All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Cat.And.The.Dragon.S01E02.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,070 --> 00:01:35,160
!أمّي
2
00:01:35,160 --> 00:01:40,150
.اعتنوا بأنفسكم وكونوا سالمين يا أطفالي الأعزاء
3
00:01:40,150 --> 00:01:42,800
!أنا فخورة جدًا بكم جميعًا
4
00:01:44,260 --> 00:01:46,590
!أمّي
5
00:01:54,880 --> 00:01:59,590
القطّة الأم والفتاة
6
00:01:55,340 --> 00:01:55,710
القطّة الأم والفتاة
7
00:01:59,600 --> 00:02:01,560
...مـ-ماذا
8
00:02:01,560 --> 00:02:03,500
!مبروك
9
00:02:03,840 --> 00:02:05,600
...يـ-يا أستاذ
10
00:02:05,980 --> 00:02:09,610
.يبدو أنّكِ استدعيت كيت سيث
11
00:02:10,700 --> 00:02:14,520
.اذهبي لشرح ما يجري لكيت سيث
12
00:02:14,520 --> 00:02:18,540
والآن، على البقية أن يواصلوا
.استدعاء مرافقيهم
13
00:02:17,740 --> 00:02:20,240
...عـ-عفوًا
14
00:02:18,540 --> 00:02:20,240
!حاضر
15
00:02:20,240 --> 00:02:21,590
...تفضّلي من هنا
16
00:02:24,450 --> 00:02:27,130
...هذه الطّفلة البشرية تخاف جدًا
17
00:02:27,950 --> 00:02:30,530
.تخاف أكثر حتّى من طفلي المجنّح
18
00:02:31,130 --> 00:02:35,380
.هـ-هذه مدرسة سحر يا سيّدة كيت سيث
19
00:02:35,380 --> 00:02:39,880
حـ-حاليًا، نحن نستدعي مرافقين كما ترين
20
00:02:39,880 --> 00:02:44,140
يمكننا استدعاء مرافقين متوافقين
.باستخدام هذه الدائرة السحرية
21
00:02:44,650 --> 00:02:52,150
لكنّني سمعتُ أنّ الاستدعاء
.صعب جدًا وقد يستغرق أيّامًا
22
00:02:52,150 --> 00:02:56,080
فكيف نجحتُ بهذه السّرعة؟
23
00:02:56,640 --> 00:02:58,030
ربّما أنا أحلم؟
24
00:02:58,030 --> 00:03:01,150
...أ-أو أتوهّم
25
00:03:01,150 --> 00:03:06,040
مهلًا! لم أرَ طفلة تفتقر
!للثقة بنفسها لهذه الدرجة
26
00:03:06,470 --> 00:03:08,030
كم عمرها؟
27
00:03:08,030 --> 00:03:10,500
.لا يمكنها حتّى اصطياد طعامها بنفسها
28
00:03:10,500 --> 00:03:12,800
.ما زالت بحاجة لحماية والد
29
00:03:16,130 --> 00:03:18,550
.سيُغادر أولئك الصغار العش قريبًا
30
00:03:19,370 --> 00:03:23,060
لا بدّ أنّ استدعائي من
.طرف هذه الطفلة مقدّر
31
00:03:24,270 --> 00:03:26,250
.سأربّي هذه الطّفلة أيضًا
32
00:03:27,240 --> 00:03:29,700
هل لديكِ اسم يا عزيزتي؟
33
00:03:29,700 --> 00:03:32,330
.نعم، أنا آني روسا
34
00:03:33,880 --> 00:03:36,070
.هكذا إذًا يا آني روسا
35
00:03:36,070 --> 00:03:39,950
.سأعتني بكِ لذا عليكِ أن تدرسي بجد
36
00:03:45,450 --> 00:03:46,870
!آني روسا؟
37
00:03:47,810 --> 00:03:52,460
.ا-القطّة... تكلّمت
38
00:03:53,540 --> 00:03:55,430
ماذا سأفعل بكِ؟
39
00:03:55,430 --> 00:03:58,510
.هيّا، انهضي يا آني روسا
40
00:04:01,840 --> 00:04:03,390
!يا سيّدة كيت سيث
41
00:04:07,110 --> 00:04:09,670
هل أنهيتِ دروسك لليوم؟
42
00:04:09,670 --> 00:04:10,900
.نـ-نعم
43
00:04:10,900 --> 00:04:13,110
.لنذهب إلى ساحة التدريب إذًا
44
00:04:14,000 --> 00:04:15,330
...حسنًا
45
00:04:19,860 --> 00:04:23,120
!غرا ساسريكا لاتينا
46
00:04:25,370 --> 00:04:26,620
!نجحت
47
00:04:30,120 --> 00:04:31,570
!ماذا؟
48
00:04:31,570 --> 00:04:34,300
!بارد ومقرمش. ما ألذه
49
00:04:34,300 --> 00:04:35,500
!لا بدّ أنّه وجبة خفيفة
50
00:04:35,880 --> 00:04:37,450
...ليس وجبة خفيفة
51
00:04:37,450 --> 00:04:44,510
عفوًا... قصدتُ أن تكون
.تعويذة إبرة جليدية...
