All language subtitles for Adventure.Time_.Side.Quests.S01E11.1080p.DSNP.WEB-DL.DD.5.1.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,974 --> 00:00:17,184 ♪ Adventure Time ♪ 2 00:00:17,267 --> 00:00:18,727 ♪ Come on, grab your friends ♪ 3 00:00:18,810 --> 00:00:20,729 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 4 00:00:20,812 --> 00:00:23,398 ♪ With Jake the Dog and Finn the Human ♪ 5 00:00:23,482 --> 00:00:25,400 ♪ The fun will never end ♪ 6 00:00:25,484 --> 00:00:27,361 ♪ Adventure Time ♪ 7 00:00:27,444 --> 00:00:28,445 Side quests. 8 00:00:37,037 --> 00:00:39,373 Whoa. Do you think that's it? 9 00:00:39,456 --> 00:00:40,958 Nah, it can't be. 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,335 The mustache cloud is one of the rarest clouds. 11 00:00:43,418 --> 00:00:44,795 Wow. 12 00:00:44,878 --> 00:00:46,296 It looks lonely. 13 00:00:46,380 --> 00:00:49,216 Where are all the other clouds today? 14 00:00:49,299 --> 00:00:51,551 Oh! The party at the Cloud Kingdom. 15 00:00:51,635 --> 00:00:53,345 - We're late! - Let's roll! 16 00:00:54,721 --> 00:00:56,348 Looks like the quickest way... 17 00:00:56,431 --> 00:00:58,475 ...to the Cloud Kingdom is... 18 00:00:58,558 --> 00:00:59,810 through the Troll Bridge. 19 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 - Whoa, whoa! - Ah! 20 00:01:00,978 --> 00:01:02,396 Anything but the Troll Bridge. 21 00:01:02,479 --> 00:01:05,274 That toll troll always trauma dumps on me. 22 00:01:05,357 --> 00:01:07,526 - Sounds like a party. - What? No. 23 00:01:07,609 --> 00:01:08,819 Party! 24 00:01:08,902 --> 00:01:10,654 In fact, it's the exact opposite of-- 25 00:01:10,737 --> 00:01:12,239 Party, party, party! 26 00:01:15,742 --> 00:01:17,452 {\an8}Party, party, party. 27 00:01:17,536 --> 00:01:19,329 Huh? Where's the toll troll? 28 00:01:19,413 --> 00:01:21,915 Who cares? Quick. Jump the thingy. 29 00:01:21,999 --> 00:01:24,501 Never. You can't jump thingies without paying. 30 00:01:24,585 --> 00:01:26,003 That's against the rules. 31 00:01:26,086 --> 00:01:27,671 Come on, man. Let's just go before he sees me 32 00:01:27,754 --> 00:01:29,965 and dumps more of his life's problems all over me. 33 00:01:30,048 --> 00:01:31,967 Seriously, that guy is the worst. 34 00:01:32,050 --> 00:01:33,677 Hello. 35 00:01:33,760 --> 00:01:35,345 Thanks for not jumping the thingy. 36 00:01:35,429 --> 00:01:38,015 I just had to cry behind that bush real quick. 37 00:01:38,098 --> 00:01:39,850 I could've lost my job. 38 00:01:40,851 --> 00:01:42,519 Oh, yeah. 39 00:01:43,937 --> 00:01:44,896 Hi, Jake. 40 00:01:45,856 --> 00:01:47,482 Hey, Joey Waffles. 41 00:01:47,566 --> 00:01:48,942 Hey, you remember all the stuff 42 00:01:49,026 --> 00:01:50,819 I was going through with my wife, Boobafina? 43 00:01:50,902 --> 00:01:52,779 - Mmm-hmm. - We were really hashing it out 44 00:01:52,863 --> 00:01:54,156 last time you came by here. 45 00:01:54,239 --> 00:01:56,491 - Mmm-hmm. - Yeah. We got divorced. 