Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:08:50,308 --> 00:08:55,058
Chapter 1
The daughter
4
00:11:17,725 --> 00:11:19,725
I'd like to register.
5
00:11:30,179 --> 00:11:32,802
- Too late for today.
- Really?
6
00:11:32,885 --> 00:11:36,010
Nah. How long you want to stay?
7
00:11:36,846 --> 00:11:38,554
One night.
8
00:11:40,708 --> 00:11:43,041
Paddling tour?
9
00:11:43,853 --> 00:11:45,645
Kayak?
10
00:11:51,342 --> 00:11:52,926
Tent?
11
00:11:58,225 --> 00:12:00,350
Or a bungalow?
12
00:12:00,600 --> 00:12:02,183
No.
13
00:12:02,485 --> 00:12:05,068
It'd be better for your back.
14
00:12:09,225 --> 00:12:11,850
8.50.
15
00:12:21,558 --> 00:12:23,516
Ah, I also need...
16
00:12:23,891 --> 00:12:25,475
something like a hand trolley?
17
00:12:25,734 --> 00:12:27,525
One thing after another...
18
00:12:31,183 --> 00:12:33,850
You can have it for free.
19
00:12:42,600 --> 00:12:46,600
But I'll need it back tomorrow by nine.
20
00:13:00,766 --> 00:13:02,600
Nine.
21
00:13:08,141 --> 00:13:11,223
Hey, can I give you a hand?
Sorry, I didn't mean to startle you.
22
00:13:11,306 --> 00:13:13,556
- Let me hold that for you.
- No, no. Don't trouble yourself.
23
00:13:13,737 --> 00:13:16,279
It's no trouble at all.
24
00:13:16,516 --> 00:13:19,641
Tent building's no trouble, even
after a couple of beers. Hold that?
25
00:13:20,850 --> 00:13:23,391
Just a quick couple of pegs.
26
00:13:25,933 --> 00:13:28,808
- Who's getting the second one?
- What?
27
00:13:29,266 --> 00:13:31,058
I mean the second seat.
28
00:13:31,183 --> 00:13:33,058
Nobody.
29
00:13:33,350 --> 00:13:36,392
- It's already seen a few years, huh?
- You mean the tent?
30
00:13:36,475 --> 00:13:38,975
Sure, the tent too. But I meant the kayak.
31
00:13:40,391 --> 00:13:41,517
Where's it from?
32
00:13:41,600 --> 00:13:42,558
East Germany.
33
00:13:42,683 --> 00:13:44,223
- 80s?
- Nah, '79.
34
00:13:44,306 --> 00:13:46,475
'79? This one time,
35
00:13:47,266 --> 00:13:50,392
I went to a Bryan Adams
concert with two tickets,
36
00:13:50,475 --> 00:13:51,725
although I only needed one by then.
37
00:13:52,058 --> 00:13:54,766
So much for paddling alone
in a two-man kayak.
38
00:13:54,975 --> 00:13:56,183
Quite a statement for sure.
39
00:13:56,266 --> 00:14:01,058
I mean, another person belongs there,
and not just some camping gear, right?
40
00:14:01,600 --> 00:14:03,767
Well, I'd rather try to do it alone.
41
00:14:03,850 --> 00:14:06,475
Really? But actually it'd be...
42
00:14:07,766 --> 00:14:10,475
- I don't want to be rude.
- Hey, it's totally fine.
43
00:14:10,600 --> 00:14:14,391
I didn't want to intrude or
anything. Sometimes I like that too,
44
00:14:14,600 --> 00:14:16,350
doing stuff just for me.
45
00:14:16,725 --> 00:14:19,391
But I'm not doing this just for me.
46
00:15:41,558 --> 00:15:44,891
Oh, that's a lovely thermos
flask. From the East.
47
00:15:44,975 --> 00:15:48,100
Reminds me a lot of the
old days. It was so nice.
48
00:15:48,850 --> 00:15:51,058
Sometimes we went camping back then too.
49
00:15:51,141 --> 00:15:52,266
It was wonderful.
50
00:17:50,641 --> 00:17:53,891
You maybe got a smoke for us?
51
00:17:54,725 --> 00:17:55,975
What, in the water?
52
00:17:56,183 --> 00:17:58,975
Why not? We can give it a try.
53
00:19:25,641 --> 00:19:27,850
Could you give us a hand?
54
00:19:30,391 --> 00:19:32,100
Watch out!
55
00:19:33,433 --> 00:19:35,516
- Ouch! Börni, man...
- Sorry, sorry.
56
00:19:36,433 --> 00:19:37,433
Thanks.
57
00:19:42,225 --> 00:19:44,600
It's a dangerous sport, am I right?
58
00:19:54,600 --> 00:19:56,058
Have a good one!
59
00:21:02,975 --> 00:21:04,725
Well, Heiner's laughing!
60
00:21:06,016 --> 00:21:07,891
Guys, turn down the music.
61
00:21:07,975 --> 00:21:09,558
- When you're ready!
62
00:21:16,308 --> 00:21:18,641
You know her?
63
00:21:33,058 --> 00:21:35,391
Here we go!
64
00:23:33,100 --> 00:23:35,141
Yeah, yeah. It's all good.
65
00:23:39,641 --> 00:23:41,100
Heiner!
66
00:23:42,933 --> 00:23:44,058
Heiner!
67
00:23:45,808 --> 00:23:47,683
You need a hand?
68
00:23:50,975 --> 00:23:52,975
Come on, I'll help you.
69
00:23:59,526 --> 00:24:03,149
Guys! I'm single, not crippled.
70
00:24:03,232 --> 00:24:05,065
Come on out now.
71
00:24:43,176 --> 00:24:46,727
- No, to the right. The softpack please.
- 6.50.
72
00:25:05,225 --> 00:25:07,891
It's good we got the tarp on the woodpile.
73
00:25:08,975 --> 00:25:11,433
Nowadays they're pretty
accurate with the weather.
74
00:25:12,100 --> 00:25:15,725
In the past, it was all a question of luck.
75
00:25:16,891 --> 00:25:20,558
I hope this shitty weather doesn't
ruin the campfire for the kids.
76
00:25:20,725 --> 00:25:21,975
Weather radar.
77
00:25:27,225 --> 00:25:31,266
The rain will end in three, two, one...
78
00:26:07,183 --> 00:26:08,558
May I?
79
00:26:11,725 --> 00:26:13,266
Travelling alone?
