Is this, am I back? 333 01:07:55,180 --> 01:07:56,985 - Where is it you think you've been? 334 01:07:58,265 --> 01:08:00,670 I I, I don't know. 335 01:08:04,420 --> 01:08:07,000 You shouldn't have come if you didn't know 336 01:08:07,000 --> 01:08:08,290 where you were going. 337 01:08:09,550 --> 01:08:13,150 This is a place for Gales. 338 01:08:18,260 --> 01:08:20,660 It's always been a place for Gales. 339 01:08:24,765 --> 01:08:29,030 A place we've cherished, 340 01:08:31,280 --> 01:08:34,460 protected and loved. 341 01:08:36,620 --> 01:08:37,645 At least we used to. 342 01:08:41,270 --> 01:08:42,103 I tried. 343 01:08:47,720 --> 01:08:49,130 Elizabeth tried. 344 01:08:59,900 --> 01:09:03,650 - I am not Emily. Gale. 345 01:09:09,965 --> 01:09:14,035 - I'll never let my life be the end. 346 01:09:14,035 --> 01:09:16,615 - I'll die before I let that happen. 347 01:09:18,045 --> 01:09:19,975 Tell me what's going on! 348 01:09:22,235 --> 01:09:25,118 You have all the answers you need. 349 01:09:25,118 --> 01:09:26,668 Answers? 350 01:09:26,668 --> 01:09:27,501 Answers? 351 01:09:29,845 --> 01:09:32,845 These aren't answers. 352 01:09:32,845 --> 01:09:35,180 They're not even questions. 353 01:09:37,685 --> 01:09:42,410 They're, they're crazy. 354 01:09:42,410 --> 01:09:46,460 That's what they are. That's what she left me with. Crazy. 355 01:09:47,750 --> 01:09:50,840 I should just destroy it. Destroy whatever's left of her. 356 01:09:53,690 --> 01:09:56,060 She left me. 357 01:09:58,100 --> 01:09:59,480 Why should I stay 358 01:10:02,840 --> 01:10:06,110 following in her footsteps down the same road as her? 359 01:10:08,660 --> 01:10:10,460 Why can't I just give up like she did? 360 01:10:11,420 --> 01:10:14,810 - She didn't give up. Not on you. 361 01:10:16,520 --> 01:10:19,430 She always had faith 362 01:10:19,430 --> 01:10:21,650 that you would find your way. 363 01:10:25,220 --> 01:10:26,660 Find my way to where? 364 01:10:31,130 --> 01:10:34,670 The best way to find yourself 365 01:10:37,370 --> 01:10:38,720 is to lose yourself 366 01:10:40,940 --> 01:10:45,200 because then you know 367 01:10:45,200 --> 01:10:46,335 what you are looking for. 368 01:10:53,405 --> 01:10:57,110 Find her. Find her 369 01:10:57,110 --> 01:10:58,430 before she does. 370 01:11:00,440 --> 01:11:01,440 Find who? 371 01:11:53,805 --> 01:11:55,290 - I don't understand. 372 01:11:57,300 --> 01:11:58,860 This is part of your treatment, Emily, 373 01:12:01,860 --> 01:12:02,693 to bring you back. 374 01:12:04,776 --> 01:12:05,609 Back? 375 01:12:12,475 --> 01:12:13,308 back home. 376 01:12:14,850 --> 01:12:18,060 You're still here, still under hypnosis. 377 01:12:21,270 --> 01:12:22,286 No. 378 01:12:22,286 --> 01:12:23,119 Yes. 379 01:12:24,577 --> 01:12:25,851 Listen to my voice. 380 01:12:30,060 --> 01:12:30,893 I'm home? 381 01:12:32,560 --> 01:12:33,393 You're safe. 382 01:12:34,350 --> 01:12:35,340 Do you believe that? 383 01:12:48,745 --> 01:12:49,860 Come home, Emily. 384 01:12:52,110 --> 01:12:54,570 This is your safe place right here. 385 01:12:57,090 --> 01:12:58,500 To take small steps, 386 01:13:17,160 --> 01:13:20,400 You have to put one foot in front of the other. 