Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,974 --> 00:00:17,184
♪ Adventure Time ♪
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,435
♪ Come on, grab your friends ♪
3
00:00:18,519 --> 00:00:20,854
♪ We'll go
To very distant lands ♪
4
00:00:20,938 --> 00:00:23,524
♪ With Jake the Dog
And Finn the Human ♪
5
00:00:23,607 --> 00:00:25,442
♪ The fun will never end ♪
6
00:00:25,526 --> 00:00:27,277
♪ Adventure Time ♪
7
00:00:27,361 --> 00:00:28,528
Side Quests.
8
00:00:40,249 --> 00:00:42,167
Chocolata Lepus.
9
00:00:42,251 --> 00:00:43,919
A chocolate rabbit.
10
00:00:45,796 --> 00:00:47,047
It drinks...
11
00:00:48,257 --> 00:00:49,841
chocolate.
12
00:00:49,925 --> 00:00:51,510
And eats...
13
00:00:51,593 --> 00:00:53,720
Huh, chocolate.
14
00:00:53,804 --> 00:00:55,430
Animal alert!
15
00:00:55,514 --> 00:00:57,099
Huh? What are you guys doing?
16
00:00:57,182 --> 00:00:58,892
Uh, well, Princess,
17
00:00:58,976 --> 00:01:00,852
a chocolate rabbit
is cool and all, but--
18
00:01:00,936 --> 00:01:03,105
We're gonna do
our own wildlife watching!
19
00:01:03,188 --> 00:01:04,773
- Ah, woo-woo-woo!
- Uh...
20
00:01:04,856 --> 00:01:05,983
Ah, woo-woo-woo!
21
00:01:06,066 --> 00:01:08,443
Okay, just remember
the zoologist's creed.
22
00:01:08,527 --> 00:01:11,154
Observe! Don't disturb!
23
00:01:12,990 --> 00:01:15,117
Man, you just gotta say
what you want.
24
00:01:15,200 --> 00:01:17,619
- Ladies respect that.
- I'm trying, sensei.
25
00:01:18,787 --> 00:01:20,747
Wild stuff detected! Yah!
26
00:01:22,165 --> 00:01:23,500
Aw! Licorice Cat.
27
00:01:25,669 --> 00:01:27,963
Aw, come on. We can find some
better stuff for Bubblegum.
28
00:01:33,719 --> 00:01:34,886
Ugh!
29
00:01:34,970 --> 00:01:36,221
That's nature, baby.
30
00:01:37,848 --> 00:01:39,891
Hm. Hey,
what's going on back here?
31
00:01:39,975 --> 00:01:40,934
Whoa!
32
00:01:41,018 --> 00:01:42,185
Chromatic!
33
00:01:46,898 --> 00:01:48,900
It's nice that
his beauteous elk features
34
00:01:48,984 --> 00:01:51,486
are balanced
with his dumb-dumb face.
35
00:01:51,570 --> 00:01:52,404
Finn?
36
00:01:53,613 --> 00:01:56,241
So majestic.
37
00:01:56,325 --> 00:01:57,909
Gotta pet it.
38
00:01:57,993 --> 00:01:59,119
Wait.
39
00:01:59,202 --> 00:02:01,288
Didn't PB blah blah
something about observe,
40
00:02:01,371 --> 00:02:02,789
and don't, uh... don't...
41
00:02:02,873 --> 00:02:03,999
Don't worry about it.
42
00:02:04,082 --> 00:02:05,375
Oh, yeah, that's right.
43
00:02:05,459 --> 00:02:06,376
Thanks, bro.
44
00:02:07,377 --> 00:02:08,337
Pet.
45
00:02:13,175 --> 00:02:14,718
Whoa, big fella!
46
00:02:21,433 --> 00:02:22,559
Oh, no!
47
00:02:31,026 --> 00:02:32,569
That's it. Ow!
48
00:02:37,366 --> 00:02:38,784
Ugh, what's going on?
49
00:02:38,867 --> 00:02:40,202
Now I'm thinking
this has something to do
50
00:02:40,285 --> 00:02:41,703
with elk-guy's antler thing.
51
00:02:41,787 --> 00:02:42,788
Oh, yeah.
52
00:02:44,581 --> 00:02:46,875
Hey, you better
fix this, big guy.
53
00:02:51,421 --> 00:02:52,631
Finn! Jake!
54
00:02:52,714 --> 00:02:54,132
What did you guys do?
55
00:02:55,258 --> 00:02:56,301
PB, we're sorry!
56
00:02:56,385 --> 00:02:57,386
We didn't mean to.
57
00:02:58,470 --> 00:02:59,721
It's as I feared.
58
00:02:59,805 --> 00:03:01,431
You've unleashed...
59
00:03:01,515 --> 00:03:04,601
Candy Ragnarok!