52
00:04:46,350 --> 00:04:49,070
.تعويذة هجومية ترمي قطع جليد
53
00:04:50,040 --> 00:04:53,900
حسنًا إذًا، سأريكِ تعويذة
.لذا راقبيني جيدًا
54
00:05:02,570 --> 00:05:06,110
.هذا سحر كهربائي يُستخدم للصيد
55
00:05:06,110 --> 00:05:09,250
،لن يُصيب فريستك بجروح بالغة
56
00:05:09,250 --> 00:05:12,150
.لكنّه قد يشلّها لبعض الوقت
57
00:05:12,150 --> 00:05:13,860
.والآن، جربّيه
58
00:05:13,860 --> 00:05:15,040
!ماذا؟
59
00:05:15,040 --> 00:05:17,120
!محال! لا أستطيع فعلها
60
00:05:17,120 --> 00:05:21,340
سـ-سحر برق... لا أستطيع
!إطلاق سحر مذهل كهذا
61
00:05:21,340 --> 00:05:24,300
.ليس عظيمًا كما تظنين
62
00:05:24,300 --> 00:05:27,660
.إنّه بسيط جدًا لذا شاهدي عن قرب مُجددًا
63
00:05:31,810 --> 00:05:35,360
عفوًا... هلّا تكررينه من فضلك؟
64
00:05:35,360 --> 00:05:36,610
.حسنًا
65
00:05:46,530 --> 00:05:47,790
أرأيتِ؟
66
00:05:47,790 --> 00:05:50,500
ماذا؟ بهذه البساطة؟
67
00:05:50,500 --> 00:05:53,710
.غالبًا ما يستخدم البشر التعويذات بترنيمات
68
00:05:53,710 --> 00:05:56,790
جرّبي مجددًا وقولي "إليك
إريتو" هذه المرّة
69
00:06:00,690 --> 00:06:02,300
!إلِيك إريتّو
70
00:06:18,210 --> 00:06:21,780
هيّا، استيقظي وتأهبي! حان
.وقتُ الذهاب إلى ساحة التدريب
71
00:06:24,790 --> 00:06:26,690
!إلِيك إريتو
72
00:06:26,990 --> 00:06:28,610
!إلِيك إريتو
73
00:06:27,390 --> 00:06:32,690
لا بدّ أن يتعلّم جسدها كيف يستخدم
.السحر وكيف يستهلك الطّاقة السحرية
74
00:06:29,790 --> 00:06:31,630
!إليك إريتو
75
00:06:32,860 --> 00:06:34,680
!إليك إريتو
76
00:06:33,290 --> 00:06:36,340
،تزدادُ القوّة السحرية كلّما استخدمتها أكثر
77
00:06:35,630 --> 00:06:37,680
!إليك إريتو
78
00:06:36,340 --> 00:06:40,500
.وأيضًا حين تستعيدها بعد استنزافها كليًا
79
00:06:42,540 --> 00:06:43,900
!أحسنتِ
80
00:06:43,900 --> 00:06:45,860
.شـ-شكرًا
81
00:06:45,860 --> 00:06:48,740
.والآن، لنجرّب الإبرة الجليدية مجددًا
82
00:06:52,240 --> 00:06:55,190
.لا تزال بعيدة من أن تصبح كُتلة جليدية
83
00:06:55,190 --> 00:06:56,700
.مرّة أخرى
84
00:06:57,920 --> 00:06:59,840
!القوّة السحرية هي طاقة التحمل
85
00:07:00,390 --> 00:07:03,990
...ا-القوة السحرية هي طـ-طاقة التحمل
86
00:07:10,960 --> 00:07:14,350
.عجبًا، أنتِ تأكلين فطورًا مناسبًا أخيرًا
87
00:07:14,350 --> 00:07:15,710
!نـ-نعم
88
00:07:15,710 --> 00:07:17,210
.أنا منبهرة
89
00:07:19,750 --> 00:07:23,900
يا أستاذ! هل يُسمح لنا جميعًا بإحضار
مخلوقاتنا المستدعاة إلى الفصل؟
90
00:07:24,360 --> 00:07:27,340
.هذه حالة خاصّة بإذني
91
00:07:27,800 --> 00:07:35,980
بالمقابل، ستُساعدني في بحثي
.عن تربية الوحوش السحرية
92
00:07:35,980 --> 00:07:39,210
قطّتكِ ذات شأن كبير إذًا؟
93
00:07:39,210 --> 00:07:41,060
.نـ-نعم
94
00:07:41,570 --> 00:07:47,570
عندما يبدأ التلاميذ تدريبهم بعد الظهر
.يحين موعد وجبتي اليومية الوحيدة
95
00:07:47,960 --> 00:07:50,570
،لا يوجد الكثير من الفئران هنا
96
00:07:50,950 --> 00:07:54,020
.لكن توجد هذه الكاربنكلز بدلًا منها
