Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,077 --> 00:00:33,491
BASED ON A SPACE EPOS
BY HARRY MARTINSON
2
00:01:53,286 --> 00:01:55,652
- No!
- He'll be here later.
3
00:01:55,830 --> 00:01:57,195
No.
4
00:01:58,708 --> 00:02:02,121
- Want to wave goodbye to Earth?
- No.
5
00:02:02,796 --> 00:02:04,582
You'll regret it if you don't.
6
00:02:05,924 --> 00:02:07,880
Want to say bye-bye to Earth?
7
00:02:08,051 --> 00:02:10,588
- Bye-bye, Earth.
- Bye-bye...
8
00:02:39,708 --> 00:02:42,541
We will now begin
docking with Aniara.
9
00:02:42,711 --> 00:02:46,295
Please remain with your belts
fastened until the gangway is ready
10
00:02:46,464 --> 00:02:48,580
and the seat-belt sign
is switched off.
11
00:02:49,092 --> 00:02:51,003
Please note that checked containers
12
00:02:51,219 --> 00:02:53,301
will not be available
during the voyage.
13
00:02:53,638 --> 00:02:55,754
We hope you've had a pleasant ascent
14
00:02:55,932 --> 00:02:59,470
and wish you a happy,
new life on Mars.
15
00:03:09,112 --> 00:03:10,568
Excuse me, | work here.
16
00:03:37,265 --> 00:03:38,254
iP
17
00:03:52,280 --> 00:03:54,441
FOREBODY
18
00:06:05,538 --> 00:06:07,904
Welcome aboard Aniara.
19
00:06:08,750 --> 00:06:11,241
A state-of-the-art transport ship
20
00:06:11,377 --> 00:06:15,211
which will take you all the way
from Earth to Mars in three weeks.
21
00:06:15,298 --> 00:06:16,208
ASTRONOMER
22
00:06:17,383 --> 00:06:21,717
The air we breathe on the craft
is completely natural.
23
00:06:21,888 --> 00:06:24,846
It derives from our extensive
algae farms.
24
00:06:25,058 --> 00:06:27,174
And our 21 restaurants...
25
00:06:31,230 --> 00:06:33,516
also feature a spa,
a tanning salon...
26
00:06:37,028 --> 00:06:39,770
You'll want for nothing.
27
00:06:42,909 --> 00:06:44,490
As we enter our set course,
28
00:06:44,702 --> 00:06:47,114
please lie down
with your seat belts fastened
29
00:06:47,246 --> 00:06:49,862
until the gravitational load
has adapted to our cruising speed.
30
00:06:50,124 --> 00:06:52,581
All communication systems
will be down
31
00:06:52,710 --> 00:06:54,951
until we've reached our destination.
32
00:06:57,632 --> 00:06:58,963
————
33
00:06:59,175 --> 00:07:01,416
- So you're in my room now?
- Yes, here | am.
34
00:07:02,512 --> 00:07:04,798
Served my whole life.
Still have to bunk.
35
00:07:05,848 --> 00:07:07,839
That's how they treat
astronomers here.
36
00:07:09,185 --> 00:07:10,265
Md
37
00:07:10,603 --> 00:07:13,970
Leave people behind on Earth instead
so I can have my own closet.
38
00:07:14,148 --> 00:07:16,639
| don't care if they melt
into the tarmac.
39
00:07:16,818 --> 00:07:19,059
- | was only kidding.
- | wasn't.
40
00:07:19,654 --> 00:07:22,020
I"ve never been very impressed
by people.
41
00:07:22,365 --> 00:07:24,321
Sorry to hear that, but...
42
00:07:25,451 --> 00:07:26,907
you sure seem to enjoy books.
43
00:07:27,870 --> 00:07:29,326
| took the top shelves.
44
00:07:30,415 --> 00:07:32,531
- | hope you don't snore?
- No.
45
00:07:36,087 --> 00:07:38,954
Or, a little, maybe.
46
00:07:39,841 --> 00:07:43,550
Then Ill have to change cabins
on the way back.
47
00:07:47,056 --> 00:07:48,387
Goddamn it!
48
00:07:55,815 --> 00:07:58,602
ep LO@le) am
49
00:07:58,735 --> 00:08:04,025
ROUTINE VOYAGE
50
00:08:12,582 --> 00:08:15,915
This is your Captain Chefone
speaking.
51
00:08:16,961 --> 00:08:20,829
We are now cruising at a speed
of 64 kilometers per second
52
00:08:21,049 --> 00:08:24,792
and are expected to dock
with the space lift Valles Marineris
53
00:08:24,969 --> 00:08:29,508
in 23 days, 7 hours,
and 25 minutes.
54
00:08:32,810 --> 00:08:36,598
ae eke eel
- Not exactly designer stuff.
55
00:08:37,190 --> 00:08:41,900
| guess these are all you have,
so I'd like a size 104.
56
00:08:42,361 --> 00:08:44,192
Please wrap it for me...
57
00:08:53,372 --> 00:08:56,205
- Mima Hall introduction?
- I'm good, thanks.
58
00:08:57,335 --> 00:09:00,372
Care to do the Mima Hall
introduction, starting now?
59
00:09:00,963 --> 00:09:01,952
No, thanks.
60
00:09:02,131 --> 00:09:05,669
Okay then. Might as well get started.
61
00:09:06,219 --> 00:09:10,053
I'm called MR.
| work as a Mimarobe here on Aniara.
62
00:09:11,224 --> 00:09:12,259
Quick back story:
63
00:09:12,433 --> 00:09:14,515
Mima was originally created
64
00:09:14,685 --> 00:09:17,347
for the first settlers
oem UE ee eee
65
00:09:19,899 --> 00:09:26,361
Simply put, she transports us
back to Earth as it once was.
66
00:09:28,741 --> 00:09:32,199
fe lal mmedarcl cig
Let's go inside.
67
00:10:02,692 --> 00:10:06,856
If you tilt your head down.
No one else do it.
68
00:10:07,864 --> 00:10:10,196
You can tell,
it gets more intense.
69
00:10:12,201 --> 00:10:13,782
Is it okay if | have a look?
70
00:10:30,678 --> 00:10:31,838
And look up.
71
00:10:36,392 --> 00:10:38,929
What you see is personal to you,
72
00:10:39,228 --> 00:10:42,061
since Mima has access
to your memory banks.
73
00:10:44,525 --> 00:10:48,143
Now, let me explain
how to use this space.
74
00:10:48,613 --> 00:10:51,650
Once you go into the images,
you won't feel your...
75
00:11:01,751 --> 00:11:03,161
Stabilization initiated!
76
00:11:03,336 --> 00:11:05,076
Two, one...
77
00:11:06,255 --> 00:11:08,246
We've got protruding sections
by the Saba reactor.
78
00:11:08,382 --> 00:11:09,872
Stand by for cooling results.
79
00:11:09,967 --> 00:11:12,083
- Passing field SARI-17!
- Return to course.
80
00:11:13,304 --> 00:11:14,760
Hondo, initiate course return.
81
00:11:15,932 --> 00:11:17,138
Hondo!
82
00:11:17,308 --> 00:11:22,223
Captain, initiating course return.
Field egress ICE-12.
83
00:11:32,406 --> 00:11:33,737
What's happening?
84
00:11:34,784 --> 00:11:36,240
Not sure, but don't worry.
85
00:11:36,410 --> 00:11:39,402
Why don't you lie down
on the Mima pillow.
86
00:11:40,331 --> 00:11:42,947
You can lie here
for as long as you want.
87
00:12:01,394 --> 00:12:03,055
- What happened?
- No idea.
88
00:12:07,483 --> 00:12:09,394
- Nuclear fuel ejected.
- Good.
89
00:12:09,777 --> 00:12:12,985
- Status on the back-up system?
- Techs are working on it.