60
00:03:04,685 --> 00:03:06,144
Is that a type of hard candy?
61
00:03:06,228 --> 00:03:09,690
No, it's the candy
extinction event.
62
00:03:11,108 --> 00:03:13,777
Here! Get these antlers
back on the Candy Spirit.
63
00:03:13,860 --> 00:03:16,196
Only he can reverse Ragnarok.
64
00:03:16,279 --> 00:03:18,573
I gotta get my people
to relative safety.
65
00:03:20,701 --> 00:03:22,494
We won't fail you, Princess.
66
00:03:23,787 --> 00:03:25,956
Man, this guy's
really balding out.
67
00:03:26,039 --> 00:03:28,208
He left his mark
all over the place.
68
00:03:29,042 --> 00:03:30,419
Oh, there he is!
69
00:03:33,463 --> 00:03:34,756
Get down!
70
00:03:34,840 --> 00:03:36,758
Okay, so it's just... pfft...
71
00:03:36,842 --> 00:03:38,009
to... pfft.
72
00:03:38,093 --> 00:03:39,886
Right. And this dude's jumpy
as all get-out.
73
00:03:39,970 --> 00:03:43,056
So I'm thinking
silky smooth vibes.
74
00:03:43,140 --> 00:03:44,391
Nah, let's just bum-rush him!
75
00:03:44,474 --> 00:03:46,685
- Come here, big baby!
- Jake!
76
00:03:46,768 --> 00:03:48,145
Come here!
77
00:03:48,228 --> 00:03:49,396
Come here! Come here!
78
00:03:49,479 --> 00:03:50,439
Come here! Come on, man!
79
00:03:50,522 --> 00:03:51,523
Come here! Come...
80
00:03:51,606 --> 00:03:52,607
Hey, quit moving around.
81
00:03:55,527 --> 00:03:56,653
- Jake!
- You got this, buddy!
82
00:03:56,736 --> 00:03:58,029
Huh?
83
00:03:58,113 --> 00:03:59,448
Uh-oh.
84
00:04:07,497 --> 00:04:09,416
My people!
85
00:04:11,835 --> 00:04:13,336
Don't panic, Chet.
86
00:04:13,420 --> 00:04:15,839
Everyone! We're going
to the Candy Bunker.
87
00:04:15,922 --> 00:04:18,467
Banana Guards,
evacuate the Caramel Quarter.
88
00:04:18,550 --> 00:04:20,218
Yes, Princess.
Hup, hup, hup!
89
00:04:20,302 --> 00:04:21,178
Hup, hup, hurry!
90
00:04:21,261 --> 00:04:22,721
And Gumball Guardians!
91
00:04:25,682 --> 00:04:27,225
Ack! Where are they?
92
00:04:27,309 --> 00:04:29,519
Um, they totally ditched us.
93
00:04:29,603 --> 00:04:30,562
Wait, what?
94
00:04:30,645 --> 00:04:32,689
Princess, are we gonna be okay?
95
00:04:32,773 --> 00:04:34,524
Of course. Gummy Babies.
96
00:04:34,608 --> 00:04:35,984
We've got Finn and Jake!
97
00:04:37,819 --> 00:04:39,362
Quickly! Follow me!
98
00:04:42,407 --> 00:04:44,284
All right. We'll be safe here.
99
00:04:44,367 --> 00:04:45,535
For a time.
100
00:04:45,619 --> 00:04:47,496
What the...
101
00:04:47,579 --> 00:04:48,872
The Butter Gates are locked?
102
00:04:50,040 --> 00:04:51,958
Hey! Who's in there?
103
00:04:52,042 --> 00:04:53,919
Password, please.
104
00:04:54,002 --> 00:04:55,420
Gumball Guardians?
105
00:04:55,504 --> 00:04:57,839
Error! Entry denied.
106
00:04:57,923 --> 00:04:59,966
You have two tries remaining.
107
00:05:00,050 --> 00:05:02,135
"I'm Princess Bubblegum,"
all caps!
108
00:05:03,887 --> 00:05:05,263
Huzzah!
109
00:05:05,347 --> 00:05:06,348
Huh?
110
00:05:08,350 --> 00:05:10,060
What are you doing in here?
111
00:05:10,143 --> 00:05:13,313
You have a duty to protect
the Kingdom and the Candies.
112
00:05:13,396 --> 00:05:14,439
Negative.
113
00:05:14,523 --> 00:05:17,651
Candy Ragnarok is
an all-is-lost event.
114
00:05:17,734 --> 00:05:19,653
You may stay here
in the shelter
115
00:05:19,736 --> 00:05:21,279
if you wish, Princess.
116
00:05:21,363 --> 00:05:23,448
We're playing Card Wars.