80
00:26:20,766 --> 00:26:22,891
Is that your treasure map?
81
00:26:27,100 --> 00:26:28,861
Paddling map.
82
00:26:28,944 --> 00:26:29,986
May I?
83
00:26:35,350 --> 00:26:37,850
What's this red line?
84
00:26:38,725 --> 00:26:40,225
My route.
85
00:26:42,600 --> 00:26:45,641
But you do realise you're going in circles?
86
00:26:53,100 --> 00:26:55,308
I'm Alima.
87
00:26:57,641 --> 00:27:00,308
So the normal thing to do
is to say your name back.
88
00:27:00,683 --> 00:27:02,266
That's true.
89
00:27:05,183 --> 00:27:06,433
Kerstin.
90
00:27:10,350 --> 00:27:11,850
You got one for me?
91
00:27:13,808 --> 00:27:14,975
Oh.
92
00:27:15,086 --> 00:27:16,003
Of course.
93
00:27:22,808 --> 00:27:24,433
Got a light?
94
00:27:28,266 --> 00:27:31,516
Ah, there you are. You
guys are welcome to join us.
95
00:27:32,975 --> 00:27:35,558
We've got wine and some...
96
00:27:37,266 --> 00:27:40,266
Hey, you're the woman from the pee break!
97
00:27:42,433 --> 00:27:43,266
Kerstin.
98
00:27:43,766 --> 00:27:47,058
Börni. Well actually Bertram,
but that sounds dumb.
99
00:27:48,141 --> 00:27:49,600
Börni...
100
00:27:52,266 --> 00:27:55,016
Dude, I've been paddling all day
through this forsaken land with you guys.
101
00:27:55,683 --> 00:27:57,766
And you keep staring
at the back of my head.
102
00:27:58,183 --> 00:28:01,975
How about a little break between
you and me? Would that be okay?
103
00:28:04,266 --> 00:28:06,600
Mediterranean passion, my ass!
104
00:28:06,683 --> 00:28:08,350
What?
105
00:28:09,891 --> 00:28:11,516
Kiss my ass!
106
00:28:21,350 --> 00:28:23,183
Why forsaken?
107
00:28:24,331 --> 00:28:26,160
You just said "forsaken land."
108
00:28:26,243 --> 00:28:28,368
Oh yeah, because this
place has got no signal.
109
00:28:28,624 --> 00:28:31,624
But with signal it'd be less forsaken?
110
00:28:33,891 --> 00:28:35,433
How old are you?
111
00:28:36,975 --> 00:28:38,516
45.
112
00:28:39,058 --> 00:28:40,683
And already so forgetful?
113
00:28:42,225 --> 00:28:44,725
Didn't you want a smoke?
114
00:29:03,766 --> 00:29:06,225
Have you ever lived with anyone?
115
00:29:07,902 --> 00:29:09,319
A man?
116
00:29:12,099 --> 00:29:13,599
Divorced?
117
00:29:14,436 --> 00:29:15,766
My father.
118
00:29:15,849 --> 00:29:17,474
No, I mean after that.
119
00:29:17,781 --> 00:29:20,197
I lived with him until 15 days ago.
120
00:29:20,766 --> 00:29:24,641
- It was about time he kicked you out.
- He died.
121
00:29:35,016 --> 00:29:36,975
You drink beer?
122
00:29:38,600 --> 00:29:40,891
- Yeah?
- Yeah.
123
00:29:51,308 --> 00:29:53,725
Alright. See you then.
124
00:29:54,766 --> 00:29:56,933
- Evening.
- Evening.
125
00:29:57,100 --> 00:29:58,058
Hello.
126
00:30:02,225 --> 00:30:04,558
Hey look. More treasure maps.
127
00:30:07,558 --> 00:30:09,641
- What's the drink around here?
- I don't know.
128
00:30:09,766 --> 00:30:11,308
We only have Lärzer.
129
00:30:11,516 --> 00:30:13,558
Well that makes it easy.
130
00:30:13,933 --> 00:30:15,681
- Then we'll take four.
- Chilled?
131
00:30:15,764 --> 00:30:17,347
- Chilled.
- Okay.
132
00:30:29,766 --> 00:30:31,516
So tell me about him.
133
00:30:32,027 --> 00:30:34,694
- Really?
- Sure. What was he like?
134
00:30:36,433 --> 00:30:38,641
He was a canoeist.
135
00:30:39,141 --> 00:30:41,725
- He was even in the Olympics.
- Oh, really?
136
00:30:41,876 --> 00:30:44,210
Yeah, but he only came in fourth.
137
00:30:45,016 --> 00:30:48,183
- When was that?
- '76, the year I was born.
138
00:30:49,132 --> 00:30:50,924
And the other thing?
139
00:30:51,766 --> 00:30:54,475
I mean, when did you move back in with him?
140
00:30:55,516 --> 00:30:56,850
'99.
141
00:31:04,454 --> 00:31:05,788
Wow.
142
00:31:10,348 --> 00:31:12,889
Did you know that the days
are gradually getting longer?
143
00:31:13,531 --> 00:31:14,612
Nope.
144
00:31:14,695 --> 00:31:15,653
It's true.
145
00:31:17,388 --> 00:31:22,096
Every century, the Earth's rotation
slows down by two milliseconds.
146
00:31:23,253 --> 00:31:25,128
That's why they're getting longer.
147
00:31:28,330 --> 00:31:29,497
Oh, right.
148
00:31:34,683 --> 00:31:37,225
Sure it's weird, but for
me it feels totally normal.
149
00:31:37,308 --> 00:31:40,475
It's just what I've been doing for
the past few years: being with him.
150
00:31:40,558 --> 00:31:46,308
For someone who's lost their life's
focus, you don't seem all that depressed.
151
00:31:47,558 --> 00:31:48,683
True.
152
00:31:49,891 --> 00:31:52,558
- Do you know what's the best part?
- Nope.
153
00:31:53,045 --> 00:31:54,795
- Wait...
- What is it?
154
00:31:55,629 --> 00:31:58,129
Wait, I've nearly got it...
155
00:32:02,725 --> 00:32:06,641
You have the very best
excuse to do it all over again.
156
00:32:20,600 --> 00:32:23,475
Thank you, thank you. Thank you very much.
157
00:32:36,350 --> 00:32:41,100
Chapter 2
The firework
158
00:32:50,141 --> 00:32:51,225
And you?
159
00:32:51,607 --> 00:32:52,815
Me?