97
00:07:54,020 --> 00:07:57,050
،إنّها أذكى من الفئران وسريعة جدًا
98
00:07:57,050 --> 00:08:01,840
.وتتميّز بالجوهرة على جباهها
99
00:08:02,190 --> 00:08:05,590
يقول الأستاذ أنّها تحوي
.قوّة سحرية كبيرة
100
00:08:08,490 --> 00:08:12,600
لذيذ! أستطيع أكل هذا يوميًا
!دون أملّ الطعم
101
00:08:13,400 --> 00:08:15,530
!إليك إريتو
102
00:08:18,470 --> 00:08:21,560
ما هذا؟ نفدت طاقتكِ
.أسرع من هذا الصباح
103
00:08:21,560 --> 00:08:26,820
لـ-لأنّني اضطررتُ لاستخدام الكثير
.من السحر أثناء حصص بعد الظهر
104
00:08:27,450 --> 00:08:31,700
يمكنكِ مراقبتي إذًا فقد
.ابتكرتُ تعويذة جديدة مؤخرًا
105
00:08:31,700 --> 00:08:36,180
..مـ-مهلًا، أرجوك، إنّ تركيزي
106
00:08:36,180 --> 00:08:38,500
أحان وقتُ عشائك بالفعل؟
107
00:08:38,500 --> 00:08:40,740
.سنكمل هذا غدًا إذًا
108
00:08:42,170 --> 00:08:47,710
أمّهات الكيت سيث يعتنين
بصغارهم لعامين كاملين إذًا؟
109
00:08:48,080 --> 00:08:54,250
نعم. لكن تبدو هذه مدة قصيرة
لِمَن تُسمّونهم وحوشًا سحرية بظنّي
110
00:08:54,250 --> 00:08:56,220
ما سببُ قولكِ هذا؟
111
00:08:56,220 --> 00:09:00,850
حسنًا، ربيتُ نسل وحوش سحرية
...غير الكيت سيث
112
00:09:00,850 --> 00:09:02,370
!حقًا؟
113
00:09:02,370 --> 00:09:05,170
،رغم أنّهم غادروا العش بالفعل
114
00:09:05,170 --> 00:09:09,150
لم يصِل كثير منهم
.هيئتهم البالغة بعد
115
00:09:09,150 --> 00:09:11,860
أيّ نوع من الوحوش السحرية كانوا؟
116
00:09:11,860 --> 00:09:13,060
...لستُ متأكدة
117
00:09:13,060 --> 00:09:15,870
...كان هناك أنواع كثيرة
.بعضهم يملك حتّى أجنحة
118
00:09:16,280 --> 00:09:20,370
وهل الغابة التي عشتِ فيها لها اسم؟
119
00:09:20,790 --> 00:09:24,390
.يُسمّيها البشر غابة المبتدئين
120
00:09:25,240 --> 00:09:27,400
.يوجد الكثير منها
121
00:09:27,400 --> 00:09:31,380
.بالنسبة لنا، هذا مجرد تصنيف للدياميس
122
00:09:31,960 --> 00:09:35,390
حسنًا، أنا مُمتن لكِ لمشاركتكِ
.كلّ هذه القصص معي
123
00:09:35,390 --> 00:09:40,540
بالطبع. سأستمتع أيضًا بسماع
".المزيد عن هذه "الدياميس
124
00:09:40,540 --> 00:09:42,390
.سنلتقي مجددًا غدًا إذًا
125
00:09:42,760 --> 00:09:45,400
.هذا أسوأ توقيت من اليوم بالنسبة لي
126
00:09:46,550 --> 00:09:48,020
!روشير بيني
127
00:09:50,840 --> 00:09:54,620
كيف تستطيع هذه الطّفلة
استخدام تعويذة صعبة كهذه
128
00:09:54,620 --> 00:09:59,410
تستحضرُ ماء ساخنًا بدرجة
مناسبة دون عصا؟
129
00:09:59,410 --> 00:10:00,890
أليس شعورًا جميلًا؟
130
00:10:00,890 --> 00:10:07,010
عليّ أن أخبرك أنّ الكيت سيث
.لا تستحم يوميًا، خصوصًا بماء ساخن
131
00:10:07,010 --> 00:10:07,860
!مع ذلك
132
00:10:08,750 --> 00:10:11,780
،حصلتِ على إذن خاص لحضور دروسي
133
00:10:11,780 --> 00:10:14,730
!لذا عليكِ أن تستحمي مثلنا جميعًا
134
00:10:14,730 --> 00:10:18,180
أرأيتِ؟ ذيلكِ متسخ! لنُنظفه، اتفقنا؟
135
00:10:18,180 --> 00:10:21,910
هل هذا انتقام بسبب التدريب
القاسي في النهار؟
136
00:10:21,910 --> 00:10:25,300
!ليس كذلك! بل عربون امتناني