90
00:12:14,115 --> 00:12:16,527
Copy that.
Isagel, course?
91
00:12:17,702 --> 00:12:21,945
Field SARI-16, angle YKO-9.
Lyra constellation ahead.
92
00:12:23,708 --> 00:12:24,868
Copy that.
93
00:12:30,548 --> 00:12:33,164
Just keep still!
Everything is under control.
94
00:12:39,015 --> 00:12:41,927
Nobody move.
Just keep still.
95
00:12:44,312 --> 00:12:45,643
Now, all is in order.
96
00:12:59,285 --> 00:13:00,400
Need help?
97
00:13:04,707 --> 00:13:06,823
IMPORTANT INFORMATION
FROM CAPTAIN CHEFONE
98
00:13:06,917 --> 00:13:08,782
We will soon be going live
99
00:13:09,003 --> 00:13:11,710
with Captain Chefone
from the Light-year Hall.
100
00:13:12,798 --> 00:13:18,009
The broadcast will also be delivered
across all audiovisual devices.
101
00:13:34,904 --> 00:13:37,441
Excuse me, could you scooch over?
102
00:14:09,188 --> 00:14:11,850
Good evening, dear passengers.
103
00:14:14,110 --> 00:14:16,977
We've had an incident,
and I understand your concern.
104
00:14:19,031 --> 00:14:20,521
Let me get straight to it.
105
00:14:22,535 --> 00:14:26,278
Something highly unlikely
has occurred.
106
00:14:28,124 --> 00:14:30,285
We had to make an emergency maneuver
107
00:14:30,543 --> 00:14:33,125
to avoid a collision
with space debris.
108
00:14:34,839 --> 00:14:36,500
It saved our lives.
109
00:14:38,008 --> 00:14:39,589
But our reactor took a hit,
110
00:14:39,760 --> 00:14:42,297
as a screw penetrated the hull.
111
00:14:43,347 --> 00:14:45,008
The power station caught fire
112
00:14:45,349 --> 00:14:49,342
and we had no choice
but to eject all our fuel.
113
00:14:53,524 --> 00:14:57,483
This unfortunately means
we can no longer steer Aniara.
114
00:14:58,654 --> 00:15:02,897
We've been knocked off-course
and cannot turn back.
115
00:15:04,994 --> 00:15:07,485
But... you can remain calm.
116
00:15:08,581 --> 00:15:10,287
Once we pass a celestial body
117
00:15:10,416 --> 00:15:13,908
we'll use its gravity
to get back on course.
118
00:15:16,464 --> 00:15:19,547
| can't tell you exactly
when this will happen.
119
00:15:20,759 --> 00:15:24,251
But you should prepare for the fact
that it could be a couple...
120
00:15:24,930 --> 00:15:26,636
Definitely no more than two years.
121
00:15:31,395 --> 00:15:35,604
Hey. Excuse me?
It was supposed to take three weeks.
122
00:15:35,941 --> 00:15:39,229
I'm afraid things have changed.
Listen to the captain now.
123
00:15:39,403 --> 00:15:44,568
That's not possible. I told my son
I'd be there for his fourth birthday.
124
00:15:44,742 --> 00:15:47,358
You will of course be duly
compensated upon arrival.
125
00:15:47,786 --> 00:15:51,950
But for now we need to cooperate
and be there for one another.
126
00:15:52,958 --> 00:15:55,700
Remember we have much
to be grateful for.
127
00:15:56,086 --> 00:15:58,953
No one was hurt,
and our voyage is still ahead of us.
128
00:15:59,632 --> 00:16:01,418
In that sense, we've been lucky.
129
00:16:04,595 --> 00:16:05,630
Come.
130
00:16:08,307 --> 00:16:09,422
Come here.
131
00:16:12,186 --> 00:16:17,021
- Was her name Chebeba?
- No, that's me. Her name is Libidel.
132
00:16:21,070 --> 00:16:25,655
Libidel? Listen to me.
Just let the images come to you.
133
00:16:25,824 --> 00:16:28,566
Tilt your head down
and they'll come at once.
134
00:16:30,412 --> 00:16:31,492
Breathe slowly.
135
00:16:51,100 --> 00:16:53,386
Lie down here.
That's it...
136
00:17:06,115 --> 00:17:09,278
I'll let you know as soon
as | have more information.
137
00:17:09,451 --> 00:17:12,739
In the meantime, help yourself
to a night snack from the management.
138
00:17:13,038 --> 00:17:15,996
Have some snacks,
courtesy of the captain.
139
00:17:18,669 --> 00:17:22,708
How soon can we increase algae
production to cover our food needs?
140
00:17:22,881 --> 00:17:26,089
Immediately. It won't burden
the oxygen system.
141
00:17:26,760 --> 00:17:30,298
Restaurants? How long can we last?
When do we run out of supplies?
142
00:17:30,431 --> 00:17:34,720
It depends, but in two months
we'll start noticing a difference.
143
00:17:34,935 --> 00:17:38,018
- Including the algae?
- We can survive on it.
144
00:17:38,188 --> 00:17:39,928
But it's not exactly tasty.
145
00:17:57,082 --> 00:17:58,413
How are you?
146
00:17:59,918 --> 00:18:03,627
- Good.
- Nice repression.
147
00:18:08,385 --> 00:18:10,501
| don't really have anyone
waiting for me...
148
00:18:14,058 --> 00:18:16,595
aE OMIA
- No. None still living.
149
00:18:20,189 --> 00:18:21,554
You've got Mima.
150
00:18:24,151 --> 00:18:27,439
- ls anyone waiting for you?
- I'm separated.
151
00:18:28,656 --> 00:18:32,023
- After 31 years, in total.
- Oh, shit!
152
00:18:32,284 --> 00:18:35,071
- What?
- I'm sorry! It just sounds so...
153
00:18:35,746 --> 00:18:36,826
long.
154
00:18:36,997 --> 00:18:40,364
Of course, 31 years is a long time
in a human life span.
155
00:18:40,793 --> 00:18:43,205
- How come it ended?
- | don't know.
156
00:18:43,754 --> 00:18:45,961
It's so hard to tell
when you're involved.
157
00:18:47,966 --> 00:18:49,422
You're right about that.
158
00:18:49,927 --> 00:18:53,260
You usually need to view it
from a distance.
159
00:18:54,848 --> 00:18:56,384
Guess I'll be able to do that now.
160
00:18:57,226 --> 00:19:00,218
So check back with me
in a few years’ time.
161
00:19:06,402 --> 00:19:10,190
WEEK 3
162
00:19:10,322 --> 00:19:16,033
WITHOUT A MAP
163
00:19:38,100 --> 00:19:41,513
Excuse me. Where can |
find the Mima Hall?
164
00:19:41,895 --> 00:19:45,387
Once you're inside the images,
you won't feel your body.
165
00:19:45,566 --> 00:19:49,684
That's why you need to lie
on one of these.
166
00:19:49,862 --> 00:19:51,648
Then you can spend hours in here.
167
00:19:53,991 --> 00:19:56,698
Hey! You can't come in here!
I'll be right back.
168
00:19:57,369 --> 00:20:00,861
No shoes in here! You need
to take the introduction first.
169
00:20:01,290 --> 00:20:02,370
Wiim-xe) gate
170
00:20:06,086 --> 00:20:10,079
There we go. Lie down,
face down and just relax.
171
00:20:12,509 --> 00:20:16,127
Now you lie down as well.
Let me take your glasses.
172
00:20:41,371 --> 00:20:43,487
| need to speak to the captain.
173
00:20:43,999 --> 00:20:45,535
He's busy.
What's it about?
174
00:20:45,667 --> 00:20:47,703
This past week
I've had more visitors
175
00:20:47,878 --> 00:20:50,745
than I usually get
for an entire trip.