160
00:32:54,475 --> 00:32:55,892
There's nothing to tell.
161
00:32:55,975 --> 00:32:58,975
I know it sounds stupid,
but there's really nothing.
162
00:33:11,391 --> 00:33:13,975
I should clean this up.
163
00:33:59,558 --> 00:34:02,350
Hello. It's really
beautiful here, isn't it?
164
00:34:10,933 --> 00:34:12,600
Is this spot taken?
165
00:34:24,100 --> 00:34:27,350
You do know what she did, right?
166
00:34:31,433 --> 00:34:33,975
I couldn't care less.
167
00:34:40,183 --> 00:34:43,516
That woman betrayed my family.
168
00:35:03,225 --> 00:35:06,100
Hey, wrong bathroom, buddy! Kerstin!
169
00:35:41,767 --> 00:35:44,848
Listen, she's here. Near Mirow.
170
00:35:44,931 --> 00:35:46,431
It's true.
171
00:35:48,591 --> 00:35:52,258
No, I can't leave now. I'll have
to send you the location later.
172
00:35:53,342 --> 00:35:55,008
I'll send it to Mum, okay?
173
00:35:55,628 --> 00:35:58,670
I'll send it to Mum on her phone.
174
00:36:11,048 --> 00:36:12,673
Kerstin?
175
00:37:46,064 --> 00:37:47,605
Alima?
176
00:37:57,641 --> 00:37:59,350
What are you doing?
177
00:37:59,891 --> 00:38:02,183
I'm taking off.
178
00:38:25,266 --> 00:38:27,308
Is it too much for you?
179
00:38:30,058 --> 00:38:31,891
You heading home?
180
00:38:34,350 --> 00:38:36,308
Why go back home?
181
00:38:36,641 --> 00:38:39,808
I'll take the boat and continue on my own.
182
00:38:40,558 --> 00:38:45,016
- What are we supposed to do with Börni?
- I'm pretty sure he can rent another boat.
183
00:38:45,808 --> 00:38:49,766
- Is it really so bad?
- No, it's not so bad.
184
00:38:50,433 --> 00:38:52,725
I'm just looking for someone.
185
00:38:53,266 --> 00:38:56,850
Börni mentioned you
were flirting with a lesbian.
186
00:38:57,058 --> 00:39:01,475
- Orhan.
- What? It's happened to me too!
187
00:39:03,516 --> 00:39:06,391
Can you help me with the boat later?
188
00:39:13,776 --> 00:39:16,151
Are there any even older crappy maps?
189
00:39:20,016 --> 00:39:21,225
Hello?
190
00:39:32,141 --> 00:39:33,766
Phone!
191
00:40:21,119 --> 00:40:22,702
Alima!
192
00:40:23,725 --> 00:40:25,141
Alima!
193
00:40:26,927 --> 00:40:28,969
Is it because of Börni?
194
00:40:31,850 --> 00:40:34,266
It was a bad idea, right?
195
00:40:35,023 --> 00:40:36,815
It was an okay-ish idea.
196
00:40:38,266 --> 00:40:40,772
Franka's really nice.
I'm happy for you guys.
197
00:40:40,855 --> 00:40:44,100
- Yeah, yeah. Come on.
- It's nice to get to know her better.
198
00:40:44,183 --> 00:40:46,391
I hope she takes good care of you.
199
00:40:46,683 --> 00:40:50,933
I just thought it'd be good for you...
instead of being alone, you know?
200
00:40:51,516 --> 00:40:52,600
Bye-bye.
201
00:40:53,225 --> 00:40:56,850
You think that's why I'm taking
off? Because I'm so sad and jealous?
202
00:40:56,933 --> 00:40:58,475
Come on!
203
00:40:59,725 --> 00:41:02,016
You all keep pushing me to
the bottom of the food chain.
204
00:41:02,100 --> 00:41:04,558
- Food chain?
- Yes.
205
00:41:04,808 --> 00:41:06,725
Seriously? Börni?
206
00:41:10,391 --> 00:41:13,058
Maybe we can meet up later. Somewhere.
207
00:41:15,183 --> 00:41:17,016
Hey, Alima?
208
00:41:17,350 --> 00:41:19,933
Maybe I should help you get on board?
209
00:41:37,016 --> 00:41:41,641
We should all go belly up
together. It'd better for everyone!
210
00:43:21,225 --> 00:43:23,767
Alright, guys! Guys! We have a guest.
211
00:43:23,850 --> 00:43:26,016
Alima. So tell us about yourself.
212
00:43:26,141 --> 00:43:29,600
- Oh no, I'd rather not.
- Why not?
213
00:43:31,350 --> 00:43:35,475
- Another deep trauma?
- No. Quite the opposite.
214
00:43:36,808 --> 00:43:39,225
There's just nothing to tell. Sorry.
215
00:43:42,016 --> 00:43:44,183
Okay, there's one thing.
216
00:43:46,391 --> 00:43:50,225
- My father once canoed in the Olympics. In '73.
- Awesome.
217
00:44:00,282 --> 00:44:02,364
- Did he win?
- No.
218
00:44:02,447 --> 00:44:04,572
- What's his name?
- He died.
219
00:44:06,433 --> 00:44:09,641
Did you know that the days
are gradually getting longer?
220
00:44:11,266 --> 00:44:15,058
There's a kind of inflation in
time that we don't even notice.
221
00:44:15,308 --> 00:44:19,266
And somehow through the
centuries, the days are getting longer.
222
00:44:20,225 --> 00:44:23,266
But it can't be more than a second or so.
223
00:44:24,891 --> 00:44:27,016
A bit more, I think.
224
00:44:33,500 --> 00:44:36,291
So what do we do with
all the time we've gained?
225
00:45:10,141 --> 00:45:11,891
What's the matter?
226
00:45:12,350 --> 00:45:14,100
It's not working.
227
00:45:15,558 --> 00:45:17,141
Could you leave?
228
00:45:18,771 --> 00:45:22,896
It's okay. It's just not working.
Could you please leave. Now. Out. Go!
229
00:50:06,783 --> 00:50:09,075
And she just stared at
me and then she was gone.
230
00:50:09,158 --> 00:50:11,242
And then we were at the same campground.
231
00:50:11,325 --> 00:50:12,950
and then I followed her and...
232
00:50:13,558 --> 00:50:16,751
that's when she disappeared. Wow,
that's somehow heavier than the white one.
233
00:50:16,834 --> 00:50:21,042
And she didn't say anything to
you at all? No "hello" or anything?
