All language subtitles for Death.Knot.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,714 --> 00:02:16,626 Stay away. 2 00:03:21,170 --> 00:03:25,090 [EKA] Had your dinner? Should I send some soup? 3 00:03:25,132 --> 00:03:30,087 [HARI] I ate, don't worry 4 00:03:31,878 --> 00:03:35,145 [EKA] Adi said don't stay single for too long so someone can cook for you 5 00:03:35,223 --> 00:03:38,837 [HARI] I can hire help if I need someone to cook for me 6 00:03:39,337 --> 00:03:41,295 Low Battery 15% of battery remaining 7 00:03:42,045 --> 00:03:44,619 [HARI] I’m gonna charge my phone and sleep, 8 00:03:44,669 --> 00:03:47,128 got work early tomorrow, good night. 9 00:04:59,420 --> 00:05:01,669 Stay away... 10 00:05:04,462 --> 00:05:06,628 Stay away... 11 00:05:28,878 --> 00:05:29,878 Eka? 12 00:05:55,504 --> 00:05:57,684 - Sorry for last night. - It’s okay. 13 00:05:59,504 --> 00:06:01,170 It was just a dream, Eka. 14 00:06:06,253 --> 00:06:08,379 - What do you want to drink? - Love? 15 00:06:08,545 --> 00:06:09,822 Is that Hari? 16 00:06:09,987 --> 00:06:11,580 - Hey Bro. - Bro! 17 00:06:13,378 --> 00:06:15,954 - So sorry for last night. - It’s okay. 18 00:06:18,212 --> 00:06:20,440 - Coffee? - Yes, sure. 19 00:06:20,501 --> 00:06:22,876 - Love? - No, thanks. 20 00:06:32,711 --> 00:06:34,281 It was so strange. 21 00:06:34,417 --> 00:06:36,964 I didn’t see Mom for almost two years. 22 00:06:37,802 --> 00:06:39,769 And then I suddenly dream of her. 23 00:06:42,337 --> 00:06:43,273 Yeah. 24 00:06:55,990 --> 00:06:57,656 Here’s your coffee. 25 00:06:59,794 --> 00:07:02,753 Love, you sure don’t want something to drink? 26 00:07:04,212 --> 00:07:05,650 Thank you, Love. 27 00:07:06,961 --> 00:07:10,064 Okay then, I’ll continue tidying up. 28 00:07:14,176 --> 00:07:16,878 Sorry that I disturbed your work like that. 29 00:07:17,018 --> 00:07:18,715 It’s fine, don't worry. 30 00:07:20,003 --> 00:07:24,739 I even tried calling Mom since morning, but she didn’t respond. 31 00:07:25,730 --> 00:07:29,193 Yeah, I also tried calling her a couple of times. 32 00:07:30,356 --> 00:07:33,721 But you know yourself, the signal is bad over there. 33 00:07:40,253 --> 00:07:42,355 If only Dad was alive, 34 00:07:43,167 --> 00:07:45,209 he would know where Mom is now. 35 00:07:52,460 --> 00:07:53,568 Eka. 36 00:07:55,605 --> 00:07:57,073 I had the same dream. 37 00:07:59,587 --> 00:08:01,836 I saw Mom in the middle of the forest. 38 00:08:02,664 --> 00:08:04,103 Hanging herself. 39 00:08:05,501 --> 00:08:07,664 - And she said... - Stay away. 40 00:08:16,086 --> 00:08:17,295 It’s Mom. 41 00:08:19,253 --> 00:08:20,378 Hello? 42 00:08:20,462 --> 00:08:21,669 Mom? 43 00:08:21,794 --> 00:08:24,191 No, it’s your uncle, Rahman. 44 00:08:24,628 --> 00:08:27,550 Listen, I’m calling to tell you that 45 00:08:27,628 --> 00:08:30,400 your Mom is dead, she hanged herself. 46 00:08:30,691 --> 00:08:32,746 The villagers don’t want to get involved. 47 00:08:32,772 --> 00:08:35,286 So tomorrow we must proceed with the funeral by ourselves. 48 00:08:35,530 --> 00:08:37,420 I prepared everything for tomorrow. 49 00:08:37,466 --> 00:08:39,961 Make sure you and your sister be there. 50 00:09:47,545 --> 00:09:48,920 Are we there? 51 00:09:49,529 --> 00:09:51,420 Not yet, just stopping for directions. 52 00:09:51,443 --> 00:09:53,978 - Just use the GPS. - There's no signal here, bro. 53 00:09:54,134 --> 00:09:56,334 - Should I ask her? - No, I got this. 54 00:10:02,378 --> 00:10:04,378 - Excuse me. - Yes, son. 55 00:10:06,753 --> 00:10:09,170 I cannot believe I'm back. 56 00:10:11,628 --> 00:10:14,337 No wonder dad never liked it here. 57 00:10:16,441 --> 00:10:18,233 There is nothing here. 58 00:10:22,717 --> 00:10:24,404 It's okay, love... 59 00:10:27,587 --> 00:10:29,504 We're doing this for your mom. 60 00:10:29,794 --> 00:10:31,864 I promise, we'll not be here long. 61 00:10:34,587 --> 00:10:35,836 Thank you ma'am. 62 00:10:36,617 --> 00:10:37,547 Wait. 63 00:10:37,578 --> 00:10:41,253 Why is a good looking man like you looking for a graveyard? 64 00:10:41,649 --> 00:10:45,836 It's my mom's funeral today, we're heading there. 65 00:10:46,503 --> 00:10:47,628 Thank you... 66 00:10:48,836 --> 00:10:49,793 Son. 67 00:10:51,006 --> 00:10:53,006 Are you Ratih's boy? 68 00:10:57,045 --> 00:11:01,143 She should've been burned not buried! 69 00:11:20,838 --> 00:11:23,878 - Why is she so pissed? - Who knows. 70 00:11:26,462 --> 00:11:28,128 What did she say? 71 00:11:28,545 --> 00:11:30,378 The graveyard is more east. 72 00:11:30,545 --> 00:11:32,545 And you know which way east is? 73 00:12:14,245 --> 00:12:15,144 Eka. 74 00:12:16,420 --> 00:12:18,996 Let me introduce you to Mr. Ken. 75 00:12:21,625 --> 00:12:23,677 This is Mr. Ken, 76 00:12:24,444 --> 00:12:26,378 the graveyard keeper. 77 00:12:26,878 --> 00:12:30,543 This is Mrs. Hesti, a friend of your mom. 78 00:12:31,253 --> 00:12:33,801 And that is Mr… 79 00:12:33,836 --> 00:12:35,724 - Mr. Darno. - Mr. Darno. 80 00:12:36,831 --> 00:12:38,029 Oh, right… 81 00:12:40,190 --> 00:12:42,962 I am so sorry for your loss. 82 00:12:44,212 --> 00:12:46,719 Don’t hesitate to come over to my house. 83 00:12:47,011 --> 00:12:49,101 - Thank you. - I have to go now. 84 00:12:52,378 --> 00:12:53,540 Yeah. 85 00:12:55,190 --> 00:12:57,566 These are the only ones who still care for your mom. 86 00:13:07,220 --> 00:13:09,595 What kind of funeral is that, uncle? 87 00:13:10,503 --> 00:13:13,103 - It is not acceptable. - I know. 88 00:13:13,433 --> 00:13:15,350 But you must know, Eka. 89 00:13:15,503 --> 00:13:17,801 The villagers really despised your mom. 90 00:13:17,844 --> 00:13:19,844 They called her a shaman. 