All language subtitles for Alaska.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:08:50,308 --> 00:08:55,058 Chapter 1 The daughter 4 00:11:17,725 --> 00:11:19,725 I'd like to register. 5 00:11:30,179 --> 00:11:32,802 - Too late for today. - Really? 6 00:11:32,885 --> 00:11:36,010 Nah. How long you want to stay? 7 00:11:36,846 --> 00:11:38,554 One night. 8 00:11:40,708 --> 00:11:43,041 Paddling tour? 9 00:11:43,853 --> 00:11:45,645 Kayak? 10 00:11:51,342 --> 00:11:52,926 Tent? 11 00:11:58,225 --> 00:12:00,350 Or a bungalow? 12 00:12:00,600 --> 00:12:02,183 No. 13 00:12:02,485 --> 00:12:05,068 It'd be better for your back. 14 00:12:09,225 --> 00:12:11,850 8.50. 15 00:12:21,558 --> 00:12:23,516 Ah, I also need... 16 00:12:23,891 --> 00:12:25,475 something like a hand trolley? 17 00:12:25,734 --> 00:12:27,525 One thing after another... 18 00:12:31,183 --> 00:12:33,850 You can have it for free. 19 00:12:42,600 --> 00:12:46,600 But I'll need it back tomorrow by nine. 20 00:13:00,766 --> 00:13:02,600 Nine. 21 00:13:08,141 --> 00:13:11,223 Hey, can I give you a hand? Sorry, I didn't mean to startle you. 22 00:13:11,306 --> 00:13:13,556 - Let me hold that for you. - No, no. Don't trouble yourself. 23 00:13:13,737 --> 00:13:16,279 It's no trouble at all. 24 00:13:16,516 --> 00:13:19,641 Tent building's no trouble, even after a couple of beers. Hold that? 25 00:13:20,850 --> 00:13:23,391 Just a quick couple of pegs. 26 00:13:25,933 --> 00:13:28,808 - Who's getting the second one? - What? 27 00:13:29,266 --> 00:13:31,058 I mean the second seat. 28 00:13:31,183 --> 00:13:33,058 Nobody. 29 00:13:33,350 --> 00:13:36,392 - It's already seen a few years, huh? - You mean the tent? 30 00:13:36,475 --> 00:13:38,975 Sure, the tent too. But I meant the kayak. 31 00:13:40,391 --> 00:13:41,517 Where's it from? 32 00:13:41,600 --> 00:13:42,558 East Germany. 33 00:13:42,683 --> 00:13:44,223 - 80s? - Nah, '79. 34 00:13:44,306 --> 00:13:46,475 '79? This one time, 35 00:13:47,266 --> 00:13:50,392 I went to a Bryan Adams concert with two tickets, 36 00:13:50,475 --> 00:13:51,725 although I only needed one by then. 37 00:13:52,058 --> 00:13:54,766 So much for paddling alone in a two-man kayak. 38 00:13:54,975 --> 00:13:56,183 Quite a statement for sure. 39 00:13:56,266 --> 00:14:01,058 I mean, another person belongs there, and not just some camping gear, right? 40 00:14:01,600 --> 00:14:03,767 Well, I'd rather try to do it alone. 41 00:14:03,850 --> 00:14:06,475 Really? But actually it'd be... 42 00:14:07,766 --> 00:14:10,475 - I don't want to be rude. - Hey, it's totally fine. 43 00:14:10,600 --> 00:14:14,391 I didn't want to intrude or anything. Sometimes I like that too, 44 00:14:14,600 --> 00:14:16,350 doing stuff just for me. 45 00:14:16,725 --> 00:14:19,391 But I'm not doing this just for me. 46 00:15:41,558 --> 00:15:44,891 Oh, that's a lovely thermos flask. From the East. 47 00:15:44,975 --> 00:15:48,100 Reminds me a lot of the old days. It was so nice. 48 00:15:48,850 --> 00:15:51,058 Sometimes we went camping back then too. 49 00:15:51,141 --> 00:15:52,266 It was wonderful. 50 00:17:50,641 --> 00:17:53,891 You maybe got a smoke for us? 51 00:17:54,725 --> 00:17:55,975 What, in the water? 52 00:17:56,183 --> 00:17:58,975 Why not? We can give it a try. 53 00:19:25,641 --> 00:19:27,850 Could you give us a hand? 54 00:19:30,391 --> 00:19:32,100 Watch out! 55 00:19:33,433 --> 00:19:35,516 - Ouch! Börni, man... - Sorry, sorry. 56 00:19:36,433 --> 00:19:37,433 Thanks. 57 00:19:42,225 --> 00:19:44,600 It's a dangerous sport, am I right? 58 00:19:54,600 --> 00:19:56,058 Have a good one! 59 00:21:02,975 --> 00:21:04,725 Well, Heiner's laughing! 60 00:21:06,016 --> 00:21:07,891 Guys, turn down the music. 61 00:21:07,975 --> 00:21:09,558 - When you're ready! 62 00:21:16,308 --> 00:21:18,641 You know her? 63 00:21:33,058 --> 00:21:35,391 Here we go! 64 00:23:33,100 --> 00:23:35,141 Yeah, yeah. It's all good. 65 00:23:39,641 --> 00:23:41,100 Heiner! 66 00:23:42,933 --> 00:23:44,058 Heiner! 67 00:23:45,808 --> 00:23:47,683 You need a hand? 68 00:23:50,975 --> 00:23:52,975 Come on, I'll help you. 69 00:23:59,526 --> 00:24:03,149 Guys! I'm single, not crippled. 70 00:24:03,232 --> 00:24:05,065 Come on out now. 71 00:24:43,176 --> 00:24:46,727 - No, to the right. The softpack please. - 6.50. 72 00:25:05,225 --> 00:25:07,891 It's good we got the tarp on the woodpile. 73 00:25:08,975 --> 00:25:11,433 Nowadays they're pretty accurate with the weather. 74 00:25:12,100 --> 00:25:15,725 In the past, it was all a question of luck. 75 00:25:16,891 --> 00:25:20,558 I hope this shitty weather doesn't ruin the campfire for the kids. 76 00:25:20,725 --> 00:25:21,975 Weather radar. 77 00:25:27,225 --> 00:25:31,266 The rain will end in three, two, one... 78 00:26:07,183 --> 00:26:08,558 May I? 79 00:26:11,725 --> 00:26:13,266 Travelling alone? 80 00:26:20,766 --> 00:26:22,891 Is that your treasure map? 81 00:26:27,100 --> 00:26:28,861 Paddling map. 82 00:26:28,944 --> 00:26:29,986 May I? 83 00:26:35,350 --> 00:26:37,850 What's this red line? 84 00:26:38,725 --> 00:26:40,225 My route. 