Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,630 --> 00:00:11,240
- Previously on "12 Monkeys"...
2
00:00:11,290 --> 00:00:13,770
- Did Marion send you?
- Who?
3
00:00:13,810 --> 00:00:15,550
- Marion, the boy's mother.
4
00:00:15,600 --> 00:00:19,080
Last time I saw her she was
on about some monkey army.
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,210
- James?
- Hello.
6
00:00:22,430 --> 00:00:25,170
Primaries, we see everything...
7
00:00:25,220 --> 00:00:26,480
Past, present, future.
8
00:00:26,520 --> 00:00:29,260
We help time think.
9
00:00:29,310 --> 00:00:31,000
Climb the steps, ring the bell.
10
00:00:32,350 --> 00:00:34,270
- Whatever these are,
these symbols,
11
00:00:34,310 --> 00:00:37,310
this is your mission now.
12
00:00:37,360 --> 00:00:39,880
- We shall destroy our enemies
where they live.
13
00:00:39,930 --> 00:00:43,150
You wanted the Witness
to return.
14
00:00:44,450 --> 00:00:47,150
She has!
15
00:00:55,460 --> 00:00:57,380
- What I am about to tell you
16
00:00:57,420 --> 00:01:01,030
is the legend
as it was told to me.
17
00:01:01,080 --> 00:01:03,910
There was once a serpent
18
00:01:03,950 --> 00:01:06,600
who only traveled one direction.
19
00:01:06,650 --> 00:01:10,650
Always forward, never backwards.
20
00:01:10,700 --> 00:01:12,610
Until one day,
21
00:01:12,650 --> 00:01:16,310
the serpent came upon a demon.
22
00:01:21,180 --> 00:01:22,190
- Stop!
23
00:01:37,680 --> 00:01:39,680
Whoa! Whoa!
24
00:01:58,570 --> 00:02:00,480
- I'm sure you will not
be surprised to know
25
00:02:00,530 --> 00:02:05,580
we've seen your coming
for some time.
26
00:02:05,620 --> 00:02:10,840
- Heretics.
- Witches and warlocks.
27
00:02:10,890 --> 00:02:12,630
Primaries.
28
00:02:18,070 --> 00:02:22,770
Where is the weapon?
29
00:02:24,070 --> 00:02:27,210
You have no idea.
30
00:02:45,220 --> 00:02:47,230
Are you foolish enough
to believe
31
00:02:47,270 --> 00:02:50,580
we did not foresee this?
32
00:02:50,620 --> 00:02:54,320
We fear not this end.
33
00:02:54,360 --> 00:02:57,580
We've already covered ourselves
in oil.
34
00:03:25,130 --> 00:03:27,480
- Hush, child. It's okay.
35
00:03:27,530 --> 00:03:28,750
- I can hear them.
36
00:03:29,620 --> 00:03:32,400
They're screaming.
37
00:03:32,450 --> 00:03:34,270
- Chorus, listen to me.
38
00:03:34,320 --> 00:03:35,580
There isn't much time.
39
00:03:35,620 --> 00:03:39,410
You must take this now.
40
00:03:43,370 --> 00:03:45,850
I can no longer keep it for you.
41
00:03:45,890 --> 00:03:47,850
It is yours to bear.
42
00:03:53,070 --> 00:03:55,770
The legend...
43
00:03:55,820 --> 00:03:57,950
This...
44
00:03:57,990 --> 00:04:01,430
And the name.
45
00:04:04,430 --> 00:04:06,520
- James Cole.
46
00:04:11,400 --> 00:04:18,670
♪
47
00:04:31,290 --> 00:04:33,330
- The wound's too deep.
48
00:04:33,380 --> 00:04:36,940
Lost too much time.
49
00:04:36,990 --> 00:04:39,080
Mr. Cole!
50
00:04:47,260 --> 00:04:48,520
- That's all you can do.
51
00:04:48,570 --> 00:04:49,570
Kill yourself.
52
00:04:49,610 --> 00:04:50,830
- I want to go home.
53
00:04:50,870 --> 00:04:53,790
- I'm sending you back to 2017.
54
00:04:53,830 --> 00:04:58,100
- Climb the steps,
ring the bell.
55
00:04:58,140 --> 00:05:00,010
- I'm afraid I can't leave you
here unattended.
56
00:05:00,050 --> 00:05:02,620
- I understand.
57
00:05:02,670 --> 00:05:04,490
- What about Adler?
58
00:05:04,540 --> 00:05:06,670
- He's out, but stable.
59
00:05:06,710 --> 00:05:09,280
- That is not a woman.
60
00:05:09,330 --> 00:05:11,200
It's a chameleon.
61
00:05:11,240 --> 00:05:13,110
And if she smiles at you,
62
00:05:13,150 --> 00:05:14,680
it's because she wants you dead.
63
00:05:23,080 --> 00:05:24,380
- Time to go!