91 00:13:20,003 --> 00:13:22,379 That’s why I can’t give her a proper burial. 92 00:13:24,960 --> 00:13:27,252 - But... - Enough, Eka! 93 00:13:28,081 --> 00:13:30,961 If you and Hari truly cared about her, you should’ve been there for her. 94 00:13:32,831 --> 00:13:34,012 Hari. 95 00:13:34,663 --> 00:13:37,076 You still remember your mother’s house, right? 96 00:13:38,959 --> 00:13:41,839 Let’s meet there. There is something I want to discuss. 97 00:14:13,545 --> 00:14:15,081 So sorry bro. 98 00:14:52,571 --> 00:14:54,571 It doesn't look that creepy. 99 00:14:56,147 --> 00:14:59,053 Just go inside first before commenting. 100 00:14:59,472 --> 00:15:00,419 Adi. 101 00:15:01,477 --> 00:15:02,669 Hold on, love. 102 00:15:05,396 --> 00:15:07,572 Do we really have to spend the night here? 103 00:15:08,836 --> 00:15:11,212 Did you see any hotels on our way? 104 00:15:13,194 --> 00:15:16,414 It was your idea to join us. Come on, don't be a wuss. 105 00:15:26,271 --> 00:15:27,628 Thank you bro. 106 00:15:33,086 --> 00:15:36,921 I also don't wanna be here for long. One night only. 107 00:15:38,406 --> 00:15:39,462 Come here. 108 00:15:40,897 --> 00:15:42,396 It's actually quite cold here. 109 00:15:42,443 --> 00:15:44,260 - You think so? - Yes. 110 00:15:54,459 --> 00:15:55,959 You go first. 111 00:17:53,071 --> 00:17:55,028 This house belonged to my mother. 112 00:17:55,568 --> 00:17:57,176 It always did. 113 00:18:00,669 --> 00:18:03,778 Your mother lived here, true. 114 00:18:04,836 --> 00:18:07,399 But it never was hers. 115 00:18:08,003 --> 00:18:10,753 We inherited it both when your grandmother died. 116 00:18:11,286 --> 00:18:14,378 I let her live here, because she wanted to stay. 117 00:18:14,585 --> 00:18:19,295 How can you sell it, if you both inherited it? 118 00:18:19,794 --> 00:18:21,462 - Hari... - Listen! 119 00:18:21,836 --> 00:18:25,116 Now hold on a moment, If there was a will, how come we never heard about it? 120 00:18:27,666 --> 00:18:29,982 I'm pretty sure dad would've told us. 121 00:18:31,378 --> 00:18:32,295 Hari. 122 00:18:32,628 --> 00:18:33,874 Tell me, 123 00:18:34,711 --> 00:18:38,086 Since when do you care about this house? Since when? 124 00:18:39,503 --> 00:18:42,003 Last time I spoke to your mother, 125 00:18:42,212 --> 00:18:45,213 she said you did not see her for a year and a half. 126 00:18:45,810 --> 00:18:48,902 And now you suddenly care about this house? 127 00:18:49,878 --> 00:18:51,466 What the hell kid! 128 00:18:53,672 --> 00:18:56,087 I know for a fact that you weren’t close to mom either. 129 00:18:56,420 --> 00:18:57,753 So don't pretend you were. 130 00:18:59,794 --> 00:19:01,084 Hari... 131 00:19:05,739 --> 00:19:08,011 I was not close to your mother. 132 00:19:09,462 --> 00:19:10,516 It's true. 133 00:19:12,628 --> 00:19:14,845 Due to the same reason, 134 00:19:15,590 --> 00:19:18,474 your father left her here. 135 00:19:22,086 --> 00:19:25,587 Because she made a pact with the devil. 136 00:19:26,212 --> 00:19:28,676 She did things that I never want to know. 137 00:19:28,878 --> 00:19:30,878 No one in our family wants to know. 138 00:19:32,003 --> 00:19:34,836 That's why nobody was close to her. 139 00:19:35,128 --> 00:19:37,128 Go ask around in the village. 140 00:19:38,065 --> 00:19:41,353 They knew what she was doing. 141 00:19:42,587 --> 00:19:45,541 You know that all this is just superstitious bullshit and rumors. 142 00:19:46,669 --> 00:19:49,879 She didn't have friends because she chose not to. 143 00:19:50,405 --> 00:19:52,621 She even drove us away. 144 00:19:54,545 --> 00:19:56,801 You might look like a big shot, uncle, 145 00:19:57,086 --> 00:20:00,849 but you're mindset and the way you talk is still that of a peasant. 146 00:20:02,801 --> 00:20:06,246 Whoa, you're acting high and mighty. 147 00:20:08,253 --> 00:20:10,212 A city boy, huh Hari? 148 00:20:11,037 --> 00:20:13,861 Sell this place! Then give me my share! 149 00:20:14,420 --> 00:20:16,878 Get rid of it. It brings shame to our family. 150 00:20:16,958 --> 00:20:19,836 And I’m the one to carry that shame, not you! 151 00:20:20,494 --> 00:20:23,528 I want this cursed place gone once and for all. 152 00:20:23,949 --> 00:20:25,329 Just you know Hari. 153 00:20:26,587 --> 00:20:29,669 I couldn't care less, what you think about me. 154 00:20:30,295 --> 00:20:32,713 You’re no better than your lost and godless father! 155 00:20:33,185 --> 00:20:34,227 Infidel! 156 00:20:36,130 --> 00:20:37,172 Get out. 157 00:20:48,587 --> 00:20:49,946 Whoa... 158 00:20:51,170 --> 00:20:53,794 All grown up, huh? 159 00:23:01,086 --> 00:23:03,086 She's actually really sad 160 00:23:05,182 --> 00:23:07,295 but she doesn't show it. 161 00:23:08,337 --> 00:23:09,640 I know. 162 00:23:10,504 --> 00:23:12,379 She always acts strong in front of me. 163 00:23:14,779 --> 00:23:15,987 Are you okay? 164 00:23:18,945 --> 00:23:20,716 I think Eka is right. 165 00:23:22,212 --> 00:23:24,569 We weren't close with mom for a reason. 166 00:23:27,202 --> 00:23:30,634 And the house means nothing to us other than pain. 167 00:23:40,086 --> 00:23:41,744 Especially with all this. 168 00:23:43,794 --> 00:23:46,359 Don't do that to yourself. 169 00:23:48,068 --> 00:23:50,543 You couldn't know she would commit suicide. 170 00:23:52,420 --> 00:23:54,529 Maybe because I wasn't around. 171 00:24:05,462 --> 00:24:07,462 Earlier, what was your uncle blabbering about? 172 00:24:12,420 --> 00:24:13,746 Eka never told you? 173 00:24:14,711 --> 00:24:15,961 She did. 174 00:24:16,920 --> 00:24:19,015 I mean, I know that your mom... 175 00:24:19,711 --> 00:24:22,750 ...was obsessed with magic, rituals and all that stuff. 