234
00:50:22,100 --> 00:50:22,806
Mum.
235
00:50:22,889 --> 00:50:25,473
She didn't say anything at all.
236
00:50:26,433 --> 00:50:27,350
Nothing!
237
00:50:27,433 --> 00:50:28,100
Okay.
238
00:50:28,808 --> 00:50:30,850
- Okay.
- Yes, I got it.
239
00:50:31,391 --> 00:50:34,683
- She didn't say anything at all.
- I'm sure she'll pull herself together soon.
240
00:50:35,350 --> 00:50:38,895
Oh, so we're just going to wait for
her to apologise on her own, really?
241
00:50:38,978 --> 00:50:42,436
- That's why we came?
- Yeah, I'll be right out.
242
00:50:43,975 --> 00:50:46,558
- Oops.
- Yeah, oops.
243
00:50:54,141 --> 00:50:56,100
- Take good care.
- I will.
244
00:51:07,516 --> 00:51:10,475
Sören! Don't wait until
Christmas to give us a call.
245
00:51:36,433 --> 00:51:38,766
Well? Found anything you like?
246
00:51:43,558 --> 00:51:46,266
You know what?
247
00:51:50,266 --> 00:51:52,058
I'll take this.
248
00:52:04,100 --> 00:52:05,433
Alima!
249
00:52:22,391 --> 00:52:24,891
You could have come with us after all.
250
00:52:36,266 --> 00:52:38,558
Well, you did say we'd meet again.
251
00:52:38,641 --> 00:52:40,891
Yeah, but not so soon!
252
00:52:51,766 --> 00:52:53,391
Want to eat with us?
253
00:53:00,141 --> 00:53:03,058
No. But I'll call you, okay?
254
00:53:05,683 --> 00:53:08,225
- I'll call you.
- Sure.
255
00:53:15,600 --> 00:53:17,975
Kerstin. No more boat?
256
00:53:18,308 --> 00:53:19,975
It's over there.
257
00:53:20,100 --> 00:53:23,766
I wanted to check things out before I drag
it over. Sometimes it's too crowded here.
258
00:53:23,850 --> 00:53:25,433
And today's okay?
259
00:53:26,766 --> 00:53:28,308
Today's okay.
260
00:53:30,827 --> 00:53:33,577
It's weird to see you somehow.
261
00:53:35,058 --> 00:53:37,808
Did you take off because of
me or because of that guy?
262
00:53:37,933 --> 00:53:40,683
- Which guy?
- The one following you.
263
00:53:42,350 --> 00:53:44,516
- My nephew.
- I know.
264
00:53:47,308 --> 00:53:51,475
He was up there just now with his parents.
I overheard them in the tackle shop.
265
00:53:55,862 --> 00:53:59,403
So? Did they say anything?
266
00:53:59,688 --> 00:54:00,980
Nope.
267
00:54:05,641 --> 00:54:07,183
And who's that?
268
00:54:08,725 --> 00:54:10,391
My husband.
269
00:54:11,725 --> 00:54:14,391
Didn't I tell you about Heiner?
270
00:54:17,058 --> 00:54:19,891
We were married for 13 years.
271
00:54:20,016 --> 00:54:21,975
Hard to believe.
272
00:54:23,766 --> 00:54:26,808
And I have the same dream every night.
273
00:54:27,558 --> 00:54:30,016
So Heiner is lying under me,
274
00:54:30,266 --> 00:54:32,642
and is trying to take my t-shirt off,
but somehow...
275
00:54:32,725 --> 00:54:36,225
my arms get stuck in the sleeves,
and the shirt slips up around my head...
276
00:54:37,308 --> 00:54:39,767
and suddenly he's inside too...
277
00:54:39,850 --> 00:54:42,225
and his face is really close.
278
00:54:42,600 --> 00:54:44,558
It's like in a cave.
279
00:54:46,058 --> 00:54:48,933
Everything around us is blurred.
280
00:54:56,141 --> 00:54:58,225
Do you know that feeling, when you're...
281
00:54:58,308 --> 00:55:01,308
sitting inside, there's a snowstorm
outside, and you're looking out the window?
282
00:55:01,391 --> 00:55:04,266
Or you're sitting in a
tent and it's raining?
283
00:55:10,308 --> 00:55:12,933
What does your family want from you?
284
00:55:14,808 --> 00:55:16,641
No idea.
285
00:55:25,225 --> 00:55:27,433
Will you take me with you?
286
00:55:46,350 --> 00:55:48,808
You want to meet at Mössensee?
287
00:55:49,016 --> 00:55:50,808
Isn't it over there?
288
00:55:51,684 --> 00:55:52,893
There.
289
00:55:54,308 --> 00:55:56,933
And you can go around that way?
290
00:55:57,350 --> 00:55:59,266
This way, and then round that way.
291
00:56:00,725 --> 00:56:03,183
Okay. Easy!
292
00:56:11,194 --> 00:56:12,361
Kerstin?
293
00:56:21,933 --> 00:56:23,308
Kerstin?
294
00:56:23,891 --> 00:56:25,600
I have a question.
295
00:56:25,725 --> 00:56:29,100
You maybe got a cigarette for me? Hey wait!
296
00:56:58,350 --> 00:56:59,808
'Scuse me!
297
00:57:06,433 --> 00:57:07,600
Hello.
298
00:57:09,641 --> 00:57:11,183
Where's she going?
299
00:57:14,891 --> 00:57:15,725
Hello.
300
00:57:15,808 --> 00:57:17,891
- Hey, what are you doing?
- Hey!
301
00:57:18,183 --> 00:57:20,975
- I need to talk to her.
- Don't touch me!
302
00:57:24,975 --> 00:57:27,683
- I need to talk to her. Please.
- Yeah, yeah.
303
00:57:32,109 --> 00:57:33,756
Get lost!
304
00:57:33,839 --> 00:57:37,047
- Please.
- Alima. Is everything alright?
305
00:57:40,788 --> 00:57:43,288
Wait! Please! Please!
306
00:57:44,476 --> 00:57:48,427
What? It's none of your fucking business!
307
00:58:04,433 --> 00:58:09,183
Chapter 3
The window builder
308
00:59:00,391 --> 00:59:03,850
- What happened to you?
- I've been here before.
309
00:59:04,100 --> 00:59:05,891
I've been here before.
310
00:59:06,391 --> 00:59:09,141
Put your head back.
Got to stop the bleeding.
