All language subtitles for Vettaiyan.04072024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:11,333 --> 00:02:18,570
HUNTER
4
00:04:24,329 --> 00:04:25,329
Good Morning.
5
00:04:25,454 --> 00:04:26,454
Shall we start?
6
00:04:27,162 --> 00:04:30,412
The English who came here to trade
via the British East India Company...
7
00:04:31,329 --> 00:04:34,579
...deceived the Indians, enslaved them,
ruled them with tyranny...
8
00:04:34,704 --> 00:04:36,579
...and plundered this entire nation.
9
00:04:36,704 --> 00:04:38,412
Yes.
All of this is true.
10
00:04:39,704 --> 00:04:42,287
But prior to this period,
was everything alright here?
11
00:04:43,995 --> 00:04:50,454
During the rule of monarchy,
justice was not the same for all.
12
00:04:50,579 --> 00:04:54,162
Education was not within everyone's reach.
13
00:04:54,287 --> 00:04:57,537
The 1813 charter of education...
14
00:04:57,662 --> 00:05:02,162
...and the 1834 law commission...
15
00:05:02,287 --> 00:05:08,370
...which declared equality in education
and criminal law...
16
00:05:08,495 --> 00:05:11,204
...was created by the same British,
who ruled over us.
17
00:05:22,079 --> 00:05:25,579
It's been over 75 years
since the country attained independence.
18
00:05:25,704 --> 00:05:31,912
Equality in education and justice
is promised by the constitution.
19
00:05:32,037 --> 00:05:33,870
But has this been implemented in reality?
20
00:05:36,995 --> 00:05:38,370
We're well aware...
21
00:05:38,495 --> 00:05:43,162
...the law did not treat everyone equally
back then.
22
00:05:43,287 --> 00:05:44,745
But today...
23
00:05:44,870 --> 00:05:46,037
...that bias...
24
00:05:47,120 --> 00:05:53,245
...hides in plain sight in the garb of
money, authority, caste and religion.
25
00:05:53,370 --> 00:05:57,329
For every citizen to enjoy the rights
offered by the constitution...
26
00:05:57,454 --> 00:06:01,245
For the statement 'All Indians are equal'
to come true...
27
00:06:02,245 --> 00:06:06,787
...every Indian citizen must get the right
to education and justice, equally.
28
00:06:07,912 --> 00:06:09,204
I am Sathyadev.
29
00:06:09,329 --> 00:06:12,329
I have practiced law for thirty years
at the High Court of Bombay.
30
00:06:13,120 --> 00:06:15,454
The subject you're about to learn
from me is...
31
00:06:15,579 --> 00:06:18,787
"Ensuring human rights through law".
32
00:06:20,995 --> 00:06:23,495
Red phosphorus is an allotropic form
of phosphorus.
33
00:06:23,620 --> 00:06:25,079
Zoom in, buddy!
-Let me see!
34
00:06:25,204 --> 00:06:26,412
Hold up!
We'll get caught!
35
00:06:26,537 --> 00:06:28,662
Hey bro!
It looks stunning!
36
00:06:28,787 --> 00:06:30,120
They are rocking!
-Let me see!
37
00:06:33,204 --> 00:06:37,245
The incident involving students at a
public school, who took lewd pictures...
38
00:06:37,370 --> 00:06:41,704
"...of a female teacher,
and spread the same on social media..."
39
00:06:41,829 --> 00:06:44,495
"...has made the public cringe in disgust."
-Why watch this?
40
00:06:44,620 --> 00:06:48,495
"This video of public school students
from Kanniyakumari hooked on marijuana..."
41
00:06:48,620 --> 00:06:50,745
"...who were lying on train tracks
went viral."
42
00:06:50,870 --> 00:06:53,245
"It has caused a public uproar."
-They're all rotten!
43
00:06:53,370 --> 00:06:56,537
"Many such videos of inappropriate
behavior among public school kids..."
44
00:06:56,662 --> 00:06:57,954
"...is causing heavy unrest."
45
00:06:58,079 --> 00:07:03,287
"The government just watches a generation
get ruined, with no concern for the youth!"
46
00:07:03,412 --> 00:07:07,079
In the NEET and JEE entrance exams
for the last five years...
47
00:07:07,204 --> 00:07:11,079
...very few students from public school
managed to pass.
48
00:07:11,204 --> 00:07:13,412
"Public schools don't have
good infrastructure."
49
00:07:13,537 --> 00:07:14,912
"No good teachers, either."
50
00:07:15,037 --> 00:07:17,120
"No special tutoring
for entrance exams, too."
51
00:07:17,245 --> 00:07:19,537
"Then how do you expect them to pass,
sir?"
52
00:07:19,662 --> 00:07:22,287
In the entrance exams conducted by
the union government...
53
00:07:22,412 --> 00:07:25,704
...99% of the seats are taken by those
who can afford private tutoring.
54
00:07:25,829 --> 00:07:28,579
Economically poor public school students
fail in these exams.
55
00:07:29,329 --> 00:07:30,745
Isn't this injustice, sir?
56
00:07:31,412 --> 00:07:35,579
To ensure such economically backward
students clear these exams...
57
00:07:35,704 --> 00:07:38,537
...we're initiating special coaching
at public schools.
58
00:07:38,662 --> 00:07:41,037
The very first one
will begin in Tamil Nadu.
59
00:07:46,079 --> 00:07:50,579
"In Kanniyakumari, history sheeters
known for murder, theft and abduction..."
60
00:07:50,704 --> 00:07:52,787
"...rogues Rajesh and Sebastian..."
61
00:07:52,912 --> 00:07:55,537
"...were killed in an encounter
by Superintendent Athiyan."
62
00:07:55,662 --> 00:07:58,037
Knew that's why the SP's office
was buzzing as of late!
63
00:07:58,495 --> 00:08:01,787
If an eagle is encircling the sky,
it means there's plenty of prey.
64
00:08:02,495 --> 00:08:03,495
Hello, brother.
65
00:08:09,995 --> 00:08:11,162
(Malayalam) Excellent!
66
00:08:13,745 --> 00:08:16,537
You said you're quite the don.
And you're making tea?
67
00:08:16,662 --> 00:08:18,079
Let it go.
68
00:08:18,204 --> 00:08:19,620
Don't army men make chapatis?
69
00:08:20,412 --> 00:08:21,662
Can't take up any new jobs!
70
00:08:21,787 --> 00:08:25,245
After that encounter, no one's showing up
to move the merch!
71
00:08:25,370 --> 00:08:26,537
How would they?
72
00:08:26,995 --> 00:08:27,995
Give me that.
73
00:08:28,120 --> 00:08:30,329
We have a demon in our hands
in the form of the SP!
74
00:08:30,454 --> 00:08:33,745
He has us all on a black list,
naming us as history-sheeters.
75
00:08:33,870 --> 00:08:35,704
He'll pop us in an encounter
at any time!
76
00:08:35,829 --> 00:08:37,995
Even if we go to jail,
we can get out on bail.
77
00:08:39,120 --> 00:08:41,120
But if we lose our lives,
can we get it back?
78
00:08:42,954 --> 00:08:44,829
They are building quite the hype
for the SP!
79
00:08:49,120 --> 00:08:51,245
This is no hype.
It's real.
80
00:08:52,995 --> 00:08:55,037
I've seen cops up close
since I was twelve.
81
00:08:55,162 --> 00:08:56,870
They can be split into four categories.
82
00:08:56,995 --> 00:09:00,329
I didn't mean to do it!
-Can't repay the loan, eh?
83
00:09:00,454 --> 00:09:01,620
The first category.
84
00:09:01,745 --> 00:09:04,662
Majestic police officers
who are both talented and honest.