176 00:24:24,170 --> 00:24:27,711 And that she sometimes would go and disappear in the forest alone, but… 177 00:24:32,669 --> 00:24:34,669 ...pact with the devil... 178 00:24:36,587 --> 00:24:39,462 I mean...that is new to me. 179 00:24:40,478 --> 00:24:42,765 Just a bunch of superstitious bullshit, nothing more. 180 00:24:44,938 --> 00:24:47,121 Dad once told me, 181 00:24:48,096 --> 00:24:49,846 that she was normal back then. 182 00:24:51,179 --> 00:24:53,711 It all started after I was born. 183 00:24:54,814 --> 00:24:57,462 After Eka's birth things just snowballed. 184 00:24:58,093 --> 00:24:59,545 Lemme tell you. 185 00:25:02,295 --> 00:25:03,836 The people here, 186 00:25:04,503 --> 00:25:06,840 think mom practiced black magic. 187 00:25:08,331 --> 00:25:14,253 They believe, that every year a fire ball appears in the sky falling on earth. 188 00:25:16,462 --> 00:25:19,819 And after it falls, people start hanging themselves in the village. 189 00:25:20,934 --> 00:25:23,170 At least that’s what the locals believe. 190 00:25:24,390 --> 00:25:26,030 They call it "The harvest". 191 00:25:29,669 --> 00:25:30,878 The harvest? 192 00:25:32,711 --> 00:25:36,926 They claimed mom would cause the star to fall 193 00:25:37,337 --> 00:25:41,453 and that the dead souls would give her power. 194 00:25:43,462 --> 00:25:45,536 But no one really dies, right? 195 00:25:46,028 --> 00:25:47,212 They do, actually. 196 00:25:47,587 --> 00:25:51,419 Statistically the area has the highest suicide rate in the country. 197 00:25:52,837 --> 00:25:54,128 So it's true? 198 00:25:54,337 --> 00:25:57,146 Well only if you’re not educated and superstitious, 199 00:25:57,200 --> 00:25:59,462 you'll believe it's a curse. 200 00:26:00,669 --> 00:26:03,212 But of course it's not that, 201 00:26:03,878 --> 00:26:07,098 it's an economical problem. You saw it yourself, right? 202 00:26:07,628 --> 00:26:10,836 People are poor, the village isn't doing any better. 203 00:26:11,432 --> 00:26:14,323 Infrastructure is bad. We don't even get proper signal here. 204 00:26:14,959 --> 00:26:17,086 But no one wants to hear that. 205 00:26:18,180 --> 00:26:23,134 Easier to find a scape goat and who better than the crazy woman in the forest. 206 00:26:25,050 --> 00:26:26,086 Wait... 207 00:26:27,794 --> 00:26:31,878 So, the people here accused your mom? 208 00:26:32,587 --> 00:26:35,253 Yes, that's why my father left. 209 00:26:36,519 --> 00:26:38,378 Their relationship didn't do well. 210 00:26:38,878 --> 00:26:40,587 Dad thought mom was crazy. 211 00:26:41,212 --> 00:26:45,303 She chose to dance in the forest rather than taking care of her children. 212 00:26:57,503 --> 00:26:58,984 Already changed clothes? 213 00:27:00,086 --> 00:27:00,906 Eka. 214 00:27:01,711 --> 00:27:02,794 Sorry. 215 00:27:12,211 --> 00:27:13,538 You look pale. 216 00:27:14,771 --> 00:27:15,961 What happened? 217 00:27:16,727 --> 00:27:18,212 Do I look pale? 218 00:27:18,503 --> 00:27:20,305 Hari… 219 00:27:21,004 --> 00:27:22,920 …just told me about, 220 00:27:24,711 --> 00:27:25,878 "The harvest". 221 00:27:27,256 --> 00:27:28,215 Oh... 222 00:27:29,874 --> 00:27:31,003 ...that. 223 00:27:32,669 --> 00:27:35,366 "Oh That". 224 00:27:38,929 --> 00:27:40,517 So you knew about it? 225 00:27:41,794 --> 00:27:43,938 When were you planning to tell me? 226 00:27:44,558 --> 00:27:46,669 Tonight, after I wet my pants? 227 00:27:48,577 --> 00:27:50,878 I told you not to come, right? 228 00:27:51,836 --> 00:27:56,378 You should've listened to the daughter of a shaman. 229 00:27:58,045 --> 00:28:00,295 Suddenly the daughter of a shaman, huh? 230 00:28:01,971 --> 00:28:04,206 Embracing your heritage now? 231 00:28:04,711 --> 00:28:08,128 Bro. If you think the story of my mom is creepy, 232 00:28:08,337 --> 00:28:10,462 you should hear the stories of our grandmother. 233 00:28:11,253 --> 00:28:12,503 He's right. 234 00:28:14,836 --> 00:28:16,378 She was a real shaman. 235 00:28:17,545 --> 00:28:18,794 But evil. 236 00:28:19,212 --> 00:28:20,212 The worst. 237 00:28:24,794 --> 00:28:25,962 Damn! 238 00:28:26,878 --> 00:28:27,961 What the... 239 00:28:28,128 --> 00:28:30,472 So you are scared of the sound of a clock! 240 00:28:32,462 --> 00:28:33,503 Okay... 241 00:28:33,961 --> 00:28:37,745 At least I'm gentle enough to admit that I'm scared. Yes I'm scared. 242 00:28:38,628 --> 00:28:41,200 - It's okay. - Just a little though. 243 00:30:10,180 --> 00:30:11,804 You're cleaning up already? 244 00:30:14,719 --> 00:30:15,886 Yes. 245 00:30:16,927 --> 00:30:18,635 Couldn't sleep. 246 00:30:20,151 --> 00:30:22,425 so thought I start tidying up a little. 247 00:30:31,553 --> 00:30:34,397 I'm not sure what to do with all this. 248 00:30:39,344 --> 00:30:41,012 Where are you going so early? 249 00:30:43,094 --> 00:30:46,077 The village. to look for a caretaker for the house. 250 00:30:50,470 --> 00:30:52,470 Ask Mrs. Hesti maybe. 251 00:30:53,303 --> 00:30:55,753 The lady from the funeral. 252 00:30:57,295 --> 00:30:59,136 I think she is okay. 253 00:31:00,677 --> 00:31:04,011 Maybe one of the only ones here who really liked mom. 254 00:31:05,863 --> 00:31:08,747 Yesterday she asked us to visit before we leave. 255 00:31:15,452 --> 00:31:17,053 I don't know, 256 00:31:18,927 --> 00:31:22,511 if I should feel bad about this. 257 00:31:24,803 --> 00:31:26,553 About how I feel. 258 00:31:29,729 --> 00:31:32,011 Because I don't really miss mom. 259 00:31:39,766 --> 00:31:41,266 I know, Eka 260 00:31:42,386 --> 00:31:44,258 I feel the same. 261 00:31:45,680 --> 00:31:50,194 I just feel bad because I didn’t get to know mom better. 