311
00:59:09,433 --> 00:59:12,850
Oh, God. Get out of those wet clothes.
312
00:59:26,475 --> 00:59:28,433
- What?
- Nothing.
313
00:59:32,641 --> 00:59:36,433
I just never thought you'd
ever get into another fight.
314
00:59:46,683 --> 00:59:48,475
What are we going to do now?
315
00:59:48,975 --> 00:59:53,058
- I think I know where she's going.
- Yeah? Great then...
316
00:59:54,850 --> 00:59:57,391
You don't need a doctor, do you?
317
00:59:59,019 --> 01:00:01,433
Okay, we definitely have
to come up with a plan.
318
01:00:01,516 --> 01:00:03,808
I don't want to turn this
into a vacation. Yeah?
319
01:00:04,058 --> 01:00:05,350
I could use a vacation.
320
01:00:05,641 --> 01:00:08,475
Maybe we can go on a
proper vacation again, but not...
321
01:00:08,558 --> 01:00:12,808
by traipsing across meadows
and taking communal showers.
322
01:00:13,725 --> 01:00:17,266
Like a stupid football team.
323
01:00:20,808 --> 01:00:23,725
Sweetheart, if you'd
rather go home, then...
324
01:00:25,469 --> 01:00:27,052
I'm just saying...
325
01:00:28,044 --> 01:00:29,794
- Thomas.
- I know.
326
01:00:33,433 --> 01:00:36,391
Come on. Just tell me where to go.
327
01:00:41,975 --> 01:00:43,850
Come on. Do your seat belt.
328
01:00:48,016 --> 01:00:49,225
Kiss me.
329
01:00:51,308 --> 01:00:52,933
Do your seat belt.
330
01:00:55,641 --> 01:00:58,391
- Kiss me.
- Oh, stop it.
331
01:00:59,766 --> 01:01:01,266
Don't be so silly.
332
01:01:01,725 --> 01:01:03,725
- Kiss me.
- Do your seat belt!
333
01:02:01,960 --> 01:02:04,751
You're sure about the campground?
334
01:02:05,183 --> 01:02:07,225
Yeah, yeah. It's the
only place she could be.
335
01:02:07,308 --> 01:02:09,933
There's two campgrounds around here.
336
01:02:10,016 --> 01:02:11,931
If you want to find her, then...
337
01:02:12,014 --> 01:02:14,764
It's not about what I want.
338
01:02:21,766 --> 01:02:26,266
Thomas, there's a million ways to
get what you want from someone.
339
01:02:27,100 --> 01:02:29,392
And you want something. So...
340
01:02:29,475 --> 01:02:31,100
But this is my sister.
341
01:02:31,183 --> 01:02:34,391
Who you haven't seen in years.
342
01:02:37,879 --> 01:02:40,879
But we still share a past together.
343
01:02:41,233 --> 01:02:45,400
Then use it. I mean,
what else is it good for?
344
01:02:47,350 --> 01:02:49,725
The past, I mean.
345
01:02:54,766 --> 01:02:57,850
I thought it was good
that you took a risk earlier.
346
01:03:04,391 --> 01:03:07,975
Hey, are you sure we're
still going the right way?
347
01:03:12,808 --> 01:03:15,975
This really is the middle of nowhere.
348
01:03:43,600 --> 01:03:46,350
Those are the shorts you brought?
349
01:03:53,277 --> 01:03:54,917
- Hello.
- Hello.
350
01:03:55,000 --> 01:03:56,458
- Hey.
- Hey.
351
01:03:58,245 --> 01:04:00,037
- Good day.
- Good day.
352
01:04:00,558 --> 01:04:04,224
- We are looking for a Kerstin Warwziniak. Is she...
- Sweetheart.
353
01:04:04,709 --> 01:04:08,375
My good woman, I have no idea
what anyone's names are here.
354
01:04:10,112 --> 01:04:13,112
My good man, I thought maybe
you'd have taken down their details?
355
01:04:13,266 --> 01:04:16,350
And I certainly have no idea
where anyone pitches their tents.
356
01:04:17,491 --> 01:04:18,949
- Okay.
- Okay.
357
01:04:19,933 --> 01:04:22,016
- Thank you very much.
- You're very welcome!
358
01:04:24,766 --> 01:04:27,141
So let's start looking, shall we?
359
01:04:31,183 --> 01:04:33,808
Maybe they're not even here yet.
360
01:04:35,558 --> 01:04:38,225
Come on. Where should we start?
361
01:04:44,433 --> 01:04:46,766
It's nice to have you here.
362
01:04:47,350 --> 01:04:49,600
It's a bit weird, but nonetheless....
363
01:04:51,183 --> 01:04:54,266
It's like visiting a memory.
364
01:05:05,350 --> 01:05:10,475
Come on. Let's get this done
and then we'll go home, okay?
365
01:05:14,326 --> 01:05:17,493
Don't you think this could also be a
learning experience for both of you?
366
01:05:18,766 --> 01:05:19,975
Sure.
367
01:05:23,433 --> 01:05:24,600
"Sure."
368
01:05:27,641 --> 01:05:29,266
What's that: "Sure"?
369
01:05:34,433 --> 01:05:36,100
Sorry.
370
01:05:42,975 --> 01:05:46,641
Why do you just take it
like that? I don't understand.
371
01:05:47,100 --> 01:05:50,725
I treat you like a dog, and you...
372
01:05:51,475 --> 01:05:53,475
You don't react!
373
01:05:53,641 --> 01:05:55,558
But you said you're sorry.
374
01:05:58,600 --> 01:06:01,766
I can't always risk
getting a punch in the face.
375
01:06:08,183 --> 01:06:12,141
I can't imagine you'll
get a single cent from her.
376
01:06:19,350 --> 01:06:22,183
Thomas, this isn't just
some life coaching exercise.
377
01:06:24,683 --> 01:06:28,141
Don't brood over every
little thing I throw at you.
378
01:06:30,433 --> 01:06:32,975
- This is my family.
- Yeah.
379
01:06:35,600 --> 01:06:36,850
No.
380
01:06:38,183 --> 01:06:41,350
I'm your family. And Sören is your family.
381
01:06:41,600 --> 01:06:45,225
And that stranger over there,
she owes you money. And that's all.
382
01:06:49,933 --> 01:06:52,058
You know I'm not like that.
383
01:06:52,933 --> 01:06:55,350
Like what? Pragmatic? Yeah.
384
01:06:57,600 --> 01:06:59,350
Do you love me?