85
00:09:07,120 --> 00:09:09,745
Think you didn't know those guys
work for me. Let them go!
86
00:09:09,870 --> 00:09:12,287
Not just your guys!
I'll throw you behind bars too!
87
00:09:12,412 --> 00:09:13,412
Hang up!
88
00:09:14,745 --> 00:09:15,954
The second category.
89
00:09:16,079 --> 00:09:18,079
Talented but not so honest.
90
00:09:18,204 --> 00:09:20,454
But they'll never give up
their pride of being a cop.
91
00:09:20,912 --> 00:09:22,579
Think kickbacks make you a big shot?
92
00:09:22,704 --> 00:09:25,412
You expect cops to just watch you
assault people in public?
93
00:09:25,537 --> 00:09:27,495
Hang up!
You get in!
94
00:09:27,620 --> 00:09:29,245
The third category.
95
00:09:29,370 --> 00:09:31,579
Honest but untalented.
96
00:09:31,704 --> 00:09:33,620
Nothing bad will happen because of them.
97
00:09:33,745 --> 00:09:35,370
Nothing good either.
98
00:09:35,495 --> 00:09:37,329
Sorry, sir.
I don't take kickbacks.
99
00:09:37,870 --> 00:09:38,870
I'm going on leave.
100
00:09:38,995 --> 00:09:40,745
Get this done with another officer.
101
00:09:40,870 --> 00:09:42,079
The fourth category.
102
00:09:42,579 --> 00:09:43,787
Garbage!
103
00:09:43,912 --> 00:09:45,454
Untalented and dishonest.
104
00:09:45,579 --> 00:09:47,370
They'll sell out the police department!
105
00:09:47,495 --> 00:09:49,704
I've filed four false charges
on the complainants.
106
00:09:49,829 --> 00:09:51,412
It'll take six months
to make bail.
107
00:09:52,454 --> 00:09:54,287
There's one category
above these four.
108
00:09:56,120 --> 00:09:59,120
Along with honesty and talent,
there's boundless courage.
109
00:10:00,287 --> 00:10:02,745
They're like shooting stars.
110
00:10:05,579 --> 00:10:07,120
'The hunter is not one for games'
111
00:10:08,620 --> 00:10:10,620
'We love to bring the pain'
112
00:10:12,120 --> 00:10:13,745
'You are lucky if you stay'
113
00:10:15,829 --> 00:10:17,245
'This hunter reigns every day'
114
00:10:17,370 --> 00:10:18,787
'The hunter is not one for games'
115
00:10:18,912 --> 00:10:20,412
'We love to bring the pain'
116
00:10:20,537 --> 00:10:23,037
'You are lucky if you stay...
This hunter reigns every day'
117
00:10:23,162 --> 00:10:26,079
They believe their conscience
is bigger than the law.
118
00:10:27,370 --> 00:10:30,704
You can never predict
what they'll do.
119
00:10:31,704 --> 00:10:34,787
Our fear is what
makes the other a big shot.
120
00:10:37,412 --> 00:10:38,870
Decide whatever you want.
121
00:10:39,912 --> 00:10:41,287
I can handle the cops.
122
00:10:41,412 --> 00:10:43,412
Courage isn't the concern now,
Kumaresa!
123
00:10:43,537 --> 00:10:44,620
Getting our work done is!
124
00:10:44,745 --> 00:10:46,912
Who does this crackpot think he is?
125
00:10:47,037 --> 00:10:49,620
Rajesh's death alone has gotten
the old man rattled!
126
00:10:50,620 --> 00:10:52,579
If he sees the SP in person,
boom!
127
00:10:53,995 --> 00:10:55,537
You don't have to see a tiger
up close!
128
00:10:56,245 --> 00:10:57,870
Just knowing it is around
is enough.
129
00:10:58,745 --> 00:11:00,787
Fear will materialize by itself.
130
00:11:00,912 --> 00:11:03,829
Listen up! Let's put our business on hold
for a while.
131
00:11:03,954 --> 00:11:05,662
That's what is good for us.
Got it?
132
00:11:05,787 --> 00:11:08,245
Do we have government jobs
to take time off?
133
00:11:08,829 --> 00:11:11,662
The man seems to be on a mission
to take us out!
134
00:11:11,787 --> 00:11:13,620
If he busts you,
you're done for!
135
00:11:14,537 --> 00:11:17,495
I'll hack off the SP's limbs
within the next four days!
136
00:11:49,870 --> 00:11:50,870
What is it?
137
00:11:50,995 --> 00:11:51,995
The tiger's here?
138
00:11:52,995 --> 00:11:54,912
The department calls him 'Hunter'.
139
00:12:12,829 --> 00:12:14,954
We're definitely having
a hunt today!
140
00:12:15,579 --> 00:12:18,412
'Onto you...
What are you duckin for?'
141
00:12:18,537 --> 00:12:21,620
'You can't dodge bullets
from the encounter star bro'
142
00:12:21,745 --> 00:12:23,204
'Clean shot cold'
-'Merciless'
143
00:12:23,329 --> 00:12:24,912
'Savage encounter specialist'
144
00:12:25,037 --> 00:12:26,454
'Kill confirmed'
-'Who is next?'
145
00:12:26,579 --> 00:12:28,162
'No stoppin the...'
-'...fearless'
146
00:12:28,287 --> 00:12:30,079
'Cocked the gun, target in sight'
147
00:12:30,204 --> 00:12:31,245
'Squeezed the trigger'
148
00:12:31,370 --> 00:12:32,454
'This cop do not miss'
149
00:12:32,579 --> 00:12:34,370
'Body count gets bigger'
150
00:12:34,495 --> 00:12:35,995
'Clean shot cold'
-'Merciless'
151
00:12:36,120 --> 00:12:37,495
'Savage encounter specialist'
152
00:12:37,620 --> 00:12:39,079
'Kill confirmed'
-'Who is next?'
153
00:12:39,204 --> 00:12:40,954
'No stoppin the...'
-'...fearless'
154
00:12:42,245 --> 00:12:43,245
'Yeah'
155
00:12:43,745 --> 00:12:44,745
'Let's go'
156
00:12:46,662 --> 00:12:47,662
'What?'
157
00:12:48,662 --> 00:12:49,662
'You know...'
158
00:12:50,162 --> 00:12:51,162
'...who this is'
159
00:12:51,620 --> 00:12:52,620
'Yeah'
160
00:12:56,662 --> 00:12:59,704
'The hunter is a fiery one...
Here he comes... Take a look'
161
00:13:02,954 --> 00:13:05,995
'The hunter is a fiery one...
Here he comes... Take a look'
162
00:13:06,120 --> 00:13:07,954
'Cocked the gun, target in sight'
163
00:13:08,079 --> 00:13:09,370
'Squeezed the trigger'
164
00:13:09,495 --> 00:13:10,704
'This cop do not miss'
165
00:13:10,829 --> 00:13:12,204
'Body count gets bigger'
166
00:13:12,329 --> 00:13:14,245
'Cocked the gun, target in sight'
167
00:13:14,370 --> 00:13:15,495
'Squeezed the trigger'
168
00:13:15,620 --> 00:13:16,745
'This cop do not miss'
169
00:13:16,870 --> 00:13:18,662
'Body count gets bigger'
170
00:13:18,787 --> 00:13:20,162
'His presence is magnetic'
171
00:13:20,287 --> 00:13:21,912
'The icon...
then, now and forever'
172
00:13:22,037 --> 00:13:23,579
'The epitome of style'
173
00:13:23,704 --> 00:13:24,995
'Forever the trendsetter'
174
00:13:25,120 --> 00:13:26,662
'His presence sparks a wildfire'
175
00:13:26,787 --> 00:13:28,454
'Back to back better than ever'
176
00:13:28,579 --> 00:13:29,829
'He simply does not miss'
177
00:13:29,954 --> 00:13:31,662
'That's a fact...