46 00:01:57,200 --> 00:01:59,119 {\an8}Mmm. Yeah. 47 00:01:59,202 --> 00:02:01,288 {\an8}Yeah, she got the house, too, man. 48 00:02:01,371 --> 00:02:03,832 {\an8}Jake? We gotta party! 49 00:02:03,915 --> 00:02:04,791 {\an8}Party? 50 00:02:04,875 --> 00:02:06,209 {\an8}Let's go! 51 00:02:06,293 --> 00:02:07,753 {\an8}Oh! Let's go! 52 00:02:07,836 --> 00:02:09,421 Whoo! Party. 53 00:02:09,504 --> 00:02:10,964 You invited the toll guy? 54 00:02:11,048 --> 00:02:12,174 You invited him. 55 00:02:12,257 --> 00:02:13,467 Now, I'm gonna be stuck 56 00:02:13,550 --> 00:02:15,510 listening to his sad spam all night. 57 00:02:15,594 --> 00:02:16,720 Dude, you gotta get 58 00:02:16,803 --> 00:02:17,846 your dog thoughts under control. 59 00:02:17,929 --> 00:02:19,556 - But-- - No buts. 60 00:02:19,640 --> 00:02:21,308 Come on. 61 00:02:21,391 --> 00:02:23,560 All right, dog. 62 00:02:29,024 --> 00:02:30,359 I don't know, Jake. 63 00:02:30,442 --> 00:02:32,736 Does this party feel a little low-key? 64 00:02:34,279 --> 00:02:36,281 Yeah, could density! 65 00:02:36,365 --> 00:02:38,575 You're so fluffy. 66 00:02:38,659 --> 00:02:40,369 Chug! Chug! Chug! Chug! 67 00:02:40,452 --> 00:02:42,120 This party's awesome! 68 00:02:42,204 --> 00:02:43,246 Tug! Tug! 69 00:02:43,330 --> 00:02:44,748 Ahhh! Oh! Oh! 70 00:02:44,831 --> 00:02:47,459 Yeah! 71 00:02:49,336 --> 00:02:50,587 Yeah. 72 00:02:50,671 --> 00:02:51,922 Hey, stop me if you've heard this one. 73 00:02:52,005 --> 00:02:53,632 What did the water princess say 74 00:02:53,715 --> 00:02:56,593 to the fire prince on their first date? 75 00:02:56,677 --> 00:02:57,928 Sorry to put you out. 76 00:03:00,597 --> 00:03:02,557 - So, fire prince dies? - Hmm? 77 00:03:02,641 --> 00:03:04,768 Ah... No, Joey. 78 00:03:04,851 --> 00:03:06,561 Sounds like he died. 79 00:03:06,645 --> 00:03:09,147 Just like my 14-year-old cat who dropped dead last week. 80 00:03:09,231 --> 00:03:11,233 Okay. 81 00:03:11,316 --> 00:03:13,026 I gotta go find Finn. 82 00:03:13,110 --> 00:03:15,445 When I say cloud, you say party! 83 00:03:15,529 --> 00:03:16,780 - Cloud! - Party! 84 00:03:16,863 --> 00:03:18,323 - Cloud! - Party! 85 00:03:18,407 --> 00:03:20,200 - Cloud! - Party! 86 00:03:20,283 --> 00:03:21,785 Hey, Finn, can I do a song? 87 00:03:21,868 --> 00:03:23,078 Heck, yeah. 88 00:03:23,161 --> 00:03:25,372 All right, we got Joey Waffles, 89 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 a.k.a J-Dub, 90 00:03:26,998 --> 00:03:28,667 to lay down some lines on y'all. 91 00:03:28,750 --> 00:03:30,460 J-Dubs! 92 00:03:30,544 --> 00:03:33,046 J-Dubs! J-Dubs! J-Dubs! J-Dubs! 93 00:03:33,130 --> 00:03:35,924 All right. Give it to 'em, Waffles. 94 00:03:36,007 --> 00:03:38,301 This one is about my son, Pickles. 95 00:03:38,385 --> 00:03:40,262 We're estranged. 