387 01:13:25,615 --> 01:13:27,135 No, 388 01:13:27,135 --> 01:13:29,715 - No, no, 389 01:13:31,295 --> 01:13:36,135 - No, no, no, no, no, 390 01:13:36,135 --> 01:13:37,927 - No, no. 391 01:13:37,927 --> 01:13:40,607 There are no good witches Emily. 392 01:13:40,607 --> 01:13:45,047 - I'm home. I'm safe. I'm home. I'm safe. I'm home. I'm safe. 393 01:13:45,922 --> 01:13:46,755 I'm home. I'm safe. I'm home. 394 01:13:59,725 --> 01:14:02,880 - Emily, you're clearly not feeling well. 395 01:14:02,880 --> 01:14:04,590 I think it's best that you return to your room. 396 01:14:55,930 --> 01:14:58,695 Open your eyes Emily. 397 01:15:16,960 --> 01:15:17,960 - What? 398 01:15:17,960 --> 01:15:20,055 What's, why 399 01:15:20,055 --> 01:15:21,875 - Am I here? Why am I 400 01:15:21,875 --> 01:15:22,875 - Restrained? 401 01:15:22,875 --> 01:15:27,340 Emily, who do you 402 01:15:27,340 --> 01:15:28,420 think you are? 403 01:15:29,385 --> 01:15:30,865 - What? 404 01:15:30,865 --> 01:15:31,698 - What? 405 01:15:31,698 --> 01:15:33,185 Who is it.. 406 01:15:33,185 --> 01:15:34,743 What? 407 01:15:34,743 --> 01:15:36,393 How do you think you know me? 408 01:15:38,560 --> 01:15:39,715 This place? 409 01:15:42,475 --> 01:15:45,395 - I, I, Dorothy, 410 01:15:51,575 --> 01:15:52,575 - My, my mother. 411 01:15:52,575 --> 01:15:56,980 I, I, you, you told me. 412 01:15:57,970 --> 01:15:58,970 You, 413 01:16:06,520 --> 01:16:07,540 - Your name is Dr. 414 01:16:07,540 --> 01:16:12,400 Appleton. You, you kept my mother here, Elizabeth 415 01:16:12,400 --> 01:16:13,510 and Dorothy, 416 01:16:16,630 --> 01:16:18,425 - And now me? 417 01:16:18,425 --> 01:16:19,258 What? 418 01:16:20,366 --> 01:16:22,570 Why would I want to keep you here? 419 01:16:22,570 --> 01:16:23,830 Well then let me go then! 420 01:16:28,360 --> 01:16:31,690 My name is Dr. Appleton. 421 01:16:33,940 --> 01:16:35,890 I am a psychiatrist. 422 01:16:38,140 --> 01:16:40,900 Your psychiatrist, Emily. 423 01:16:42,280 --> 01:16:44,140 - My psychiatrist? 424 01:16:46,150 --> 01:16:46,983 No. 425 01:16:49,158 --> 01:16:50,765 Dorothy's... 426 01:16:50,765 --> 01:16:54,130 Not.. 427 01:16:54,130 --> 01:16:58,090 - I don't have...need a psychiatrist. 428 01:16:58,090 --> 01:17:00,340 I've been treating you here for the past six years. 429 01:17:00,340 --> 01:17:04,600 Emily, you suffer from something commonly known 430 01:17:04,600 --> 01:17:06,520 as displacement syndrome. 431 01:17:07,485 --> 01:17:11,690 - No, no, no, no, no. 432 01:17:11,690 --> 01:17:15,350 I, I, I came here, I, I came here 433 01:17:15,350 --> 01:17:16,760 to visit Dorothy. 434 01:17:17,845 --> 01:17:20,605 I, I, I ca I came here. 435 01:17:20,605 --> 01:17:23,995 I, I found you from, from my mother's. My mother's book. 436 01:17:23,995 --> 01:17:24,995 From your mother's book? 437 01:17:26,900 --> 01:17:27,733 - Yeah. 438 01:17:30,550 --> 01:17:32,060 This 439 01:17:32,060 --> 01:17:33,860 is your book, Emily. 440 01:17:35,930 --> 01:17:38,660 This is part of the treatment. 441 01:17:38,660 --> 01:17:43,460 Every drawing, every sketch, every word. 442 01:17:45,200 --> 01:17:47,870 It has been created by you. 443 01:17:49,460 --> 01:17:50,293 Dorothy. 444 01:17:51,818 --> 01:17:52,909 She died Emily. 