117
00:05:23,532 --> 00:05:26,993
What? You'd play a card game
in a situation like this?
118
00:05:27,077 --> 00:05:29,579
You selfish,
rotten balls of gum!
119
00:05:29,663 --> 00:05:31,414
Let the others in.
120
00:05:32,207 --> 00:05:34,084
Negative. No space.
121
00:05:34,167 --> 00:05:36,461
- Card Wars! Card Wars!
- Whoa!
122
00:05:36,545 --> 00:05:38,547
Okay, I'll play you.
123
00:05:38,630 --> 00:05:40,507
I'll even give you two v. one.
124
00:05:40,590 --> 00:05:44,386
And if I win, you get your
butts out and do your duty.
125
00:05:44,469 --> 00:05:45,512
What do you say?
126
00:05:46,763 --> 00:05:48,640
Prepare to get pwned.
127
00:05:52,894 --> 00:05:54,813
I don't know, man.
128
00:05:54,896 --> 00:05:57,065
It just feels like we try
this type of thing a lot.
129
00:05:57,148 --> 00:05:58,441
Is it kind of played out?
130
00:05:58,525 --> 00:05:59,651
Shh, shh, shh.
131
00:05:59,734 --> 00:06:00,986
Trust me, I got this.
132
00:06:01,069 --> 00:06:02,654
Just be ready with the antlers.
133
00:06:02,737 --> 00:06:04,114
Okay.
You look great, man.
134
00:06:04,197 --> 00:06:05,115
Thanks, pal.
135
00:06:06,199 --> 00:06:07,284
Hey, there.
136
00:06:10,245 --> 00:06:11,204
Want a snack?
137
00:06:14,624 --> 00:06:15,917
So this might be...
138
00:06:16,001 --> 00:06:17,627
No, no. That's too much.
139
00:06:19,504 --> 00:06:20,964
Can I, uh...
140
00:06:21,047 --> 00:06:22,465
No, we just met.
141
00:06:24,509 --> 00:06:26,261
Can I sniff the shiny
part of your head?
142
00:06:30,849 --> 00:06:32,601
Now, Finn! Now!
143
00:06:37,772 --> 00:06:39,190
No, no, no, no, no, no!
144
00:06:40,317 --> 00:06:42,444
- Finn, look out!
- Oh, nuts.
145
00:06:46,489 --> 00:06:47,657
Stop!
146
00:06:58,918 --> 00:07:01,921
Oh, shucks! This guy
really hates his antlers.
147
00:07:02,005 --> 00:07:04,090
I think we're just
ticking him off more.
148
00:07:04,174 --> 00:07:07,218
Oh, how wonderful returning
to my beloved Candy Kingdom
149
00:07:07,302 --> 00:07:08,637
after a well-earned vaca--
150
00:07:09,888 --> 00:07:11,264
Oh, no!
151
00:07:12,349 --> 00:07:14,059
What do you think?
152
00:07:14,142 --> 00:07:15,894
I don't think a corn-based deck
153
00:07:15,977 --> 00:07:17,604
is viable anymore.
154
00:07:17,687 --> 00:07:18,688
Are you joking?
155
00:07:18,772 --> 00:07:20,023
Corn is forever.
156
00:07:20,106 --> 00:07:21,316
Um, Guardians...
157
00:07:22,150 --> 00:07:23,652
Can we... You know?
158
00:07:23,735 --> 00:07:25,695
You can't rush deck-building.
159
00:07:25,779 --> 00:07:29,324
Your deck is your true self,
made manifest.
160
00:07:29,407 --> 00:07:31,826
At least let the other
Candy People in.
161
00:07:31,910 --> 00:07:33,203
Maybe they can watch.
162
00:07:33,286 --> 00:07:34,621
- Hm.
- Wait.
163
00:07:34,704 --> 00:07:36,289
I got a better idea.
164
00:07:37,749 --> 00:07:41,628
You can wait outside
while we finalize our decks.
165
00:07:41,711 --> 00:07:43,546
Get out here, card dorks!
166
00:07:45,048 --> 00:07:46,966
Everyone, run!
167
00:07:49,761 --> 00:07:52,722
Please, everyone!
Try to stay calm!
168
00:07:52,806 --> 00:07:55,934
Screaming and panicking
will only make things worse.
169
00:07:57,769 --> 00:07:59,145
Finn and Jake?
170
00:07:59,229 --> 00:08:00,605
Agh! Princess!
171
00:08:00,689 --> 00:08:02,273
Uh, we didn't get
the antlers on,
172
00:08:02,357 --> 00:08:04,025
and we ticked off
the Candy Spirit more.
173
00:08:11,074 --> 00:08:12,784
Oh, no, he's getting balder!
174
00:08:12,867 --> 00:08:14,369
And angrier!