262 00:31:54,215 --> 00:31:55,368 Come with me. 263 00:31:56,285 --> 00:31:57,951 Get out of here a little? 264 00:31:59,194 --> 00:32:00,152 Come on. 265 00:32:13,553 --> 00:32:15,416 You're still listening to that old crap? 266 00:32:17,386 --> 00:32:19,354 Still listening to that old songs? 267 00:32:19,401 --> 00:32:22,248 The 90's, bro, those were the days. 268 00:32:22,913 --> 00:32:25,677 Yea, the days with no smart phones, laptops and bad fashion. 269 00:32:26,357 --> 00:32:29,886 - Where are you guys going? - The village. Change of scenery. 270 00:32:30,307 --> 00:32:31,886 You'll be okay by yourself? 271 00:32:32,303 --> 00:32:33,386 I'm fine. 272 00:32:34,222 --> 00:32:35,430 Take care guys. 273 00:32:37,391 --> 00:32:38,350 Bye. 274 00:32:55,386 --> 00:32:57,053 - Excuse me. - Yes? 275 00:32:58,023 --> 00:33:00,914 I want to ask where is Mrs. Hesti’s house? 276 00:33:00,976 --> 00:33:04,677 Oh, Mrs. Hesti? Her house is next to the village gate. 277 00:33:04,862 --> 00:33:07,569 - Okay, thank you. - You’re welcome. 278 00:33:13,523 --> 00:33:15,342 That’s Mr. Darno. 279 00:33:15,927 --> 00:33:17,924 Mom’s friend too. 280 00:34:25,948 --> 00:34:26,900 Yes? 281 00:34:31,635 --> 00:34:32,802 Mr. Darno? 282 00:34:34,421 --> 00:34:35,770 I'm... 283 00:34:36,595 --> 00:34:38,094 I know who you are. 284 00:34:40,386 --> 00:34:43,104 - Can we come in? - What do you want? 285 00:34:44,969 --> 00:34:45,907 Sir... 286 00:34:46,368 --> 00:34:50,345 We are looking for someone who could take care of our mother's house. 287 00:34:51,261 --> 00:34:52,303 Why? 288 00:34:52,677 --> 00:34:53,704 Maybe, 289 00:34:54,315 --> 00:34:57,761 Mom would have liked us to keep it, but since we live in Jakarta... 290 00:34:57,792 --> 00:34:58,867 No. 291 00:34:59,266 --> 00:35:00,886 She wouldn't have. 292 00:35:03,428 --> 00:35:06,428 Leave this house and leave this village. 293 00:35:25,522 --> 00:35:27,969 I see why he was mom’s friend. 294 00:35:30,860 --> 00:35:31,891 Let’s go. 295 00:35:32,761 --> 00:35:35,178 - You wanna leave the village? - Come on now. 296 00:35:47,143 --> 00:35:50,232 Neither of you look like your mother. 297 00:36:01,600 --> 00:36:03,553 We would like to keep it, 298 00:36:05,448 --> 00:36:08,180 But we would need a caretaker. 299 00:36:09,094 --> 00:36:11,344 Could you recommend someone? 300 00:36:11,886 --> 00:36:14,658 Huh? Why would you want to keep it? 301 00:36:18,329 --> 00:36:21,516 It's not for sure yet, but at least for the time being, 302 00:36:23,261 --> 00:36:26,761 We are sure our mom would've liked if we keep it. 303 00:36:27,345 --> 00:36:29,970 I'm not sure she would have. 304 00:36:34,570 --> 00:36:38,219 Your mother would have not wanted you here. 305 00:36:43,178 --> 00:36:45,814 You're the second person to tell me that today. 306 00:36:48,635 --> 00:36:51,205 Did she say anything to you before she died? 307 00:36:55,386 --> 00:36:56,470 No, 308 00:36:57,609 --> 00:37:00,219 it was all so sudden. 309 00:37:02,470 --> 00:37:06,079 It will be hard to find someone to take care of that house. 310 00:37:07,261 --> 00:37:10,099 The villagers were quite afraid of your mother. 311 00:37:16,432 --> 00:37:18,844 It doesn't have to be someone from the village. 312 00:37:19,669 --> 00:37:23,623 We just want the house to be in good hands. 313 00:37:25,675 --> 00:37:28,050 While we figure out another solution. 314 00:37:37,303 --> 00:37:40,710 I'll ask around. Who knows, maybe there is someone. 315 00:37:42,635 --> 00:37:43,933 Thank you. 316 00:37:59,500 --> 00:38:02,261 That's my husband and my son. 317 00:38:03,036 --> 00:38:04,635 You better leave now. 318 00:38:05,275 --> 00:38:07,272 It was nice of you to stop by. 319 00:38:07,511 --> 00:38:09,755 Yea, we are also in a hurry. 320 00:38:10,277 --> 00:38:13,040 Thank you for your help. Excuse us. 321 00:38:14,164 --> 00:38:17,528 Ma'am, did my mother really say nothing before she died? 322 00:38:20,915 --> 00:38:23,271 She would have never hanged herself. 323 00:38:23,511 --> 00:38:26,386 I think the curse got to her. 324 00:38:26,462 --> 00:38:29,470 She knew it would. She told me about it once. 325 00:38:29,476 --> 00:38:30,547 Mom... 326 00:38:30,940 --> 00:38:32,011 Ali... 327 00:38:34,016 --> 00:38:35,522 He is sick today. 328 00:38:36,059 --> 00:38:36,969 Go inside. 329 00:38:52,037 --> 00:38:53,936 What do you think you're doing? 330 00:38:54,149 --> 00:38:56,511 That old witch is dead because of those two! 331 00:38:56,595 --> 00:38:58,701 Why would you let them in? 332 00:39:00,060 --> 00:39:01,060 Stupid! 333 00:39:50,053 --> 00:39:51,470 What are you reading? 334 00:39:55,008 --> 00:39:57,066 How long were you standing there already? 335 00:39:58,418 --> 00:40:01,676 Long enough to see you read this crap. 336 00:40:15,760 --> 00:40:17,573 I don't know what I'm reading. 337 00:40:22,517 --> 00:40:23,891 Is it because... 338 00:40:25,682 --> 00:40:27,783 ...of what Mrs. Hesti said? 339 00:40:29,219 --> 00:40:30,062 Yeah. 340 00:40:33,344 --> 00:40:36,011 Why would she even say something like that? 341 00:40:38,219 --> 00:40:39,427 No idea. 342 00:40:47,761 --> 00:40:48,868 Hari. 343 00:40:51,674 --> 00:40:53,567 We need to talk. 344 00:41:01,956 --> 00:41:03,560 I understand, 345 00:41:05,094 --> 00:41:07,094 that you have to be here, 346 00:41:09,677 --> 00:41:12,221 while you find a solution for the house, 347 00:41:19,646 --> 00:41:24,378 But I came to tell you that I can't handle it here anymore, Hari. 348 00:41:33,718 --> 00:41:35,052 I checked, 349 00:41:39,596 --> 00:41:41,262 the bus schedule. 350 00:41:44,047 --> 00:41:46,506 There is one tomorrow morning leaving for Jakarta. 