176
00:20:51,965 --> 00:20:54,422
- | need help.
- I'll pass it on.
177
00:20:54,593 --> 00:20:56,709
- They need training too.
- I'll write that down.
178
00:20:56,970 --> 00:21:00,588
Do you know how long it'll be
before we can... turn around?
179
00:21:44,351 --> 00:21:47,263
- You can't sleep either?
- No.
180
00:22:07,207 --> 00:22:08,196
Sorry!
181
00:22:53,170 --> 00:22:55,126
Can | ask you something,
as an astronomer?
182
00:22:55,464 --> 00:22:56,829
Ask away.
183
00:22:57,799 --> 00:22:59,084
Do you have any idea
184
00:22:59,176 --> 00:23:01,838
which celestial body
we'll be able to turn at?
185
00:23:06,600 --> 00:23:07,635
What did you say?
186
00:23:08,143 --> 00:23:09,599
I didn't say anything.
187
00:23:10,228 --> 00:23:13,516
Because I'm not...
anticipating anything.
188
00:23:14,816 --> 00:23:17,057
Okay. | thought you knew
about that stuff.
189
00:23:17,569 --> 00:23:19,059
| do know about that stuff.
190
00:23:20,155 --> 00:23:21,861
aia
=)
answer is, "
, none."
191
00:23:22,032 --> 00:23:24,569
- None?
- No.
192
00:23:26,370 --> 00:23:27,325
What?!
193
00:23:27,412 --> 00:23:29,118
There's no celestial body to turn at.
194
00:23:30,999 --> 00:23:32,239
You're kidding?
195
00:23:32,417 --> 00:23:37,582
GM-54 is the closest we'll get to.
But we'll never reach its mass.
196
00:23:40,217 --> 00:23:42,549
The pilots must have figured
that out too.
197
00:23:43,762 --> 00:23:46,174
| don't get what they're doing
on the captain's bridge.
198
00:23:49,726 --> 00:23:51,136
Will you turn off the light?
199
00:24:03,490 --> 00:24:05,105
Turn off the light, please.
200
00:26:59,291 --> 00:27:02,158
ae Mee). Cag
- It looked quite brutal to us...
201
00:27:06,381 --> 00:27:08,372
ae Miele:
- Can | get by?
202
00:27:08,550 --> 00:27:10,836
| work here. Excuse me.
203
00:27:13,513 --> 00:27:15,504
It's some kind of panic attack
or psychosis.
204
00:27:17,017 --> 00:27:17,927
iP
205
00:27:19,728 --> 00:27:22,845
| work as a Mimarobe,
I'd like you to come with me.
206
00:27:26,109 --> 00:27:28,020
He's asking if you're a devil?
207
00:27:32,490 --> 00:27:34,731
A woman at the Planetarium told him
208
00:27:34,910 --> 00:27:36,821
she's an astronomer and she knows...
209
00:27:41,166 --> 00:27:43,407
She says we won't be able
to turn around.
210
00:27:44,252 --> 00:27:45,492
No, that's not true.
211
00:27:51,635 --> 00:27:52,795
Tell him...
212
00:27:54,804 --> 00:27:58,012
Tell him to come with me,
| promise he'll feel better.
213
00:28:07,400 --> 00:28:11,018
What do you think life on Mars is?
Some kind of paradise?
214
00:28:11,988 --> 00:28:12,977
It's not.
215
00:28:14,282 --> 00:28:15,271
It's cold.
216
00:28:15,575 --> 00:28:18,942
Nothing grows except for a small
frost-proof tulip, this small.
217
00:28:20,205 --> 00:28:23,038
Want me to translate?
218
00:28:27,420 --> 00:28:31,004
Just say we may as well live here.
219
00:29:01,371 --> 00:29:03,077
Further in. This way.
220
00:29:09,129 --> 00:29:11,745
You need to put your head down.
Put it down.
221
00:29:21,099 --> 00:29:22,088
There.
222
00:29:31,067 --> 00:29:32,978
You'll have to come back
another time.
223
00:29:33,820 --> 00:29:34,809
No!
224
00:29:45,623 --> 00:29:48,786
| really need some help.
This is untenable.
225
00:29:49,085 --> 00:29:50,450
| need to train them as well.
226
00:29:50,628 --> 00:29:54,416
Teach them to resist the images
to maintain focus in the room.
227
00:29:55,133 --> 00:29:56,794
Sounds reasonable.
228
00:29:57,761 --> 00:29:59,001
How many do you need?
229
00:29:59,220 --> 00:30:01,131
- How many...?
- To help you out.
230
00:30:01,431 --> 00:30:03,888
Right... five? Six.
231
00:30:05,477 --> 00:30:08,514
People will freak out when they learn
we'll never be able to...
232
00:30:09,314 --> 00:30:10,770
Never be able to do what?
233
00:30:15,695 --> 00:30:16,980
Who told you that?
234
00:30:28,208 --> 00:30:31,291
Right, I'll get you
at least eight people.
235
00:30:32,128 --> 00:30:33,959
- Thanks.
- Good.
236
00:30:37,300 --> 00:30:41,168
Once the passengers get used
to eating algae,
237
00:30:41,596 --> 00:30:43,211
we'll go public with the situation.
238
00:30:43,431 --> 00:30:45,296
| mean, the fact is...
239
00:30:48,269 --> 00:30:49,475
The fact is what?
240
00:30:50,021 --> 00:30:52,057
We've built our own little planet.
241
00:30:56,194 --> 00:31:00,483
YEAR 3
242
00:31:00,615 --> 00:31:05,405
THE YURG
243
00:32:32,832 --> 00:32:34,072
What's your name?
244
00:32:36,044 --> 00:32:37,659
Sed arc ome dare l ag
- Daisi!
245
00:32:55,813 --> 00:32:57,428
Come on, don't be so lori.
246
00:32:58,942 --> 00:33:00,773
- Lori?
- Don't get all gammed down.
247
00:33:13,623 --> 00:33:14,658
What?
248
00:33:15,667 --> 00:33:16,747
Finish yourself off!
249
00:33:22,048 --> 00:33:25,586
An important message
for all passengers.
250
00:33:25,760 --> 00:33:27,625
ate Mile) MU {WAM LEAL |
double points
251
00:33:27,762 --> 00:33:30,720
for new algae-plant employees.
252
00:33:30,974 --> 00:33:33,511
Sign up for duty
at your nearest desk.
253
00:33:36,020 --> 00:33:37,180
Oh, nasty.
254
00:33:37,605 --> 00:33:38,515
Sulfate?
255
00:33:40,858 --> 00:33:42,644
- | don't smell anything.
- It stinks.
256
00:33:44,320 --> 00:33:46,356
We need more people
on the water purification plant.
257
00:33:46,573 --> 00:33:48,029
- Copy that.
= Shit!
258
00:33:48,199 --> 00:33:49,735
- This is not good.
- No.
259
00:33:52,328 --> 00:33:56,571
All the food we eat on the craft
comes from here.
260
00:33:56,749 --> 00:33:57,864
Come in.
261
00:33:59,544 --> 00:34:00,750
Keep walking.
262
00:34:02,380 --> 00:34:04,166
Look at that beautiful color.
263
00:34:05,133 --> 00:34:08,466
If it's brown, it's no good.
It must be washed.
264
00:34:09,596 --> 00:34:12,212
Shall we continue into the next room?
265
00:34:13,683 --> 00:34:16,140
See? This is good stuff.
266
00:34:16,311 --> 00:34:19,519
The only hard thing about this job
is getting up in the morning.
267
00:34:27,572 --> 00:34:29,483
- Thank you.
- Thank you.
268
00:34:30,992 --> 00:34:33,153
- Thank you.
- Thank you. See you tomorrow.
269
00:34:37,165 --> 00:34:40,874
- Beautiful.
- It's a tree, a duck, and a sea.