85 00:26:42,600 --> 00:26:45,641 But you do realise you're going in circles? 86 00:26:53,100 --> 00:26:55,308 I'm Alima. 87 00:26:57,641 --> 00:27:00,308 So the normal thing to do is to say your name back. 88 00:27:00,683 --> 00:27:02,266 That's true. 89 00:27:05,183 --> 00:27:06,433 Kerstin. 90 00:27:10,350 --> 00:27:11,850 You got one for me? 91 00:27:13,808 --> 00:27:14,975 Oh. 92 00:27:15,086 --> 00:27:16,003 Of course. 93 00:27:22,808 --> 00:27:24,433 Got a light? 94 00:27:28,266 --> 00:27:31,516 Ah, there you are. You guys are welcome to join us. 95 00:27:32,975 --> 00:27:35,558 We've got wine and some... 96 00:27:37,266 --> 00:27:40,266 Hey, you're the woman from the pee break! 97 00:27:42,433 --> 00:27:43,266 Kerstin. 98 00:27:43,766 --> 00:27:47,058 Börni. Well actually Bertram, but that sounds dumb. 99 00:27:48,141 --> 00:27:49,600 Börni... 100 00:27:52,266 --> 00:27:55,016 Dude, I've been paddling all day through this forsaken land with you guys. 101 00:27:55,683 --> 00:27:57,766 And you keep staring at the back of my head. 102 00:27:58,183 --> 00:28:01,975 How about a little break between you and me? Would that be okay? 103 00:28:04,266 --> 00:28:06,600 Mediterranean passion, my ass! 104 00:28:06,683 --> 00:28:08,350 What? 105 00:28:09,891 --> 00:28:11,516 Kiss my ass! 106 00:28:21,350 --> 00:28:23,183 Why forsaken? 107 00:28:24,331 --> 00:28:26,160 You just said "forsaken land." 108 00:28:26,243 --> 00:28:28,368 Oh yeah, because this place has got no signal. 109 00:28:28,624 --> 00:28:31,624 But with signal it'd be less forsaken? 110 00:28:33,891 --> 00:28:35,433 How old are you? 111 00:28:36,975 --> 00:28:38,516 45. 112 00:28:39,058 --> 00:28:40,683 And already so forgetful? 113 00:28:42,225 --> 00:28:44,725 Didn't you want a smoke? 114 00:29:03,766 --> 00:29:06,225 Have you ever lived with anyone? 115 00:29:07,902 --> 00:29:09,319 A man? 116 00:29:12,099 --> 00:29:13,599 Divorced? 117 00:29:14,436 --> 00:29:15,766 My father. 118 00:29:15,849 --> 00:29:17,474 No, I mean after that. 119 00:29:17,781 --> 00:29:20,197 I lived with him until 15 days ago. 120 00:29:20,766 --> 00:29:24,641 - It was about time he kicked you out. - He died. 121 00:29:35,016 --> 00:29:36,975 You drink beer? 122 00:29:38,600 --> 00:29:40,891 - Yeah? - Yeah. 123 00:29:51,308 --> 00:29:53,725 Alright. See you then. 124 00:29:54,766 --> 00:29:56,933 - Evening. - Evening. 125 00:29:57,100 --> 00:29:58,058 Hello. 126 00:30:02,225 --> 00:30:04,558 Hey look. More treasure maps. 127 00:30:07,558 --> 00:30:09,641 - What's the drink around here? - I don't know. 128 00:30:09,766 --> 00:30:11,308 We only have Lärzer. 129 00:30:11,516 --> 00:30:13,558 Well that makes it easy. 130 00:30:13,933 --> 00:30:15,681 - Then we'll take four. - Chilled? 131 00:30:15,764 --> 00:30:17,347 - Chilled. - Okay. 132 00:30:29,766 --> 00:30:31,516 So tell me about him. 133 00:30:32,027 --> 00:30:34,694 - Really? - Sure. What was he like? 134 00:30:36,433 --> 00:30:38,641 He was a canoeist. 135 00:30:39,141 --> 00:30:41,725 - He was even in the Olympics. - Oh, really? 136 00:30:41,876 --> 00:30:44,210 Yeah, but he only came in fourth. 137 00:30:45,016 --> 00:30:48,183 - When was that? - '76, the year I was born. 138 00:30:49,132 --> 00:30:50,924 And the other thing? 139 00:30:51,766 --> 00:30:54,475 I mean, when did you move back in with him? 140 00:30:55,516 --> 00:30:56,850 '99. 141 00:31:04,454 --> 00:31:05,788 Wow. 142 00:31:10,348 --> 00:31:12,889 Did you know that the days are gradually getting longer? 143 00:31:13,531 --> 00:31:14,612 Nope. 144 00:31:14,695 --> 00:31:15,653 It's true. 145 00:31:17,388 --> 00:31:22,096 Every century, the Earth's rotation slows down by two milliseconds. 146 00:31:23,253 --> 00:31:25,128 That's why they're getting longer. 147 00:31:28,330 --> 00:31:29,497 Oh, right. 148 00:31:34,683 --> 00:31:37,225 Sure it's weird, but for me it feels totally normal. 149 00:31:37,308 --> 00:31:40,475 It's just what I've been doing for the past few years: being with him. 150 00:31:40,558 --> 00:31:46,308 For someone who's lost their life's focus, you don't seem all that depressed. 151 00:31:47,558 --> 00:31:48,683 True. 152 00:31:49,891 --> 00:31:52,558 - Do you know what's the best part? - Nope. 153 00:31:53,045 --> 00:31:54,795 - Wait... - What is it? 154 00:31:55,629 --> 00:31:58,129 Wait, I've nearly got it... 155 00:32:02,725 --> 00:32:06,641 You have the very best excuse to do it all over again. 156 00:32:20,600 --> 00:32:23,475 Thank you, thank you. Thank you very much. 157 00:32:36,350 --> 00:32:41,100 Chapter 2 The firework 158 00:32:50,141 --> 00:32:51,225 And you? 159 00:32:51,607 --> 00:32:52,815 Me? 160 00:32:54,475 --> 00:32:55,892 There's nothing to tell. 161 00:32:55,975 --> 00:32:58,975 I know it sounds stupid, but there's really nothing. 162 00:33:11,391 --> 00:33:13,975 I should clean this up. 163 00:33:59,558 --> 00:34:02,350 Hello. It's really beautiful here, isn't it? 164 00:34:10,933 --> 00:34:12,600 Is this spot taken? 