351 00:41:52,938 --> 00:41:55,877 I packed most of mom's things. 352 00:41:59,279 --> 00:42:01,732 And I'll bring it with me to Jakarta. 353 00:42:13,891 --> 00:42:16,478 I just want to get out of here, Hari. 354 00:42:22,860 --> 00:42:25,935 I just wanna keep mom in a good memory. 355 00:42:29,740 --> 00:42:31,147 But... 356 00:42:34,094 --> 00:42:35,886 this place...this house 357 00:42:36,935 --> 00:42:39,844 just reminds me of all the bad stuff about her. 358 00:42:43,198 --> 00:42:44,281 I understand. 359 00:42:46,886 --> 00:42:48,683 - Really? - Yes. 360 00:42:52,969 --> 00:42:54,511 You were right. 361 00:42:56,094 --> 00:42:58,094 It makes no sense to keep this place. 362 00:43:00,231 --> 00:43:02,920 It's not even a day yet and I can't stand it. 363 00:43:05,754 --> 00:43:08,554 I’ll find someone to look after it till we sell it. 364 00:43:09,443 --> 00:43:11,305 Then I'll leave, too. 365 00:43:12,771 --> 00:43:14,473 Apparently, 366 00:43:16,886 --> 00:43:19,305 not even mom liked the house. 367 00:43:23,178 --> 00:43:24,595 Honestly, 368 00:43:25,958 --> 00:43:28,990 I don't really know what mom liked. 369 00:43:32,794 --> 00:43:34,510 Sometimes I think, 370 00:43:37,193 --> 00:43:40,233 I didn't really know her at all. 371 00:43:51,289 --> 00:43:54,278 Thanks bro, for driving us to the bus station. 372 00:43:54,386 --> 00:43:55,468 No problem. 373 00:43:55,975 --> 00:43:58,179 I don't think they have any taxi here. 374 00:43:58,947 --> 00:44:01,972 You know what will be nice? Getting a massage once we're home. 375 00:44:08,243 --> 00:44:09,094 Bro. 376 00:44:36,344 --> 00:44:37,470 Don't. Don't. 377 00:44:38,511 --> 00:44:39,651 Look around you. 378 00:44:39,705 --> 00:44:44,254 Your mother would have not wanted you lynched by an angry mob. 379 00:44:45,428 --> 00:44:47,428 They think it's your mother's doing. 380 00:44:47,553 --> 00:44:50,345 - But my mom is dead. - Well, they don't care. 381 00:45:03,261 --> 00:45:06,224 Hari, let's go or we might miss the bus. 382 00:45:06,386 --> 00:45:07,948 The bus won't leave. 383 00:45:08,011 --> 00:45:11,942 There’s a storm next town, all the exits are blocked. 384 00:45:13,595 --> 00:45:16,219 The storm is to keep us in here. 385 00:45:16,761 --> 00:45:18,386 For the harvest. 386 00:45:19,802 --> 00:45:20,825 Okay, 387 00:45:21,595 --> 00:45:24,261 I have enough of this weird explanations. 388 00:45:30,677 --> 00:45:33,053 - Hari... Let's go. - He's fucking creepy. 389 00:45:38,344 --> 00:45:40,011 Give them a way. 390 00:45:40,902 --> 00:45:42,902 Move. 391 00:45:59,844 --> 00:46:02,553 - And the next airport is also quite far. - It's okay. 392 00:46:03,340 --> 00:46:05,049 It's just one more day. 393 00:46:05,719 --> 00:46:07,719 What's the big deal? Right? 394 00:46:09,491 --> 00:46:11,899 Did you notice anything strange about Bu Hesti? 395 00:46:16,719 --> 00:46:17,761 No. 396 00:47:15,529 --> 00:47:16,820 Hey kid? 397 00:47:19,060 --> 00:47:20,734 What are you doing here? 398 00:47:24,947 --> 00:47:26,107 Kid!! 399 00:47:34,332 --> 00:47:35,422 Kid! 400 00:47:37,015 --> 00:47:38,096 Kid! 401 00:47:41,948 --> 00:47:42,961 Kid! 402 00:47:54,344 --> 00:47:55,479 Kid! 403 00:48:01,560 --> 00:48:03,927 This isn't funny anymore! Kid. 404 00:48:04,308 --> 00:48:06,274 Stay here and praise me as you should. 405 00:48:06,345 --> 00:48:08,178 Stay here and praise me as you should. 406 00:48:08,261 --> 00:48:10,553 Stay here and praise me as you should. 407 00:48:13,511 --> 00:48:15,323 Hey bro, are you okay? 408 00:48:16,011 --> 00:48:19,002 I saw you running over the backyard and thought you were chasing someone. 409 00:48:19,066 --> 00:48:21,130 - Was it the villagers? - The kid... 410 00:48:27,222 --> 00:48:28,605 What kid? 411 00:48:29,695 --> 00:48:32,680 - I didn't see anyone. - The boy. He was here. 412 00:48:38,219 --> 00:48:39,929 What's this doing here? 413 00:48:40,247 --> 00:48:41,473 Adi, don't... 414 00:48:44,677 --> 00:48:46,178 Pretty ugly. 415 00:48:47,011 --> 00:48:48,855 Look at this bro. 416 00:48:55,284 --> 00:48:57,540 Quite creepy to find this in a forest. 417 00:48:57,964 --> 00:49:00,342 It looks like these statues in temples. Right? 418 00:49:00,861 --> 00:49:02,484 Yeah, similar. 419 00:49:03,920 --> 00:49:04,761 Bro, 420 00:49:05,152 --> 00:49:07,094 are you sure, you're okay? 421 00:49:07,559 --> 00:49:09,470 Yeah, I'm fine. 422 00:49:13,635 --> 00:49:17,386 Let's head back. It's getting dark and this place is super creepy. 423 00:49:17,775 --> 00:49:20,412 I'd rather stay in your creepy house than out here. 424 00:49:23,270 --> 00:49:25,150 - I agree. - Let's go. 425 00:50:11,659 --> 00:50:14,038 Why do you suddenly want to stay? 426 00:50:20,031 --> 00:50:21,053 Adi! 427 00:50:23,646 --> 00:50:26,219 Your brother is all alone here. 428 00:50:27,628 --> 00:50:29,354 We should have never thought of leaving. 429 00:50:31,584 --> 00:50:33,875 Hari will be fine alone. 430 00:50:35,551 --> 00:50:38,594 What's up with you?! 431 00:50:43,766 --> 00:50:45,766 I want to go home Adi. 432 00:50:46,150 --> 00:50:48,221 I can't stand it here anymore. 433 00:50:50,752 --> 00:50:53,511 What's your problem with this place? 434 00:50:54,219 --> 00:50:55,511 It's actually... 435 00:50:56,889 --> 00:50:58,114 ...nice. 436 00:50:59,603 --> 00:51:03,053 Did you forget what we saw yesterday? 437 00:51:06,600 --> 00:51:08,307 You are overreacting. 438 00:51:14,092 --> 00:51:15,341 To hell with you. 439 00:51:53,865 --> 00:51:54,823 Adi? 440 00:52:00,802 --> 00:52:02,455 Morning. 441 00:52:05,761 --> 00:52:07,224 Morning... 442 00:52:09,886 --> 00:52:11,468 You guys fought? 443 00:52:13,844 --> 00:52:15,882 I just decided... 