137
00:10:26,920 --> 00:10:33,200
،أثناء وقت الدّراسة قبل النوم
.أتعلّم الحروف البشرية من آني روسا
138
00:10:33,930 --> 00:10:37,520
هذا يجعلُ اكتساب المعرفة
.البشرية أكثر فعالية
139
00:10:38,070 --> 00:10:42,520
أن نُعلّم بعضنا ونتعلّم من
...بعض لننمو معًا
140
00:10:42,990 --> 00:10:46,160
.الحياة هنا مثيرة جدًا
141
00:10:51,450 --> 00:10:53,000
هل تعطّلت بطريقة ما؟
142
00:10:53,000 --> 00:10:55,720
اتّصلت الدائرة السحرية
!بعالم الشياطين
143
00:10:56,270 --> 00:10:57,970
!وحوش
144
00:10:58,700 --> 00:11:03,980
.هذه وحوش من الدرجة الدنيا
!استخدموا تعاويذكم الهجومية المميزة يا تلاميذ
145
00:11:03,980 --> 00:11:06,050
!اهزموهم قبل أن يغادروا حدود المدرسة
146
00:11:06,050 --> 00:11:07,350
!إليك إريتو
147
00:11:10,100 --> 00:11:11,940
!أنتم تبلون حسنًا جميعًا
148
00:11:12,270 --> 00:11:13,890
...يبدو أنّ الأمور تستقر
149
00:11:19,950 --> 00:11:22,950
...محال! هذا الشيطان
150
00:11:23,770 --> 00:11:26,040
!إنّه شيطان عالي الدرجة
151
00:11:27,210 --> 00:11:29,960
!عجبًا
152
00:11:30,440 --> 00:11:32,960
!يا للمفاجأة أن أراك هنا
153
00:11:32,960 --> 00:11:34,840
!مضى زمن
154
00:11:34,840 --> 00:11:37,340
!أ-أمّي؟
155
00:11:37,340 --> 00:11:38,840
ماذا؟
156
00:11:39,100 --> 00:11:41,470
ماذا تفعلين هنا؟
157
00:11:41,470 --> 00:11:43,010
لِم تسأل؟
158
00:11:43,010 --> 00:11:46,320
،سمعتُ إشاعة أنّك استُدعيتِ فجأة
159
00:11:46,320 --> 00:11:48,920
!لذا ذهبتُ إلى الغابة لأتأكد
160
00:11:48,920 --> 00:11:50,230
...حينها ذاك
161
00:11:50,230 --> 00:11:53,300
أخي الصغير المجنح تنين، صحيح؟
162
00:11:53,300 --> 00:11:54,990
ما الذي يجري بالضبط؟
163
00:11:54,990 --> 00:11:58,210
.إنّه مثلك. أنا من ربّيته
164
00:11:58,210 --> 00:11:59,820
أكانوا جميعًا بخير؟
165
00:11:59,820 --> 00:12:03,120
.كانوا بخير لكنّهم كانوا مصدومين جدًا
166
00:12:03,120 --> 00:12:05,000
!عليكِ أن تعودي إليهم بسرعة
167
00:12:05,000 --> 00:12:09,070
سيكونون بخير. كانوا على
.وشك مغادرة العش على أيّ حال
168
00:12:09,070 --> 00:12:11,510
.عدم العودة كان القرار الصحيح
169
00:12:11,510 --> 00:12:13,000
...عـ-عذرًا
170
00:12:13,000 --> 00:12:17,860
يا أستاذ! هذا أحدهم! هل تتذكّر
أنّني ربّيتُ صغار وحوش سحرية؟
171
00:12:17,860 --> 00:12:21,960
.أنا لستُ وحشًا سحريًا يا أمّي... بل شيطانًا
172
00:12:21,960 --> 00:12:24,010
.الأمر سيّان
173
00:12:24,310 --> 00:12:25,390
!فكرة
174
00:12:25,390 --> 00:12:28,070
،بما أنّنا متصلون الآن بعالم الشياطين
175
00:12:28,070 --> 00:12:31,190
لنحوّل ساحة التدريب هذه
!إلى ديماس صغير
176
00:12:31,190 --> 00:12:32,150
ماذا؟
177
00:12:32,150 --> 00:12:35,530
أتيتُ لأغلق هذه البوّابة
.في الواقع يا أمّي
178
00:12:35,530 --> 00:12:38,880
.اتركها مفتوحة إذًا
.هذا تدريب جيّد للتلاميذ
179
00:12:38,880 --> 00:12:41,000
!سيكون ذلك خطيرًا جدًا
180
00:12:41,000 --> 00:12:44,400
سيطر أنت وأدِر الوحوش
.السحرية التي تعبر من هنا
181
00:12:44,400 --> 00:12:47,660