165 00:34:24,100 --> 00:34:27,350 You do know what she did, right? 166 00:34:31,433 --> 00:34:33,975 I couldn't care less. 167 00:34:40,183 --> 00:34:43,516 That woman betrayed my family. 168 00:35:03,225 --> 00:35:06,100 Hey, wrong bathroom, buddy! Kerstin! 169 00:35:41,767 --> 00:35:44,848 Listen, she's here. Near Mirow. 170 00:35:44,931 --> 00:35:46,431 It's true. 171 00:35:48,591 --> 00:35:52,258 No, I can't leave now. I'll have to send you the location later. 172 00:35:53,342 --> 00:35:55,008 I'll send it to Mum, okay? 173 00:35:55,628 --> 00:35:58,670 I'll send it to Mum on her phone. 174 00:36:11,048 --> 00:36:12,673 Kerstin? 175 00:37:46,064 --> 00:37:47,605 Alima? 176 00:37:57,641 --> 00:37:59,350 What are you doing? 177 00:37:59,891 --> 00:38:02,183 I'm taking off. 178 00:38:25,266 --> 00:38:27,308 Is it too much for you? 179 00:38:30,058 --> 00:38:31,891 You heading home? 180 00:38:34,350 --> 00:38:36,308 Why go back home? 181 00:38:36,641 --> 00:38:39,808 I'll take the boat and continue on my own. 182 00:38:40,558 --> 00:38:45,016 - What are we supposed to do with Börni? - I'm pretty sure he can rent another boat. 183 00:38:45,808 --> 00:38:49,766 - Is it really so bad? - No, it's not so bad. 184 00:38:50,433 --> 00:38:52,725 I'm just looking for someone. 185 00:38:53,266 --> 00:38:56,850 Börni mentioned you were flirting with a lesbian. 186 00:38:57,058 --> 00:39:01,475 - Orhan. - What? It's happened to me too! 187 00:39:03,516 --> 00:39:06,391 Can you help me with the boat later? 188 00:39:13,776 --> 00:39:16,151 Are there any even older crappy maps? 189 00:39:20,016 --> 00:39:21,225 Hello? 190 00:39:32,141 --> 00:39:33,766 Phone! 191 00:40:21,119 --> 00:40:22,702 Alima! 192 00:40:23,725 --> 00:40:25,141 Alima! 193 00:40:26,927 --> 00:40:28,969 Is it because of Börni? 194 00:40:31,850 --> 00:40:34,266 It was a bad idea, right? 195 00:40:35,023 --> 00:40:36,815 It was an okay-ish idea. 196 00:40:38,266 --> 00:40:40,772 Franka's really nice. I'm happy for you guys. 197 00:40:40,855 --> 00:40:44,100 - Yeah, yeah. Come on. - It's nice to get to know her better. 198 00:40:44,183 --> 00:40:46,391 I hope she takes good care of you. 199 00:40:46,683 --> 00:40:50,933 I just thought it'd be good for you... instead of being alone, you know? 200 00:40:51,516 --> 00:40:52,600 Bye-bye. 201 00:40:53,225 --> 00:40:56,850 You think that's why I'm taking off? Because I'm so sad and jealous? 202 00:40:56,933 --> 00:40:58,475 Come on! 203 00:40:59,725 --> 00:41:02,016 You all keep pushing me to the bottom of the food chain. 204 00:41:02,100 --> 00:41:04,558 - Food chain? - Yes. 205 00:41:04,808 --> 00:41:06,725 Seriously? Börni? 206 00:41:10,391 --> 00:41:13,058 Maybe we can meet up later. Somewhere. 207 00:41:15,183 --> 00:41:17,016 Hey, Alima? 208 00:41:17,350 --> 00:41:19,933 Maybe I should help you get on board? 209 00:41:37,016 --> 00:41:41,641 We should all go belly up together. It'd better for everyone! 210 00:43:21,225 --> 00:43:23,767 Alright, guys! Guys! We have a guest. 211 00:43:23,850 --> 00:43:26,016 Alima. So tell us about yourself. 212 00:43:26,141 --> 00:43:29,600 - Oh no, I'd rather not. - Why not? 213 00:43:31,350 --> 00:43:35,475 - Another deep trauma? - No. Quite the opposite. 214 00:43:36,808 --> 00:43:39,225 There's just nothing to tell. Sorry. 215 00:43:42,016 --> 00:43:44,183 Okay, there's one thing. 216 00:43:46,391 --> 00:43:50,225 - My father once canoed in the Olympics. In '73. - Awesome. 217 00:44:00,282 --> 00:44:02,364 - Did he win? - No. 218 00:44:02,447 --> 00:44:04,572 - What's his name? - He died. 219 00:44:06,433 --> 00:44:09,641 Did you know that the days are gradually getting longer? 220 00:44:11,266 --> 00:44:15,058 There's a kind of inflation in time that we don't even notice. 221 00:44:15,308 --> 00:44:19,266 And somehow through the centuries, the days are getting longer. 222 00:44:20,225 --> 00:44:23,266 But it can't be more than a second or so. 223 00:44:24,891 --> 00:44:27,016 A bit more, I think. 224 00:44:33,500 --> 00:44:36,291 So what do we do with all the time we've gained? 225 00:45:10,141 --> 00:45:11,891 What's the matter? 226 00:45:12,350 --> 00:45:14,100 It's not working. 227 00:45:15,558 --> 00:45:17,141 Could you leave? 228 00:45:18,771 --> 00:45:22,896 It's okay. It's just not working. Could you please leave. Now. Out. Go! 229 00:50:06,783 --> 00:50:09,075 And she just stared at me and then she was gone. 230 00:50:09,158 --> 00:50:11,242 And then we were at the same campground. 231 00:50:11,325 --> 00:50:12,950 and then I followed her and... 232 00:50:13,558 --> 00:50:16,751 that's when she disappeared. Wow, that's somehow heavier than the white one. 233 00:50:16,834 --> 00:50:21,042 And she didn't say anything to you at all? No "hello" or anything? 234 00:50:22,100 --> 00:50:22,806 Mum. 235 00:50:22,889 --> 00:50:25,473 She didn't say anything at all. 236 00:50:26,433 --> 00:50:27,350 Nothing! 