The hunter is back'
178
00:13:31,787 --> 00:13:34,495
'The hunter is a fiery one...
Here he comes... Take a look'
179
00:13:37,995 --> 00:13:40,662
'The hunter is a fiery one...
Here he comes... Take a look'
180
00:13:44,329 --> 00:13:46,662
'Onto you...
What are you duckin for?'
181
00:13:46,787 --> 00:13:50,162
'You can't dodge bullets
from the encounter star bro'
182
00:13:50,287 --> 00:13:51,704
'Clean shot cold'
-'Merciless'
183
00:13:51,829 --> 00:13:53,370
'Savage encounter specialist'
184
00:13:53,495 --> 00:13:55,079
'Kill confirmed'
-'Who is next?'
185
00:13:55,204 --> 00:13:56,495
'No stoppin the...'
186
00:14:10,245 --> 00:14:13,162
Six cases of murder.
Sixteen cases of attempted murder.
187
00:14:14,454 --> 00:14:17,454
No matter how many times the police
put you behind bars...
188
00:14:17,579 --> 00:14:20,120
...you'd fall at the feet
of those in power and get out.
189
00:14:22,454 --> 00:14:24,329
You must not be spared any more.
190
00:14:32,454 --> 00:14:33,662
When the hunt is on...
191
00:14:35,537 --> 00:14:36,704
...the prey must fall!
192
00:14:37,370 --> 00:14:38,370
And it has!
193
00:14:45,787 --> 00:14:47,620
Are you a cop or a thief?
194
00:14:47,745 --> 00:14:49,079
A thief who works for a cop!
195
00:14:49,204 --> 00:14:50,787
You scoundrel!
196
00:14:50,912 --> 00:14:52,162
Kumaresan got away.
197
00:14:52,662 --> 00:14:55,329
Had you come earlier,
you'd have snatched him easily!
198
00:14:55,454 --> 00:14:57,162
Why do cops always show up late?
199
00:14:59,495 --> 00:15:00,704
Doesn't bother me.
200
00:15:00,829 --> 00:15:01,954
Kumaresan got away.
201
00:15:02,079 --> 00:15:03,579
Where are you off to?
-Oh no!
202
00:15:03,704 --> 00:15:06,870
I'm wise enough to not tell cops that!
Let me know when there's another job!
203
00:15:06,995 --> 00:15:07,995
Love you, sir!
204
00:15:10,704 --> 00:15:12,579
Ma'am called several times, sir.
205
00:15:12,704 --> 00:15:14,745
Once you're there,
the event can start, she said.
206
00:15:14,870 --> 00:15:19,912
The Malayali Association of Kanniyakumari
proudly welcomes Superintendent Athiyan!
207
00:15:20,037 --> 00:15:21,245
'He's back again'
208
00:15:21,370 --> 00:15:22,954
'Here to crush it all'
209
00:15:23,079 --> 00:15:24,454
'Here to right all wrongs'
210
00:15:24,579 --> 00:15:25,995
'A man with a plan'
211
00:15:26,454 --> 00:15:27,662
'The Big Man is here'
212
00:15:27,787 --> 00:15:29,162
'Here to do some mischief'
213
00:15:29,287 --> 00:15:30,870
'Here to make a splash'
214
00:15:30,995 --> 00:15:32,287
'A hunter, isn't he not?'
215
00:15:54,162 --> 00:15:55,704
'Got it?'
-'He's here to rip it up'
216
00:15:55,829 --> 00:15:57,454
'Here to strike it down'
217
00:15:57,579 --> 00:15:58,912
'He's here to rip it up'
218
00:15:59,037 --> 00:16:00,287
'Here to strike it down'
219
00:16:00,412 --> 00:16:01,870
'Got it?'
-'He's here to rip it up'
220
00:16:01,995 --> 00:16:03,620
'Here to strike it down'
221
00:16:03,745 --> 00:16:05,079
'He's here to rip it up'
222
00:16:05,204 --> 00:16:07,037
'Here to strike it down'
223
00:16:07,162 --> 00:16:10,412
'Pick up the sword
and shatter to smithereens'
224
00:16:10,537 --> 00:16:13,037
'The target must be hit...
Come on down, brother'
225
00:16:13,704 --> 00:16:16,454
'When you walk by
flipping your hair...'
226
00:16:16,579 --> 00:16:19,120
'...you set nerves on fire...
Let's burn it down, brother'
227
00:16:19,245 --> 00:16:22,412
'Step up if you dare'
228
00:16:22,537 --> 00:16:25,787
'One wrong look
and he will leave you in ruins'
229
00:16:25,912 --> 00:16:28,579
'Step up if you dare'
230
00:16:28,704 --> 00:16:31,579
'A snap of his finger
says an incident is imminent'
231
00:16:32,329 --> 00:16:33,829
'Hit it strong'
232
00:16:33,954 --> 00:16:35,370
'He's here to rip it up'
233
00:16:35,495 --> 00:16:37,704
'Do you understand the truth?'
234
00:16:39,079 --> 00:16:40,287
'Hit it fast'
235
00:16:40,412 --> 00:16:41,829
'Here to strike it down'
236
00:16:41,954 --> 00:16:44,120
'Do you get it now?'
237
00:16:45,037 --> 00:16:46,454
'Got it?'
-'He's here to rip it up'
238
00:16:46,579 --> 00:16:48,120
'Here to strike it down'
239
00:16:48,245 --> 00:16:49,662
'He's here to rip it up'
240
00:16:49,787 --> 00:16:51,329
'Here to strike it down'
241
00:16:51,454 --> 00:16:53,037
'Got it?'
-'He's here to rip it up'
242
00:16:53,162 --> 00:16:54,370
'Here to strike it down'
243
00:16:54,495 --> 00:16:55,954
'He's here to rip it up'
244
00:16:56,079 --> 00:16:57,495
'Here to strike it down'
245
00:17:10,495 --> 00:17:11,787
'He's back again'
246
00:17:11,912 --> 00:17:13,287
'Here to crush it all'
247
00:17:13,412 --> 00:17:14,829
'Here to right all wrongs'
248
00:17:14,954 --> 00:17:16,870
'A man with a plan'
249
00:17:16,995 --> 00:17:18,329
'The Big Man is here'
250
00:17:18,454 --> 00:17:19,912
'Here to do some mischief'
251
00:17:20,037 --> 00:17:21,287
'Here to make a splash'
252
00:17:21,412 --> 00:17:22,745
'A hunter, isn't he not?'
253
00:17:22,870 --> 00:17:24,620
'Past is past, dear fellow'
254
00:17:24,745 --> 00:17:26,204
'Time moves really fast'
255
00:17:26,329 --> 00:17:28,704
'Once gone, it will never return'
256
00:17:29,537 --> 00:17:32,537
'Plenty of chaos
in the name of the Almighty'
257
00:17:32,662 --> 00:17:34,662
'But He is always in charge'
258
00:17:35,412 --> 00:17:37,079
'You only live once'
259
00:17:37,204 --> 00:17:38,620
'Love your duty'
260
00:17:38,745 --> 00:17:41,704
'Why waste time in pointless tussles?'
261
00:17:41,829 --> 00:17:43,287
'Stand for yourself'
262
00:17:43,412 --> 00:17:44,954
'To hell with society's judgment'
263
00:17:45,079 --> 00:17:48,287
'Wonderful if you forget the skin
and focus on what's within'
264
00:17:48,412 --> 00:17:50,870
'Step up if you dare'
265
00:17:51,704 --> 00:17:54,495
'One wrong look
and he will leave you in ruins'
266
00:17:54,620 --> 00:17:57,579
'Step up if you dare'
267
00:17:57,704 --> 00:18:01,120
'A snap of his finger
says an incident is imminent'
268
00:18:01,704 --> 00:18:03,037
'Hit it strong'
269
00:18:03,162 --> 00:18:04,454
'He's here to rip it up'
270
00:18:04,579 --> 00:18:06,579
'Do you understand the truth?'