أنا متأكدة أنّ لديك وقتًا
لذا ساعد أمّك، اتفقنا؟
182
00:12:47,660 --> 00:12:51,180
أساعد؟ ماذا تفعلين هنا أصلًا؟
183
00:12:51,180 --> 00:12:53,690
.أنا أعتني بهذه الطفلة
184
00:12:53,690 --> 00:12:55,050
.هذه آني روسا
185
00:12:55,680 --> 00:12:57,020
...تشرّفت بلقـ
186
00:12:57,020 --> 00:12:58,170
!ماذا؟
187
00:12:58,540 --> 00:13:02,650
أمّي! أصبحت قوّتك السحرية قويّة جدًا
!حتّى لم تعودي كيت سيث
188
00:13:02,650 --> 00:13:06,180
عجبًا، حقًا؟ لا بدّ أنّني
.أكلتُ الكثير من الكاربنكلز
189
00:13:06,180 --> 00:13:09,540
.حسنًا، لا يزعجني ذلك لذا لا بأس
190
00:13:09,540 --> 00:13:13,190
ماذا؟ أ-أظنّ ذلك. كلّ ما تغيّر
.هو أنّك ستعيشين أطول الآن
191
00:13:13,660 --> 00:13:15,070
!عجبًا، هذا رائع
192
00:13:15,070 --> 00:13:19,270
أستطيع الآن أن أعتني بهذه
.الطّفلة حتّى تصبح بالغة
193
00:13:21,680 --> 00:13:25,950
وهكذا، انتهى الأمر بإنشاء مدرسة
السحر لديماس حقيقي
194
00:13:26,320 --> 00:13:30,780
وأصبحت مدرسة مرموقة أنجبت
.العديد من السحرة المُتميّزين
195
00:13:31,670 --> 00:13:34,490
ماذا؟ تسألون ماذا حدث لآني روسا؟
196
00:13:36,960 --> 00:13:39,950
!تلك قصّة أخرى كليًا
197
00:13:41,810 --> 00:13:43,470
هل سمعتم الأخبار؟
198
00:13:43,850 --> 00:13:47,970
المعلّمة التي ستبدأ تدرسينا غدًا
!هي ساحرة عاصفة الجليد
199
00:13:47,970 --> 00:13:49,390
!هل أنت جادّة؟
200
00:13:49,390 --> 00:13:50,930
...ساحرة عاصفة الجليد
201
00:13:52,080 --> 00:13:55,940
الساحرة التي لا تُقهر، تستخدم
.رمحًا جليديًا وسوطًا كهربائيًا
202
00:13:57,950 --> 00:13:59,710
!انظروا، ها هي هناك
203
00:13:59,710 --> 00:14:01,540
كيف عرفت؟
204
00:14:01,540 --> 00:14:02,760
.انظري قرب قدميها
205
00:14:02,760 --> 00:14:07,950
،حيثما ذهبت ساحرة عاصفة الجليد
.ترافقها قطة ذات ذيلين
206
00:14:12,480 --> 00:14:15,210
!لم آتِ إلى هنا منذ زمن
207
00:14:15,210 --> 00:14:17,210
!أتيتِ
208
00:14:17,210 --> 00:14:20,090
.عجبًا! تسرني رؤيتك مجددًا يا أستاذ
209
00:14:20,460 --> 00:14:22,490
سمعتُ أنّك أصبحتَ المدير الآن؟
210
00:14:22,490 --> 00:14:24,470
.صحيح. مرحبًا بعودتك
211
00:14:24,470 --> 00:14:26,180
.شكرًا
212
00:14:26,180 --> 00:14:29,230
لا يزال هذا مدخل الديماس، صحيح؟
213
00:14:29,230 --> 00:14:30,100
.نعم
214
00:14:30,100 --> 00:14:33,290
.شكرًا على اعتنائك بابني دائمًا أيضًا
215
00:14:33,290 --> 00:14:37,630
إنّه كثير التذمر لذا
.لا بدّ أنّه صعب المراس
216
00:14:37,630 --> 00:14:39,440
!مهلًا يا أمّي
217
00:14:41,800 --> 00:14:43,860
ماذا تفعلين هنا مجددًا؟
218
00:14:43,860 --> 00:14:47,450
أهذا أسلوبك في الترحيب بأمّك؟
219
00:14:47,450 --> 00:14:50,070
ماذا؟ ا-اللورد الشيطان؟
220
00:14:50,070 --> 00:14:51,610
.في هيئته كقط
221
00:14:51,950 --> 00:14:54,960
.كنتُ على وشك زيارتك
222
00:14:54,960 --> 00:14:56,390
!المكان خطر
223
00:14:56,390 --> 00:15:00,210
غرفتي في مؤخرة الديماس، وهناك
...الكثير من الوحوش في الطريق إليها
224
00:15:00,210 --> 00:15:01,250
!عذرًا؟