270
00:34:41,294 --> 00:34:43,376
You think | could stay
a little longer?
271
00:34:43,546 --> 00:34:44,752
I'm afraid not.
272
00:34:44,964 --> 00:34:47,546
What if | transfer points
to your card?
273
00:34:47,925 --> 00:34:51,383
- No, sorry. Come back tomorrow!
- It's like that?
274
00:34:52,680 --> 00:34:54,386
- Fine then...
- Thank you.
275
00:35:31,302 --> 00:35:32,633
- Thank you.
ml 01 a=
276
00:35:40,853 --> 00:35:41,888
Wait!
277
00:35:44,816 --> 00:35:47,023
The guy you saw me with
this morning...
278
00:35:47,735 --> 00:35:48,895
It meant nothing.
279
00:35:53,116 --> 00:35:54,401
Just so you know.
280
00:36:05,169 --> 00:36:08,878
There's much to be ashamed of
in life, but that's nothing.
281
00:36:09,257 --> 00:36:12,920
| don't get her!
It's like she has no emotions.
282
00:36:13,386 --> 00:36:15,877
You need to understand,
that's how pilots are.
283
00:36:16,472 --> 00:36:19,339
Sm Mit) ae e-M\aCiemem ric eice
- What?
284
00:36:19,642 --> 00:36:22,258
They're experts at repressing
their emotions.
285
00:36:24,814 --> 00:36:26,020
Isagel...
286
00:36:26,816 --> 00:36:28,727
represses her feelings!
287
00:36:29,944 --> 00:36:32,105
The utter nonsense of living.
288
00:36:32,280 --> 00:36:34,441
What? Being in love is nonsense?
289
00:36:34,907 --> 00:36:38,866
It's all so peripheral,
what we're doing.
290
00:36:39,704 --> 00:36:42,446
It's so futile, so meaningless.
291
00:36:45,460 --> 00:36:47,451
You see this bubble?
292
00:36:49,088 --> 00:36:52,626
If you think of it as Aniara,
293
00:36:53,009 --> 00:36:57,002
maybe you'll understand
the vastness of space.
294
00:36:57,180 --> 00:37:01,423
You see, the bubble actually
moves through the glass.
295
00:37:01,601 --> 00:37:03,887
Infinitely slowly.
296
00:37:05,480 --> 00:37:08,017
We move forward in the same way
297
00:37:08,858 --> 00:37:12,271
Even if we drift
at an incredible speed,
298
00:37:13,571 --> 00:37:16,062
it's as if were standing
perfectly still.
299
00:37:19,494 --> 00:37:23,783
That's us: a little bubble
in the glass of Godhead.
300
00:38:45,246 --> 00:38:46,235
Welcome.
301
00:38:46,998 --> 00:38:48,704
- Good morning.
- Good morning.
302
00:38:53,212 --> 00:38:54,327
Welcome!
303
00:39:28,122 --> 00:39:29,282
What are you doing?
304
00:39:31,083 --> 00:39:32,038
Huh?
305
00:39:33,377 --> 00:39:37,620
ete oe eile ll are |
a cloud of shame.
306
00:39:39,091 --> 00:39:43,130
How terror blasts in,
how horror blasts out.
307
00:39:44,597 --> 00:39:47,054
Deliver me from the vision.
308
00:40:19,632 --> 00:40:21,293
There. It's okay.
309
00:41:12,184 --> 00:41:17,099
I'm sorry, I'm going to have
to close early today.
310
00:41:20,776 --> 00:41:22,516
You can't just send us away...
311
00:41:24,405 --> 00:41:26,646
- What's going on?
- She's sending us away!
312
00:41:26,824 --> 00:41:28,564
We're not allowed in there.
313
00:41:32,830 --> 00:41:34,115
Everybody back up.
314
00:41:39,587 --> 00:41:41,168
What do you think you're doing?
315
00:41:43,424 --> 00:41:45,631
Sit. Sit down!
316
00:41:46,969 --> 00:41:49,335
How can you throw people
out of the Mima Hall?
317
00:41:49,555 --> 00:41:50,920
Mima needs to rest.
318
00:41:51,098 --> 00:41:53,680
- How do you know?
- She tells me.
319
00:41:54,852 --> 00:41:56,058
- She tells you?
- Yes.
320
00:41:56,270 --> 00:41:59,228
And that she reduces herself
to human speech is worrying.
321
00:41:59,690 --> 00:42:01,555
She sees everyone's memories,
322
00:42:01,776 --> 00:42:04,062
- what they've been through...
- | know how a Mima works.
323
00:42:04,695 --> 00:42:09,530
Right, but people are starting
to see awful things.
324
00:42:09,742 --> 00:42:11,698
| need to close up for a week,
325
00:42:11,827 --> 00:42:14,034
- preferably a month.
- That's too rash.
326
00:42:14,413 --> 00:42:16,278
We've got a system in place
that works.
327
00:42:16,499 --> 00:42:18,865
People go to work,
most of them contribute...
328
00:42:19,001 --> 00:42:22,459
So we're not changing things
or dictating over Mima images!
329
00:42:23,172 --> 00:42:25,128
matic tl eg
- It's untenable.
330
00:42:30,179 --> 00:42:31,544
Get out of here.
331
00:42:32,848 --> 00:42:33,803
Get out!
332
00:42:37,311 --> 00:42:42,647
...my conscience aches
for the stones...
333
00:42:44,276 --> 00:42:47,393
I've heard them cry
their stonely cries,
334
00:42:47,947 --> 00:42:52,611
RY =T=Y eM dele] eT he)
white-hot weeping...
335
00:42:53,077 --> 00:42:54,192
Do you understand?
336
00:42:55,287 --> 00:42:58,745
I've been troubled by their pains.
337
00:43:00,334 --> 00:43:03,747
In the name of Things,
| want peace.
338
00:43:05,297 --> 00:43:08,164
| will be done with my displays.
339
00:43:13,139 --> 00:43:16,677
There is protection
from nearly everything...
340
00:43:17,810 --> 00:43:21,268
Stop! You can't be in here!
Stop!
341
00:43:22,815 --> 00:43:25,682
But there is no protection
from mankind.
342
00:43:25,860 --> 00:43:27,100
Get out!
343
00:43:29,530 --> 00:43:31,566
Get out!
Get out, you can't be in here!
344
00:43:32,491 --> 00:43:35,779
...Pprolonging the very second
when you burst.
345
00:43:36,370 --> 00:43:41,034
How terror blasts in,
how horror blast out.
346
00:43:41,375 --> 00:43:42,410
Mima!
347
00:43:42,585 --> 00:43:45,873
eA dm eV EES
one's detonation.
348
00:43:46,046 --> 00:43:47,126
No!
349
00:45:39,994 --> 00:45:41,484
Unbelievable...
350
00:45:42,871 --> 00:45:44,827
The Mimarobe stayed
in there at night
351
00:45:45,082 --> 00:45:47,118
and kept Mima all to herself.
352
00:45:48,210 --> 00:45:49,666
How dare she?
353
00:45:51,839 --> 00:45:53,454
Has Isagel been here?
354
00:45:55,676 --> 00:45:57,758
| ran into her out in the corridor.
355
00:45:58,679 --> 00:46:00,044
I need to get back.
356
00:46:00,472 --> 00:46:03,680
Rumor has it you will be punished.
357
00:46:06,020 --> 00:46:07,385
- Punished?
- Yes.
358
00:46:19,992 --> 00:46:24,531
You can't blame the Mimarobe.
It's not her fault.
359
00:46:27,333 --> 00:46:28,413
Two things.
360
00:46:28,834 --> 00:46:30,995
One: we can do whatever we want.
361
00:46:31,295 --> 00:46:34,458
Two: she's gotten
a number of complaints.
362
00:46:35,257 --> 00:46:36,292
What has she done?