385
01:07:03,350 --> 01:07:04,891
Yes.
386
01:10:01,183 --> 01:10:03,308
- It's good.
- Good.
387
01:10:12,516 --> 01:10:14,516
You still rent out kayaks?
388
01:10:14,683 --> 01:10:17,766
Yeah yeah. We keep them down there.
389
01:10:18,725 --> 01:10:21,391
- How much?
- By yourself?
390
01:10:21,516 --> 01:10:22,808
Two-seater.
391
01:10:22,933 --> 01:10:26,024
25 a day. And the more
days you paddle around, the...
392
01:10:26,107 --> 01:10:27,148
Okay good.
393
01:10:27,308 --> 01:10:32,141
Of course the paddles are included,
but the ones we have aren't much good.
394
01:10:32,766 --> 01:10:35,766
Doesn't matter. I haven't done it in ages.
395
01:10:37,391 --> 01:10:39,350
You've been here before?
396
01:10:42,308 --> 01:10:43,308
Yeah.
397
01:10:43,558 --> 01:10:46,600
And? Still the same as back then?
398
01:10:47,975 --> 01:10:51,183
Then you must know the
previous owner: Ladwig.
399
01:10:52,808 --> 01:10:56,016
He's been dead for four years now.
400
01:10:56,725 --> 01:10:58,766
But he still haunts this place...
401
01:10:59,016 --> 01:11:02,475
watching out that nobody
steals our crappy paddles.
402
01:11:41,438 --> 01:11:43,271
I'm sorry.
403
01:12:08,116 --> 01:12:09,199
Hello.
404
01:12:15,766 --> 01:12:18,308
What a shit show.
405
01:12:23,382 --> 01:12:24,674
Oh fuck.
406
01:12:29,433 --> 01:12:30,808
Are you alone?
407
01:12:32,516 --> 01:12:34,308
Did you bring along your attack dog?
408
01:12:34,975 --> 01:12:36,391
Your son?
409
01:12:37,058 --> 01:12:39,183
You speak my language?
410
01:13:05,350 --> 01:13:09,183
Oh, no. Listen, piss
off or I'll call the cops.
411
01:13:11,350 --> 01:13:12,891
Just kidding.
412
01:13:14,516 --> 01:13:16,266
Alima.
413
01:13:26,641 --> 01:13:28,975
Does she know I'm here?
414
01:13:32,058 --> 01:13:33,391
Are you cold?
415
01:13:43,933 --> 01:13:46,850
She tell you about our parents?
416
01:13:55,600 --> 01:13:57,808
They left us money.
417
01:14:05,605 --> 01:14:06,730
So what?
418
01:14:08,350 --> 01:14:10,350
I don't know.
419
01:14:14,558 --> 01:14:18,058
- Is she still swimming?
- Hope so.
420
01:14:24,560 --> 01:14:27,394
- Bye.
- Bye.
421
01:15:12,303 --> 01:15:13,853
Aren't you out of breath?
422
01:15:13,936 --> 01:15:16,645
If you're looking for the
money, I don't have it out here.
423
01:15:23,308 --> 01:15:26,267
If Dad could see you,
swimming in your undies.
424
01:15:26,350 --> 01:15:28,891
That's what grown-ups do.
425
01:15:34,975 --> 01:15:37,725
You also get the
feeling like he's here too?
426
01:15:38,868 --> 01:15:41,201
He is. Right here.
427
01:16:08,308 --> 01:16:10,808
I hope you're wearing something.
428
01:16:20,933 --> 01:16:23,933
- Why are you swimming?
- I don't know.
429
01:16:26,516 --> 01:16:28,141
You know what?
430
01:16:29,016 --> 01:16:32,891
You can catch catfish in this
lake. They get up to two metres.
431
01:16:32,975 --> 01:16:36,391
But actually they're
ancient Indian spirits.
432
01:16:37,016 --> 01:16:39,225
They even eat little dogs.
433
01:16:51,933 --> 01:16:54,764
Good thing I was state swimming champion.
434
01:16:54,847 --> 01:16:56,305
Did you know that?
435
01:16:58,516 --> 01:16:59,766
Well.
436
01:17:00,725 --> 01:17:02,683
I'm also a very good dancer.
437
01:17:06,769 --> 01:17:08,102
Well!
438
01:17:08,290 --> 01:17:11,832
Otherwise I would've asked you
to go out with me. But now I won't.
439
01:17:13,100 --> 01:17:15,391
I'd like that very much.
440
01:17:17,789 --> 01:17:19,872
How about tonight?
441
01:17:23,478 --> 01:17:24,645
Yes.
442
01:17:30,960 --> 01:17:31,564
Bye.
443
01:18:32,770 --> 01:18:34,328
How long have you known each other?
444
01:18:34,411 --> 01:18:36,578
- A few days.
- An eternity!
445
01:18:37,558 --> 01:18:39,058
Okay.
446
01:18:40,183 --> 01:18:41,600
How'd you meet?
447
01:18:42,183 --> 01:18:44,058
She lost someone too.
448
01:18:44,141 --> 01:18:46,266
Oh, I'm sorry.
449
01:18:46,966 --> 01:18:49,507
Then this seems the spot for all of us.
450
01:18:52,766 --> 01:18:53,891
You like it here?
451
01:18:53,975 --> 01:18:57,225
- It's as if I grew up here.
- And do you like it here?
452
01:18:58,766 --> 01:19:00,933
Haven't seen much of it so far.
453
01:19:01,016 --> 01:19:03,808
- We can't stay much longer. Hello.
- Hi.
454
01:19:04,933 --> 01:19:06,975
My wife Nina.
455
01:19:07,433 --> 01:19:08,323
Alima.
456
01:19:08,406 --> 01:19:11,016
- What?
- A-lima.
457
01:19:11,183 --> 01:19:13,100
Alima. Hello.
458
01:19:17,401 --> 01:19:20,735
- We're driving back to Plön tomorrow.
- Right.
459
01:19:26,225 --> 01:19:27,558
So...
460
01:19:28,683 --> 01:19:32,850
- It'd be good if we, with the money. I mean...
- No. Not gonna happen.
461
01:19:36,225 --> 01:19:40,183
You know, you should be glad that Thomas
isn't asking for his share of the house.
462
01:19:40,266 --> 01:19:41,766
Thank you.
463
01:19:43,058 --> 01:19:47,378
We know that money is going to be tight,
okay? No pension, no care provisions.