96 00:03:41,680 --> 00:03:43,515 Uh, whoo! 97 00:03:43,598 --> 00:03:48,103 ♪ It's little Pickles time ♪ 98 00:03:48,186 --> 00:03:49,938 ♪ Come on ♪ 99 00:03:50,021 --> 00:03:51,898 ♪ Come and grab your son ♪ 100 00:03:51,982 --> 00:03:55,318 ♪ I can't Because in the divorce ♪ 101 00:03:55,402 --> 00:03:58,447 ♪ My wife won... ♪ 102 00:03:58,530 --> 00:03:59,531 Oh. 103 00:03:59,614 --> 00:04:01,158 Oh, my Glob. 104 00:04:01,241 --> 00:04:02,492 Are you okay? 105 00:04:06,121 --> 00:04:08,081 What the heck is up with J-Dubs, man? 106 00:04:08,165 --> 00:04:09,666 Man, I told you this would happen. 107 00:04:09,749 --> 00:04:11,751 He's sad spamming everywhere. 108 00:04:11,835 --> 00:04:13,170 Whoo. 109 00:04:13,253 --> 00:04:15,422 Okay, this next one's about the gout. 110 00:04:17,215 --> 00:04:20,510 Who is fouling the party? 111 00:04:20,594 --> 00:04:21,720 Oh, no. Party God. 112 00:04:21,803 --> 00:04:23,346 No, no, it's totally chill. 113 00:04:23,430 --> 00:04:25,807 Yeah, nothing but good times, oh, Party God. 114 00:04:25,891 --> 00:04:27,058 I don't know, guys. 115 00:04:27,142 --> 00:04:28,769 This shrimp tastes farm-raised. 116 00:04:28,852 --> 00:04:30,270 Enough! 117 00:04:30,353 --> 00:04:34,191 Do you know what we do to party poopers? 118 00:04:34,274 --> 00:04:36,777 We flush 'em! 119 00:04:45,327 --> 00:04:46,787 {\an8}We got booted, dude. 120 00:04:46,870 --> 00:04:48,038 What are we supposed to do now? 121 00:04:48,121 --> 00:04:49,456 I told you we shouldn't bring 122 00:04:49,539 --> 00:04:51,374 that pesky Joey Waffles to the party. 123 00:04:51,458 --> 00:04:52,918 Um, I'm here, guys. 124 00:04:53,001 --> 00:04:53,960 Oh, there he is. 125 00:04:54,044 --> 00:04:55,670 {\an8}Come on. Let's just go home. 126 00:04:55,754 --> 00:04:59,299 - Can I come? - No! Joey, stay! 127 00:04:59,382 --> 00:05:01,384 Stinkin' Joey Waffles! 128 00:05:01,468 --> 00:05:03,303 Stinkin' Joey Waffles. 129 00:05:03,386 --> 00:05:04,596 Stinkin' Joey Waffles! 130 00:05:04,679 --> 00:05:06,181 Stinkin' Joey Waffles! 131 00:05:06,264 --> 00:05:07,140 Stinkin' Joey-- 132 00:05:09,976 --> 00:05:11,520 Oh, yeah. 133 00:05:11,603 --> 00:05:14,356 I forgot, I ordered us a sad boy pizza... 134 00:05:15,440 --> 00:05:16,858 Hello, my dudes. 135 00:05:17,609 --> 00:05:18,527 Why? 136 00:05:18,610 --> 00:05:19,778 Meh, you know how it goes. 137 00:05:19,861 --> 00:05:21,613 My boss fired me from the bridge. 138 00:05:21,696 --> 00:05:23,156 I... I guess 'cause I left my post 139 00:05:23,240 --> 00:05:24,324 to go to that party. 140 00:05:24,407 --> 00:05:26,034 I just said, "That's fine." 141 00:05:26,117 --> 00:05:27,786 You know, I'll just crash with my dudes, Finn and Jake. 142 00:05:27,869 --> 00:05:29,913 They're like family." 143 00:05:29,996 --> 00:05:32,499 So, should I take your guy's room or-- 144 00:05:34,251 --> 00:05:35,460 Like I was saying, it's all good, 145 00:05:35,544 --> 00:05:36,795 but I wouldn't have gotten fired 146 00:05:36,878 --> 00:05:38,213 if you hadn't invited me to that party. 147 00:05:38,296 --> 00:05:39,923 Huh. I guess it is our fault. 148 00:05:40,006 --> 00:05:42,008 Finn, roomy sidebar. 