237 00:50:27,433 --> 00:50:28,100 Okay. 238 00:50:28,808 --> 00:50:30,850 - Okay. - Yes, I got it. 239 00:50:31,391 --> 00:50:34,683 - She didn't say anything at all. - I'm sure she'll pull herself together soon. 240 00:50:35,350 --> 00:50:38,895 Oh, so we're just going to wait for her to apologise on her own, really? 241 00:50:38,978 --> 00:50:42,436 - That's why we came? - Yeah, I'll be right out. 242 00:50:43,975 --> 00:50:46,558 - Oops. - Yeah, oops. 243 00:50:54,141 --> 00:50:56,100 - Take good care. - I will. 244 00:51:07,516 --> 00:51:10,475 Sören! Don't wait until Christmas to give us a call. 245 00:51:36,433 --> 00:51:38,766 Well? Found anything you like? 246 00:51:43,558 --> 00:51:46,266 You know what? 247 00:51:50,266 --> 00:51:52,058 I'll take this. 248 00:52:04,100 --> 00:52:05,433 Alima! 249 00:52:22,391 --> 00:52:24,891 You could have come with us after all. 250 00:52:36,266 --> 00:52:38,558 Well, you did say we'd meet again. 251 00:52:38,641 --> 00:52:40,891 Yeah, but not so soon! 252 00:52:51,766 --> 00:52:53,391 Want to eat with us? 253 00:53:00,141 --> 00:53:03,058 No. But I'll call you, okay? 254 00:53:05,683 --> 00:53:08,225 - I'll call you. - Sure. 255 00:53:15,600 --> 00:53:17,975 Kerstin. No more boat? 256 00:53:18,308 --> 00:53:19,975 It's over there. 257 00:53:20,100 --> 00:53:23,766 I wanted to check things out before I drag it over. Sometimes it's too crowded here. 258 00:53:23,850 --> 00:53:25,433 And today's okay? 259 00:53:26,766 --> 00:53:28,308 Today's okay. 260 00:53:30,827 --> 00:53:33,577 It's weird to see you somehow. 261 00:53:35,058 --> 00:53:37,808 Did you take off because of me or because of that guy? 262 00:53:37,933 --> 00:53:40,683 - Which guy? - The one following you. 263 00:53:42,350 --> 00:53:44,516 - My nephew. - I know. 264 00:53:47,308 --> 00:53:51,475 He was up there just now with his parents. I overheard them in the tackle shop. 265 00:53:55,862 --> 00:53:59,403 So? Did they say anything? 266 00:53:59,688 --> 00:54:00,980 Nope. 267 00:54:05,641 --> 00:54:07,183 And who's that? 268 00:54:08,725 --> 00:54:10,391 My husband. 269 00:54:11,725 --> 00:54:14,391 Didn't I tell you about Heiner? 270 00:54:17,058 --> 00:54:19,891 We were married for 13 years. 271 00:54:20,016 --> 00:54:21,975 Hard to believe. 272 00:54:23,766 --> 00:54:26,808 And I have the same dream every night. 273 00:54:27,558 --> 00:54:30,016 So Heiner is lying under me, 274 00:54:30,266 --> 00:54:32,642 and is trying to take my t-shirt off, but somehow... 275 00:54:32,725 --> 00:54:36,225 my arms get stuck in the sleeves, and the shirt slips up around my head... 276 00:54:37,308 --> 00:54:39,767 and suddenly he's inside too... 277 00:54:39,850 --> 00:54:42,225 and his face is really close. 278 00:54:42,600 --> 00:54:44,558 It's like in a cave. 279 00:54:46,058 --> 00:54:48,933 Everything around us is blurred. 280 00:54:56,141 --> 00:54:58,225 Do you know that feeling, when you're... 281 00:54:58,308 --> 00:55:01,308 sitting inside, there's a snowstorm outside, and you're looking out the window? 282 00:55:01,391 --> 00:55:04,266 Or you're sitting in a tent and it's raining? 283 00:55:10,308 --> 00:55:12,933 What does your family want from you? 284 00:55:14,808 --> 00:55:16,641 No idea. 285 00:55:25,225 --> 00:55:27,433 Will you take me with you? 286 00:55:46,350 --> 00:55:48,808 You want to meet at Mössensee? 287 00:55:49,016 --> 00:55:50,808 Isn't it over there? 288 00:55:51,684 --> 00:55:52,893 There. 289 00:55:54,308 --> 00:55:56,933 And you can go around that way? 290 00:55:57,350 --> 00:55:59,266 This way, and then round that way. 291 00:56:00,725 --> 00:56:03,183 Okay. Easy! 292 00:56:11,194 --> 00:56:12,361 Kerstin? 293 00:56:21,933 --> 00:56:23,308 Kerstin? 294 00:56:23,891 --> 00:56:25,600 I have a question. 295 00:56:25,725 --> 00:56:29,100 You maybe got a cigarette for me? Hey wait! 296 00:56:58,350 --> 00:56:59,808 'Scuse me! 297 00:57:06,433 --> 00:57:07,600 Hello. 298 00:57:09,641 --> 00:57:11,183 Where's she going? 299 00:57:14,891 --> 00:57:15,725 Hello. 300 00:57:15,808 --> 00:57:17,891 - Hey, what are you doing? - Hey! 301 00:57:18,183 --> 00:57:20,975 - I need to talk to her. - Don't touch me! 302 00:57:24,975 --> 00:57:27,683 - I need to talk to her. Please. - Yeah, yeah. 303 00:57:32,109 --> 00:57:33,756 Get lost! 304 00:57:33,839 --> 00:57:37,047 - Please. - Alima. Is everything alright? 305 00:57:40,788 --> 00:57:43,288 Wait! Please! Please! 306 00:57:44,476 --> 00:57:48,427 What? It's none of your fucking business! 307 00:58:04,433 --> 00:58:09,183 Chapter 3 The window builder 308 00:59:00,391 --> 00:59:03,850 - What happened to you? - I've been here before. 309 00:59:04,100 --> 00:59:05,891 I've been here before. 310 00:59:06,391 --> 00:59:09,141 Put your head back. Got to stop the bleeding. 311 00:59:09,433 --> 00:59:12,850 Oh, God. Get out of those wet clothes. 312 00:59:26,475 --> 00:59:28,433 - What? - Nothing. 313 00:59:32,641 --> 00:59:36,433 I just never thought you'd ever get into another fight. 