175
00:08:14,452 --> 00:08:17,288
And it's accelerating
the sugar inversion.
176
00:08:17,372 --> 00:08:19,874
Oh, Candy Father, who art
in Cotton Candy Heaven...
177
00:08:19,958 --> 00:08:22,210
Candy Devil, save me!
178
00:08:22,877 --> 00:08:25,296
It's almost beautiful...
179
00:08:25,380 --> 00:08:26,715
Ew! Gross!
180
00:08:26,798 --> 00:08:27,966
This is gross!
181
00:08:28,049 --> 00:08:29,342
Whoa.
182
00:08:37,934 --> 00:08:40,645
Come on, PB! You gotta have
some last-ditch smarts
183
00:08:40,729 --> 00:08:41,813
to throw at this guy!
184
00:08:41,896 --> 00:08:43,189
Sorry, Jake.
185
00:08:43,273 --> 00:08:46,192
Math and science are no use
against magical rage.
186
00:08:46,276 --> 00:08:48,486
Math and science...
187
00:08:48,570 --> 00:08:49,863
No use...
188
00:08:53,908 --> 00:08:57,078
So much pain. So much rage.
189
00:08:57,162 --> 00:08:59,789
Rage is pain, and pain...
190
00:08:59,873 --> 00:09:00,874
hurt!
191
00:09:00,957 --> 00:09:03,752
And hurt is feelings.
192
00:09:03,835 --> 00:09:05,545
Feelings that are hurt!
193
00:09:06,796 --> 00:09:07,922
And instead of sugar,
194
00:09:08,006 --> 00:09:09,090
- salt!
- Yes, Jake.
195
00:09:09,174 --> 00:09:10,759
Yes, that's genius!
196
00:09:10,842 --> 00:09:11,843
- Guys!
- What?
197
00:09:11,926 --> 00:09:13,636
- Listen!
- Whoa, Finn,
198
00:09:13,720 --> 00:09:15,346
y-you got
a little, uh...
199
00:09:15,430 --> 00:09:17,766
I know.
I think I have an idea.
200
00:09:20,310 --> 00:09:21,519
What? Build a giant spaceship
201
00:09:21,603 --> 00:09:23,730
and fill it with
as many creatures as possible?
202
00:09:23,813 --> 00:09:25,065
- Is that your--
- Hi-yah!
203
00:09:25,148 --> 00:09:26,232
Oop, nope. There he goes.
204
00:09:31,905 --> 00:09:32,864
Candy Spirit!
205
00:09:32,947 --> 00:09:34,324
We're sorry
for messing with you.
206
00:09:34,407 --> 00:09:37,077
Can you please put
your antlers back on? Please!
207
00:09:37,160 --> 00:09:39,079
Please! Please, please,
please, please, please,
208
00:09:39,162 --> 00:09:41,581
please, please, please, please,
please, please, please, please.
209
00:09:46,127 --> 00:09:48,213
Bald is beautiful.
210
00:09:48,296 --> 00:09:49,422
Thank you.
211
00:10:07,774 --> 00:10:08,900
Stunning.
212
00:10:16,783 --> 00:10:18,493
{\an8}Hooray! Hooray!
213
00:10:18,576 --> 00:10:20,495
{\an8}We did it!
214
00:10:20,578 --> 00:10:22,205
{\an8}All Guardians are buttheads.
215
00:10:22,872 --> 00:10:23,706
Finn?
216
00:10:23,790 --> 00:10:25,208
Aw, man, that was great.
217
00:10:25,291 --> 00:10:27,460
You just dropped your knees
and asked for forgiveness.
218
00:10:27,544 --> 00:10:30,922
Yeah! Who wouldn't listen
to someone sincerely begging?
219
00:10:31,005 --> 00:10:32,257
So brave.
220
00:10:32,340 --> 00:10:33,550
Thanks, guys.
221
00:10:33,633 --> 00:10:34,717
Finn the Human.
222
00:10:36,553 --> 00:10:38,263
Believe in yourself,
223
00:10:38,346 --> 00:10:41,057
and all of your dreams
will come true.
224
00:10:41,141 --> 00:10:42,851
Thank you, Candy Spirit.
225
00:10:42,934 --> 00:10:44,519
I will carry your divine grace
226
00:10:44,602 --> 00:10:46,437
as the wind carries the seasons
227
00:10:46,521 --> 00:10:47,438
until the end of my--
228
00:10:50,859 --> 00:10:51,776
Oh.
229
00:10:54,195 --> 00:10:57,532
♪ Come along with me ♪
230
00:10:57,615 --> 00:11:00,869
♪ And the butterflies
And bees ♪
231
00:11:00,952 --> 00:11:04,080
♪ We can wander
Through the forest ♪
232
00:11:04,164 --> 00:11:06,833
♪ And do so as we please ♪
14149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.