64
00:05:26,250 --> 00:05:27,366
- Wish I could've known you.
65
00:05:27,390 --> 00:05:28,560
- Another life.
66
00:05:37,440 --> 00:05:38,920
- They're coming for us.
67
00:05:42,100 --> 00:05:43,530
- Cassie.
68
00:05:43,580 --> 00:05:45,970
What do I do?
69
00:05:47,710 --> 00:05:50,890
- Cassie, show me.
- I can help.
70
00:05:50,930 --> 00:05:53,190
- I don't think
she's going to make it.
71
00:05:57,290 --> 00:05:58,850
- Jones?
72
00:06:01,770 --> 00:06:04,820
- Cassie.
- I'm not a trauma surgeon.
73
00:06:04,860 --> 00:06:08,910
A wound like this is too deep.
I can't just fix it.
74
00:06:08,950 --> 00:06:10,780
- Can't or won't?
75
00:06:14,130 --> 00:06:15,130
- Jones...
76
00:06:17,090 --> 00:06:19,130
- Athan!
77
00:06:19,180 --> 00:06:21,010
- I am sorry about Athan.
78
00:06:21,050 --> 00:06:24,620
She would be too
if she could say it.
79
00:06:24,660 --> 00:06:27,450
- Would she?
80
00:06:27,490 --> 00:06:29,670
- Please.
81
00:06:34,980 --> 00:06:36,670
- Yeah, you can throw blame
around
82
00:06:36,720 --> 00:06:37,956
all you like, but you're a boy.
83
00:06:37,980 --> 00:06:40,590
- Athan wasn't the Witness.
84
00:06:40,630 --> 00:06:42,590
It's always been Olivia.
85
00:06:42,640 --> 00:06:44,330
And right now, we need
to be ready.
86
00:06:44,380 --> 00:06:46,006
She knows where we are,
she knows when we are.
87
00:06:46,030 --> 00:06:47,550
- Jesus Christ.
88
00:06:47,600 --> 00:06:48,730
How long do we have?
89
00:06:48,770 --> 00:06:50,510
- Hours, minutes.
90
00:06:50,560 --> 00:06:52,470
The Titan belongs to her now.
91
00:06:54,300 --> 00:06:57,430
- K... k... ka
92
00:07:06,180 --> 00:07:07,490
- Cassie!
93
00:07:15,930 --> 00:07:19,460
- Get adrenaline. If I can't
start her heart manually...
94
00:07:19,500 --> 00:07:22,630
One, two, three, four...
95
00:07:35,170 --> 00:07:38,130
13, 14, 15, 16,
96
00:07:38,170 --> 00:07:43,000
17, 18, 19, 20.
97
00:08:05,240 --> 00:08:07,420
- What are you doing?
98
00:08:07,460 --> 00:08:09,396
- You said it yourself.
- We have to get out of here.
99
00:08:09,420 --> 00:08:12,030
- No, I said we should
be ready. Where would we go?
100
00:08:12,070 --> 00:08:12,990
- Anywhere.
101
00:08:13,030 --> 00:08:14,900
Any whenbut here.
102
00:08:14,950 --> 00:08:17,030
We're not fixing anything.
We're making it worse.
103
00:08:17,080 --> 00:08:18,640
- No.
- It's over, Cole.
104
00:08:18,690 --> 00:08:20,560
- We lost.
- Not yet. W...
105
00:08:20,600 --> 00:08:22,390
- I'm not talking
about the fight.
106
00:08:28,180 --> 00:08:29,740
- We saved him.
107
00:08:34,620 --> 00:08:37,920
Maybe not his life,
but who he was.
108
00:08:37,970 --> 00:08:39,800
What he could've been.
109
00:08:39,840 --> 00:08:43,020
- I almost let Jones die.
110
00:08:43,060 --> 00:08:45,890
I wanted her to.
111
00:08:45,930 --> 00:08:51,550
We may have saved Athan's soul,
but I am losing mine.
112
00:08:51,590 --> 00:08:54,070
Maybe if we go, they'll all go.
113
00:08:54,110 --> 00:08:56,290
Not everybody has to die today.
114
00:09:00,640 --> 00:09:04,520
- Last time we gave up was '57.
115
00:09:04,560 --> 00:09:08,170
And then the storms came.
116
00:09:08,220 --> 00:09:11,520
It was only a moment.
117
00:09:11,570 --> 00:09:13,870
- It was the best of my life.
118
00:09:13,920 --> 00:09:17,270
- The future will find us.
119
00:09:17,310 --> 00:09:19,920
It always does.
120
00:09:19,970 --> 00:09:22,750
- Maybe now needs to be enough.
121
00:09:22,800 --> 00:09:24,450
- You want to run.
122
00:09:24,490 --> 00:09:26,100
- Far and fast.
123
00:09:26,150 --> 00:09:28,540
All of us,
in different directions.
124
00:09:28,580 --> 00:09:30,850
We each find a place
in the past.