314 00:59:46,683 --> 00:59:48,475 What are we going to do now? 315 00:59:48,975 --> 00:59:53,058 - I think I know where she's going. - Yeah? Great then... 316 00:59:54,850 --> 00:59:57,391 You don't need a doctor, do you? 317 00:59:59,019 --> 01:00:01,433 Okay, we definitely have to come up with a plan. 318 01:00:01,516 --> 01:00:03,808 I don't want to turn this into a vacation. Yeah? 319 01:00:04,058 --> 01:00:05,350 I could use a vacation. 320 01:00:05,641 --> 01:00:08,475 Maybe we can go on a proper vacation again, but not... 321 01:00:08,558 --> 01:00:12,808 by traipsing across meadows and taking communal showers. 322 01:00:13,725 --> 01:00:17,266 Like a stupid football team. 323 01:00:20,808 --> 01:00:23,725 Sweetheart, if you'd rather go home, then... 324 01:00:25,469 --> 01:00:27,052 I'm just saying... 325 01:00:28,044 --> 01:00:29,794 - Thomas. - I know. 326 01:00:33,433 --> 01:00:36,391 Come on. Just tell me where to go. 327 01:00:41,975 --> 01:00:43,850 Come on. Do your seat belt. 328 01:00:48,016 --> 01:00:49,225 Kiss me. 329 01:00:51,308 --> 01:00:52,933 Do your seat belt. 330 01:00:55,641 --> 01:00:58,391 - Kiss me. - Oh, stop it. 331 01:00:59,766 --> 01:01:01,266 Don't be so silly. 332 01:01:01,725 --> 01:01:03,725 - Kiss me. - Do your seat belt! 333 01:02:01,960 --> 01:02:04,751 You're sure about the campground? 334 01:02:05,183 --> 01:02:07,225 Yeah, yeah. It's the only place she could be. 335 01:02:07,308 --> 01:02:09,933 There's two campgrounds around here. 336 01:02:10,016 --> 01:02:11,931 If you want to find her, then... 337 01:02:12,014 --> 01:02:14,764 It's not about what I want. 338 01:02:21,766 --> 01:02:26,266 Thomas, there's a million ways to get what you want from someone. 339 01:02:27,100 --> 01:02:29,392 And you want something. So... 340 01:02:29,475 --> 01:02:31,100 But this is my sister. 341 01:02:31,183 --> 01:02:34,391 Who you haven't seen in years. 342 01:02:37,879 --> 01:02:40,879 But we still share a past together. 343 01:02:41,233 --> 01:02:45,400 Then use it. I mean, what else is it good for? 344 01:02:47,350 --> 01:02:49,725 The past, I mean. 345 01:02:54,766 --> 01:02:57,850 I thought it was good that you took a risk earlier. 346 01:03:04,391 --> 01:03:07,975 Hey, are you sure we're still going the right way? 347 01:03:12,808 --> 01:03:15,975 This really is the middle of nowhere. 348 01:03:43,600 --> 01:03:46,350 Those are the shorts you brought? 349 01:03:53,277 --> 01:03:54,917 - Hello. - Hello. 350 01:03:55,000 --> 01:03:56,458 - Hey. - Hey. 351 01:03:58,245 --> 01:04:00,037 - Good day. - Good day. 352 01:04:00,558 --> 01:04:04,224 - We are looking for a Kerstin Warwziniak. Is she... - Sweetheart. 353 01:04:04,709 --> 01:04:08,375 My good woman, I have no idea what anyone's names are here. 354 01:04:10,112 --> 01:04:13,112 My good man, I thought maybe you'd have taken down their details? 355 01:04:13,266 --> 01:04:16,350 And I certainly have no idea where anyone pitches their tents. 356 01:04:17,491 --> 01:04:18,949 - Okay. - Okay. 357 01:04:19,933 --> 01:04:22,016 - Thank you very much. - You're very welcome! 358 01:04:24,766 --> 01:04:27,141 So let's start looking, shall we? 359 01:04:31,183 --> 01:04:33,808 Maybe they're not even here yet. 360 01:04:35,558 --> 01:04:38,225 Come on. Where should we start? 361 01:04:44,433 --> 01:04:46,766 It's nice to have you here. 362 01:04:47,350 --> 01:04:49,600 It's a bit weird, but nonetheless.... 363 01:04:51,183 --> 01:04:54,266 It's like visiting a memory. 364 01:05:05,350 --> 01:05:10,475 Come on. Let's get this done and then we'll go home, okay? 365 01:05:14,326 --> 01:05:17,493 Don't you think this could also be a learning experience for both of you? 366 01:05:18,766 --> 01:05:19,975 Sure. 367 01:05:23,433 --> 01:05:24,600 "Sure." 368 01:05:27,641 --> 01:05:29,266 What's that: "Sure"? 369 01:05:34,433 --> 01:05:36,100 Sorry. 370 01:05:42,975 --> 01:05:46,641 Why do you just take it like that? I don't understand. 371 01:05:47,100 --> 01:05:50,725 I treat you like a dog, and you... 372 01:05:51,475 --> 01:05:53,475 You don't react! 373 01:05:53,641 --> 01:05:55,558 But you said you're sorry. 374 01:05:58,600 --> 01:06:01,766 I can't always risk getting a punch in the face. 375 01:06:08,183 --> 01:06:12,141 I can't imagine you'll get a single cent from her. 376 01:06:19,350 --> 01:06:22,183 Thomas, this isn't just some life coaching exercise. 377 01:06:24,683 --> 01:06:28,141 Don't brood over every little thing I throw at you. 378 01:06:30,433 --> 01:06:32,975 - This is my family. - Yeah. 379 01:06:35,600 --> 01:06:36,850 No. 380 01:06:38,183 --> 01:06:41,350 I'm your family. And Sören is your family. 381 01:06:41,600 --> 01:06:45,225 And that stranger over there, she owes you money. And that's all. 382 01:06:49,933 --> 01:06:52,058 You know I'm not like that. 383 01:06:52,933 --> 01:06:55,350 Like what? Pragmatic? Yeah. 384 01:06:57,600 --> 01:06:59,350 Do you love me? 385 01:07:03,350 --> 01:07:04,891 Yes. 386 01:10:01,183 --> 01:10:03,308 - It's good. - Good. 387 01:10:12,516 --> 01:10:14,516 You still rent out kayaks? 388 01:10:14,683 --> 01:10:17,766 Yeah yeah. We keep them down there. 389 01:10:18,725 --> 01:10:21,391 - How much? - By yourself? 