444 00:52:19,595 --> 00:52:22,448 ...to stay here with you. 445 00:52:25,802 --> 00:52:27,124 You don't have to. 446 00:52:28,011 --> 00:52:32,511 I appreciate your concern, but I'm really fine here. 447 00:52:33,696 --> 00:52:35,445 Eka on the other hand isn't. 448 00:52:36,907 --> 00:52:38,907 Don't worry. 449 00:52:41,259 --> 00:52:43,203 She'll come around. 450 00:52:45,270 --> 00:52:47,630 - Hey the way you smile is... - Actually... 451 00:52:50,015 --> 00:52:52,802 I feel very comfortable, 452 00:52:55,157 --> 00:52:56,656 living here. 453 00:52:57,627 --> 00:52:58,483 Bro. 454 00:52:58,716 --> 00:53:01,214 You're smile is quite creepy man. 455 00:53:08,531 --> 00:53:10,213 Smiling is good, 456 00:53:12,072 --> 00:53:13,700 for humans. 457 00:53:17,197 --> 00:53:18,220 I'm... 458 00:53:19,544 --> 00:53:21,288 I'm going out. 459 00:53:22,447 --> 00:53:24,355 I'll ask Eka to join me. 460 00:53:24,933 --> 00:53:26,531 Maybe it calms her down. 461 00:53:43,989 --> 00:53:44,949 Eka? 462 00:53:51,472 --> 00:53:53,337 - Eka... - One moment. 463 00:54:01,831 --> 00:54:04,824 I'm going to buy some coffee. You wanna come? 464 00:54:06,465 --> 00:54:08,281 I need some time alone. 465 00:54:09,697 --> 00:54:10,822 Are you sure? 466 00:54:56,588 --> 00:54:57,670 Kid. 467 00:54:59,335 --> 00:55:02,825 Two packages instant noodles, coffee, and batteries. 468 00:55:10,572 --> 00:55:14,030 - Thank you. - My mom says I should not talk to you. 469 00:55:19,655 --> 00:55:20,489 Hari. 470 00:55:23,364 --> 00:55:24,873 You are still here? 471 00:55:42,954 --> 00:55:47,531 What does that megalith have to do with the suicides in this village? 472 00:55:48,947 --> 00:55:51,347 You know about the stones? 473 00:55:53,121 --> 00:55:55,137 Yes, I saw one in the forest. 474 00:55:57,364 --> 00:55:59,738 It means, he has found you. 475 00:56:01,352 --> 00:56:02,863 What do you mean? 476 00:56:06,697 --> 00:56:09,947 There are many megaliths, not just one. 477 00:56:12,033 --> 00:56:13,783 They're very old. 478 00:56:13,864 --> 00:56:15,531 Older than humans. 479 00:56:18,672 --> 00:56:21,614 It belongs to ancient deities. 480 00:56:39,072 --> 00:56:41,072 The story goes, back the day… 481 00:56:42,147 --> 00:56:47,030 People build temples where megaliths were found 482 00:56:47,155 --> 00:56:50,738 to worship the ancient deities. 483 00:56:53,418 --> 00:56:55,418 This is getting interesting. 484 00:56:55,697 --> 00:56:57,030 Do you have coffee? 485 00:57:03,573 --> 00:57:08,546 When humans found the believe in god, 486 00:57:15,738 --> 00:57:18,702 they left those old customs. 487 00:57:19,569 --> 00:57:21,202 Forgot about them. 488 00:57:24,437 --> 00:57:27,947 But the Deity did not forget. 489 00:57:33,905 --> 00:57:39,479 Every year he takes human lives in the same month. 490 00:57:40,785 --> 00:57:42,063 The harvest. 491 00:57:43,573 --> 00:57:46,780 His sacrifices will hang themselves. 492 00:57:47,364 --> 00:57:50,770 Breaking the connection between mind and heart. 493 00:57:52,114 --> 00:57:54,655 Between man and God. 494 00:57:57,589 --> 00:57:58,899 Look, 495 00:57:59,905 --> 00:58:03,281 usually when a hear a horror story it's about a demon, 496 00:58:03,947 --> 00:58:06,182 this is the first time I'm hearing it's a god. 497 00:58:07,678 --> 00:58:10,002 I know you don't believe it. 498 00:58:10,267 --> 00:58:11,613 Exactly like your father. 499 00:58:13,780 --> 00:58:15,531 You knew Dad? 500 00:58:15,655 --> 00:58:17,737 I know your whole family. 501 00:58:18,905 --> 00:58:22,322 All this is connected to your family. 502 00:58:26,796 --> 00:58:27,755 Hari. 503 00:58:29,907 --> 00:58:34,015 Your ancestors made a pact with him a long time ago. 504 00:58:35,406 --> 00:58:38,531 In return for worshiping him, 505 00:58:38,880 --> 00:58:40,780 he doesn't hurt your family. 506 00:58:40,882 --> 00:58:42,947 - You better shut up. - Your mother 507 00:58:43,072 --> 00:58:48,072 knew that the god needs a successor to replace her 508 00:58:48,222 --> 00:58:49,931 because you are an adult now. 509 00:58:50,030 --> 00:58:52,613 - Let go of my hand. - that's why your mother killed herself 510 00:58:52,697 --> 00:58:55,489 - so you don't come here, for your safety - Let go of my hand 511 00:58:55,631 --> 00:58:57,676 Let go of my hand or I'll hit you. 512 00:59:01,364 --> 00:59:04,038 Go and take your sister far away from here. 513 00:59:04,077 --> 00:59:06,442 So that your mother's sacrifice is not in vain. 514 01:00:46,406 --> 01:00:47,406 Mom? 515 01:01:38,356 --> 01:01:39,516 Adi 516 01:01:39,613 --> 01:01:41,613 Praise me and I will be saved, believe me and I will be saved, 517 01:01:41,738 --> 01:01:43,738 know me and I will be saved, praise me and I will be saved, 518 01:01:43,780 --> 01:01:46,030 - believe me and I will be saved... - Where is Adi? 519 01:01:47,490 --> 01:01:49,978 I woke up and couldn't find him. 520 01:01:50,240 --> 01:01:53,143 I heard something and thought he is with you. 521 01:01:53,270 --> 01:01:54,780 He was here earlier. 522 01:01:55,795 --> 01:01:56,982 He was here earlier. 523 01:01:59,129 --> 01:02:01,030 Hari, where's Adi? 524 01:02:01,875 --> 01:02:05,536 - Hari, we need to find him. - Yeah. 525 01:02:27,215 --> 01:02:28,468 Be careful Eka. 526 01:02:29,318 --> 01:02:30,253 Wait. 527 01:02:35,301 --> 01:02:36,217 Adi. 528 01:03:05,780 --> 01:03:06,989 Adi. 529 01:03:11,531 --> 01:03:13,239 - Adi. - Eka, wait! 530 01:03:13,573 --> 01:03:14,780 Adi. 531 01:04:05,406 --> 01:04:08,350 How did I get here? 532 01:04:10,322 --> 01:04:12,165 I'm not sure. 533 01:04:13,567 --> 01:04:15,567 Let's get you home now. 534 01:04:16,179 --> 01:04:17,762 Eka, help him! 535 01:04:18,473 --> 01:04:19,922 Come on Adi. 536 01:04:29,762 --> 01:04:30,853 Come on. 537 01:04:38,613 --> 01:04:40,201 Be careful! 