125
00:09:30,890 --> 00:09:33,590
- Yeah, but for how long?
126
00:09:33,630 --> 00:09:35,070
- As long as we get.
127
00:09:39,770 --> 00:09:42,030
- The core is overheating.
128
00:09:42,080 --> 00:09:44,990
Critical levels.
The cooling system.
129
00:09:45,040 --> 00:09:47,780
The underground river...
Something's happening to it.
130
00:09:47,820 --> 00:09:49,470
- What?
- Don't know.
131
00:09:49,520 --> 00:09:51,680
But if we can't stop it,
none of us are going anywhere.
132
00:10:02,660 --> 00:10:04,400
- Holy shit.
133
00:10:07,710 --> 00:10:09,800
- Hell's going on down there?
134
00:10:09,840 --> 00:10:12,020
- The river is boiling.
135
00:10:12,060 --> 00:10:13,670
- What the hell
would cause that?
136
00:10:36,560 --> 00:10:38,740
- She's here.
137
00:11:08,550 --> 00:11:10,030
- We have arrived.
138
00:11:10,080 --> 00:11:11,470
Hours after your escape,
139
00:11:11,510 --> 00:11:13,820
and moments after their return.
140
00:11:13,860 --> 00:11:18,170
Your causality is intact.
141
00:11:18,870 --> 00:11:21,000
How do you wish to proceed?
142
00:11:21,040 --> 00:11:23,920
- Simply.
143
00:11:23,960 --> 00:11:26,790
Kill them all.
144
00:11:26,830 --> 00:11:29,310
- The Witness has spoken.
145
00:11:33,140 --> 00:11:34,670
- All right.
- There's only one way in.
146
00:11:34,710 --> 00:11:36,670
We choke off the entrance,
take 'em out.
147
00:11:36,710 --> 00:11:39,280
- Stick with the science, man.
148
00:11:39,320 --> 00:11:41,410
- Lasky, just fix the core.
149
00:11:41,460 --> 00:11:42,940
Otherwise, we got
no way out of here.
150
00:11:42,980 --> 00:11:44,330
If they get past us...
151
00:11:44,370 --> 00:11:45,330
- I got his back.
152
00:11:45,370 --> 00:11:47,030
- Let's go.
153
00:12:38,950 --> 00:12:40,380
- Now!
154
00:12:52,140 --> 00:12:53,700
- Why do you need
a radiation suit?
155
00:12:53,750 --> 00:12:56,100
- To cool the core manually.
156
00:12:57,710 --> 00:13:00,800
But I have to stabilize
the machine first.
157
00:13:00,840 --> 00:13:04,360
- K... k... Charon...
158
00:13:04,410 --> 00:13:06,850
- Charon...
- Charon.
159
00:13:06,890 --> 00:13:10,850
- Charon...
160
00:13:10,890 --> 00:13:13,850
Project Charon.
161
00:13:13,900 --> 00:13:15,070
Escape.
162
00:13:15,110 --> 00:13:17,990
- Escape? How?
163
00:13:18,030 --> 00:13:22,300
- We splinter everything.
164
00:13:22,340 --> 00:13:24,600
- But it's not finished.
165
00:13:24,650 --> 00:13:26,820
- It's our only chance.
166
00:14:08,950 --> 00:14:10,870
- There's too many!
167
00:14:10,910 --> 00:14:13,430
- Cole, get down here.
- We may have a way out.
168
00:14:13,480 --> 00:14:17,310
- Fall back!
169
00:14:32,540 --> 00:14:34,850
- Lay down those claymores
and seal the door.
170
00:14:34,890 --> 00:14:36,500
Nothing gets in.
171
00:14:42,110 --> 00:14:43,070
- Project...
172
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
Charon...
173
00:14:45,160 --> 00:14:48,120
We'll splinter the facility.
174
00:14:48,160 --> 00:14:49,820
Most of it.
175
00:14:49,860 --> 00:14:51,040
- Where?
176
00:14:51,080 --> 00:14:52,690
- Somewhere safe.
177
00:14:52,730 --> 00:14:56,350
- Time travel
without the "time" part.
178
00:14:56,390 --> 00:14:58,090
- How?
179
00:14:58,130 --> 00:15:01,610
- An adaptation of Titan's
splinter array.
180
00:15:01,660 --> 00:15:06,230
We modified Elliot Jones'
early machine prototypes.
181
00:15:06,270 --> 00:15:09,450
These points are repeaters.
182
00:15:09,490 --> 00:15:11,190
They disperse the beam
183
00:15:11,230 --> 00:15:14,020
across the lower facility
to create a perimeter.
184
00:15:14,060 --> 00:15:15,970
Everything inside the beams
comes with us.
185
00:15:16,020 --> 00:15:18,370
Everything else...
These sections here...
186
00:15:18,410 --> 00:15:19,760
They stay behind.
187
00:15:19,800 --> 00:15:21,216
- What if Olivia's men
cross the beams?