390 01:10:21,516 --> 01:10:22,808 Two-seater. 391 01:10:22,933 --> 01:10:26,024 25 a day. And the more days you paddle around, the... 392 01:10:26,107 --> 01:10:27,148 Okay good. 393 01:10:27,308 --> 01:10:32,141 Of course the paddles are included, but the ones we have aren't much good. 394 01:10:32,766 --> 01:10:35,766 Doesn't matter. I haven't done it in ages. 395 01:10:37,391 --> 01:10:39,350 You've been here before? 396 01:10:42,308 --> 01:10:43,308 Yeah. 397 01:10:43,558 --> 01:10:46,600 And? Still the same as back then? 398 01:10:47,975 --> 01:10:51,183 Then you must know the previous owner: Ladwig. 399 01:10:52,808 --> 01:10:56,016 He's been dead for four years now. 400 01:10:56,725 --> 01:10:58,766 But he still haunts this place... 401 01:10:59,016 --> 01:11:02,475 watching out that nobody steals our crappy paddles. 402 01:11:41,438 --> 01:11:43,271 I'm sorry. 403 01:12:08,116 --> 01:12:09,199 Hello. 404 01:12:15,766 --> 01:12:18,308 What a shit show. 405 01:12:23,382 --> 01:12:24,674 Oh fuck. 406 01:12:29,433 --> 01:12:30,808 Are you alone? 407 01:12:32,516 --> 01:12:34,308 Did you bring along your attack dog? 408 01:12:34,975 --> 01:12:36,391 Your son? 409 01:12:37,058 --> 01:12:39,183 You speak my language? 410 01:13:05,350 --> 01:13:09,183 Oh, no. Listen, piss off or I'll call the cops. 411 01:13:11,350 --> 01:13:12,891 Just kidding. 412 01:13:14,516 --> 01:13:16,266 Alima. 413 01:13:26,641 --> 01:13:28,975 Does she know I'm here? 414 01:13:32,058 --> 01:13:33,391 Are you cold? 415 01:13:43,933 --> 01:13:46,850 She tell you about our parents? 416 01:13:55,600 --> 01:13:57,808 They left us money. 417 01:14:05,605 --> 01:14:06,730 So what? 418 01:14:08,350 --> 01:14:10,350 I don't know. 419 01:14:14,558 --> 01:14:18,058 - Is she still swimming? - Hope so. 420 01:14:24,560 --> 01:14:27,394 - Bye. - Bye. 421 01:15:12,303 --> 01:15:13,853 Aren't you out of breath? 422 01:15:13,936 --> 01:15:16,645 If you're looking for the money, I don't have it out here. 423 01:15:23,308 --> 01:15:26,267 If Dad could see you, swimming in your undies. 424 01:15:26,350 --> 01:15:28,891 That's what grown-ups do. 425 01:15:34,975 --> 01:15:37,725 You also get the feeling like he's here too? 426 01:15:38,868 --> 01:15:41,201 He is. Right here. 427 01:16:08,308 --> 01:16:10,808 I hope you're wearing something. 428 01:16:20,933 --> 01:16:23,933 - Why are you swimming? - I don't know. 429 01:16:26,516 --> 01:16:28,141 You know what? 430 01:16:29,016 --> 01:16:32,891 You can catch catfish in this lake. They get up to two metres. 431 01:16:32,975 --> 01:16:36,391 But actually they're ancient Indian spirits. 432 01:16:37,016 --> 01:16:39,225 They even eat little dogs. 433 01:16:51,933 --> 01:16:54,764 Good thing I was state swimming champion. 434 01:16:54,847 --> 01:16:56,305 Did you know that? 435 01:16:58,516 --> 01:16:59,766 Well. 436 01:17:00,725 --> 01:17:02,683 I'm also a very good dancer. 437 01:17:06,769 --> 01:17:08,102 Well! 438 01:17:08,290 --> 01:17:11,832 Otherwise I would've asked you to go out with me. But now I won't. 439 01:17:13,100 --> 01:17:15,391 I'd like that very much. 440 01:17:17,789 --> 01:17:19,872 How about tonight? 441 01:17:23,478 --> 01:17:24,645 Yes. 442 01:17:30,960 --> 01:17:31,564 Bye. 443 01:18:32,770 --> 01:18:34,328 How long have you known each other? 444 01:18:34,411 --> 01:18:36,578 - A few days. - An eternity! 445 01:18:37,558 --> 01:18:39,058 Okay. 446 01:18:40,183 --> 01:18:41,600 How'd you meet? 447 01:18:42,183 --> 01:18:44,058 She lost someone too. 448 01:18:44,141 --> 01:18:46,266 Oh, I'm sorry. 449 01:18:46,966 --> 01:18:49,507 Then this seems the spot for all of us. 450 01:18:52,766 --> 01:18:53,891 You like it here? 451 01:18:53,975 --> 01:18:57,225 - It's as if I grew up here. - And do you like it here? 452 01:18:58,766 --> 01:19:00,933 Haven't seen much of it so far. 453 01:19:01,016 --> 01:19:03,808 - We can't stay much longer. Hello. - Hi. 454 01:19:04,933 --> 01:19:06,975 My wife Nina. 455 01:19:07,433 --> 01:19:08,323 Alima. 456 01:19:08,406 --> 01:19:11,016 - What? - A-lima. 457 01:19:11,183 --> 01:19:13,100 Alima. Hello. 458 01:19:17,401 --> 01:19:20,735 - We're driving back to Plön tomorrow. - Right. 459 01:19:26,225 --> 01:19:27,558 So... 460 01:19:28,683 --> 01:19:32,850 - It'd be good if we, with the money. I mean... - No. Not gonna happen. 461 01:19:36,225 --> 01:19:40,183 You know, you should be glad that Thomas isn't asking for his share of the house. 462 01:19:40,266 --> 01:19:41,766 Thank you. 463 01:19:43,058 --> 01:19:47,378 We know that money is going to be tight, okay? No pension, no care provisions. 464 01:19:47,461 --> 01:19:49,098 You can keep the house. 465 01:19:49,181 --> 01:19:51,722 Tell me, did you even think of him? 466 01:19:54,391 --> 01:19:58,058 So how was it then? You just left him sitting there, right? 467 01:19:58,308 --> 01:20:01,933 He was dead, so I left. I was gone, then you came. 468 01:20:02,016 --> 01:20:04,392 You didn't find the money, and now you're here. 469 01:20:04,475 --> 01:20:07,100 - This is both your father's money... - Our parents' money! 