149 00:05:42,092 --> 00:05:43,343 Pardon my French fries, 150 00:05:43,426 --> 00:05:45,178 but this one's on you, my dog. 151 00:05:45,262 --> 00:05:47,889 You invited him to the party, so you gotta tell him, 152 00:05:47,973 --> 00:05:49,641 "Sorry, but you can't crash with us." 153 00:05:49,724 --> 00:05:51,268 Ah, you're right. 154 00:05:51,351 --> 00:05:53,019 Man, you're your best self when you're assertive. 155 00:05:53,103 --> 00:05:54,354 Thanks. 156 00:05:56,106 --> 00:05:58,441 Sorry, Joey Waffles. You can't stay in our room, 157 00:05:58,525 --> 00:05:59,776 but you're welcome in the living room 158 00:05:59,860 --> 00:06:01,570 - as long as you want. - Finn! 159 00:06:01,653 --> 00:06:03,363 Whoo-hoo! 160 00:06:05,031 --> 00:06:06,241 Maybe once we get to know him, 161 00:06:06,324 --> 00:06:07,868 he's actually pretty cool? 162 00:06:07,951 --> 00:06:10,412 And I'm the one who's gotta lawyer up? 163 00:06:10,495 --> 00:06:12,247 I didn't file for divorce. 164 00:06:12,330 --> 00:06:14,541 Troll men are under attack. 165 00:06:14,624 --> 00:06:15,876 And I clogged your toilet. 166 00:06:15,959 --> 00:06:17,586 Ugh. 167 00:06:17,669 --> 00:06:18,962 Ninety-six, ninety-seven, 168 00:06:19,045 --> 00:06:20,463 ninety-eight, ninety-nine-- 169 00:06:20,547 --> 00:06:22,173 Yeah, sometimes it's nobody's fault. 170 00:06:22,257 --> 00:06:23,758 Dude, move. 171 00:06:23,842 --> 00:06:26,136 {\an8}We agreed to be cordial for Pickles, you know, 172 00:06:26,219 --> 00:06:27,971 'cause you do anything for your kids, but... 173 00:06:29,806 --> 00:06:31,725 Ah, Joey! 174 00:06:31,808 --> 00:06:33,643 Oh, Boobafina. 175 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 Hey, Joey Waffles. 176 00:06:41,443 --> 00:06:42,986 How about instead of crying every night, 177 00:06:43,069 --> 00:06:44,613 we help you find your own place? 178 00:06:44,696 --> 00:06:46,573 Yeah, a really cool place. 179 00:06:46,656 --> 00:06:49,159 Nothing sexier than a divorced guy 180 00:06:49,242 --> 00:06:50,785 in a studio apartment. 181 00:06:50,869 --> 00:06:52,829 Oh. That's really nice of you guys, 182 00:06:52,912 --> 00:06:55,040 but I don't think my last landlord 183 00:06:55,123 --> 00:06:56,750 would give me a good reference. 184 00:06:56,833 --> 00:06:59,085 - Why? - 'Cause she's my ex-wife, 185 00:06:59,169 --> 00:07:00,503 Boobafina! 186 00:07:01,838 --> 00:07:03,048 Whoa! 187 00:07:06,134 --> 00:07:08,053 Uck! Dank bog water. 188 00:07:08,136 --> 00:07:09,763 This dude's gotta go, Finn. 189 00:07:09,846 --> 00:07:11,389 He's stinking up our dojo. 190 00:07:11,473 --> 00:07:12,932 Totally, big dog. 191 00:07:13,016 --> 00:07:15,435 {\an8}- But how are we gonna do that? - Oh. 192 00:07:15,518 --> 00:07:17,020 Let's find his wife and convince her 193 00:07:17,103 --> 00:07:17,979 to take him back. 194 00:07:18,063 --> 00:07:19,314 Is that heroic? 195 00:07:19,397 --> 00:07:20,732 Bringing a family back together 196 00:07:20,815 --> 00:07:23,443 isn't just heroic, it's legendary, man. 197 00:07:23,526 --> 00:07:25,862 Heck, yeah! I'm all about the legends! 198 00:07:25,945 --> 00:07:27,030 I'll keep Joey busy here. 199 00:07:27,113 --> 00:07:28,657 And I'll go find Boobafina. 