363
00:46:36,467 --> 00:46:41,257
She's been locking herself
in the hall to sabotage Mima.
364
00:46:41,430 --> 00:46:42,966
You know that's not true.
365
00:46:45,434 --> 00:46:47,265
| don't think I've ever
seen you this upset.
366
00:46:47,770 --> 00:46:50,056
Nice to see you've got a little heart
beating in there...
367
00:46:56,278 --> 00:46:57,393
Stop her!
368
00:47:07,998 --> 00:47:09,704
We're headed for her cabin now.
369
00:47:11,627 --> 00:47:13,083
It's 3151.
370
00:47:15,714 --> 00:47:18,376
Hey! We want to talk to you!
371
00:47:18,550 --> 00:47:21,132
What are you doing?
Stop! Stop!
372
00:47:41,448 --> 00:47:43,279
Emergency stop !s activated.
373
00:47:44,618 --> 00:47:47,826
The operator has been notified
Tele m VIE e sh cRel athe
374
00:50:03,006 --> 00:50:06,840
Aaya
375
00:50:06,969 --> 00:50:12,214
THE CULTS
376
00:50:14,810 --> 00:50:18,598
Come closer. Give us light.
377
00:50:19,314 --> 00:50:22,772
Come closer. Give us light.
378
00:50:23,694 --> 00:50:27,357
Come closer. Give us light.
379
00:50:28,240 --> 00:50:31,824
Come closer. Give us light...
380
00:50:49,469 --> 00:50:51,460
He does not, and | quote,
381
00:50:52,139 --> 00:50:55,256
“want his body to be buried
in the Light-year grave."
382
00:50:58,562 --> 00:50:59,972
What exactly does that mean?
383
00:51:01,648 --> 00:51:03,309
Seems he was frightened of space.
384
00:51:03,650 --> 00:51:06,517
- What's the suicide count?
- Forty-eight.
385
00:51:08,113 --> 00:51:10,149
- Forty-eight this month?
- Yes.
386
00:51:10,699 --> 00:51:13,816
- That includes the family in 32?
- Yes.
387
00:51:20,834 --> 00:51:21,789
You.
388
00:51:24,254 --> 00:51:25,243
You.
389
00:51:31,011 --> 00:51:31,921
You.
390
00:51:34,765 --> 00:51:35,880
You.
391
00:51:38,143 --> 00:51:39,258
You...
392
00:51:40,145 --> 00:51:41,260
and you.
393
00:51:44,816 --> 00:51:46,022
Let's go!
394
00:51:52,491 --> 00:51:57,281
Come on. Go inside.
Get in, get in!
395
00:51:57,829 --> 00:52:01,037
We're in need of staff.
You'll be reassigned to your jobs.
396
00:52:01,541 --> 00:52:04,749
Algae. Deoxidation. Algae.
397
00:52:10,217 --> 00:52:12,208
You can stay down there, up to you.
398
00:52:17,099 --> 00:52:18,680
Just take it! Come on!
399
00:52:19,685 --> 00:52:21,221
Please, Isagel.
400
00:52:23,980 --> 00:52:25,811
You'll be going back to Logistics.
401
00:52:27,150 --> 00:52:29,186
MR, you're going to teach.
402
00:52:29,528 --> 00:52:33,612
We need to focus on kids
with a talent for tensor theory.
403
00:52:35,992 --> 00:52:38,825
Find the right size uniform.
And make us proud.
404
00:53:01,226 --> 00:53:05,560
How can you even consider
staying down there?
405
00:53:07,733 --> 00:53:11,317
- I've got my principles.
- You don't say.
406
00:55:05,642 --> 00:55:10,227
Let's talk about artificial
gravitation. I'm quoting:
407
00:55:11,523 --> 00:55:14,765
OT Aaa ae em
tensor theory
408
00:55:14,985 --> 00:55:17,852
did it become possible
to outsmart gravity.
409
00:55:21,366 --> 00:55:25,484
Previously we had tried shooting
ourselves out of the curve vectors
410
00:55:26,037 --> 00:55:29,700
or, which worked slightly better,
pulsating the spaceships
411
00:55:30,041 --> 00:55:33,033
out of the fields
using force cadences."
412
00:55:43,722 --> 00:55:46,304
Forgive us! Forgive us!
413
00:55:48,143 --> 00:55:50,805
Forgive us! Forgive us!
414
00:55:52,772 --> 00:55:55,514
Forgive us! Forgive us!
415
00:55:56,484 --> 00:55:57,974
Forgive us...!
416
00:56:27,390 --> 00:56:28,379
| won!
417
00:56:37,192 --> 00:56:38,227
Hello.
418
00:56:55,877 --> 00:56:58,163
Libidel wants you
to carry the lantern.
419
00:57:01,257 --> 00:57:04,124
Libidel and her Libidellas.
420
00:57:05,387 --> 00:57:08,971
- Sorry, | didn't get it. What?
- Libidel and her Libidellas...
421
00:57:09,641 --> 00:57:11,381
We're going to canonize Mima.
422
00:57:11,559 --> 00:57:14,551
- You what?
- We're going to canonize Mima.
423
00:57:15,438 --> 00:57:18,350
We'll form a choir at her grave.
424
00:57:22,988 --> 00:57:26,355
Then what?
You'll sacrifice me for killing Mima?
425
00:57:27,867 --> 00:57:29,732
Mima killed herself.
426
00:57:33,248 --> 00:57:34,579
She died of grief.
427
00:57:37,335 --> 00:57:38,871
She died of grief.
428
00:57:41,506 --> 00:57:43,087
You have to come with us.
429
00:58:38,646 --> 00:58:43,436
Mima, we pray at your grave.
430
00:58:45,361 --> 00:58:48,945
- Mima...
- Our day of days.
431
01:01:52,715 --> 01:01:56,128
YEAR 5
432
01:01:56,302 --> 01:02:01,968
THE CALCULATION
433
01:02:41,472 --> 01:02:42,882
What did you say?
434
01:02:44,642 --> 01:02:46,348
There are no possibilities...
435
01:02:49,689 --> 01:02:51,725
There are no possibilities here.
436
01:02:54,652 --> 01:02:56,267
I'll give birth to a prisoner.
437
01:02:57,363 --> 01:02:58,648
Why do you say that?
438
01:03:00,158 --> 01:03:01,398
Because It's true.
439
01:03:03,411 --> 01:03:05,072
I'll deliver someone
to eternal night.
440
01:03:05,371 --> 01:03:06,702
It's going to be fine.
441
01:03:07,665 --> 01:03:11,829
I promise, it's going to be fine.
You'll feel better.
442
01:03:12,003 --> 01:03:13,709
- You can't promise that.
- Yes, | can.
443
01:03:20,219 --> 01:03:21,959
I'm going to get rid of the darkness.
444
01:04:10,436 --> 01:04:11,676
What are you doing here?
445
01:04:13,189 --> 01:04:15,054
Why aren't you with Isagel?
446
01:04:17,819 --> 01:04:20,276
| said, why aren't you with Isagel?!
447
01:04:20,822 --> 01:04:22,153
She wants to be alone.
448
01:04:23,074 --> 01:04:26,532
I'm sneaking into the reception.
449
01:04:27,286 --> 01:04:29,368
What reception?
450
01:04:29,914 --> 01:04:32,451
I think it's called "Eternal Spring”.
451
01:04:33,000 --> 01:04:35,833
- Want to come?
- Eternal Spring...
452
01:04:39,340 --> 01:04:42,423
What's the point of it, huh?
453
01:04:43,886 --> 01:04:45,672
| want to talk to the captain.
454
01:04:46,722 --> 01:04:47,882
Oh?
455
01:04:48,266 --> 01:04:50,757
| want to build a beam-screen
outside the windows.