271
00:18:07,912 --> 00:18:09,287
'Hit it fast'
272
00:18:09,412 --> 00:18:10,745
'Here to strike it down'
273
00:18:10,870 --> 00:18:13,037
'Do you get it now?'
274
00:18:14,079 --> 00:18:15,537
'Got it?'
-'He's here to rip it up'
275
00:18:15,662 --> 00:18:17,079
'Here to strike it down'
276
00:18:17,204 --> 00:18:18,787
'He's here to rip it up'
277
00:18:18,912 --> 00:18:20,245
'Here to strike it down'
278
00:18:20,370 --> 00:18:21,870
'Got it?'
-'He's here to rip it up'
279
00:18:21,995 --> 00:18:23,495
'Here to strike it down'
280
00:18:23,620 --> 00:18:25,245
'He's here to rip it up'
281
00:18:25,370 --> 00:18:26,787
'Here to strike it down'
282
00:18:26,912 --> 00:18:28,620
'Get your grave ready'
283
00:18:28,745 --> 00:18:30,329
'A coin to go on your temple'
284
00:18:30,454 --> 00:18:31,662
'If not, back off'
285
00:18:31,787 --> 00:18:33,079
'My touch will set you on fire'
286
00:18:33,204 --> 00:18:34,329
'Back into a corner'
287
00:18:34,454 --> 00:18:35,745
'My touch will set you on fire'
288
00:18:35,870 --> 00:18:37,412
'The rage is at a fever pitch'
289
00:18:37,537 --> 00:18:39,537
'Mess with me and you're done...
Zip it, kid'
290
00:18:39,662 --> 00:18:41,037
'Rain down those thunderbolts'
291
00:18:41,162 --> 00:18:42,662
'The hunter is here...
Take a look'
292
00:18:42,787 --> 00:18:45,704
'The hunter is a fiery one...
Here he comes... Take a look'
293
00:18:45,829 --> 00:18:48,829
'The hunter is a fiery one...
Here he comes... Take a look'
294
00:18:48,954 --> 00:18:51,120
'The hunter is a fiery one'
-'Here he comes'
295
00:18:51,245 --> 00:18:52,245
'Take a look'
296
00:18:52,370 --> 00:18:53,787
'Got it?'
-'He's back again'
297
00:18:53,912 --> 00:18:55,287
'Here to crush it all'
298
00:18:55,412 --> 00:18:56,995
'Here to right all wrongs'
299
00:18:57,120 --> 00:18:58,579
'A man with a plan'
300
00:18:58,704 --> 00:19:00,037
'Got it?'
-'The Big Man is here'
301
00:19:00,162 --> 00:19:01,537
'Here to do some mischief'
302
00:19:01,662 --> 00:19:03,079
'Here to make a splash'
303
00:19:03,204 --> 00:19:04,579
'A hunter, isn't he not?'
304
00:19:07,204 --> 00:19:08,454
Morning, sir.
-Morning, sir.
305
00:19:08,579 --> 00:19:11,454
"Lorry accident at the Thakkalai Junction.
Ambulance on the way."
306
00:19:11,579 --> 00:19:13,579
"We're clearing traffic, sir.
Over."
307
00:19:18,037 --> 00:19:21,079
Hello viewers of 'Galatta Kitchen'!
You are the Gods who keep me going!
308
00:19:21,912 --> 00:19:26,495
As our channel 'Galatta Kitchen'
have reached one million subscribers...
309
00:19:26,620 --> 00:19:28,870
...we have received this gold button!
310
00:19:28,995 --> 00:19:31,287
Thank you all very much!
311
00:19:31,412 --> 00:19:32,662
Sir?
312
00:19:32,787 --> 00:19:35,370
The strike at college
is getting sensitive.
313
00:19:36,287 --> 00:19:38,912
Have 200 officers ready to go!
Traffic shouldn't hold up...
314
00:19:39,037 --> 00:19:41,704
We're recording!
-Coming your way: Delicious new recipes...
315
00:19:41,829 --> 00:19:44,287
Silence please!
-Continue to share your love and support!
316
00:19:44,412 --> 00:19:46,120
We'll meet in the next recipe!
Bye!
317
00:19:46,245 --> 00:19:48,412
We're discussing important stuff
and you shush me?
318
00:19:48,537 --> 00:19:51,120
How can we livestream if you talk loudly,
uncle?
319
00:19:51,245 --> 00:19:53,120
1,000 people are blocking the streets
there!
320
00:19:53,245 --> 00:19:55,412
100,000 people are watching this live
here!
321
00:19:55,537 --> 00:19:57,370
There's a riot in the comment section!
322
00:19:57,495 --> 00:19:59,537
(Malayalam) Stop it!
Always making a fuss!
323
00:19:59,662 --> 00:20:02,120
If he doesn't eat on time,
you'll get whacked!
324
00:20:05,745 --> 00:20:06,745
See you later.
325
00:20:11,954 --> 00:20:15,287
The region that has created the most number
of teachers in all of Tamil Nadu...
326
00:20:15,412 --> 00:20:19,245
...propagated and progressed with education
is our own Kanniyakumari.
327
00:20:19,370 --> 00:20:23,204
For introducing the Smart Students Scheme
in our district...
328
00:20:23,704 --> 00:20:26,662
...I extend my gratitude
to the Hon'ble Minister of Education.
329
00:20:27,620 --> 00:20:31,412
At this time, the minister launches
the Smart Students Scheme.
330
00:20:33,329 --> 00:20:35,537
Case number 17/23!
331
00:20:35,662 --> 00:20:37,995
Case filed against the police
in Kanniyakumari!
332
00:20:39,454 --> 00:20:43,454
They were charged with murder, theft,
abduction and instigating communal riots.
333
00:20:43,579 --> 00:20:48,245
We went with an arrest warrant. They were
armed with guns, knives and explosives.
334
00:20:48,370 --> 00:20:50,204
Four cops got knife wounds,
Your Honor.
335
00:20:51,454 --> 00:20:54,829
How come all of you give the same statement
word for word?
336
00:20:54,954 --> 00:20:56,204
Your Honor...
337
00:20:56,329 --> 00:20:59,204
Each of us can come up with a lie.
But the truth is the same, right?
338
00:20:59,329 --> 00:21:01,579
Why didn't the police arrest them
beforehand...
339
00:21:01,704 --> 00:21:03,745
...instead of letting charges pile up
like so?
340
00:21:03,870 --> 00:21:06,162
Don't you take money from them
and let them run rampant?
341
00:21:06,287 --> 00:21:09,412
Had we conducted encounters
over just two or three charges...
342
00:21:09,537 --> 00:21:11,495
...we wouldn't have to be here right now.
343
00:21:14,329 --> 00:21:15,829
Do you know who these officers are?
344
00:21:16,787 --> 00:21:18,454
Renowned encounter specialists, sir.
345
00:21:21,537 --> 00:21:24,537
Despite there being millions
of police officers in this country...
346
00:21:26,079 --> 00:21:29,537
...you have no trouble
identifying these men. How is it possible?
347
00:21:31,745 --> 00:21:34,704
They possess the kind of courage
those million others lack.
348
00:21:34,829 --> 00:21:38,412
They turned heroes due to their encounter
attacks on the most dangerous criminals.
349
00:21:39,495 --> 00:21:40,620
So...