445 01:17:54,492 --> 01:17:56,330 Three months ago. 446 01:17:56,330 --> 01:18:01,330 - No, no. This is, this is a, this is a lie. This is a lie. 447 01:18:01,430 --> 01:18:02,847 This is all lies. 448 01:18:04,010 --> 01:18:05,270 - My mother's file. 449 01:18:05,270 --> 01:18:07,228 I found it. 450 01:18:07,228 --> 01:18:10,111 It's all you, Emily. 451 01:18:11,630 --> 01:18:15,500 - The pages, the torn pages I 452 01:18:15,500 --> 01:18:17,150 found, I found 453 01:18:17,150 --> 01:18:18,230 - The torn pages. 454 01:18:18,230 --> 01:18:19,790 You tore them out, Emily. 455 01:18:21,020 --> 01:18:25,220 You tore them out and hid them in other patient's rooms 456 01:18:25,220 --> 01:18:27,200 and accused them of conspiracy. 457 01:18:28,400 --> 01:18:29,566 You did this with Eric. 458 01:18:31,067 --> 01:18:32,690 Eric? 459 01:18:32,690 --> 01:18:35,120 Now, he even went so far as to steal his room key 460 01:18:37,490 --> 01:18:42,320 so you could perpetuate your fantasies 461 01:18:42,320 --> 01:18:43,490 by hiding it in his room. 462 01:18:49,130 --> 01:18:53,210 This book is your book. 463 01:18:55,490 --> 01:18:57,800 Your mother died 20 years ago. 464 01:19:00,020 --> 01:19:02,510 She had a history of mental illness, 465 01:19:02,510 --> 01:19:05,120 self-harm, delusions. 466 01:19:08,780 --> 01:19:09,613 She's gone. 467 01:19:10,463 --> 01:19:11,596 She killed herself. 468 01:19:11,596 --> 01:19:12,650 No. 469 01:19:12,650 --> 01:19:16,970 You try and piece her piece everything 470 01:19:16,970 --> 01:19:21,320 together again and again and again. 471 01:19:21,320 --> 01:19:22,153 No! 472 01:19:24,428 --> 01:19:25,261 But eventually 473 01:19:27,350 --> 01:19:29,030 it always falls apart. 474 01:19:30,650 --> 01:19:34,010 I've been here to look after you this whole time. 475 01:19:35,510 --> 01:19:39,620 Now I'm afraid we're running 476 01:19:39,620 --> 01:19:40,640 out of things to try. 477 01:19:42,260 --> 01:19:45,380 We need you to come back, Emily, 478 01:19:47,390 --> 01:19:50,900 to come home and stay. 479 01:19:57,770 --> 01:19:59,330 There is one thing that we need from you. 480 01:19:59,330 --> 01:20:03,560 Emily, before she died, Dorothy, 481 01:20:05,360 --> 01:20:06,530 she had a pair of shoes. 482 01:20:07,380 --> 01:20:08,370 They were important to her. 483 01:20:14,880 --> 01:20:16,140 Important to her family. 484 01:20:22,890 --> 01:20:27,255 Her family would like them back after all. 485 01:20:27,255 --> 01:20:29,955 One simply can't take them without consequences. 486 01:20:31,915 --> 01:20:32,915 Can they? 487 01:21:45,555 --> 01:21:48,815 - You need to get dressed. 488 01:21:50,805 --> 01:21:51,638 Eric. 489 01:21:55,795 --> 01:21:56,628 No. 490 01:21:57,635 --> 01:22:01,920 I'm, I am 491 01:22:01,920 --> 01:22:02,920 - Sorry. 492 01:22:03,960 --> 01:22:08,400 I'm sick. I need to stay here. 493 01:22:13,045 --> 01:22:13,878 - Eric, 494 01:22:16,680 --> 01:22:18,255 Get dressed. 495 01:22:27,870 --> 01:22:30,780 - You need 496 01:22:32,520 --> 01:22:37,065 to find your way home. 497 01:22:42,005 --> 01:22:42,838 - Home? 498 01:22:45,721 --> 01:22:46,554 Eric. 499 01:22:49,955 --> 01:22:51,075 I am home. 500 01:22:57,495 --> 01:22:59,662 I'm where I'm meant to be. 501 01:23:04,780 --> 01:23:09,780 - Begin at the beginning. 502 01:23:11,139 --> 01:23:11,972 Eric. 503 01:23:17,733 --> 01:23:21,916 - I'm not who you think I am. 504 01:23:23,428 --> 01:23:26,768 You're wrong. 