538 01:04:55,327 --> 01:04:56,720 Adi, drink first. 539 01:05:02,444 --> 01:05:04,043 Slowly! 540 01:05:04,481 --> 01:05:05,499 Slowly! 541 01:05:11,153 --> 01:05:12,390 Slowly! 542 01:05:17,714 --> 01:05:19,613 Can you remember what happened? 543 01:05:28,769 --> 01:05:29,905 You… 544 01:05:36,236 --> 01:05:37,190 I… 545 01:05:40,447 --> 01:05:42,577 - What happened Adi? - I saw a torch. 546 01:05:49,713 --> 01:05:51,171 And people. 547 01:05:58,604 --> 01:06:00,933 A big fireball. 548 01:06:05,730 --> 01:06:07,023 The shape. 549 01:06:10,447 --> 01:06:11,905 The shape… 550 01:06:12,944 --> 01:06:15,403 …a strange shape, 551 01:06:16,989 --> 01:06:18,605 like a human. 552 01:06:20,301 --> 01:06:21,802 But it wasn't. 553 01:06:28,465 --> 01:06:31,072 - It told me… - Who’s It? 554 01:06:31,142 --> 01:06:33,077 It wants you here… 555 01:06:33,132 --> 01:06:34,403 Who's it? 556 01:06:37,701 --> 01:06:39,738 - Who's it? - It who will make you bow. 557 01:06:39,816 --> 01:06:40,769 Adi! 558 01:06:42,340 --> 01:06:43,783 Adi. 559 01:06:45,406 --> 01:06:49,074 You both leave the moment the sun comes up, okay? 560 01:06:49,697 --> 01:06:51,281 Nothing makes sense anymore. 561 01:06:53,244 --> 01:06:54,304 Adi. 562 01:06:56,114 --> 01:06:59,155 - You're coming with us? - I'll catch up. Trust me. 563 01:06:59,447 --> 01:07:01,161 - But… - Trust me. 564 01:07:01,780 --> 01:07:02,818 Trust me. 565 01:07:03,336 --> 01:07:04,770 Adi, rest first! 566 01:07:09,890 --> 01:07:11,053 Adi. 567 01:07:12,473 --> 01:07:13,503 Adi. 568 01:07:16,538 --> 01:07:19,895 Adi, come. Let's get some sleep. 569 01:07:28,780 --> 01:07:29,697 Adi. 570 01:07:32,947 --> 01:07:35,125 Hey. Listen! 571 01:07:36,780 --> 01:07:38,495 Everything will be alright. 572 01:08:05,806 --> 01:08:07,283 Come on, Adi. 573 01:08:56,197 --> 01:08:57,736 Adi. 574 01:09:47,025 --> 01:09:48,191 Eka. 575 01:09:49,317 --> 01:09:51,039 They have to take him. 576 01:10:35,955 --> 01:10:38,072 Don't sell this house. 577 01:10:41,114 --> 01:10:42,747 Just burn it. 578 01:10:52,239 --> 01:10:55,322 Burn everything to the ground, Hari. 579 01:11:01,345 --> 01:11:02,179 Eka. 580 01:11:05,414 --> 01:11:07,531 I will follow soon. Understand? 581 01:11:08,489 --> 01:11:10,358 If there's anything, call me. 582 01:12:14,489 --> 01:12:15,989 You don't want to read it first? 583 01:12:16,495 --> 01:12:17,837 No need. 584 01:12:19,447 --> 01:12:20,927 It's all yours. 585 01:12:25,531 --> 01:12:28,613 I told you the place is cursed. 586 01:12:30,716 --> 01:12:31,939 Damned. 587 01:12:38,447 --> 01:12:41,594 I'd appreciate if you can behave politely just like a normal human being. 588 01:12:43,898 --> 01:12:45,989 I don't want to hear about curses anymore. 589 01:12:47,092 --> 01:12:48,217 All of this, 590 01:12:49,155 --> 01:12:50,451 It's yours now. 591 01:12:57,791 --> 01:12:59,239 That's all then. 592 01:13:01,565 --> 01:13:02,314 Yes. 593 01:13:02,782 --> 01:13:03,905 That is all. 594 01:14:41,697 --> 01:14:43,829 If you want to spend the night here, 595 01:14:44,639 --> 01:14:46,376 the room is still clean. 596 01:14:56,272 --> 01:14:57,622 I'd rather not. 597 01:14:58,947 --> 01:15:00,030 Whatever. 598 01:15:18,963 --> 01:15:19,838 Hari. 599 01:15:22,322 --> 01:15:24,322 It seems I have to stay over. 600 01:15:28,780 --> 01:15:30,780 The streets are too dangerous to drive. 601 01:15:40,903 --> 01:15:42,903 We need to clean the house. 602 01:15:43,905 --> 01:15:46,303 From whatever it is your mother did here. 603 01:16:04,994 --> 01:16:06,036 Qibla. 604 01:16:06,768 --> 01:16:08,268 Where is the qibla? 605 01:16:09,850 --> 01:16:11,655 Don't you know the qibla? 606 01:16:12,392 --> 01:16:13,989 It's on gogel (google). 607 01:16:16,036 --> 01:16:17,565 I can try to gogel (google). 608 01:16:25,534 --> 01:16:27,100 Where is the qibla? 609 01:17:29,989 --> 01:17:31,355 What the fuck? 610 01:17:31,505 --> 01:17:32,572 Uncle. 611 01:17:36,905 --> 01:17:38,406 What are you doing? 612 01:17:51,767 --> 01:17:53,437 Look, before you say anything, 613 01:17:55,322 --> 01:17:57,261 I know you don't believe in all this. 614 01:17:58,893 --> 01:18:01,738 For you this is all some crazy ritual. 615 01:18:05,947 --> 01:18:08,688 But believe me! I just want us to be safe. 616 01:18:09,905 --> 01:18:12,995 So even if you don't believe, let me do my thing. 617 01:18:46,197 --> 01:18:49,697 So some incense is supposed to save us? 618 01:18:50,281 --> 01:18:51,164 Yes. 619 01:18:51,947 --> 01:18:53,373 From what Uncle? 620 01:18:54,197 --> 01:18:55,306 From all. 621 01:18:55,989 --> 01:18:57,352 The curse. 622 01:19:00,900 --> 01:19:03,719 - Did they teach you this in religion? - Of course not! 623 01:19:03,817 --> 01:19:07,388 I'm religious but I'm no shaman like your mother! 624 01:19:09,382 --> 01:19:10,272 Uncle. 625 01:19:10,865 --> 01:19:12,882 I know you hated her, 626 01:19:13,093 --> 01:19:16,155 - but this is not the time and place... - Hari. 627 01:19:19,866 --> 01:19:22,006 I'm sorry for your loss. 628 01:19:23,786 --> 01:19:25,742 I'm sorry for your loss. 629 01:19:30,155 --> 01:19:33,780 I hope she goes to heaven. 630 01:19:35,479 --> 01:19:36,517 Thank you.. 631 01:19:39,822 --> 01:19:41,334 I gogeled (google) it. 632 01:19:41,391 --> 01:19:42,442 What? 633 01:19:43,822 --> 01:19:45,709 I checked online on gogel (google). 634 01:19:46,322 --> 01:19:48,254 - Google. - Whatever. 635 01:19:49,989 --> 01:19:51,246 They wrote, 636 01:19:51,905 --> 01:19:56,114 any negative energy, can be cleaned with a incense sticks. 