456
01:04:51,519 --> 01:04:52,975
To escape the darkness.
457
01:04:55,940 --> 01:04:59,774
You want to build a substitute
for Mima.
458
01:05:00,403 --> 01:05:04,021
A substitute for the substitute!
459
01:05:29,515 --> 01:05:32,257
Excuse me. Got a minute?
460
01:05:34,604 --> 01:05:37,812
It's about a beam-screen.
I'd like to build one.
461
01:05:38,691 --> 01:05:40,022
Instead of teaching?
462
01:05:40,943 --> 01:05:43,480
Yes. It would display images,
like Mima.
463
01:05:44,197 --> 01:05:48,156
But outside the windows,
so we're shielded off from... space.
464
01:05:48,284 --> 01:05:50,400
You don't grasp how serious this is.
465
01:05:50,661 --> 01:05:51,741
But I do!
466
01:05:51,829 --> 01:05:55,413
We must think of future generations.
Make a home for them here.
467
01:05:55,541 --> 01:05:57,452
- Absolutely.
- | guess you want that too?
468
01:05:57,627 --> 01:05:59,959
- Yes, and that's why--
- Then nothing is more important
469
01:06:00,129 --> 01:06:02,370
than the work you do.
470
01:06:02,757 --> 01:06:05,419
The kids you teach,
every little piece of shit...
471
01:06:05,551 --> 01:06:07,087
are our best and brightest.
472
01:06:07,261 --> 01:06:08,467
- Understand?
- Yes...
473
01:06:10,223 --> 01:06:12,088
- | just...
- You won't be allowed
474
01:06:12,225 --> 01:06:14,466
to build your invention. Okay?
475
01:06:20,775 --> 01:06:21,855
No!
476
01:06:23,152 --> 01:06:25,484
| don't want to...
| don't want to!
477
01:06:26,113 --> 01:06:28,946
- | don't want to!
- You're doing great.
478
01:06:33,412 --> 01:06:34,948
No!
479
01:06:35,373 --> 01:06:37,489
One more push, Isagel,
and it's over.
480
01:06:39,335 --> 01:06:41,326
Give it all you've got. Come on!
481
01:06:49,637 --> 01:06:52,595
Hello! Welcome, little buddy!
482
01:07:09,699 --> 01:07:11,109
You're so big.
483
01:07:13,786 --> 01:07:15,196
But you need to sleep!
484
01:07:22,878 --> 01:07:24,869
You don't need
to keep feeding, right?
485
01:07:25,298 --> 01:07:26,287
No.
486
01:07:28,634 --> 01:07:31,876
Look here. Now, it's night!
487
01:07:34,640 --> 01:07:38,508
Two children play
In a field of wheat
488
01:07:39,020 --> 01:07:42,262
Play with the thought
That they might with their eyes
489
01:07:42,815 --> 01:07:45,602
Walk high atop the spikes
490
01:07:46,277 --> 01:07:48,484
Walking on water is hard--
491
01:07:48,696 --> 01:07:49,776
Stop singing.
492
01:07:53,242 --> 01:07:55,984
me om Rach
Your eyes wander round
493
01:07:56,287 --> 01:08:00,906
And allow you to turn
Into a butterfly or a wind
494
01:08:01,083 --> 01:08:03,415
You'll be able to go...
495
01:08:17,642 --> 01:08:21,055
But then came Gopta through QWI.
496
01:08:22,271 --> 01:08:29,018
Without this major discovery
we wouldn't be where we are today.
497
01:08:49,590 --> 01:08:51,251
Hello, Isagel!
498
01:09:02,520 --> 01:09:05,057
- Here.
- How do 1 do it?
499
01:09:10,569 --> 01:09:13,151
Where's Isagel? Tell me!
500
01:09:13,781 --> 01:09:15,646
She was called up to the bridge.
501
01:09:16,534 --> 01:09:19,150
- How come?
- They've discovered a rescue ship.
502
01:09:19,328 --> 01:09:20,943
We're being rescued?
503
01:09:34,760 --> 01:09:37,217
Fourteen arcseconds.
It's moving closer.
504
01:09:37,388 --> 01:09:38,377
Seventy-six kps.
505
01:09:38,472 --> 01:09:41,305
- How fast was Samara supposed to go?
- Upwards of 73 kps.
506
01:09:41,434 --> 01:09:42,799
What's going on?
507
01:09:42,977 --> 01:09:44,387
I've discovered an anomaly
508
01:09:44,770 --> 01:09:46,806
using one of the star deck
telescopes.
509
01:09:46,981 --> 01:09:49,438
It displays a clearly deviating
spectral signature.
510
01:09:49,984 --> 01:09:52,396
It's not big enough
to be a rescue ship.
511
01:09:53,070 --> 01:09:56,688
It's about 100 meters long,
two meters wide. Linear.
512
01:09:56,991 --> 01:09:59,152
Then it's probably
a high-speed probe.
513
01:09:59,326 --> 01:10:00,532
Containing fuel?
514
01:10:01,537 --> 01:10:03,869
Is it big enough
to contain fuel rods?
515
01:10:04,582 --> 01:10:06,914
eid
- Enough to turn the ship around?
516
01:10:08,252 --> 01:10:09,867
- Yes.
- Yes!
517
01:10:12,006 --> 01:10:14,213
That's amazing!
How far off is it?
518
01:10:14,383 --> 01:10:15,623
Fourteen months.
519
01:10:28,147 --> 01:10:29,557
Dear passengers,
520
01:10:30,316 --> 01:10:34,104
I'm happy to announce help
is finally on the way.
521
01:10:34,779 --> 01:10:36,940
An emergency fuel probe
is headed our way
522
01:10:37,072 --> 01:10:39,609
and will be here
in about a year's time.
523
01:10:40,326 --> 01:10:43,363
Then we can restart the engines
and turn back home.
524
01:10:44,455 --> 01:10:47,117
Tonight we have every reason
to celebrate.
525
01:11:11,440 --> 01:11:15,228
YEAR 6
526
01:11:15,402 --> 01:11:20,647
THE SPEAR
527
01:11:29,875 --> 01:11:31,957
Let's go, A-6.
Full aperture.
528
01:11:36,507 --> 01:11:37,417
Nice.
529
01:11:42,763 --> 01:11:44,173
Focus, A-2.
530
01:11:49,603 --> 01:11:50,888
Rotate out.
531
01:11:52,481 --> 01:11:53,846
Rotate out!
532
01:11:56,902 --> 01:11:58,358
Damn it! What are you doing?
533
01:11:58,988 --> 01:12:01,604
Want to be stuck here
for the rest of your lives?
534
01:12:02,199 --> 01:12:03,564
Stop the simulation.
535
01:12:03,868 --> 01:12:07,201
You just shattered the probe
and tore a hole in the craft.
536
01:12:07,580 --> 01:12:10,162
We're all dead.
God help us.
537
01:12:11,750 --> 01:12:14,162
We just need to keep practicing.
538
01:12:14,545 --> 01:12:17,833
And you're supposed to be our best?
Unbelievable.
539
01:12:19,383 --> 01:12:22,875
Do it again! Goddamn it!
540
01:12:42,197 --> 01:12:46,531
Look! It's your favorite Chebeba!
541
01:12:47,077 --> 01:12:49,614
- Not okay to be this late today.
- Sorry.
542
01:12:52,499 --> 01:12:54,114
Wanna say bye?
543
01:12:56,545 --> 01:12:59,127
You'll see it grow bigger.
Soon you'll...
544
01:12:59,381 --> 01:13:00,871
- What?
- No Swedish.
545
01:13:05,596 --> 01:13:08,338
This ts your Captain Chefone.
546
01:13:09,016 --> 01:13:11,849
We will soon begin docking,
547
01:13:12,019 --> 01:13:15,011
so we ask you
to return to your cabins.