188
00:15:21,240 --> 00:15:22,500
They could just hitch a ride.
189
00:15:22,550 --> 00:15:23,980
- The beams are
highly amplified.
190
00:15:24,030 --> 00:15:25,070
They could try,
191
00:15:25,110 --> 00:15:26,250
but they'd combust.
192
00:15:26,290 --> 00:15:27,990
- Painful death on contact.
193
00:15:28,030 --> 00:15:29,210
I like it.
194
00:15:29,250 --> 00:15:31,080
- I knew the Titan
195
00:15:31,120 --> 00:15:32,470
would come someday.
196
00:15:32,510 --> 00:15:35,520
But if we could be like Titan...
197
00:15:35,560 --> 00:15:37,340
- We could save everyone.
198
00:15:37,390 --> 00:15:39,560
- It's theoretical at best.
199
00:15:39,610 --> 00:15:41,910
Even if the core
wasn't unstable...
200
00:15:41,960 --> 00:15:45,000
We've never tested
those repeaters.
201
00:15:45,050 --> 00:15:46,610
It's not ready.
202
00:15:48,310 --> 00:15:50,230
- Will it work?
203
00:15:50,270 --> 00:15:52,620
- Trust me.
204
00:15:55,970 --> 00:15:59,500
One last time.
205
00:16:02,800 --> 00:16:04,460
- We'd have to pull
people we can't spare
206
00:16:04,500 --> 00:16:05,760
from a wall we can't defend
207
00:16:05,810 --> 00:16:07,420
with time we don't have.
208
00:16:07,460 --> 00:16:08,940
- What's the choice?
- Right now,
209
00:16:08,980 --> 00:16:10,770
we're taking on a fortress
with a BB gun.
210
00:16:10,810 --> 00:16:12,446
- Then we need something
to buy us some time
211
00:16:12,470 --> 00:16:14,030
to get these in place.
212
00:16:14,080 --> 00:16:15,990
- We need a hammer.
213
00:16:17,380 --> 00:16:19,860
A big one.
214
00:17:18,010 --> 00:17:19,010
- Timber.
215
00:17:44,080 --> 00:17:46,430
- Clever.
216
00:17:46,470 --> 00:17:49,560
Can our towers turn outward?
217
00:17:49,610 --> 00:17:53,040
- Yes. Why?
218
00:17:53,090 --> 00:17:54,570
- Katarina Jones
219
00:17:54,610 --> 00:17:58,050
taught me the many uses
of temporal energy.
220
00:17:58,090 --> 00:18:01,970
- We'll move through space,
not time.
221
00:18:02,010 --> 00:18:05,190
- Turn our towers
toward their facility.
222
00:18:05,230 --> 00:18:06,880
Splinter it apart.
223
00:18:06,930 --> 00:18:09,230
- But why here, of all places?
224
00:18:09,280 --> 00:18:12,060
- Where else would prey go,
225
00:18:12,110 --> 00:18:14,280
but underground?
226
00:18:14,330 --> 00:18:15,680
- I'll call the men back.
227
00:18:15,720 --> 00:18:17,550
- No. Stay on the offensive.
228
00:18:17,590 --> 00:18:21,200
This war ends today.
229
00:19:21,790 --> 00:19:24,400
- They're inside?
230
00:19:33,190 --> 00:19:36,280
- Uh, guys...
231
00:19:36,320 --> 00:19:37,980
New problem.
232
00:19:38,020 --> 00:19:40,800
Olivia's got herself
a Death Star.
233
00:19:40,850 --> 00:19:43,500
- Get your ass back here, now.
234
00:19:43,550 --> 00:19:45,030
- The coordinates are set.
235
00:19:45,070 --> 00:19:46,640
I just need to get the core
back online.
236
00:19:46,680 --> 00:19:47,990
We can't splinter without it.
237
00:19:48,030 --> 00:19:49,600
- Lasky!
238
00:20:06,350 --> 00:20:07,740
- Lasky's dead.
239
00:20:07,790 --> 00:20:09,220
Someone get to the core.
240
00:21:07,410 --> 00:21:10,070
- Jones!
241
00:21:10,110 --> 00:21:11,810
Jones.
242
00:21:11,850 --> 00:21:14,330
- I need to cool the core.
- Manually.
243
00:21:14,380 --> 00:21:15,940
Or we'll never splinter
out of here.
244
00:21:15,990 --> 00:21:17,340
- The radiation will kill you.
245
00:21:17,380 --> 00:21:18,900
- Not today.
246
00:21:30,000 --> 00:21:32,350
- I'll buy you as much time
as I can.
247
00:21:33,440 --> 00:21:35,750
Go.
248
00:22:13,870 --> 00:22:14,830
- Ah!
249
00:22:16,920 --> 00:22:19,480
- Ah!
250
00:22:23,050 --> 00:22:25,400
- Where's Mother?
251
00:22:35,670 --> 00:22:37,460
- The core's stable.