505 01:23:58,465 --> 01:23:59,298 Hurry. 506 01:24:18,435 --> 01:24:19,268 Hurry. 507 01:25:49,035 --> 01:25:51,885 Welcome home. Emily. 508 01:25:53,025 --> 01:25:53,858 - No, no. 509 01:25:56,850 --> 01:25:58,495 There are no good witches. 510 01:25:58,495 --> 01:25:59,328 Emily. 511 01:25:59,328 --> 01:26:00,161 No, 512 01:26:00,161 --> 01:26:01,145 - No, no. 513 01:26:01,145 --> 01:26:05,070 You, you are not real. You are not real. I, I'm just.. 514 01:26:05,070 --> 01:26:05,903 MAD?! 515 01:26:08,960 --> 01:26:12,201 Madness would be kinder. 516 01:26:12,201 --> 01:26:13,034 Why are you doing this? 517 01:26:14,005 --> 01:26:17,000 Because this is my Oz! 518 01:26:17,000 --> 01:26:17,833 My story! 519 01:26:19,566 --> 01:26:21,485 I'm home. I'm safe. I'm ho.. 520 01:26:21,485 --> 01:26:22,485 - Enough! 521 01:26:29,385 --> 01:26:30,385 Open it. 522 01:26:37,145 --> 01:26:41,030 - Open it, and leave Oz to me. 523 01:26:42,590 --> 01:26:45,260 Leave and go home. 524 01:26:46,850 --> 01:26:50,660 Open it and let your 525 01:26:50,660 --> 01:26:54,140 life be the end. 526 01:27:12,350 --> 01:27:16,820 Take the last small step. 527 01:27:28,375 --> 01:27:29,525 - No...No! 528 01:27:35,235 --> 01:27:36,275 - I knew you'd find me. 529 01:27:55,815 --> 01:27:56,675 - It's okay. 530 01:28:06,440 --> 01:28:07,631 - Why did you leave? 531 01:28:09,298 --> 01:28:10,131 To protect you. 532 01:28:11,480 --> 01:28:12,313 From what? 533 01:28:14,588 --> 01:28:15,421 From us. 534 01:28:19,340 --> 01:28:20,673 I don't understand. 535 01:28:22,714 --> 01:28:24,320 You've seen it now. 536 01:28:24,320 --> 01:28:26,000 You can only hide from yourself for so long. 537 01:28:31,732 --> 01:28:32,977 Am I crazy? 538 01:28:34,790 --> 01:28:37,656 I never wanted you to carry this burden too. 539 01:28:37,656 --> 01:28:38,756 Then why leave? 540 01:28:39,860 --> 01:28:41,540 How is dying protecting me? 541 01:28:47,780 --> 01:28:50,870 Because I promised myself I'd die 542 01:28:50,870 --> 01:28:53,097 before I let this place take you too. 543 01:29:19,835 --> 01:29:21,750 - I will never let my life be the end. 544 01:29:26,010 --> 01:29:27,615 I'll die before I let that happen. 545 01:30:50,400 --> 01:30:53,250 - One simply can't take them without consequences. 546 01:30:55,045 --> 01:30:56,045 Can they? 547 01:31:02,100 --> 01:31:04,300 - This is where your story ends, 548 01:31:05,650 --> 01:31:06,483 Emily Laughlin. 549 01:31:14,405 --> 01:31:17,122 You should have stayed away from Oz. 550 01:31:19,845 --> 01:31:21,645 You should have listened to 551 01:31:21,645 --> 01:31:22,478 Dorothy 552 01:31:27,386 --> 01:31:28,219 Dorothy. 553 01:32:39,995 --> 01:32:40,995 - Eric? 554 01:32:50,535 --> 01:32:54,668 You found your way, 555 01:32:55,655 --> 01:32:56,655 home. 556 01:33:37,480 --> 01:33:39,850 - Dorothy, my mother. 557 01:33:39,850 --> 01:33:40,870 My nightmares. 558 01:33:42,760 --> 01:33:46,570 It was you, wasn't it? All of it. 559 01:33:49,060 --> 01:33:50,060 Why? 560 01:33:56,230 --> 01:34:00,820 - The crown separates royalty 561 01:34:00,820 --> 01:34:01,930 from peasants. 