464
01:19:47,461 --> 01:19:49,098
You can keep the house.
465
01:19:49,181 --> 01:19:51,722
Tell me, did you even think of him?
466
01:19:54,391 --> 01:19:58,058
So how was it then? You
just left him sitting there, right?
467
01:19:58,308 --> 01:20:01,933
He was dead, so I left. I
was gone, then you came.
468
01:20:02,016 --> 01:20:04,392
You didn't find the money,
and now you're here.
469
01:20:04,475 --> 01:20:07,100
- This is both your father's money...
- Our parents' money!
470
01:20:07,183 --> 01:20:08,975
And the money belongs to Thomas too.
471
01:20:09,058 --> 01:20:11,100
And to you too?
472
01:20:12,725 --> 01:20:14,683
- Yes, her too.
- Right.
473
01:20:16,808 --> 01:20:19,433
You can't decide everything
by yourself, Kerstin.
474
01:20:19,600 --> 01:20:24,267
We really appreciate that
you took care of him, but...
475
01:20:24,350 --> 01:20:26,683
You know, Thomas also worked his ass off.
476
01:20:26,766 --> 01:20:31,016
I mean, he started a
business, and a family, and...
477
01:20:37,603 --> 01:20:40,478
- Shit. I mean...
- Nina. Shut up, please.
478
01:20:43,058 --> 01:20:46,975
You can't decide this
without me. Can we just...
479
01:20:50,260 --> 01:20:51,802
Cool.
480
01:22:16,891 --> 01:22:19,808
You used to talk more.
481
01:22:20,683 --> 01:22:24,141
What does that mean, "talk more"?
482
01:22:29,641 --> 01:22:33,526
- You know what the Mecklenburg Disease is?
- Hopefully nothing contagious.
483
01:22:33,609 --> 01:22:35,525
Actually, it is.
484
01:22:36,753 --> 01:22:40,959
Nowhere else in Germany do so many people die
from going to the doctor too late, like here.
485
01:22:41,042 --> 01:22:43,209
That's why they call it that.
486
01:22:45,475 --> 01:22:48,850
- I didn't abandon him.
- I know you didn't.
487
01:22:56,100 --> 01:22:58,516
You remind me of Mum.
488
01:22:59,433 --> 01:23:02,850
- Oh no. Of Mum?
- Yes.
489
01:23:05,433 --> 01:23:08,933
Actually it'd be nice if you
reminded me a bit of him.
490
01:23:10,894 --> 01:23:13,100
He took us here whenever
she was having a bad day.
491
01:23:13,183 --> 01:23:15,683
If you hadn't forgotten that,
you'd love this place too.
492
01:23:15,766 --> 01:23:17,808
Oh, I haven't forgotten anything at all.
493
01:23:18,266 --> 01:23:20,141
I see it all.
494
01:23:20,433 --> 01:23:22,766
I know how it used to be here.
495
01:23:23,808 --> 01:23:27,014
In this boat, it's like he's
still sitting in front of me.
496
01:23:27,097 --> 01:23:31,638
His paddling takes me forward while
my strokes are those of a little girl.
497
01:23:34,641 --> 01:23:36,516
Were you there?
498
01:23:38,725 --> 01:23:42,348
When he pulled up that famous eel?
499
01:23:42,431 --> 01:23:44,723
With his bare hands?
500
01:23:44,883 --> 01:23:48,008
Don't laugh! He swore
it happened like that.
501
01:23:48,725 --> 01:23:52,058
- Nobody catches an eel with their bare hands.
- Why not?
502
01:23:52,141 --> 01:23:55,808
- And could he prove it?
- That's because he threw it back in.
503
01:24:03,183 --> 01:24:07,600
Two weeks here and you skipped
this magical place. I don't get it.
504
01:24:08,225 --> 01:24:10,766
It's just not on the route.
505
01:24:22,266 --> 01:24:26,975
It's not fair that you get to remember
him just the way he really was.
506
01:24:27,350 --> 01:24:30,266
I wanted to help. You didn't want me to.
507
01:24:30,439 --> 01:24:32,062
And then it became impossible.
508
01:24:32,145 --> 01:24:34,520
Come on. You were a grown man.
509
01:24:35,089 --> 01:24:39,047
- I couldn't see my hero like that.
- Your hero was wearing diapers.
510
01:24:40,600 --> 01:24:43,808
At some point he got
so light I could carry him.
511
01:24:55,016 --> 01:24:57,266
You're not a failure.
512
01:24:58,809 --> 01:25:03,184
I know that's what you're afraid of,
but it's not up to your wife to decide.
513
01:25:03,817 --> 01:25:06,567
Dad's story about the
window builder. You know it?
514
01:25:10,725 --> 01:25:14,600
The wife leaves the carpenter.
She takes the kids too.
515
01:25:15,391 --> 01:25:17,308
He gets drunk...
516
01:25:17,433 --> 01:25:20,433
and builds a window
in his workshop at night.
517
01:25:20,850 --> 01:25:23,058
He goes through the window...
518
01:25:23,850 --> 01:25:26,266
and comes out three weeks in the past.
519
01:25:26,683 --> 01:25:30,225
He has the chance to do everything
differently. And he tries everything.
520
01:25:30,308 --> 01:25:32,725
He behaves differently. Takes better care.
521
01:25:33,183 --> 01:25:37,058
But she leaves him again.
What does the window builder do?
522
01:25:38,391 --> 01:25:42,433
He builds another window. Goes
back. And she leaves him again.
523
01:25:45,891 --> 01:25:50,141
This goes on forever until he eventually
becomes the best husband in the world.
524
01:25:50,225 --> 01:25:54,008
- But she leaves him anyway.
- Of course! Because he's an idiot.
525
01:25:54,091 --> 01:25:55,481
The marriage was already broken.
526
01:25:55,564 --> 01:25:58,887
That's why the window builder was always
a hero to me. Because he always kept going!
527
01:25:58,970 --> 01:26:01,720
Because he's so pigheaded!
528
01:26:03,350 --> 01:26:06,266
He made an impression.
You became a carpenter.
529
01:26:06,584 --> 01:26:09,875
- But I don't build windows.
- Whatever.
530
01:26:14,450 --> 01:26:16,408
- I'm staying with her.
- Go ahead.
531
01:26:17,308 --> 01:26:18,725
I will.
532
01:26:22,933 --> 01:26:26,725
How much money do you think it is?
533
01:26:29,183 --> 01:26:32,308
What would you do? If you were in my place?