200 00:07:28,740 --> 00:07:29,866 Yeah. 201 00:07:31,076 --> 00:07:32,786 ♪ Looking for the goose ♪ 202 00:07:32,869 --> 00:07:34,663 ♪ Goose in the bog ♪ 203 00:07:34,746 --> 00:07:37,082 ♪ Looking for a goose wife And little goose son ♪ 204 00:07:37,165 --> 00:07:38,208 There we go. 205 00:07:39,751 --> 00:07:41,336 {\an8}Oops, that's too small. 206 00:07:41,419 --> 00:07:42,921 There we go. 207 00:07:44,798 --> 00:07:46,216 Honk. 208 00:07:46,299 --> 00:07:48,677 So, you're Boobafina-Waffles-Goose, right? 209 00:07:48,760 --> 00:07:49,886 {\an8}Honk. 210 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 Hyphenated name. Right on. 211 00:07:51,346 --> 00:07:52,597 That's what's up. That's what's up. 212 00:07:52,681 --> 00:07:55,016 Anyways, um, this is kind of weird, 213 00:07:55,100 --> 00:07:57,769 but your ex is crashing with us, 214 00:07:57,852 --> 00:08:00,271 and he's definitely been working on himself a lot 215 00:08:00,355 --> 00:08:02,691 and not just trauma dumping on us the whole time. 216 00:08:02,774 --> 00:08:05,151 So, we were wondering, um, 217 00:08:05,235 --> 00:08:06,194 will you take him back? 218 00:08:06,277 --> 00:08:07,821 {\an8}Honk. 219 00:08:07,904 --> 00:08:11,282 Wait, Joey left you, and you love his guts? 220 00:08:11,866 --> 00:08:12,867 {\an8}Honk. 221 00:08:12,951 --> 00:08:15,412 Okay. But if you're so toxic, 222 00:08:15,495 --> 00:08:18,456 why is Pickles living with you and not Joey? 223 00:08:22,043 --> 00:08:23,128 Mmm. 224 00:08:27,340 --> 00:08:29,926 {\an8}Pickles. Your son? 225 00:08:30,009 --> 00:08:31,344 Honk! Honk! Honk! 226 00:08:31,428 --> 00:08:33,596 {\an8}- Honk! Honk! Honk! - Honk! Honk! Honk! Honk! 227 00:08:33,680 --> 00:08:35,098 Yeah, I guess it's not that weird 228 00:08:35,181 --> 00:08:36,474 your mom forgot you lived here 229 00:08:36,558 --> 00:08:38,643 if your dad's the more reliable parent. 230 00:08:38,727 --> 00:08:40,770 Two weirdly specific details 231 00:08:40,854 --> 00:08:43,022 reinforcing negative stereotypes. 232 00:08:44,357 --> 00:08:46,443 Oh, my! 233 00:08:46,526 --> 00:08:48,695 So, Joey, this entire time 234 00:08:48,778 --> 00:08:51,239 you've been hiding your terrible, rare illness? 235 00:08:52,323 --> 00:08:54,492 Yep, Terminal Sad-Mad. 236 00:08:54,576 --> 00:08:56,119 I only didn't tell you guys before 237 00:08:56,202 --> 00:08:58,455 because I didn't wanna be a burden. 238 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 Wow, you're a really good person. 239 00:09:00,623 --> 00:09:02,167 Finn! 240 00:09:05,420 --> 00:09:07,130 Finn, get away from him! 241 00:09:07,213 --> 00:09:09,299 This guy's been straight lying to us! 242 00:09:09,382 --> 00:09:11,718 No, Jake. He's got Terminal Sad-Mads, dude. 243 00:09:11,801 --> 00:09:14,095 Finn, I love ya, but you're too trusting. 244 00:09:14,179 --> 00:09:15,805 He's been lying the whole time. 245 00:09:15,889 --> 00:09:17,265 And I've got... 246 00:09:17,348 --> 00:09:19,851 ...goose evidence. 247 00:09:19,934 --> 00:09:22,437 - Honk. - Oh. Hi, Boobafina. 