562 01:34:04,210 --> 01:34:07,930 Everyone knows who they are when they know 563 01:34:07,930 --> 01:34:09,355 who the crown belongs to, 564 01:34:12,045 --> 01:34:14,705 and yours belongs to me. 565 01:34:25,300 --> 01:34:27,575 - I don't need a crown to know who I am. 566 01:34:28,791 --> 01:34:29,624 I'll end you. 567 01:34:31,145 --> 01:34:32,295 - Emily Laughlin. 568 01:35:09,560 --> 01:35:12,980 - The best way to find yourself 569 01:35:14,865 --> 01:35:16,100 is to lose yourself 570 01:35:24,830 --> 01:35:29,325 because then you know what you are looking for. 571 01:35:51,595 --> 01:35:53,297 - Emily GALE. 572 01:35:53,297 --> 01:35:57,380 NO! 573 01:36:18,695 --> 01:36:20,361 There's no place like home. 574 01:38:37,905 --> 01:38:40,650 - So is the drama of your birthday well 575 01:38:40,650 --> 01:38:41,670 and truly behind you now? 576 01:38:42,787 --> 01:38:45,300 Is it safe to talk? 577 01:38:45,300 --> 01:38:46,133 - It's safe. 578 01:38:47,483 --> 01:38:48,990 As your agent, I must say. 579 01:38:48,990 --> 01:38:52,440 I am surprised to hear from you so soon. 580 01:38:52,440 --> 01:38:55,950 Have you had any more thoughts about the Francis job? 581 01:38:58,380 --> 01:39:02,550 - No. I've got my own story. 582 01:39:05,400 --> 01:39:07,710 - Let me say as your friend, I never doubted you 583 01:39:07,710 --> 01:39:09,480 for a second. 584 01:39:09,480 --> 01:39:11,100 - I wish my agent felt the same way. 585 01:39:14,610 --> 01:39:16,440 Come over to see it later? 586 01:39:16,440 --> 01:39:18,450 I've just got a few errands to run. 587 01:39:18,450 --> 01:39:19,470 - Yeah, I can't wait. 588 01:39:20,970 --> 01:39:23,430 - Oh, and George, the cake's still here 589 01:39:25,145 --> 01:39:26,250 and so am I. 590 01:39:27,317 --> 01:39:28,366 Yeah. 591 01:39:28,366 --> 01:39:29,199 - Yeah, you are. 592 01:39:45,745 --> 01:39:48,570 - The sun makes a difference. The light. 593 01:39:50,460 --> 01:39:51,420 - It always does. 594 01:39:55,050 --> 01:39:56,070 What do you see now? 595 01:39:58,740 --> 01:40:00,990 Pain. 596 01:40:00,990 --> 01:40:02,670 - Her pain. 597 01:40:02,670 --> 01:40:03,503 My pain. 598 01:40:07,095 --> 01:40:07,928 Our pain. 599 01:40:09,150 --> 01:40:13,440 But not a pain that can't be confronted. 600 01:40:14,460 --> 01:40:16,693 That can't be beaten. 601 01:40:18,001 --> 01:40:19,084 I can see it now. 602 01:40:21,480 --> 01:40:22,313 I feel 603 01:40:24,321 --> 01:40:25,154 You feel.. 604 01:40:31,350 --> 01:40:32,183 Ready. 605 01:40:35,790 --> 01:40:37,050 There's still a long way to go, 606 01:40:37,050 --> 01:40:42,050 but I feel I can at least 607 01:40:42,060 --> 01:40:44,580 now start down that road. 608 01:40:45,450 --> 01:40:46,410 And what road is that? 609 01:40:51,210 --> 01:40:52,043 I dunno yet. 610 01:40:56,055 --> 01:40:57,155 And that's okay. 611 01:41:00,205 --> 01:41:01,038 Thank you. 612 01:41:30,555 --> 01:41:31,388 - Today, 613 01:41:33,905 --> 01:41:35,363 today is the day. 614 01:42:54,465 --> 01:42:55,298 - I made it. 615 01:43:00,760 --> 01:43:01,593 - I'm sorry. 616 01:43:07,480 --> 01:43:09,160 - I'm sorry for not finding you sooner. 617 01:43:13,060 --> 01:43:18,040 I don't fully understand. Not all of it. 618 01:43:18,040 --> 01:43:19,040 Not yet. 619 01:43:22,570 --> 01:43:24,987 - But I promise now I'll try. 620 01:44:00,027 --> 01:44:00,860 Bye. 38976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.