252
00:22:37,500 --> 00:22:38,980
- Start the sequence.
253
00:22:39,030 --> 00:22:40,380
We need to splinter now.
254
00:22:40,420 --> 00:22:44,420
Everyone get inside
the perimeter.
255
00:22:57,480 --> 00:22:58,960
- Marcus.
256
00:23:04,960 --> 00:23:07,270
- Was it enough?
257
00:23:07,310 --> 00:23:09,100
- Yes.
258
00:23:32,250 --> 00:23:35,650
- Don't you assholes
leave without me!
259
00:23:35,690 --> 00:23:38,870
- Deacon.
260
00:23:38,910 --> 00:23:44,050
- I'm at the controls.
- What do I do?
261
00:23:44,090 --> 00:23:46,480
Someone talk to me, please.
262
00:23:48,750 --> 00:23:49,970
- Hannah...
263
00:23:50,010 --> 00:23:51,620
- Mother...
264
00:23:51,660 --> 00:23:53,710
- Do exactly as I say.
265
00:24:47,810 --> 00:24:50,370
- Deacon!
266
00:24:52,420 --> 00:24:54,900
- Don't leave me.
267
00:24:57,600 --> 00:25:00,950
- We have to go.
268
00:25:00,990 --> 00:25:02,130
Now.
269
00:25:02,170 --> 00:25:03,690
- We can't leave him.
270
00:25:03,740 --> 00:25:06,350
- We already have.
271
00:25:06,390 --> 00:25:07,960
Come on!
272
00:25:35,030 --> 00:25:38,810
- Their cycle has ended.
273
00:25:38,860 --> 00:25:41,080
A new one begins.
274
00:25:54,440 --> 00:26:00,180
- All living things
can travel through time.
275
00:26:00,230 --> 00:26:03,230
It's simple, really.
276
00:26:03,270 --> 00:26:06,100
Just wait a moment.
277
00:26:06,150 --> 00:26:10,980
And then another, and another.
278
00:26:11,020 --> 00:26:13,110
Do this often enough,
and you will have arrived
279
00:26:13,150 --> 00:26:15,760
at tomorrow.
280
00:26:15,810 --> 00:26:18,290
Enough tomorrows,
281
00:26:18,330 --> 00:26:20,860
and you'll be dead,
282
00:26:20,900 --> 00:26:24,730
adrift without power
or patience.
283
00:26:24,770 --> 00:26:29,260
At the very end of time,
you'll ask yourself,
284
00:26:29,300 --> 00:26:32,300
"Where am I right now,
285
00:26:32,350 --> 00:26:34,430
and what have I done?"
286
00:26:34,480 --> 00:26:37,260
Stay with me.
287
00:26:39,700 --> 00:26:42,360
You'll have grown old.
288
00:26:42,400 --> 00:26:44,400
You will have hoped
289
00:26:44,440 --> 00:26:47,670
and let go of hope.
290
00:26:47,710 --> 00:26:50,930
You will have tried
291
00:26:50,970 --> 00:26:53,150
and you will have failed.
292
00:27:03,160 --> 00:27:06,680
Shaped by time until you
are that,
293
00:27:06,730 --> 00:27:09,990
which you are not meant,
nor wished, to be.
294
00:27:10,040 --> 00:27:13,080
You may be left
with someone you love
295
00:27:13,130 --> 00:27:16,480
and all the horrible things
you've done for them.
296
00:27:23,750 --> 00:27:25,660
Until finally,
297
00:27:25,700 --> 00:27:28,230
you will lose
the very last thing
298
00:27:28,270 --> 00:27:30,710
you had left.
299
00:27:30,750 --> 00:27:33,490
Yourself.
300
00:28:07,660 --> 00:28:10,530
- The Emerson.
301
00:28:15,100 --> 00:28:17,230
Jones surveyed this place
in '44,
302
00:28:17,280 --> 00:28:21,500
when she went Ramse back
to get us.
303
00:28:21,540 --> 00:28:24,810
She knew we could make
the landing.
304
00:28:24,850 --> 00:28:26,720
She saved us.
305
00:28:26,760 --> 00:28:29,770
- We're not saved.
306
00:28:29,810 --> 00:28:32,120
This is us going in circles.
307
00:28:42,650 --> 00:28:47,000
- ♪ Here we are again
308
00:28:47,050 --> 00:28:53,440
♪ Back at the end
309
00:28:53,490 --> 00:28:56,750
♪ The river's been running,
babe ♪
310
00:28:56,790 --> 00:28:59,800
♪ Back where it began
311
00:29:01,150 --> 00:29:06,460
♪ Swear we've been here
before ♪
312
00:29:06,500 --> 00:29:12,460
♪ But it feels a little colder
now ♪
313
00:29:12,510 --> 00:29:16,810
♪ And we don't need tomorrow,
babe ♪
314
00:29:16,860 --> 00:29:21,170
♪ To feel that I'm
315
00:29:21,210 --> 00:29:23,260
♪ Mmm
316
00:29:23,300 --> 00:29:27,610
♪ All these change
rearranging ♪
317
00:29:28,910 --> 00:29:33,960
♪ Same broken pieces, baby
318
00:29:34,010 --> 00:29:35,350
♪ Same broken pieces,
baby ♪
319
00:29:42,540 --> 00:29:46,580
Damn it!