225
00:15:01,250 --> 00:15:06,350
!أمّك ليست مجرد مسنة
!لن أخسر أمام أيّ حيوان عشوائي
226
00:15:06,350 --> 00:15:08,210
...ليس مجرد حيوان عشوائي
227
00:15:08,210 --> 00:15:13,150
أولًا! كيف تجرؤ على مقاطعتي
!وأنا أحيّي الأساتذة؟
228
00:15:13,150 --> 00:15:14,480
!هذه قلّة أدب
229
00:15:14,790 --> 00:15:18,910
.أعتذر عن سلوكه
.هذا الطّفل لا يكبر أبدًا
230
00:15:18,910 --> 00:15:21,320
!كفى يا أمّي! تعالي هنا
231
00:15:25,540 --> 00:15:29,740
.خلاصة القول، سأعيش هنا مجددًا
232
00:15:29,740 --> 00:15:33,440
لا بأس في هذا لكن لا تتصرفي
.رجاء كما فعلتِ للتو
233
00:15:33,440 --> 00:15:34,660
ماذا تقصد؟
234
00:15:34,660 --> 00:15:39,030
...أقصد، معاملتي كطفل أمام البشر
235
00:15:39,030 --> 00:15:41,320
!لديّ سمعة عليّ أن أحافظ عليها
236
00:15:41,320 --> 00:15:44,260
.سأحرص على أن أنتبه أكثر
237
00:15:45,020 --> 00:15:47,480
...لا أصدقك ولو للحظة
238
00:15:49,640 --> 00:15:52,390
.اسمحوا لي بتقديم المعلّمة الجديدة
239
00:15:54,140 --> 00:15:56,660
...عـ-عفوًا
240
00:16:03,900 --> 00:16:07,050
!سامحوها يا أطفال
241
00:16:07,050 --> 00:16:11,160
إنّها متوترة لأنّها ليست
.معتادة على أمور كهذه
242
00:16:12,990 --> 00:16:17,580
لكنّني أعلمُ أنَّ تعليمها
.سيكون شاملًا وسهل الفهم
243
00:16:17,580 --> 00:16:21,460
وإن لم تفهموا رغم ذلك
،تعالوا وتحدثوا معي
244
00:16:21,460 --> 00:16:23,760
!وسأعلّمكم بالأسلوب الصارم
245
00:16:25,210 --> 00:16:27,170
والآن، هل هدأتِ؟
246
00:16:27,460 --> 00:16:29,320
.هيّا، ألقي التحية
247
00:16:31,870 --> 00:16:33,750
.سـ-سعدتُ بلقائكم
248
00:16:34,180 --> 00:16:36,170
.اسمي آني روسا
249
00:16:36,170 --> 00:16:38,860
!أتطلع لأكون معلّمتكم
250
00:16:42,190 --> 00:16:44,400
.لم أفلح اليوم أيضًا
251
00:16:44,400 --> 00:16:48,820
أنا بمفردي من علقتُ في
.المستوى 17 بالدورة العملية
252
00:16:48,820 --> 00:16:53,360
.هذا غير منطقي
.ترنيمتك مفهومة
253
00:16:53,360 --> 00:16:56,810
نعم. ترنيمتك وإلقاءك
.للتعويذة كلاهما صحيح
254
00:16:56,810 --> 00:16:57,830
.معلّمة
255
00:16:58,210 --> 00:17:00,460
.كلّ ما ينقصك هو قوّة سحرية كافية
256
00:17:00,460 --> 00:17:04,050
مـ-معلّمتي؟ ألا يعني هذا أنّني بلا أمل؟
257
00:17:04,050 --> 00:17:06,840
!ليس كذلك! يمكنك زيادة قوّتك السحرية
258
00:17:06,840 --> 00:17:08,190
.مثل قدرتك على التحمل
259
00:17:08,190 --> 00:17:12,090
كانت قوّتي السحرية
.أقل منك بكثير
260
00:17:12,090 --> 00:17:13,800
حـ-حقًا؟
261
00:17:13,800 --> 00:17:19,100
نعم. لهذا كنتُ أتدرب في
.ساحة التدريب قبل الإفطار
262
00:17:19,100 --> 00:17:21,810
.يوميًا، حتّى أُنهَك
263
00:17:26,110 --> 00:17:28,610
معلّمتي؟ لِم أنت هنا؟
264
00:17:28,610 --> 00:17:33,610
توقعتُ أنّك قد تبدئين
.تدريبك الصباحي المُبكّر
265
00:17:33,610 --> 00:17:35,990
.فقررتُ أن أتدرّب معك
266
00:17:36,700 --> 00:17:40,170
شكرًا لكِ، على فعل هذا
...لشخص عديم الكفاءة مثلي
267
00:17:40,170 --> 00:17:41,930
!لستِ عديمة الكفاءة
268