248 00:09:22,520 --> 00:09:25,440 - This is awkward. - Stop lying! 249 00:09:32,947 --> 00:09:34,574 Fine, you got me. 250 00:09:34,657 --> 00:09:36,367 What? Ice King? 251 00:09:36,451 --> 00:09:37,827 Dingdang Ice King! 252 00:09:37,911 --> 00:09:39,496 Gunter? And some other penguin. 253 00:09:39,579 --> 00:09:41,414 - Wenk, wenk. - Gross, Ice King. 254 00:09:41,498 --> 00:09:42,957 You can't goose a penguin. 255 00:09:43,041 --> 00:09:45,043 And why did you impersonate the toll troll? 256 00:09:45,126 --> 00:09:47,921 You are weird, Joey Waffles. I mean, Ice King. 257 00:09:48,004 --> 00:09:49,506 You messed me up! 258 00:09:49,589 --> 00:09:52,133 - Grow up, dude. - It wasn't a plan. 259 00:09:52,217 --> 00:09:55,220 I fell into a bog and got covered in moss. 260 00:09:55,303 --> 00:09:57,764 And when I came out, everyone was nice to me. 261 00:09:57,847 --> 00:09:59,599 {\an8}What? 262 00:09:59,682 --> 00:10:01,518 It's kind of hard to explain, so I wrote a song about it. 263 00:10:01,601 --> 00:10:02,977 Want to hear it? Here it goes. 264 00:10:04,521 --> 00:10:05,814 ♪ I was looking for a-- ♪ 265 00:10:07,482 --> 00:10:09,317 {\an8}Divorce is a serious issue, 266 00:10:09,400 --> 00:10:10,693 {\an8}Ice King! 267 00:10:10,777 --> 00:10:12,570 Yeah. And my guy's got mad dog thoughts, 268 00:10:12,654 --> 00:10:13,947 and I'm gonna start listening better. 269 00:10:14,030 --> 00:10:15,323 Aw, thanks, buddy. 270 00:10:15,406 --> 00:10:16,950 But-- 271 00:10:19,035 --> 00:10:22,372 Finn and Jake, enter the party bus. 272 00:10:22,455 --> 00:10:23,790 Party God? 273 00:10:23,873 --> 00:10:25,500 You kicked us out of the party, remember? 274 00:10:25,583 --> 00:10:27,460 That was the night party. 275 00:10:27,544 --> 00:10:30,588 This is the day party. 276 00:10:30,672 --> 00:10:32,006 Totally different thing. 277 00:10:32,090 --> 00:10:34,634 Totally different. Whoo! 278 00:10:34,717 --> 00:10:35,844 Day party! 279 00:10:35,927 --> 00:10:37,345 Aw, yeah! 280 00:10:37,428 --> 00:10:38,805 Party! Party! 281 00:10:38,888 --> 00:10:40,765 Jake, it's the mustache cloud. 282 00:10:40,849 --> 00:10:42,809 Party! Party! Yeah! 283 00:10:45,812 --> 00:10:47,772 ♪ I was looking For a goose wife ♪ 284 00:10:47,856 --> 00:10:49,691 ♪ In the goose swamp ♪ 285 00:10:49,774 --> 00:10:51,860 ♪ I slipped on a rock That was covered in moss ♪ 286 00:10:51,943 --> 00:10:54,571 ♪ Came out on the other side In all this gunk ♪ 287 00:10:54,654 --> 00:10:57,490 ♪ Saw my reflection Thought, "Ooh, what a hunk" ♪ 288 00:10:57,574 --> 00:11:00,743 ♪ I'll be this new guy With a cool new name ♪ 289 00:11:00,827 --> 00:11:03,079 ♪ Everyone will love me 'Cause I'm not Ice King ♪ 290 00:11:03,163 --> 00:11:05,707 ♪ And everyone will love me 'Cause I'm not Ice King ♪ 291 00:11:05,790 --> 00:11:08,626 ♪ And everyone will love me 'Cause I'm not Ice King ♪ 292 00:11:08,710 --> 00:11:11,546 ♪ And everyone will love me 'Cause I'm not Ice King ♪ 18641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.