320
00:29:46,630 --> 00:29:48,280
- Still not enough power?
321
00:29:48,320 --> 00:29:50,940
- You could bring
a hundred generators
322
00:29:50,980 --> 00:29:53,420
and it still wouldn't
give us enough power
323
00:29:53,460 --> 00:29:56,550
to re-fire the machine.
324
00:29:56,590 --> 00:29:58,380
Without a working core...
325
00:29:58,420 --> 00:29:59,860
- So fix it.
326
00:29:59,900 --> 00:30:01,990
- We need another Adam Cell
to kick-start it.
327
00:30:02,030 --> 00:30:03,990
To get one of those...
328
00:30:04,040 --> 00:30:07,430
You. Need.
A time machine.
329
00:30:08,740 --> 00:30:10,390
- Jones have any thoughts?
330
00:30:12,780 --> 00:30:16,350
- None that she's willing
to share.
331
00:30:35,850 --> 00:30:38,200
- Housekeeping
dropped the ball, huh?
332
00:30:57,920 --> 00:30:59,790
- What's this?
333
00:31:03,790 --> 00:31:06,530
- They're Jennifer's.
334
00:31:06,580 --> 00:31:09,450
She splintered back here
after Jones let her loose.
335
00:31:21,160 --> 00:31:23,940
- What's that?
336
00:31:28,120 --> 00:31:31,080
- There once was a serpent
who only traveled...
337
00:31:31,120 --> 00:31:33,780
- In one direction.
338
00:31:33,820 --> 00:31:35,950
Always forward, never backward.
339
00:31:42,310 --> 00:31:43,830
I know this.
340
00:31:48,970 --> 00:31:50,970
- It's an ouroboros.
341
00:31:51,010 --> 00:31:52,540
Many cultures have it.
342
00:31:52,580 --> 00:31:54,360
- Jennifer often drew that.
343
00:31:54,410 --> 00:31:55,890
Sometimes waking
from a nightmare.
344
00:31:55,930 --> 00:31:56,970
- Why?
345
00:31:57,020 --> 00:31:58,370
Why did she draw it?
346
00:31:58,410 --> 00:32:00,670
- She called it "the end
and the beginning."
347
00:32:00,720 --> 00:32:03,980
- The secret to the universe
is chock full of nuts.
348
00:32:04,030 --> 00:32:05,460
- What are you talking about?
349
00:32:05,500 --> 00:32:07,510
- The future me said
350
00:32:07,550 --> 00:32:08,990
that there was an end
to all this,
351
00:32:09,030 --> 00:32:10,470
that Jennifer was the key,
352
00:32:10,510 --> 00:32:11,926
that she had the answer
to everything.
353
00:32:11,950 --> 00:32:13,380
- She did.
354
00:32:13,430 --> 00:32:15,990
Guardians. Athan.
355
00:32:16,040 --> 00:32:17,340
- No, there's more than that.
356
00:32:17,390 --> 00:32:19,520
- Ms. Goines
wanted to return to her time.
357
00:32:19,560 --> 00:32:20,690
2017.
358
00:32:20,740 --> 00:32:22,220
- Well, we need to find her.
359
00:32:22,260 --> 00:32:23,806
Get the machine
back up and running again.
360
00:32:23,830 --> 00:32:26,700
- We can't.
361
00:32:26,740 --> 00:32:28,090
- God damn it.
362
00:32:28,140 --> 00:32:29,700
- Dr. Railly's right,
it's impossible.
363
00:32:29,750 --> 00:32:33,580
- We're not giving up!
364
00:32:33,620 --> 00:32:35,140
- Mr. Cole.
365
00:32:35,190 --> 00:32:37,580
- We need the core
to get the machine to work.
366
00:32:37,620 --> 00:32:39,540
We had two.
367
00:32:39,580 --> 00:32:41,020
The broken one,
368
00:32:41,060 --> 00:32:44,850
and the one we slaughtered
Spearhead for.
369
00:32:44,890 --> 00:32:46,680
We use the old to fix the new.
370
00:32:46,720 --> 00:32:48,330
- The old core was in storage.
371
00:32:48,370 --> 00:32:50,070
Outside the splinter perimeter.
372
00:32:50,110 --> 00:32:52,510
- Which means
we know it'll be there.
373
00:32:52,550 --> 00:32:55,340
- Crushed under the rest of
the facility we left behind.
374
00:32:55,380 --> 00:32:56,950
- Well, there's one way to know.
375
00:32:56,990 --> 00:32:58,600
- Go back to Raritan?