548
01:13:15,731 --> 01:13:19,440
To slow down the probe,
artificial gravity levels
549
01:13:19,652 --> 01:13:23,190
may have to be increased
up to seven or 9g.
550
01:13:31,872 --> 01:13:34,113
Ready for manual increase
meee
551
01:13:34,500 --> 01:13:37,867
Magnetrons aport,
astern of frame 370 disengaged.
552
01:13:40,839 --> 01:13:43,922
Three... two... one.
553
01:13:47,554 --> 01:13:50,170
NG in the stern.
554
01:13:53,560 --> 01:13:54,800
Point-three...
555
01:13:55,854 --> 01:13:57,094
five...
556
01:13:59,441 --> 01:14:00,351
seven...
557
01:14:04,154 --> 01:14:06,486
Deceleration achieved at 1.7g.
558
01:14:06,699 --> 01:14:08,405
WUT Irae me VINA aoe
559
01:16:00,938 --> 01:16:03,771
We're only getting a read
on the cosmic radiation.
560
01:16:06,151 --> 01:16:07,231
Listen up!
561
01:16:08,028 --> 01:16:11,646
Pack up our analytical instruments,
all of them.
562
01:16:30,551 --> 01:16:33,088
- We need to report to Chefone now.
- Okay.
563
01:16:35,764 --> 01:16:38,005
You, too! Hey!
564
01:16:38,725 --> 01:16:41,683
- We need to report to the captain.
- Quiet, I'm busy.
565
01:16:42,062 --> 01:16:45,225
- Hello!
- Leave her. She's more useful here.
566
01:16:52,072 --> 01:16:56,361
Neither the initial spectral analyses
567
01:16:57,035 --> 01:17:03,281
nor the goptic-STEM could determine
the elemental composition.
568
01:17:04,168 --> 01:17:05,749
It's not necessarily an issue.
569
01:17:05,878 --> 01:17:10,542
| mean, our method of measuring
may be... out of date.
570
01:17:11,800 --> 01:17:14,837
Maybe we shouldn't have said
it's a rescue probe?
571
01:17:16,388 --> 01:17:19,095
aE Wo COLOMY-1-1 8)
what that information has done?
572
01:17:21,310 --> 01:17:25,178
How motivated everyone has become.
We should have said it was coming
573
01:17:25,397 --> 01:17:28,104
long before we even knew
it was coming.
574
01:17:29,318 --> 01:17:32,481
So we're not ruling out
that it can contain fuel?
575
01:17:32,738 --> 01:17:34,353
Absolutely not.
576
01:17:35,449 --> 01:17:39,408
Probably the material itself
can be turned radioactive...
577
01:17:39,828 --> 01:17:41,739
though we don't know exactly how.
578
01:17:43,457 --> 01:17:45,072
But we'll find a solution.
579
01:17:49,463 --> 01:17:50,828
What does the horse say?
580
01:17:53,175 --> 01:17:54,164
No!
581
01:17:55,052 --> 01:17:58,544
That's how the horse goes!
Want to go riding?
582
01:17:59,348 --> 01:18:01,885
Maybe you'll be a jockey one day?
Who knows?
583
01:18:09,650 --> 01:18:11,060
What does the horse say?
584
01:18:13,612 --> 01:18:16,228
- | don't know.
- What does the horse say?
585
01:18:24,039 --> 01:18:25,119
Oh, no.
586
01:18:26,416 --> 01:18:28,577
- | need to get her home.
- Of course.
587
01:18:31,546 --> 01:18:33,912
Hello? Time to go home?
588
01:18:35,259 --> 01:18:37,671
How's his vocabulary coming?
589
01:18:38,595 --> 01:18:42,008
Is he learning anything?
Has he mentioned spiral galaxies?
590
01:18:42,224 --> 01:18:44,180
- Come on, let's go.
- No. Why?
591
01:18:44,518 --> 01:18:47,430
We need to get to work
in a few hours. It's important!
592
01:18:48,480 --> 01:18:51,722
It's a goddamn waste of time.
593
01:18:52,734 --> 01:18:55,271
Hey! Do you believe in the probe?
594
01:18:55,904 --> 01:18:59,067
Cut it out! You can't act
like this in public! Come!
595
01:19:18,343 --> 01:19:20,208
Let's take a 20-minute break.
596
01:19:23,682 --> 01:19:25,968
In any case,
this is a revolutionary discovery.
597
01:19:26,852 --> 01:19:30,515
It's a miracle.
If only we could extract some data.
598
01:19:32,733 --> 01:19:34,940
Did you say it was a miracle?
599
01:19:36,153 --> 01:19:38,360
Don't you know that "miracle"
and "chance"
600
01:19:38,488 --> 01:19:40,604
come from the same source?
601
01:19:40,782 --> 01:19:42,022
Okay, that's great.
602
01:19:42,492 --> 01:19:46,280
That thing showing up
has nothing to do with us.
603
01:19:46,663 --> 01:19:49,450
It's chance.
Devoid of any meaning.
604
01:19:49,624 --> 01:19:51,660
- Damn...
- Let's just stop right there!
605
01:19:51,835 --> 01:19:53,325
Why don't you hit me?
606
01:19:54,087 --> 01:19:57,671
VT are ae al ag
What is this thing?
607
01:19:57,841 --> 01:19:59,923
- You think it'll save you?
- Let go!
608
01:20:00,177 --> 01:20:01,758
- Let go!
- So hit me!
609
01:20:01,928 --> 01:20:04,340
- Tell us what's going on!
- | don't know.
610
01:20:04,514 --> 01:20:06,175
We demand you tell us!
611
01:20:07,642 --> 01:20:11,385
- Back up! Back up!
- Why haven't we turned around yet?
612
01:20:11,563 --> 01:20:12,678
Back up!
613
01:20:17,235 --> 01:20:18,975
It wasn't even cranked up that high!
614
01:20:19,529 --> 01:20:21,315
- I'm burning!
- Back up!
615
01:20:21,490 --> 01:20:23,776
- I'm burning!
- Everybody back up!
616
01:20:31,917 --> 01:20:33,407
What are you doing?
617
01:20:37,839 --> 01:20:42,503
You'll be receiving an award
for your discovery tonight.
618
01:20:43,220 --> 01:20:44,801
Award?
619
01:20:45,222 --> 01:20:48,806
So you're going to use it as a prize?
620
01:20:50,143 --> 01:20:52,429
You're not going to spread any fear.
621
01:20:54,272 --> 01:20:55,512
Listen up!
622
01:20:56,316 --> 01:20:59,228
We've all had high hopes
for this object.
623
01:21:00,362 --> 01:21:03,775
And until we have certainty,
we don't say anything.
624
01:21:04,199 --> 01:21:07,066
Rimmel
is for people to lose hope.
625
01:21:07,661 --> 01:21:11,370
So tonight I'll say everything
is going as planned.
626
01:21:11,873 --> 01:21:15,616
And we'll need to present
a united front. Is that clear?
627
01:21:20,757 --> 01:21:24,341
We are in a sarcophagus... a coffin.
628
01:21:24,469 --> 01:21:26,505
That's all we know with certainty.
629
01:21:26,680 --> 01:21:30,343
- | won't have that tone.
- | won't have any hypocrisy.
630
01:21:31,059 --> 01:21:33,220
You're not spreading
any rumors this time!
631
01:22:02,382 --> 01:22:03,667
| knew she wrote...
632
01:22:05,177 --> 01:22:07,133
but not that she wrote poems.
633
01:22:13,810 --> 01:22:16,051
“We came from Earth,
from Dorisland,
634
01:22:17,689 --> 01:22:19,771
the gem in our solar system.
635
01:22:23,320 --> 01:22:25,356
The only orb where life could grow,
636
01:22:26,198 --> 01:22:28,189
a land of milk and honey.