470 01:20:07,183 --> 01:20:08,975 And the money belongs to Thomas too. 471 01:20:09,058 --> 01:20:11,100 And to you too? 472 01:20:12,725 --> 01:20:14,683 - Yes, her too. - Right. 473 01:20:16,808 --> 01:20:19,433 You can't decide everything by yourself, Kerstin. 474 01:20:19,600 --> 01:20:24,267 We really appreciate that you took care of him, but... 475 01:20:24,350 --> 01:20:26,683 You know, Thomas also worked his ass off. 476 01:20:26,766 --> 01:20:31,016 I mean, he started a business, and a family, and... 477 01:20:37,603 --> 01:20:40,478 - Shit. I mean... - Nina. Shut up, please. 478 01:20:43,058 --> 01:20:46,975 You can't decide this without me. Can we just... 479 01:20:50,260 --> 01:20:51,802 Cool. 480 01:22:16,891 --> 01:22:19,808 You used to talk more. 481 01:22:20,683 --> 01:22:24,141 What does that mean, "talk more"? 482 01:22:29,641 --> 01:22:33,526 - You know what the Mecklenburg Disease is? - Hopefully nothing contagious. 483 01:22:33,609 --> 01:22:35,525 Actually, it is. 484 01:22:36,753 --> 01:22:40,959 Nowhere else in Germany do so many people die from going to the doctor too late, like here. 485 01:22:41,042 --> 01:22:43,209 That's why they call it that. 486 01:22:45,475 --> 01:22:48,850 - I didn't abandon him. - I know you didn't. 487 01:22:56,100 --> 01:22:58,516 You remind me of Mum. 488 01:22:59,433 --> 01:23:02,850 - Oh no. Of Mum? - Yes. 489 01:23:05,433 --> 01:23:08,933 Actually it'd be nice if you reminded me a bit of him. 490 01:23:10,894 --> 01:23:13,100 He took us here whenever she was having a bad day. 491 01:23:13,183 --> 01:23:15,683 If you hadn't forgotten that, you'd love this place too. 492 01:23:15,766 --> 01:23:17,808 Oh, I haven't forgotten anything at all. 493 01:23:18,266 --> 01:23:20,141 I see it all. 494 01:23:20,433 --> 01:23:22,766 I know how it used to be here. 495 01:23:23,808 --> 01:23:27,014 In this boat, it's like he's still sitting in front of me. 496 01:23:27,097 --> 01:23:31,638 His paddling takes me forward while my strokes are those of a little girl. 497 01:23:34,641 --> 01:23:36,516 Were you there? 498 01:23:38,725 --> 01:23:42,348 When he pulled up that famous eel? 499 01:23:42,431 --> 01:23:44,723 With his bare hands? 500 01:23:44,883 --> 01:23:48,008 Don't laugh! He swore it happened like that. 501 01:23:48,725 --> 01:23:52,058 - Nobody catches an eel with their bare hands. - Why not? 502 01:23:52,141 --> 01:23:55,808 - And could he prove it? - That's because he threw it back in. 503 01:24:03,183 --> 01:24:07,600 Two weeks here and you skipped this magical place. I don't get it. 504 01:24:08,225 --> 01:24:10,766 It's just not on the route. 505 01:24:22,266 --> 01:24:26,975 It's not fair that you get to remember him just the way he really was. 506 01:24:27,350 --> 01:24:30,266 I wanted to help. You didn't want me to. 507 01:24:30,439 --> 01:24:32,062 And then it became impossible. 508 01:24:32,145 --> 01:24:34,520 Come on. You were a grown man. 509 01:24:35,089 --> 01:24:39,047 - I couldn't see my hero like that. - Your hero was wearing diapers. 510 01:24:40,600 --> 01:24:43,808 At some point he got so light I could carry him. 511 01:24:55,016 --> 01:24:57,266 You're not a failure. 512 01:24:58,809 --> 01:25:03,184 I know that's what you're afraid of, but it's not up to your wife to decide. 513 01:25:03,817 --> 01:25:06,567 Dad's story about the window builder. You know it? 514 01:25:10,725 --> 01:25:14,600 The wife leaves the carpenter. She takes the kids too. 515 01:25:15,391 --> 01:25:17,308 He gets drunk... 516 01:25:17,433 --> 01:25:20,433 and builds a window in his workshop at night. 517 01:25:20,850 --> 01:25:23,058 He goes through the window... 518 01:25:23,850 --> 01:25:26,266 and comes out three weeks in the past. 519 01:25:26,683 --> 01:25:30,225 He has the chance to do everything differently. And he tries everything. 520 01:25:30,308 --> 01:25:32,725 He behaves differently. Takes better care. 521 01:25:33,183 --> 01:25:37,058 But she leaves him again. What does the window builder do? 522 01:25:38,391 --> 01:25:42,433 He builds another window. Goes back. And she leaves him again. 523 01:25:45,891 --> 01:25:50,141 This goes on forever until he eventually becomes the best husband in the world. 524 01:25:50,225 --> 01:25:54,008 - But she leaves him anyway. - Of course! Because he's an idiot. 525 01:25:54,091 --> 01:25:55,481 The marriage was already broken. 526 01:25:55,564 --> 01:25:58,887 That's why the window builder was always a hero to me. Because he always kept going! 527 01:25:58,970 --> 01:26:01,720 Because he's so pigheaded! 528 01:26:03,350 --> 01:26:06,266 He made an impression. You became a carpenter. 529 01:26:06,584 --> 01:26:09,875 - But I don't build windows. - Whatever. 530 01:26:14,450 --> 01:26:16,408 - I'm staying with her. - Go ahead. 531 01:26:17,308 --> 01:26:18,725 I will. 532 01:26:22,933 --> 01:26:26,725 How much money do you think it is? 533 01:26:29,183 --> 01:26:32,308 What would you do? If you were in my place? 534 01:26:34,558 --> 01:26:38,141 I don't even know what I would do in my own place. 