376
00:32:58,640 --> 00:33:00,780
It's way too dangerous.
We lost enough...
377
00:33:00,820 --> 00:33:02,870
- Deacon.
378
00:33:02,910 --> 00:33:06,520
Whitley, Lasky...
379
00:33:06,570 --> 00:33:09,440
Athan.
380
00:33:09,480 --> 00:33:11,570
They died for us.
381
00:33:11,610 --> 00:33:13,180
For this mission!
382
00:33:15,790 --> 00:33:19,230
- Cole. There is no mission.
383
00:33:21,450 --> 00:33:23,060
It's over.
384
00:34:00,050 --> 00:34:01,620
- Anything else?
385
00:34:01,660 --> 00:34:03,100
- No, thanks.
386
00:35:20,740 --> 00:35:22,880
- Anytime, amigo.
387
00:35:22,920 --> 00:35:27,490
Roger, roger.
Initiate shock and awe.
388
00:35:31,320 --> 00:35:33,500
- Before you now, the ouroboros.
389
00:35:33,540 --> 00:35:35,980
The ancient universal depiction
390
00:35:36,020 --> 00:35:38,800
of the beginning and the end.
391
00:35:38,850 --> 00:35:41,940
The self-eating snake,
to many cultures,
392
00:35:41,980 --> 00:35:44,900
represents
a song of inevitability.
393
00:35:44,940 --> 00:35:47,770
Of fate, inescapable.
394
00:35:47,810 --> 00:35:49,900
To the psychologist,
395
00:35:49,950 --> 00:35:51,870
it is our shared understanding
of life and death.
396
00:36:06,220 --> 00:36:09,180
From ancient Egypt
to Athens, Greece...
397
00:36:18,580 --> 00:36:21,540
- Yes! Thomas Crown
ain't got nothing on us.
398
00:36:21,590 --> 00:36:23,410
- Quiet. I'm working.
399
00:36:23,460 --> 00:36:26,110
- Uh, so am I.
400
00:36:28,990 --> 00:36:33,030
- There it is, Looney Tunes.
401
00:36:33,080 --> 00:36:36,340
Here we go.
402
00:36:46,350 --> 00:36:48,400
Booyah.
403
00:36:48,440 --> 00:36:51,050
- Got it?
404
00:36:52,010 --> 00:36:53,840
- Pressure alarm. Shit.
405
00:36:53,880 --> 00:36:55,530
- I need an exfil.
- Right. Got it.
406
00:36:55,580 --> 00:36:57,930
What's an exfil?
407
00:37:01,150 --> 00:37:03,720
- Ah, shit.
408
00:37:03,760 --> 00:37:05,020
- Hand over the artifact.
409
00:37:05,060 --> 00:37:07,240
- Did someone find you?
- Yeah.
410
00:37:07,280 --> 00:37:08,550
I got this.
411
00:37:08,590 --> 00:37:10,110
This guy...
412
00:37:10,160 --> 00:37:11,550
is history.
413
00:37:11,590 --> 00:37:12,590
- Is that a catchphrase?
414
00:37:12,640 --> 00:37:14,290
- Maybe.
415
00:37:14,340 --> 00:37:16,080
- Abort catchphrase!
416
00:37:16,120 --> 00:37:17,470
- No...
417
00:37:28,960 --> 00:37:31,310
- Holy shit!
- How are you so awesome?
418
00:37:31,350 --> 00:37:33,140
- You tell me.
419
00:37:48,370 --> 00:37:51,940
- I got this.
- This guy is history.
420
00:37:51,980 --> 00:37:54,330
Uh, was that a catchphrase?
Maybe.
421
00:37:54,380 --> 00:37:56,420
Abort catchphrase!
422
00:38:00,250 --> 00:38:01,690
- Oof!
423
00:38:01,730 --> 00:38:03,730
- Oh, how is she so awesome?
424
00:38:03,780 --> 00:38:07,210
I don't know. You tell me.
425
00:38:26,320 --> 00:38:27,800
- What do I care?
426
00:38:27,840 --> 00:38:29,980
The world's ending anyway, eh?
427
00:38:30,020 --> 00:38:32,460
- Wouldn't sweat it,
Czech-y Cheese.
428
00:38:32,500 --> 00:38:36,070
I'm just here to do my part.
429
00:38:36,110 --> 00:38:37,370
- In what?
430
00:38:39,550 --> 00:38:41,200
- Saving it.
431
00:38:47,860 --> 00:38:50,300
- Americans.
432
00:39:12,450 --> 00:39:15,720
- Hey! Action Jackson.
- Where are you?
433
00:39:15,760 --> 00:39:17,240
- On my way in.
434
00:39:17,280 --> 00:39:19,070
- Hurry up!
- It's almost curfew time.
435
00:39:19,110 --> 00:39:20,590
- Chillax, Nutter Butters.
436
00:39:20,640 --> 00:39:21,850
- "Chillax"?