350
00:21:40,745 --> 00:21:44,454
Murder in the name of 'encounter attacks'
is heroism, is it?
351
00:21:45,912 --> 00:21:49,912
Is it right for the law to declare someone
as 'the most dangerous criminal'?
352
00:21:51,162 --> 00:21:53,745
Or is it right for an individual
to declare that?
353
00:21:56,662 --> 00:22:01,329
The conscience of a police officer
is more important than their gun.
354
00:22:02,787 --> 00:22:05,037
There's nothing personal
to gain in an encounter.
355
00:22:06,204 --> 00:22:10,287
We only get ripped apart by the department,
magistrate and Human Rights Commission.
356
00:22:10,412 --> 00:22:11,495
We could lose our jobs.
357
00:22:11,620 --> 00:22:13,995
Why, we could even go to prison.
358
00:22:14,120 --> 00:22:17,620
We believe public safety is more important
than our self-defence.
359
00:22:19,287 --> 00:22:22,912
"The procession at Holy Cross Hospital Road
is over, sir! Over!"
360
00:22:23,037 --> 00:22:25,079
Pass this to the DSP to take action
immediately.
361
00:22:25,204 --> 00:22:26,204
Sure, sir.
362
00:22:29,579 --> 00:22:31,787
"Respected Mr. Superintendent..."
363
00:22:31,912 --> 00:22:33,329
"My name is Saranya."
364
00:22:33,454 --> 00:22:37,370
"I work as a math teacher
at the Pechiparai Middle School."
365
00:22:49,870 --> 00:22:51,829
It's wet!
Watch your step!
366
00:22:53,120 --> 00:22:55,412
Turn on your tablets
and log in, everyone!
367
00:22:56,079 --> 00:22:57,412
How come this isn't working?
368
00:22:57,537 --> 00:22:59,204
Mine doesn't work either, ma'am.
369
00:22:59,329 --> 00:23:00,954
"Doesn't work?"
-Mine too, ma'am!
370
00:23:01,537 --> 00:23:03,995
Mine too, ma'am!
-Mine too!
371
00:23:04,120 --> 00:23:07,162
Hand in the malfunctioning tablets.
We'll get them fixed.
372
00:23:08,995 --> 00:23:10,329
What's with the ruckus?
373
00:23:16,370 --> 00:23:18,620
Why sit in the rain
instead of going to class?
374
00:23:18,745 --> 00:23:20,162
The classroom is locked, ma'am.
375
00:23:20,620 --> 00:23:21,662
"Locked?"
376
00:23:22,537 --> 00:23:23,912
The kids are getting drenched!
377
00:23:24,037 --> 00:23:25,662
Why did you lock the classrooms?
378
00:23:38,745 --> 00:23:40,662
They usually keep it
in the kitchen.
379
00:23:40,787 --> 00:23:42,787
Lot of goods have arrived, ma'am.
380
00:23:42,912 --> 00:23:44,620
So they have stored it
in the classroom.
381
00:23:45,620 --> 00:23:46,745
Ma'am...
382
00:23:46,870 --> 00:23:51,079
Cops, politicians and rogues are partners
when it comes to the marijuana trade!
383
00:23:51,204 --> 00:23:54,079
I've filed many complaints.
No use!
384
00:23:59,829 --> 00:24:02,287
It must be Kumaresan.
Make sure no one finds out.
385
00:24:02,412 --> 00:24:04,329
It's enough if the police don't find out!
386
00:24:06,495 --> 00:24:07,745
Sorry, sir.
387
00:24:07,870 --> 00:24:11,204
No matter how conscious I try to be,
I blurt out the truth!
388
00:24:11,620 --> 00:24:12,620
Alright, sir.
389
00:24:13,412 --> 00:24:14,412
Bye.
390
00:24:15,120 --> 00:24:16,620
Don't run!
Tread carefully!
391
00:24:21,329 --> 00:24:22,454
Hi!
I'm Battery!
392
00:24:22,579 --> 00:24:23,620
Sorry!
It's 'Patrick'!
393
00:24:23,745 --> 00:24:24,870
They call me 'Battery'.
394
00:24:29,370 --> 00:24:30,579
This isn't a love letter.
395
00:24:31,370 --> 00:24:32,912
The letter you wrote to the SP.
396
00:24:34,620 --> 00:24:37,537
Rather than an anonymous petition,
you filed an official complaint.
397
00:24:37,662 --> 00:24:39,495
Figured you were somewhat nuts.
398
00:24:39,620 --> 00:24:40,745
What else?
399
00:24:40,870 --> 00:24:42,620
Had Kumaresan found about
this letter...
400
00:24:42,745 --> 00:24:45,454
...not me but someone else
would be on your tail with a knife!
401
00:24:46,204 --> 00:24:48,037
Give me that.
You're beautiful, ma'am.
402
00:24:48,162 --> 00:24:49,204
Be careful.
403
00:24:50,495 --> 00:24:51,704
School's this way, right?
404
00:24:54,995 --> 00:24:56,745
What do you teach, ma'am?
405
00:24:58,162 --> 00:24:59,829
I studied computer science.
406
00:24:59,954 --> 00:25:02,079
But we have no lab here.
So, I teach mathematics.
407
00:25:02,204 --> 00:25:04,037
I've requested a transfer to Chennai.
408
00:25:08,329 --> 00:25:10,370
Computer Science is my favorite subject
too.
409
00:25:11,079 --> 00:25:12,704
What have you studied?
410
00:25:14,579 --> 00:25:15,829
Bachelors in Engineering?
411
00:25:15,954 --> 00:25:17,662
I studied at Children's Reform School.
412
00:25:18,579 --> 00:25:19,704
Trivandrum.
413
00:25:20,912 --> 00:25:23,620
You'll give me your address
once you go to Chennai, yes?
414
00:25:23,745 --> 00:25:24,995
You're a cop, right?
415
00:25:25,120 --> 00:25:26,245
No!
I'm a thief!
416
00:25:28,704 --> 00:25:32,787
Then how did you get the letter
I wrote to the Superintendent of Police?
417
00:25:32,912 --> 00:25:35,412
In the police records,
my name is 'Cyber' Patrick!
418
00:25:46,912 --> 00:25:49,454
Thieves don't need to wear masks.
419
00:25:49,579 --> 00:25:50,954
A little smarts will suffice!
420
00:25:54,495 --> 00:25:55,954
Greetings, sir!
-Welcome!
421
00:25:56,620 --> 00:25:58,079
Shall we begin?
-Yes!
422
00:26:00,120 --> 00:26:01,620
Happy Shopping!
-Thank you!
423
00:26:10,162 --> 00:26:12,037
At one point, the SP nabbed me.
424
00:26:12,162 --> 00:26:13,662
"You have talent."
425
00:26:13,787 --> 00:26:15,995
"Use it for a good cause",
he said and kept me along.
426
00:26:17,620 --> 00:26:19,829
If I had got a teacher like you...
427
00:26:20,704 --> 00:26:22,662
...I'd have become a software engineer
too.
428
00:26:25,620 --> 00:26:26,620
Give me a hand, ma'am!
429
00:26:29,704 --> 00:26:32,287
Kumaresan's main targets
are students and tourists!
430
00:26:32,412 --> 00:26:35,620
Marijuana is sourced from Andhra
and smuggled through Kerala forests.
431
00:26:35,745 --> 00:26:37,829
No matter how much we shadow him,
it gets leaked!
432
00:26:39,079 --> 00:26:40,662
Crimes are like cancer.
433
00:26:40,787 --> 00:26:42,245
We can't let them spread.
434
00:26:42,370 --> 00:26:43,787
This is what happens
when you do.
435
00:26:43,912 --> 00:26:45,704
It won't even spare
school kids!