00:17:42,250 --> 00:17:43,960
.لستِ كذلك حقًا
269
00:17:43,960 --> 00:17:48,020
،عندما كانت هذه الفتاة في مثل عمرك
.هكذا كانت تبدو إبرتُها الجليدية
270
00:17:50,090 --> 00:17:53,150
لكنّها استطاعت أن تصبح
،ساحرة بلاط ملكي
271
00:17:53,150 --> 00:17:58,080
.بفضل اجتهادها وتعليمي القاسي
272
00:17:58,080 --> 00:17:59,390
.قاسٍ
273
00:17:59,390 --> 00:18:01,000
.إنّه كذلك حقًا
274
00:18:03,740 --> 00:18:06,520
!يمكنك فعلها. جرّبي مرّة أخرى
275
00:18:06,520 --> 00:18:07,980
...لـ-لكن
276
00:18:09,250 --> 00:18:11,200
!القوة السحرية هي طاقة التحمّل
277
00:18:12,710 --> 00:18:14,490
!صباح الخير
278
00:18:14,490 --> 00:18:15,820
.صباح الخير
279
00:18:15,820 --> 00:18:20,460
إذًا؟ التدريب الصباحي المُبكّر هو
أفضل بهار للفطور، صحيح؟
280
00:18:20,460 --> 00:18:23,730
!نعم! صرتُ آكل كثيرًا في الإفطار الآن
281
00:18:23,730 --> 00:18:25,680
.هذا ما كان يجري إذًا
282
00:18:26,210 --> 00:18:29,730
من الظّلم أن تحصلي
!على تدريب خاص معها بمفردكِ
283
00:18:29,730 --> 00:18:31,460
!أريد أن أفعل ذلك أيضًا
284
00:18:31,460 --> 00:18:36,900
ماذا؟ لكنّني أتدرّب
!لألحق بكم جميعًا
285
00:18:37,470 --> 00:18:38,970
.لا بأس
286
00:18:38,970 --> 00:18:40,950
!لنتدرّب جميعًا معًا
287
00:18:40,950 --> 00:18:41,980
!حسنًا
288
00:18:44,950 --> 00:18:50,090
.اجتزتموه. تغلّبتم على هذا الديماس رسميًا
289
00:18:50,090 --> 00:18:51,990
.أحسنتُم
290
00:18:51,990 --> 00:18:53,010
ماذا؟
291
00:18:53,580 --> 00:18:55,260
!نـ-نجحنا
292
00:18:55,260 --> 00:18:57,450
!هزمنا الزعيم الأخير للديماس
293
00:18:57,450 --> 00:19:03,350
ماذا؟ أليس هذا مجرّد تمثال
حجري للمعلّم الشيطان العظيم؟
294
00:19:03,350 --> 00:19:06,900
.لكن قيل لنا أنّنا سنرى هيئته كقط
295
00:19:06,900 --> 00:19:08,990
!مـ-من أخبركم بهذا؟
296
00:19:08,990 --> 00:19:12,340
!أهذا من فعلكِ يا أمّي؟
297
00:19:15,090 --> 00:19:17,540
!إنّه ظريف جدًا
298
00:19:17,540 --> 00:19:19,050
!قطّ أسود
299
00:19:19,050 --> 00:19:20,950
...سُمعتي الثمينة
300
00:19:23,300 --> 00:19:27,100
تلاميذ الدورة العملية لهذه
.السنة جميعهم مُتميّزون
301
00:19:27,100 --> 00:19:29,740
.كلّ ذلك بفضل تعليمك
302
00:19:29,740 --> 00:19:31,700
.شكرًا جزيلًا
303
00:19:31,700 --> 00:19:36,110
لديّ أيضًا بعض الاقتراحات
.بخصوص المنهج الدراسي للمستقبل
304
00:19:39,120 --> 00:19:43,750
تلقّي التلاميذ لطلبات مباشرة من النقابة؟
305
00:19:43,750 --> 00:19:46,210
!نعم! سيكون تدريبًا ميدانيًا حقيقيًا
306
00:19:46,540 --> 00:19:50,400
،بمساعدة الجنود والمغامرين المحترفين
307
00:19:50,400 --> 00:19:52,710
.سيتعلّمون التعاون مع الآخرين
308
00:19:52,710 --> 00:19:58,810
لكن مشروعًا كهذا سيتطلب
.دعم الدولة، لا المدرسة وحدها
309
00:19:58,810 --> 00:20:01,720
!سأتحدث شخصيًا إلى البلاط الملكي
310
00:20:04,220 --> 00:20:06,610
!توخوا الحذر جميعًا
311
00:20:06,610 --> 00:20:08,320
!نحن ذاهبون
312
00:20:12,990 --> 00:20:17,320
ستصلنا إشارة إن تفاقمت
.الأوضاع وصارت فوق قدرتهم