437
00:39:21,900 --> 00:39:23,420
Okay, this voice needs work.
438
00:39:23,460 --> 00:39:25,600
- Hey, we just crushed
a museum heist, kiddo.
439
00:39:25,640 --> 00:39:27,210
Enjoy the moment.
440
00:39:37,170 --> 00:39:41,440
- I got it.
441
00:39:41,480 --> 00:39:43,660
- That's it.
442
00:39:43,700 --> 00:39:44,790
- Yeah.
443
00:39:44,830 --> 00:39:46,440
Just what we needed.
444
00:39:46,490 --> 00:39:50,930
More useless shit
to spruce up the place.
445
00:39:50,970 --> 00:39:53,760
"Rescue me. She's a hoarder."
446
00:39:53,800 --> 00:39:55,410
- Uh...
447
00:39:55,450 --> 00:39:58,460
Imaginary friends
aren't supposed to be dicks.
448
00:39:58,500 --> 00:39:59,940
- Yeah, yeah.
449
00:39:59,980 --> 00:40:02,850
Just bustin' your balls, psycho.
450
00:40:02,890 --> 00:40:07,070
- Where does this voice
even come from?
451
00:40:07,120 --> 00:40:09,210
- Primary magic
and movie popcorn.
452
00:40:09,250 --> 00:40:10,730
- Extra butter.
453
00:40:10,770 --> 00:40:11,820
- Eh. The bucket.
454
00:40:11,860 --> 00:40:13,170
Candy combo.
455
00:40:13,210 --> 00:40:14,950
- Oh, yeah.
456
00:40:14,990 --> 00:40:16,300
- All right, kiddo.
457
00:40:16,340 --> 00:40:19,300
You wanted it, you got it,
458
00:40:19,350 --> 00:40:20,300
now what the hell
are we going to do
459
00:40:20,350 --> 00:40:21,350
with this thing?
460
00:40:27,180 --> 00:40:29,400
- I don't know.
461
00:40:32,840 --> 00:40:35,060
It's important somehow.
462
00:40:35,100 --> 00:40:36,970
It's meant for us.
463
00:40:37,020 --> 00:40:39,150
- Meant for you.
464
00:40:39,190 --> 00:40:41,500
You saw it. Athan saw it.
465
00:40:41,540 --> 00:40:43,020
It's the key to everything.
466
00:40:43,070 --> 00:40:45,240
Now,
467
00:40:45,280 --> 00:40:48,980
just need to find the door.
468
00:40:51,860 --> 00:40:53,160
- And the name?
469
00:40:53,210 --> 00:40:54,340
- James Cole.
470
00:40:54,380 --> 00:40:56,030
James Cole...
471
00:41:09,830 --> 00:41:12,050
- Just come out already.
472
00:41:17,060 --> 00:41:19,230
- How long have you known?
473
00:41:19,280 --> 00:41:21,630
- A couple miles.
474
00:41:21,670 --> 00:41:23,800
I thought if I ignored you,
you'd give up,
475
00:41:23,850 --> 00:41:25,850
but I should've known
you'd be too stubborn.
476
00:41:25,890 --> 00:41:28,500
- Mother would say
we have that in common.
477
00:41:30,770 --> 00:41:33,120
May I walk with you?
478
00:41:33,160 --> 00:41:34,940
- What for?
479
00:41:36,420 --> 00:41:38,990
- So that you do not walk alone?
480
00:41:42,730 --> 00:41:44,520
- We're close.
481
00:41:44,560 --> 00:41:46,130
- What if Titan is still there?
482
00:41:46,170 --> 00:41:47,650
- Won't be. It's been months.
483
00:41:47,700 --> 00:41:51,260
- Don't bother.
- She's mental.
484
00:41:51,310 --> 00:41:52,960
- Scavs.
485
00:41:53,000 --> 00:41:55,180
- Save my soul, remember?
486
00:41:55,220 --> 00:41:57,880
- Yes. Too late,
'cause I'm going back.
487
00:41:57,920 --> 00:41:59,450
- Your funeral.
488
00:41:59,490 --> 00:42:01,880
What do you need me
to watch for, anyway?
489
00:42:01,930 --> 00:42:04,150
- Think she's just going to
believe me?
490
00:42:04,190 --> 00:42:05,580
"Hi, I'm Cole.
491
00:42:05,630 --> 00:42:07,110
"I'm from the future.
492
00:42:07,150 --> 00:42:09,980
I came here in a time machine
to save mankind."
493
00:42:10,020 --> 00:42:11,150
That's ridiculous.
494
00:42:19,640 --> 00:42:22,290
- How is that possible?
495
00:42:25,990 --> 00:42:29,210
- We didn't just move
the facility.
496
00:42:29,260 --> 00:42:31,830
We went back in time.
497
00:42:31,870 --> 00:42:33,040
- To when?
498
00:42:35,130 --> 00:42:38,180
- The beginning.
32112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.