436
00:26:45,829 --> 00:26:48,537
He has over two thousand people
in his employ, sir!
437
00:26:48,662 --> 00:26:51,120
Even if we arrest them,
he just hires more people!
438
00:26:52,162 --> 00:26:53,870
If we cut off the head?
439
00:26:53,995 --> 00:26:55,370
The rest will fall!
440
00:26:55,495 --> 00:26:58,870
Kumaresan has a huge network
of rogues, sir. They'd do anything for him.
441
00:26:58,995 --> 00:27:00,495
SP is the district's biggest rogue!
442
00:27:00,620 --> 00:27:05,287
If a criminal runs rampant in spite of all
the power we got, we've failed at our jobs!
443
00:27:05,412 --> 00:27:07,412
Enough chit-chat!
We're taking him out! Got it?
444
00:27:07,537 --> 00:27:08,537
Yes, sir!
445
00:27:09,162 --> 00:27:10,454
Put down your phones here.
446
00:27:14,704 --> 00:27:16,829
This is Patrick, dad.
My friend.
447
00:27:16,954 --> 00:27:17,954
Hi!
448
00:27:27,620 --> 00:27:28,995
The tracker is working!
449
00:27:59,495 --> 00:28:02,454
"A special meeting about you
took place today at the SP's office!"
450
00:28:02,579 --> 00:28:04,537
As if we don't know about cops.
451
00:28:07,495 --> 00:28:09,579
This SP is different.
Take care!
452
00:28:09,704 --> 00:28:11,704
Killing a bunch of citizens here...
453
00:28:13,204 --> 00:28:15,287
...will cause the SP
to get transferred, yes?
454
00:28:19,495 --> 00:28:21,537
This will do. Get out of there now.
-Okay, sir.
455
00:28:30,620 --> 00:28:31,620
Wake up!
456
00:29:26,912 --> 00:29:28,245
Load them up!
Get in!
457
00:29:28,370 --> 00:29:30,995
Ask those guys who are shooting videos
to get out of here!
458
00:29:31,120 --> 00:29:33,120
One minute, sir.
I need to speak to my lawyer.
459
00:29:33,245 --> 00:29:34,579
Get going!
460
00:29:34,704 --> 00:29:35,954
Tell them to leave!
461
00:29:36,079 --> 00:29:38,162
What are you staring at?
Go!
462
00:29:38,287 --> 00:29:41,120
I don't know why the SP spared me.
I'm suspicious.
463
00:29:41,245 --> 00:29:43,995
No danger now. We'll handle it in court.
-Tell them to go!
464
00:29:44,120 --> 00:29:46,079
Get them out of here!
-Leave now!
465
00:29:46,204 --> 00:29:47,995
Get going, I say!
466
00:29:48,620 --> 00:29:49,620
Get in!
467
00:30:12,162 --> 00:30:14,162
Kumaresa! Don't run!
468
00:30:14,287 --> 00:30:15,787
Listen!
-Alert the check posts!
469
00:30:15,912 --> 00:30:17,870
Listen!
-This is Sub-Inspector Rajendran!
470
00:30:17,995 --> 00:30:21,620
We arrested Kumaresan and his men!
-Don't run! You fellow!
471
00:30:21,745 --> 00:30:25,329
"Kumaresan attacked the police en route
and is on the run! Backup needed now!"
472
00:30:25,454 --> 00:30:29,287
I repeat: The accused attacked us
and is on the run! Send backup now!
473
00:30:30,995 --> 00:30:32,162
Stop!
-Don't run!
474
00:30:32,287 --> 00:30:34,162
Don't run, Kumaresa!
-Stop!
475
00:30:34,287 --> 00:30:35,287
Kumaresa!
476
00:30:35,870 --> 00:30:37,620
Don't run, Kumaresa!
Stop!
477
00:30:54,329 --> 00:30:55,329
Sir...
478
00:30:58,579 --> 00:30:59,662
Sir...
479
00:30:59,787 --> 00:31:01,829
You get kids hooked on drugs.
480
00:31:02,704 --> 00:31:05,829
If police take action,
you'll needlessly kill citizens.
481
00:31:05,954 --> 00:31:10,620
We present you in court, you plead
innocence and buy your way to freedom!
482
00:31:11,412 --> 00:31:13,245
In a fair world...
483
00:31:13,370 --> 00:31:15,329
...you would get the death penalty.
484
00:31:16,370 --> 00:31:17,912
Isn't it true, Kumaresa?
485
00:31:18,037 --> 00:31:19,745
Fine, I am a horrible man.
486
00:31:19,870 --> 00:31:21,620
I kill, I sell weed.
487
00:31:21,745 --> 00:31:22,995
You'll shoot me.
488
00:31:24,079 --> 00:31:26,537
But are you cops all noble?
489
00:31:26,995 --> 00:31:28,287
What are you doing?
490
00:31:34,787 --> 00:31:36,412
Sir?
-This man fired, right?
491
00:31:36,537 --> 00:31:38,454
I pay him two hundred grand every month!
492
00:31:38,579 --> 00:31:40,537
There are three colleges
in his jurisdiction!
493
00:31:40,662 --> 00:31:41,954
Weed business is booming!
494
00:31:42,079 --> 00:31:44,412
With his full support!
-Sir... No...
495
00:31:44,537 --> 00:31:47,662
If there's no supply of weed,
he'd be like a junkie itching for a fix!
496
00:31:47,787 --> 00:31:49,745
Don't believe him.
-Even last month...
497
00:31:49,870 --> 00:31:52,329
...I had two people run over by a truck!
498
00:31:52,454 --> 00:31:55,745
I paid him a million to close that case
as an accident!
499
00:31:57,620 --> 00:31:59,454
Are you going to give him a medal?
500
00:32:03,537 --> 00:32:04,537
Yes, sir.
501
00:32:05,454 --> 00:32:06,454
Go.
502
00:32:11,329 --> 00:32:13,329
You're absolutely right, Kumaresa!
503
00:32:13,454 --> 00:32:17,537
Men like him in authority are much worse
for society than people like you!
504
00:32:17,662 --> 00:32:19,287
They breed rogues!
505
00:32:21,120 --> 00:32:23,204
They must be fired from the department...
No.
506
00:32:24,329 --> 00:32:25,579
They must not be left alive.
507
00:32:28,162 --> 00:32:29,162
Here!
508
00:32:29,704 --> 00:32:32,287
Shoot him and run off
to another state!
509
00:32:40,537 --> 00:32:42,370
Hey!
Why'd you shoot him just like that?
510
00:32:42,495 --> 00:32:44,745
You're the one who told me to shoot him!
511
00:32:44,870 --> 00:32:46,037
And if I say so...
512
00:32:47,287 --> 00:32:48,537
...you'd shoot a cop, eh?
513
00:32:59,037 --> 00:33:00,370
When the hunt is on...
514
00:33:01,829 --> 00:33:03,120
...the prey must fall!
515
00:33:17,454 --> 00:33:20,079
The marijuana trade in Kanniyakumari
has been exterminated.
516
00:33:20,204 --> 00:33:24,204
The courage of public school teacher
Saranya and her concern for students...
517
00:33:24,329 --> 00:33:25,704
...made this happen.
518
00:33:26,287 --> 00:33:28,245
"The Education Minister commended
Saranya."
519
00:33:28,370 --> 00:33:29,495
Have some sweets!
520
00:33:30,204 --> 00:33:31,620
Promotion confirmed, huh?
521
00:33:31,745 --> 00:33:33,829
Promotions aren't doled out for this!
522
00:33:33,954 --> 00:33:35,787
I've asked for a transfer to Chennai.
523
00:33:35,912 --> 00:33:37,329
Think I'll get that now.