637
01:22:30,160 --> 01:22:32,446
Describe the landscapes
we found there,
638
01:22:33,455 --> 01:22:35,446
the days which there dawned.
639
01:22:36,917 --> 01:22:41,661
Describe the man who sewed the garb
for the funeral of his spawn,
640
01:22:42,756 --> 01:22:44,997
till God and Satan
hand in hand
641
01:22:46,384 --> 01:22:48,625
through a ravaged,
poisoned land
642
01:22:53,433 --> 01:22:55,424
from man: a king with ashen crown."
643
01:24:16,391 --> 01:24:18,302
It was during autumn time.
644
01:24:19,394 --> 01:24:21,350
Stones were glazed.
645
01:24:22,105 --> 01:24:24,187
All that could burn turned to ash.
646
01:24:40,332 --> 01:24:41,822
This is our punishment.
647
01:24:44,252 --> 01:24:46,413
I'm living through my own funeral.
648
01:24:49,716 --> 01:24:51,672
If you're going to scream,
you need to leave!
649
01:25:00,226 --> 01:25:01,557
I'm off.
650
01:25:06,274 --> 01:25:07,889
| don't want to live here.
651
01:25:09,944 --> 01:25:13,277
Daisi, Daisi Doody!
Don't go!
652
01:25:14,532 --> 01:25:17,569
Wait, I'm coming with you.
| want to dance!
653
01:26:29,482 --> 01:26:33,145
Return immediately to your cabins
and fasten your seat belts.
654
01:26:33,611 --> 01:26:38,150
| repeat.
Return to your cabins immediately.
655
01:26:40,160 --> 01:26:43,778
Everyone buckle up!
Hurry up! Buckle up!
656
01:26:43,913 --> 01:26:46,450
- Yes, I'm on it.
- What's happening?
657
01:26:46,666 --> 01:26:49,408
The bow shock ts killing
all our equipment.
658
01:26:49,586 --> 01:26:51,451
Run... birdie!
659
01:26:52,714 --> 01:26:54,045
Ill handle this.
660
01:27:31,961 --> 01:27:32,916
Isagel!
661
01:27:39,636 --> 01:27:40,796
a
&
fo)
Yo)
a's
!
662
01:27:44,265 --> 01:27:45,880
She calls out to me.
663
01:27:49,354 --> 01:27:50,309
Who?
664
01:27:52,315 --> 01:27:56,149
She cries out to me,
but she calls me by another name.
665
01:28:00,949 --> 01:28:02,280
Listen to me, Isagel.
666
01:28:02,784 --> 01:28:05,696
You're high. But you'll come down.
667
01:28:08,998 --> 01:28:10,113
Mama.
668
01:28:11,626 --> 01:28:12,581
ath
669
01:28:23,805 --> 01:28:27,389
Make sure to gather sheets...
and clothes.
670
01:28:31,980 --> 01:28:32,969
Yeah.
671
01:29:38,046 --> 01:29:39,081
Careful now.
672
01:29:40,882 --> 01:29:43,498
- Connect this with the focus-works.
- Sure.
673
01:29:44,344 --> 01:29:46,005
Go play with your toys.
674
01:29:54,687 --> 01:29:57,520
No, no, no!
You cannot play with that!
675
01:29:57,774 --> 01:29:59,560
It's very dangerous.
676
01:30:01,194 --> 01:30:03,150
| know, I'm sorry.
677
01:30:03,613 --> 01:30:05,524
Don't be angry.
678
01:30:08,660 --> 01:30:12,073
- | think you're very tired.
- Mommy!
679
01:30:13,164 --> 01:30:15,997
We're going home.
It's looking great!
680
01:30:20,129 --> 01:30:22,211
Want to do it yourself?
There!
681
01:31:02,296 --> 01:31:03,877
I'm on the verge of making it work.
682
01:31:04,173 --> 01:31:06,880
That's great. Congratulations.
683
01:31:18,688 --> 01:31:19,768
What's wrong?
684
01:31:21,524 --> 01:31:22,934
You're so talented.
685
01:31:23,443 --> 01:31:25,104
At brushing my teeth?
686
01:31:26,654 --> 01:31:30,238
The corners of your mouth...
| love how they point upward.
687
01:31:31,659 --> 01:31:33,115
It's like you can't be sad.
688
01:31:40,543 --> 01:31:43,580
| admire you. How you persevere.
689
01:31:44,589 --> 01:31:50,585
Wait till you see the result.
| want you both to be proud of me.
690
01:32:10,615 --> 01:32:12,822
Should | go with another image?
691
01:32:13,826 --> 01:32:16,238
No, this one's great. Really.
692
01:32:17,121 --> 01:32:18,861
amar:
- Yes.
693
01:32:22,168 --> 01:32:24,204
God, | don't know
why I'm so nervous.
694
01:32:24,921 --> 01:32:28,539
| want it to be a paradise...
695
01:32:31,177 --> 01:32:32,633
Let's do it. Turn it on.
696
01:32:43,898 --> 01:32:44,853
C254
697
01:33:20,726 --> 01:33:23,308
Have you seen the image?
What do you think?
698
01:33:23,479 --> 01:33:24,935
- It's nice.
- Isn't it?
699
01:33:25,356 --> 01:33:26,687
| can change images too.
700
01:33:41,205 --> 01:33:42,285
Isagel!
701
01:33:47,044 --> 01:33:48,204
Isagel!
702
01:33:52,884 --> 01:33:53,748
No...
703
01:33:54,886 --> 01:33:56,626
No. No!
704
01:33:56,721 --> 01:33:59,087
You asshole! You asshole!
705
01:35:03,329 --> 01:35:04,660
Get up!
706
01:35:09,835 --> 01:35:14,955
YEAR 10
707
01:35:15,091 --> 01:35:20,802
THE JUBILEE
708
01:36:43,429 --> 01:36:44,794
Punt and Tyrus.
709
01:36:45,973 --> 01:36:47,429
Vinland and Da Gama.
710
01:36:47,850 --> 01:36:49,932
NASA and Aniara.
711
01:36:51,687 --> 01:36:53,928
We are pioneers
who have gone further into space
712
01:36:54,023 --> 01:36:55,934
than anyone before us.
713
01:36:56,609 --> 01:36:58,224
That's worth a round of applause.
714
01:37:07,787 --> 01:37:10,119
| would now like
to hand out an honorary medal.
715
01:37:10,998 --> 01:37:13,364
May | ask you, MR,
to come up on stage?
716
01:37:41,904 --> 01:37:44,190
MR is awarded
the Aniara Honorary Medal
717
01:37:44,615 --> 01:37:45,946
for her beam-screen,
718
01:37:46,033 --> 01:37:48,866
which has helped us
remember our origins
719
01:37:49,120 --> 01:37:51,657
and transported us
to glittering waterfalls,
720
01:37:51,872 --> 01:37:55,490
wonderful pine forests,
and glorious summer meadows.
721
01:39:01,358 --> 01:39:05,067
YEAR 24
722
01:39:05,196 --> 01:39:10,941
THE SARCOPHAGUS
723
01:39:53,577 --> 01:39:57,661
On Earth | saw the light...
724
01:39:59,708 --> 01:40:00,993
Tama
725
01:40:03,754 --> 01:40:06,370
The vision seared me...
726
01:40:10,594 --> 01:40:11,959
i aH)
727
01:40:14,598 --> 01:40:18,011
| was blinded by a god.
728
01:40:19,478 --> 01:40:21,139
Give us light.
729
01:40:23,065 --> 01:40:27,058
Give us light.
Give us light.
730
01:40:28,737 --> 01:40:33,026
Baar N em lo ee
731
01:40:33,242 --> 01:40:38,987
LYRA CONSTELLATION
732
01:45:47,347 --> 01:45:49,383
Subtitles: Mario Bernengo
52891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.