535 01:26:44,475 --> 01:26:46,600 I have no idea. 536 01:27:00,449 --> 01:27:03,283 You guys don't even need the money. 537 01:27:19,391 --> 01:27:22,016 I left it in the car. 538 01:27:24,183 --> 01:27:25,392 Where's it parked? 539 01:27:25,475 --> 01:27:27,433 In Leussow, on the meadow. 540 01:27:28,236 --> 01:27:31,902 If you want to, we can drive there together. 541 01:27:35,725 --> 01:27:38,350 It's the right thing to do. 542 01:27:43,003 --> 01:27:45,544 Now we're the old ones. 543 01:29:22,766 --> 01:29:27,516 Chapter 4 The place 544 01:29:52,558 --> 01:29:55,308 It's not far now. 545 01:30:45,516 --> 01:30:48,517 Catching fish with your bare hands... 546 01:30:48,600 --> 01:30:53,141 Thomas always believed everything our father said. 547 01:31:09,141 --> 01:31:12,933 You've been paddling around this whole area for weeks now, 548 01:31:13,141 --> 01:31:16,516 seeing every spot over and over again... 549 01:31:20,058 --> 01:31:22,933 Our father always had this dream. 550 01:31:23,433 --> 01:31:26,419 He wanted to paddle this kayak down the Yukon. 551 01:31:26,502 --> 01:31:29,044 One of the longest rivers in the world. 552 01:31:31,269 --> 01:31:34,977 He'd always be reading something and setting new goals. 553 01:31:38,100 --> 01:31:40,266 A real old sportsman. 554 01:31:45,516 --> 01:31:49,558 I never wanted to take this trip for him. But as I saw him sitting there... 555 01:31:53,337 --> 01:31:58,350 And what's this? Some kind of economy version? 556 01:32:02,613 --> 01:32:06,111 I thought I'd paddle the 2,500 kilometres here. 557 01:32:06,194 --> 01:32:08,986 - In Mecklenburg? - In Mecklenburg. 558 01:32:09,183 --> 01:32:10,516 In a circle? 559 01:32:12,600 --> 01:32:13,891 In a circle. 560 01:32:23,266 --> 01:32:26,141 Where does the journey end? 561 01:32:27,058 --> 01:32:29,266 Well, the Yukon River... 562 01:32:32,225 --> 01:32:34,766 flows into the Bering Sea, 563 01:32:35,308 --> 01:32:38,183 the largest shallows in the world. 564 01:32:38,516 --> 01:32:44,336 And because it's so very shallow, its tides slow down the Earth's rotation. 565 01:32:47,558 --> 01:32:50,266 That's why the days are getting longer. 566 01:32:54,516 --> 01:32:57,433 That's where it ends. 567 01:33:02,251 --> 01:33:05,251 Then you guys are almost there. 568 01:33:07,821 --> 01:33:09,696 - Yeah? - Yeah. 569 01:33:44,594 --> 01:33:47,011 She really seemed okay. 570 01:33:47,766 --> 01:33:52,142 Your father died and she has nothing better to do than to pocket your money. 571 01:33:52,225 --> 01:33:55,558 Excuse me? What's up with that? 572 01:33:55,891 --> 01:33:58,720 How can someone like that be "okay"? 573 01:33:58,803 --> 01:34:02,761 But if she's got it in Dad's car, then it's all good. 574 01:34:06,225 --> 01:34:09,808 Did she ask about your workshop even once? 575 01:34:55,600 --> 01:34:59,100 That's it? Really? 576 01:35:00,558 --> 01:35:04,141 That's all you can do, or what? 577 01:35:05,266 --> 01:35:09,100 For Christ's sake. That's... 578 01:36:34,516 --> 01:36:36,391 Fuck! 579 01:37:15,641 --> 01:37:19,475 It's alright. Come on, let's go home. 580 01:37:21,558 --> 01:37:23,225 Yeah. 581 01:37:58,862 --> 01:38:01,404 I know where she put it. 582 01:38:03,225 --> 01:38:07,683 It's the only place she could've put it. It was there the whole time. 583 01:38:17,600 --> 01:38:19,891 Franka is your problem, okay? 584 01:38:22,391 --> 01:38:24,598 I did have a good time with you guys. It's not... 585 01:38:24,681 --> 01:38:29,139 No, stop. Fuck it. It was a bad idea, a really bad idea. 586 01:38:30,475 --> 01:38:34,141 I think we should keep apart for a while. 587 01:38:37,308 --> 01:38:40,683 I know it's okay by you. 588 01:38:43,058 --> 01:38:44,475 Yeah. 589 01:38:48,266 --> 01:38:50,808 I just want you to know that.... 590 01:38:53,527 --> 01:38:55,319 Yeah. 591 01:38:55,683 --> 01:38:58,225 Don't worry about it, okay? 592 01:38:59,453 --> 01:39:01,036 Heiner... 593 01:39:06,558 --> 01:39:08,100 Right back atcha. 594 01:39:10,933 --> 01:39:12,308 Okay, ciao. 595 01:39:23,334 --> 01:39:25,625 "Right back atcha..." 596 01:39:46,141 --> 01:39:49,391 It's going to rain in three, 597 01:39:49,808 --> 01:39:51,141 two, 598 01:39:52,308 --> 01:39:53,475 one. 599 01:40:50,571 --> 01:40:55,571 Thomas, if you find it here, then we can go home. 600 01:41:18,850 --> 01:41:20,600 Thomas! 601 01:41:22,225 --> 01:41:24,975 I love you. 602 01:46:57,666 --> 01:47:00,791 Now we can go home. 603 01:49:15,058 --> 01:49:17,558 One last round? 604 01:49:22,100 --> 01:49:24,558 I'm just waiting a bit. 605 01:52:29,516 --> 01:52:32,433 No, it's not a problem at all. 606 01:52:36,058 --> 01:52:38,933 Right back atcha. See you in a bit. 607 01:52:57,808 --> 01:52:59,933 Oh, hi guys! Hello! 608 01:53:00,242 --> 01:53:04,117 Hey, will you call again about Saturday, or should I? 609 01:53:06,391 --> 01:53:07,558 Okay. 610 01:53:27,422 --> 01:53:30,464 We were in luck! It was the last jar! 611 01:53:36,716 --> 01:53:37,767 Dad? 41206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.