524
00:33:37,454 --> 00:33:38,537
Why Chennai?
525
00:33:38,662 --> 00:33:41,662
I want to do a Ph.D in Computer Science
at Anna University.
526
00:33:43,954 --> 00:33:46,120
Listen well!
This is the way to go!
527
00:33:47,245 --> 00:33:48,245
Saranya?
-Sir?
528
00:33:48,370 --> 00:33:50,829
Just like this, fear no one
and go about your life.
529
00:33:50,954 --> 00:33:52,495
No fighting, okay?
530
00:33:53,495 --> 00:33:55,162
Thank you!
So sweet!
531
00:33:56,037 --> 00:33:57,162
Be well, little ones!
532
00:34:09,579 --> 00:34:12,120
Ma'am really seems to be fond
of children.
533
00:34:14,454 --> 00:34:15,620
She's really fond of them.
534
00:34:16,245 --> 00:34:20,245
She strongly believes the virtues and sins
of parents will pass on to their children.
535
00:34:21,537 --> 00:34:24,662
An encounter may be justified,
but a life is still lost, isn't it?
536
00:34:25,829 --> 00:34:28,287
So she decided she didn't want children.
537
00:34:49,579 --> 00:34:52,870
(An affectionate protest by students
not wanting to bid bye to their teacher)
538
00:35:00,454 --> 00:35:01,454
See you, brother.
539
00:35:05,912 --> 00:35:06,912
Hello, sir.
540
00:35:07,037 --> 00:35:09,079
Four of the six computers don't work,
ma'am.
541
00:35:09,204 --> 00:35:11,245
The mouses and keyboards
must be replaced.
542
00:35:11,370 --> 00:35:13,579
I've prepared a requirement list.
543
00:35:13,704 --> 00:35:15,745
If that's fixed, it'd be very helpful
to the kids.
544
00:35:15,870 --> 00:35:17,412
You've checked the labs already?
545
00:35:17,537 --> 00:35:18,954
Good!
Very good!
546
00:36:10,537 --> 00:36:14,079
Greetings.
I don't want to disturb the inquiry.
547
00:36:14,204 --> 00:36:17,329
We are here to observe.
So please proceed.
548
00:36:17,454 --> 00:36:18,495
Please, sir.
549
00:36:18,620 --> 00:36:20,954
My Lord!
The SP deceived the court...
550
00:36:21,079 --> 00:36:22,537
...and shot Kumaresan en route!
551
00:36:22,662 --> 00:36:24,704
It's clearly a planned murder, ma'am!
552
00:36:24,829 --> 00:36:28,662
"He tried to escape. He attacked the cops.
We shot him in self-defence." All lies!
553
00:36:28,787 --> 00:36:30,829
The witnesses from the police
are in order.
554
00:36:30,954 --> 00:36:32,329
An Inspector has died.
555
00:36:32,454 --> 00:36:35,120
Will a criminal who has shot someone
hesitate to shoot others?
556
00:36:35,245 --> 00:36:36,412
What are you saying?
557
00:36:43,787 --> 00:36:45,329
Mr. Athiyan, you may leave.
558
00:36:48,745 --> 00:36:49,745
Next!
559
00:36:51,954 --> 00:36:56,620
To prove your encounter was justified,
the judge herself turned a defence lawyer.
560
00:36:56,745 --> 00:36:57,995
Very nice!
561
00:36:58,120 --> 00:37:02,287
At this rate, the police may end up
usurping the court's authority soon!
562
00:37:03,120 --> 00:37:06,037
When injustice happens,
rather than staying silent...
563
00:37:06,162 --> 00:37:09,370
...nothing wrong if the police take control
of authority, Mr. Judge.
564
00:37:19,162 --> 00:37:21,329
Your granny's dancing
as if she's possessed! Come!
565
00:39:33,662 --> 00:39:34,662
Help!
566
00:40:30,829 --> 00:40:32,412
"The number you are calling is..."
567
00:40:36,454 --> 00:40:38,995
"The number you are calling
is either switched off..."
568
00:41:33,079 --> 00:41:35,495
A teacher was brutally murdered
in the school campus.
569
00:41:35,620 --> 00:41:37,995
Such an incident during exam time...
570
00:41:38,120 --> 00:41:41,079
"...has caused a stir
among teachers, parents, and students."
571
00:41:41,204 --> 00:41:44,787
"Ms. Saranya bravely brought to light
marijuana stashed in a school campus..."
572
00:41:44,912 --> 00:41:47,495
"...in Kanniyakumari."
573
00:41:47,620 --> 00:41:50,995
"For that valiant act, she was nominated
for a Best Teacher Award."
574
00:41:54,704 --> 00:41:56,745
'Shining as the sun above...'
575
00:42:00,204 --> 00:42:02,787
'...an angel, you were'
576
00:42:05,662 --> 00:42:08,329
We've informed
the deceased Saranya's parents.
577
00:42:08,454 --> 00:42:11,162
Preliminary investigation is underway.
We'll update you soon.
578
00:42:14,204 --> 00:42:18,995
Sky News got an exclusive look
at Ms. Saranya's post-mortem report.
579
00:42:19,120 --> 00:42:23,745
"The doctors have confirmed
this was a brutal rape-murder."
580
00:42:23,870 --> 00:42:28,829
"To ensure she didn't scream, the killer
had crushed Ms. Saranya's larynx."
581
00:42:28,954 --> 00:42:34,287
'Shining as the sun above,
an angel, you were'
582
00:42:34,412 --> 00:42:37,120
'You vanished away'
583
00:42:37,245 --> 00:42:40,329
'Alas...
What a fate'
584
00:42:40,454 --> 00:42:45,162
'Swaying upon a swing of stars,
a lotus, you were'
585
00:42:45,954 --> 00:42:48,245
'Now uprooted and toppled'
586
00:42:48,370 --> 00:42:50,370
'Alas...
What a tale'
587
00:42:51,495 --> 00:42:53,412
'Closing your eyes...'
588
00:42:53,537 --> 00:42:56,495
'...what dreams will you see?'
589
00:42:57,995 --> 00:43:00,037
Hang him!
-The voice of this wallowing town...'
590
00:43:00,162 --> 00:43:02,954
'...when will you rise and hear?'
591
00:43:03,079 --> 00:43:04,912
'Barren and desolate...'
592
00:43:11,870 --> 00:43:13,662
Hang him!
593
00:43:13,787 --> 00:43:15,662
Hang the culprit!
-'Barren and desolate...'
594
00:43:15,787 --> 00:43:18,370
Arrest him!
-'...the bountiful river has become'
595
00:43:20,287 --> 00:43:22,079
'What was happened?'
596
00:43:22,204 --> 00:43:25,162
'The chariot lies bereft of its axle'
597
00:43:26,037 --> 00:43:31,454
'Shining as the sun above,
an angel, you were'
598
00:43:31,579 --> 00:43:33,787
'You vanished away'
599
00:43:33,912 --> 00:43:35,245
'Alas...
What a fate'
600
00:43:35,370 --> 00:43:38,162
We want justice!
-We want justice!
601
00:43:38,287 --> 00:43:40,787
Shoot him down!
-Shoot down the culprit!
602
00:43:40,912 --> 00:43:45,579
Women are not protected by this country.
But rogues most certainly are!
603
00:43:45,995 --> 00:43:48,912
We want...
-Justice!
604
00:43:49,037 --> 00:43:54,412
'A garland of pearls
now thrown into the trash'
605
00:43:54,537 --> 00:43:58,912
'What is there on this earth
to talk about anymore?'
606
00:43:59,037 --> 00:44:01,204
'A moist firewood...'
607
00:44:02,079 --> 00:44:04,579
'How can it burst into flames?'