313
00:20:17,610 --> 00:20:21,040
.سأحتاج مساعدتكم أيضًا إن حدث ذلك
314
00:20:21,040 --> 00:20:21,700
!بالطبع
315
00:20:25,700 --> 00:20:30,460
عجبًا. المسؤولة هي من
.فشلت في أخذ التلاميذ معها
316
00:20:34,050 --> 00:20:36,460
.عادت كلّ المجموعات بسلام
317
00:20:37,140 --> 00:20:40,940
على المجموعات الناجحة
.التوجّه إلى النقابة
318
00:20:41,470 --> 00:20:43,580
.لم أستطِع صيد أيّ شيء
319
00:20:43,580 --> 00:20:47,080
.وبّخني أحد المغامرين أيضًا
320
00:20:47,080 --> 00:20:51,350
!يا له من إنجاز
.لا يُقاس النجاح بالنتائج
321
00:20:51,730 --> 00:20:54,540
!في المستقبل، تذكّروا ما تعلّمتموه اليوم
322
00:20:54,540 --> 00:20:57,360
.خضتم تجربة قتال حقيقية للتو
323
00:20:57,360 --> 00:21:01,020
!العودة أحياء هي أعظم نجاح على الإطلاق
324
00:21:01,020 --> 00:21:03,870
!لم يُصب أحد لذا هذا نجاح كبير
325
00:21:03,870 --> 00:21:07,210
.ستُصبحون جميعًا سحرة رائعين
326
00:21:07,530 --> 00:21:10,620
...أنا... أنا سعيدة جدًا
327
00:21:14,480 --> 00:21:22,330
أنا فخور بتخرّج عدد كبير من
.السحرة المتميزين مجددًا هذه السنة
328
00:21:20,380 --> 00:21:22,330
.إنّهم مذهلون
329
00:21:22,330 --> 00:21:25,390
.تطوّروا كثيرًا
330
00:21:22,780 --> 00:21:25,390
،عسى أن ينفعكم كلّ ما تعلّمتموه هنا
331
00:21:25,730 --> 00:21:29,550
...بالفعل، تطوّروا حقًا
332
00:21:25,730 --> 00:21:30,890
.وليتألق كلّ واحد منكم في الدرب الذي اختاره
333
00:21:29,550 --> 00:21:30,890
.وأنتِ أيضًا
334
00:21:30,890 --> 00:21:33,870
!مبروك يا أعزائي السحرة
335
00:21:36,100 --> 00:21:37,850
،بالإضافة إلى الديماس الحقيقي
336
00:21:37,850 --> 00:21:41,380
بدأ المنهج يتضمّن تدريبًا ميدانيًا
337
00:21:41,380 --> 00:21:46,400
وأصبحت مدرسة السّحر مشهورة
.بفضل تخريجها لسحرة كُثر
338
00:21:47,140 --> 00:21:49,910
.كانت هناك لقاءات عرضية أخرى أيضًا
339
00:21:50,470 --> 00:21:53,570
.لكن تلك قصّة لوقت لاحق
340
00:23:24,960 --> 00:23:27,010
الهِررة والعم المجنّح
341
00:23:26,680 --> 00:23:34,930
الهِررة والعم المجنّح
342
00:23:34,980 --> 00:23:39,980
عند رؤية ذلك، لم يستطع هايبوتشي سوى أن يبتسم ابتسامة متحفظة
343
00:23:34,980 --> 00:23:39,980
بعد أن أنهت الألعاب النارية المهرجان، عادت البلدة تدريجيًا إلى طبيعتها
344
00:23:34,980 --> 00:23:39,980
أزال النّاس الأكشاك والزينة وانطفأت أنوار المهرجان تباعًا
345
00:23:34,980 --> 00:23:39,980
.مع ذلك، لم يعم الهدوء دفعة واحدة
346
00:23:34,980 --> 00:23:39,980
ظل البعض يستمتعون بآثار المتعة، والذين عملوا بجد في المهرجان كانوا يستمتعون بسلام
347
00:23:34,980 --> 00:23:39,980
".يا عمّي المجنح، ألا يجب أن تذهب؟ لا بدّ أنّ الجميع ينتظرونك"
348
00:23:34,980 --> 00:23:39,980
حين يبدأ العم المجنّح بالتذمر من البشر، لا يتوقف بسهولة
349
00:23:34,980 --> 00:23:39,980
.إيقافه في اللّحظة المناسبة كان أحد أهم أدوار هايبوتشي
350
00:23:34,980 --> 00:23:39,980
رافعًا أذنيه، خرخر العمّ المجنّح وكأنّه يهدئ إحباطه
351
00:23:34,980 --> 00:23:39,980
يتبع
32472