534
01:26:34,558 --> 01:26:38,141
I don't even know what I
would do in my own place.
535
01:26:44,475 --> 01:26:46,600
I have no idea.
536
01:27:00,449 --> 01:27:03,283
You guys don't even need the money.
537
01:27:19,391 --> 01:27:22,016
I left it in the car.
538
01:27:24,183 --> 01:27:25,392
Where's it parked?
539
01:27:25,475 --> 01:27:27,433
In Leussow, on the meadow.
540
01:27:28,236 --> 01:27:31,902
If you want to, we can
drive there together.
541
01:27:35,725 --> 01:27:38,350
It's the right thing to do.
542
01:27:43,003 --> 01:27:45,544
Now we're the old ones.
543
01:29:22,766 --> 01:29:27,516
Chapter 4
The place
544
01:29:52,558 --> 01:29:55,308
It's not far now.
545
01:30:45,516 --> 01:30:48,517
Catching fish with your bare hands...
546
01:30:48,600 --> 01:30:53,141
Thomas always believed
everything our father said.
547
01:31:09,141 --> 01:31:12,933
You've been paddling around
this whole area for weeks now,
548
01:31:13,141 --> 01:31:16,516
seeing every spot over and over again...
549
01:31:20,058 --> 01:31:22,933
Our father always had this dream.
550
01:31:23,433 --> 01:31:26,419
He wanted to paddle this
kayak down the Yukon.
551
01:31:26,502 --> 01:31:29,044
One of the longest rivers in the world.
552
01:31:31,269 --> 01:31:34,977
He'd always be reading
something and setting new goals.
553
01:31:38,100 --> 01:31:40,266
A real old sportsman.
554
01:31:45,516 --> 01:31:49,558
I never wanted to take this trip for
him. But as I saw him sitting there...
555
01:31:53,337 --> 01:31:58,350
And what's this? Some
kind of economy version?
556
01:32:02,613 --> 01:32:06,111
I thought I'd paddle the
2,500 kilometres here.
557
01:32:06,194 --> 01:32:08,986
- In Mecklenburg?
- In Mecklenburg.
558
01:32:09,183 --> 01:32:10,516
In a circle?
559
01:32:12,600 --> 01:32:13,891
In a circle.
560
01:32:23,266 --> 01:32:26,141
Where does the journey end?
561
01:32:27,058 --> 01:32:29,266
Well, the Yukon River...
562
01:32:32,225 --> 01:32:34,766
flows into the Bering Sea,
563
01:32:35,308 --> 01:32:38,183
the largest shallows in the world.
564
01:32:38,516 --> 01:32:44,336
And because it's so very shallow, its
tides slow down the Earth's rotation.
565
01:32:47,558 --> 01:32:50,266
That's why the days are getting longer.
566
01:32:54,516 --> 01:32:57,433
That's where it ends.
567
01:33:02,251 --> 01:33:05,251
Then you guys are almost there.
568
01:33:07,821 --> 01:33:09,696
- Yeah?
- Yeah.
569
01:33:44,594 --> 01:33:47,011
She really seemed okay.
570
01:33:47,766 --> 01:33:52,142
Your father died and she has nothing
better to do than to pocket your money.
571
01:33:52,225 --> 01:33:55,558
Excuse me? What's up with that?
572
01:33:55,891 --> 01:33:58,720
How can someone like that be "okay"?
573
01:33:58,803 --> 01:34:02,761
But if she's got it in Dad's
car, then it's all good.
574
01:34:06,225 --> 01:34:09,808
Did she ask about your workshop even once?
575
01:34:55,600 --> 01:34:59,100
That's it? Really?
576
01:35:00,558 --> 01:35:04,141
That's all you can do, or what?
577
01:35:05,266 --> 01:35:09,100
For Christ's sake. That's...
578
01:36:34,516 --> 01:36:36,391
Fuck!
579
01:37:15,641 --> 01:37:19,475
It's alright. Come on, let's go home.
580
01:37:21,558 --> 01:37:23,225
Yeah.
581
01:37:58,862 --> 01:38:01,404
I know where she put it.
582
01:38:03,225 --> 01:38:07,683
It's the only place she could've
put it. It was there the whole time.
583
01:38:17,600 --> 01:38:19,891
Franka is your problem, okay?
584
01:38:22,391 --> 01:38:24,598
I did have a good time
with you guys. It's not...
585
01:38:24,681 --> 01:38:29,139
No, stop. Fuck it. It was a
bad idea, a really bad idea.
586
01:38:30,475 --> 01:38:34,141
I think we should keep apart for a while.
587
01:38:37,308 --> 01:38:40,683
I know it's okay by you.
588
01:38:43,058 --> 01:38:44,475
Yeah.
589
01:38:48,266 --> 01:38:50,808
I just want you to know that....
590
01:38:53,527 --> 01:38:55,319
Yeah.
591
01:38:55,683 --> 01:38:58,225
Don't worry about it, okay?
592
01:38:59,453 --> 01:39:01,036
Heiner...
593
01:39:06,558 --> 01:39:08,100
Right back atcha.
594
01:39:10,933 --> 01:39:12,308
Okay, ciao.
595
01:39:23,334 --> 01:39:25,625
"Right back atcha..."
596
01:39:46,141 --> 01:39:49,391
It's going to rain in three,
597
01:39:49,808 --> 01:39:51,141
two,
598
01:39:52,308 --> 01:39:53,475
one.
599
01:40:50,571 --> 01:40:55,571
Thomas, if you find it
here, then we can go home.
600
01:41:18,850 --> 01:41:20,600
Thomas!
601
01:41:22,225 --> 01:41:24,975
I love you.
602
01:46:57,666 --> 01:47:00,791
Now we can go home.
603
01:49:15,058 --> 01:49:17,558
One last round?
604
01:49:22,100 --> 01:49:24,558
I'm just waiting a bit.
605
01:52:29,516 --> 01:52:32,433
No, it's not a problem at all.
606
01:52:36,058 --> 01:52:38,933
Right back atcha. See you in a bit.
607
01:52:57,808 --> 01:52:59,933
Oh, hi guys! Hello!
608
01:53:00,242 --> 01:53:04,117
Hey, will you call again
about Saturday, or should I?
609
01:53:06,391 --> 01:53:07,558
Okay.
610
01:53:27,422 --> 01:53:30,464
We were in luck! It was the last jar!
611
01:53:36,716 --> 01:53:37,767
Dad?
41206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.