637 01:19:56,709 --> 01:19:58,169 As long as we believe. 638 01:20:04,780 --> 01:20:05,573 Hari. 639 01:20:09,474 --> 01:20:10,853 I'm actually 640 01:20:12,814 --> 01:20:14,110 scared you know. 641 01:20:16,406 --> 01:20:17,821 I'm scared too. 642 01:20:21,364 --> 01:20:24,572 How about we talk the whole night through? So we don't have to sleep. 643 01:20:25,225 --> 01:20:27,273 I'm not that scared. 644 01:20:27,863 --> 01:20:29,567 I'm really tired. 645 01:20:30,697 --> 01:20:31,364 And… 646 01:20:32,968 --> 01:20:35,288 I wanna leave all this behind in the morning. 647 01:20:36,989 --> 01:20:38,197 Good night. 648 01:20:39,965 --> 01:20:40,894 Hari. 649 01:20:45,224 --> 01:20:46,602 Crap! 650 01:21:52,322 --> 01:21:53,414 Eka? 651 01:22:08,135 --> 01:22:09,189 Eka. 652 01:22:20,322 --> 01:22:22,239 Eka, open the door. 653 01:22:25,453 --> 01:22:26,364 Eka! 654 01:22:31,573 --> 01:22:33,573 Now you may leave. 655 01:23:16,155 --> 01:23:17,846 Sit here! 656 01:23:27,572 --> 01:23:28,963 Wake up Eka. 657 01:23:30,905 --> 01:23:32,890 I know this is not you. 658 01:23:36,655 --> 01:23:37,989 Wake up Eka. 659 01:24:07,322 --> 01:24:09,613 Praise me and I will be saved, believe me and I will be saved, 660 01:24:09,697 --> 01:24:11,697 know me and I will be saved. 661 01:24:23,197 --> 01:24:25,197 I will get help Eka. 662 01:24:29,822 --> 01:24:33,670 Believe in me! Believe in me! 663 01:25:27,655 --> 01:25:29,030 I need help! 664 01:25:29,224 --> 01:25:30,914 He's dead... She is... She did it... 665 01:25:30,953 --> 01:25:33,184 I can't call the cops 666 01:25:33,281 --> 01:25:35,155 I believe you now. 667 01:25:35,281 --> 01:25:37,112 - Please sir, Eka is in danger. - Hari. 668 01:25:37,166 --> 01:25:39,672 - You have to go right now. Leave this place. - I can't. 669 01:25:39,718 --> 01:25:41,905 It's Eka over there, my sister! My sister! I won't leave her! 670 01:25:41,982 --> 01:25:44,021 It's too late for her. 671 01:25:44,453 --> 01:25:45,286 No. 672 01:25:50,034 --> 01:25:51,922 You said I'm the oldest child? 673 01:25:52,021 --> 01:25:54,239 Why go after her? Why not me? 674 01:25:54,267 --> 01:25:55,708 It can't possess you, 675 01:25:55,757 --> 01:25:58,697 you're supposed to be the servant by your own will, the firstborn. 676 01:25:58,769 --> 01:26:01,583 - Your sister on the other hand... - She's at the house. I tied her up. 677 01:26:01,659 --> 01:26:03,835 If I take her away from here can she be saved? 678 01:26:04,498 --> 01:26:06,613 - I don't know. - Well its worth trying. 679 01:26:06,651 --> 01:26:08,510 It will not be that simple. 680 01:26:08,580 --> 01:26:11,738 - It's powerful. - You told me, it can't possess me. 681 01:26:11,839 --> 01:26:13,155 You just told me that! 682 01:26:13,560 --> 01:26:16,322 Maybe I'm also the only one who has a chance to fight it. 683 01:26:16,884 --> 01:26:19,967 I'll finish what my mother started. Once and for all. 684 01:26:21,731 --> 01:26:22,668 Hari 685 01:26:44,983 --> 01:26:46,595 She was here, right here. 686 01:26:48,197 --> 01:26:49,364 Eka? 687 01:26:50,866 --> 01:26:53,262 Hari. Let's focus on finding your sister. 688 01:26:53,428 --> 01:26:55,699 I'll take care of your uncle's body later. 689 01:26:57,046 --> 01:26:59,991 I think we both know where she is. 690 01:27:10,535 --> 01:27:12,911 Hari. That won't help you. 691 01:27:34,808 --> 01:27:37,325 - Eka… - It's not her. 692 01:27:37,699 --> 01:27:41,991 Praise me and I will be saved, believe me and I will be saved, 693 01:27:42,045 --> 01:27:44,254 know me and I will be saved. 694 01:27:44,325 --> 01:27:46,797 Let my sister go. I'm already here. 695 01:27:46,949 --> 01:27:48,116 Take me! 696 01:27:49,821 --> 01:27:52,646 Then you know what you must do. 697 01:27:54,982 --> 01:27:56,824 I will do whatever you want. 698 01:27:57,733 --> 01:27:59,584 Let my sister go! 699 01:28:03,367 --> 01:28:04,824 Prove it. 700 01:28:05,310 --> 01:28:07,534 Let her die. 701 01:28:08,241 --> 01:28:09,033 No! 702 01:28:14,283 --> 01:28:15,440 Mr. Darno. 703 01:28:16,061 --> 01:28:17,052 Help me! 704 01:28:19,404 --> 01:28:23,409 This is merely a human body, filled with sin. 705 01:28:23,448 --> 01:28:27,033 Circling around life and death, bound by time. 706 01:28:27,283 --> 01:28:31,283 This is merely a human body, filled with sin. 707 01:28:31,616 --> 01:28:35,252 Circling around life and death, bound by time. 708 01:28:35,991 --> 01:28:37,866 This is merely a human body, 709 01:28:37,991 --> 01:28:39,663 Filled with sin, 710 01:28:39,741 --> 01:28:43,033 Circling around life and death, bound by time. 711 01:28:46,283 --> 01:28:48,283 - Hari… - Eka. 712 01:28:55,075 --> 01:28:56,667 Hari! 713 01:28:56,741 --> 01:28:57,884 Mr. Darno. 714 01:29:02,450 --> 01:29:03,492 Eka. 715 01:29:03,616 --> 01:29:05,421 - Hari. - Eka. 716 01:29:07,400 --> 01:29:08,442 Hari. 717 01:29:12,140 --> 01:29:13,242 Eka. 718 01:29:25,772 --> 01:29:27,189 Hari, Hari! 719 01:29:29,367 --> 01:29:32,502 You can't run from here. 720 01:29:40,329 --> 01:29:41,287 Eka! 721 01:29:42,200 --> 01:29:45,446 I know you're in there Eka. 722 01:29:47,651 --> 01:29:48,963 Fight it Eka! 723 01:29:49,033 --> 01:29:50,527 I know you're in there. 724 01:29:50,620 --> 01:29:51,871 - Hari. - Eka. 725 01:30:14,100 --> 01:30:15,307 Hari... 726 01:31:03,786 --> 01:31:05,786 Sir, don’t. 727 01:31:05,962 --> 01:31:07,243 Eka. 728 01:31:25,996 --> 01:31:28,200 Please don't. I will praise you. 729 01:31:28,283 --> 01:31:29,675 Don’t. 730 01:31:31,116 --> 01:31:32,408 Hari… 731 01:31:47,093 --> 01:31:47,968 Eka. 732 01:32:41,681 --> 01:32:42,556 Hari? 733 01:32:44,562 --> 01:32:45,436 Hari. 49384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.