608
00:44:05,204 --> 00:44:06,870
'The pain that burns within...'
609
00:44:07,954 --> 00:44:10,037
'How will it ever find peace?'
610
00:44:11,829 --> 00:44:17,162
'Shining as the sun above,
an angel, you were'
611
00:44:17,287 --> 00:44:19,579
'You vanished away...'
612
00:44:19,704 --> 00:44:21,370
'Alas...
What a fate'
613
00:44:23,329 --> 00:44:25,329
'Closing your eyes,
what dreams will you see?'
614
00:44:25,454 --> 00:44:28,120
Did we work so hard to raise her
and educate her...
615
00:44:28,245 --> 00:44:30,495
...only to see her in this state, sir?'
616
00:44:30,620 --> 00:44:33,579
'When will you rise and hear?'
617
00:44:34,745 --> 00:44:36,537
'Barren and desolate...'
618
00:44:41,995 --> 00:44:45,079
If I were to get my hands on the wretch
who ruined one of our women...
619
00:44:45,204 --> 00:44:48,287
...I will hack him to bits
and toss him into the sea!
620
00:44:48,412 --> 00:44:51,537
'...an angel, you were'
621
00:44:51,662 --> 00:44:54,454
'You vanished away'
622
00:44:54,579 --> 00:44:56,495
"With protests happening across India..."
623
00:44:56,620 --> 00:44:58,954
"...on the situation of law and order
in Tamil Nadu..."
624
00:44:59,079 --> 00:45:02,245
"...the central govt. has requested
a report from the state government."
625
00:45:02,370 --> 00:45:04,495
We've formed a special team
to catch the criminal.
626
00:45:04,620 --> 00:45:08,120
Good! The government must not be
tarnished. Take any action you want.
627
00:45:08,245 --> 00:45:11,329
I can answer your questions
only after the investigation is complete!
628
00:45:11,454 --> 00:45:14,204
A special team is set up
under the command of Harish Kumar IPS.
629
00:45:14,329 --> 00:45:17,037
We've begun investigating.
The culprit will be caught soon.
630
00:45:17,162 --> 00:45:18,454
Then, we'll talk.
Thank you.
631
00:45:22,745 --> 00:45:24,454
No CCTV cameras around the school.
632
00:45:25,662 --> 00:45:27,287
This is your first case, right?
633
00:45:27,412 --> 00:45:29,579
Yes, sir.
-Very sensitive case.
634
00:45:29,704 --> 00:45:31,620
Give it your best.
-Sure, sir. I will.
635
00:45:33,329 --> 00:45:34,954
She did Saranya's autopsy.
636
00:45:35,079 --> 00:45:37,245
There's been violent sexual intercourse.
637
00:45:37,370 --> 00:45:40,079
There are hymen ruptures and contusions
in the genital area.
638
00:45:40,204 --> 00:45:42,620
As the body was in the water,
no semen traces were found.
639
00:45:42,745 --> 00:45:45,162
Did anyone have a grudge with Ms. Saranya?
640
00:45:45,287 --> 00:45:47,579
A lover, boyfriend or affair?
641
00:45:48,495 --> 00:45:51,287
She's only been with us for a few months,
sir.
642
00:45:51,412 --> 00:45:53,662
But she's a very sincere
and dedicated teacher.
643
00:45:53,787 --> 00:45:56,454
Saranya is an active member
of the teacher's association.
644
00:45:56,579 --> 00:45:58,829
She's the last one to leave campus
every day, ma'am.
645
00:45:59,662 --> 00:46:03,079
That teacher would take classes
for no charge!
646
00:46:03,204 --> 00:46:06,037
I can't imagine the agony
her mother is in!
647
00:46:06,162 --> 00:46:08,120
Do not spare him, sir!
648
00:46:11,079 --> 00:46:16,204
At the start of every class, Ms. Saranya
would always ask us if we had eaten.
649
00:46:17,370 --> 00:46:18,995
I was very fond of her!
650
00:46:20,495 --> 00:46:25,287
When we had money troubles,
my father sent me to work.
651
00:46:25,412 --> 00:46:30,287
Ms. Saranya fought with my father
and got me admitted to school.
652
00:46:35,870 --> 00:46:39,829
"Saranya, the deceased, had complained
to the cops about drugs sold to kids..."
653
00:46:39,954 --> 00:46:41,454
"...in Kanniyakumari."
654
00:46:41,579 --> 00:46:43,204
"That led to an encounter killing."
655
00:46:43,329 --> 00:46:45,579
"The case must be investigated
from this angle, too."
656
00:46:46,620 --> 00:46:49,287
With your permission,
I'll investigate the Saranya case.
657
00:46:49,412 --> 00:46:52,870
A cop from Kanniyakumari
will investigate a Chennai crime?
658
00:46:52,995 --> 00:46:54,204
Please mind your business.
659
00:46:54,329 --> 00:46:55,870
Sir, she...
660
00:47:00,454 --> 00:47:04,912
Until we get justice, not a single teacher
will go to school!
661
00:47:05,037 --> 00:47:06,579
We will not conduct exams!
662
00:47:06,704 --> 00:47:08,162
We will not let up!
663
00:47:08,287 --> 00:47:09,954
Our voices will not be silenced!
664
00:47:10,079 --> 00:47:11,579
We will not let up!
665
00:47:11,704 --> 00:47:13,329
Our voices will not be silenced!
666
00:47:13,454 --> 00:47:17,745
There's nothing found in the crime scene
that can be traced to the perpetrator, sir.
667
00:47:19,329 --> 00:47:20,745
Velmurugan?
-Sir?
668
00:47:20,870 --> 00:47:22,912
Any updates on Saranya's phone?
-No, sir.
669
00:47:23,037 --> 00:47:24,579
It's still switched off.
670
00:47:24,704 --> 00:47:26,245
It's last location was the school.
671
00:47:27,454 --> 00:47:28,454
Hello?
672
00:47:28,579 --> 00:47:30,912
Saranya had to step away for two hours
that day.
673
00:47:31,037 --> 00:47:32,329
I handled her classes.
674
00:47:32,454 --> 00:47:35,037
When Saranya called, I couldn't pick up.
-Okay, sir.
675
00:47:35,162 --> 00:47:37,912
When I tried calling back,
her phone was off.
676
00:47:45,912 --> 00:47:48,537
"The series of protests
by teachers..."
677
00:47:48,662 --> 00:47:53,037
"...has left the future of students
at an impasse. The school where Saranya..."
678
00:47:53,162 --> 00:47:54,370
What are you people doing?
679
00:47:55,079 --> 00:47:56,745
Sorry, sir.
We've got no leads yet.
680
00:47:56,870 --> 00:47:58,995
A special team to say
that there are no leads!
681
00:47:59,120 --> 00:48:01,162
We've been pursuing this case 24/7.
682
00:48:01,287 --> 00:48:02,412
No one's gone home yet.
683
00:48:02,537 --> 00:48:03,704
You have two more days.
684
00:48:03,829 --> 00:48:06,579
If the case is still open,
you will be replaced.
685
00:48:10,162 --> 00:48:14,412
Athiyan, the SP of Kanniyakumari,
is requesting the Saranya case details.
686
00:48:17,120 --> 00:48:18,620
What does he have to do with this?
687
00:48:18,745 --> 00:48:20,704
Is it our job to give updates
to everyone?
688
00:48:23,412 --> 00:48:25,579
Can I go to Chennai
and follow up on this?
689
00:48:26,662 --> 00:48:27,662
Not at the moment.
690
00:48:41,454 --> 00:48:42,454
Roopa!
691
00:48:58,120 --> 00:49:01,495
The watchman say the helmet might belong
to the guy who services computers.
692
00:49:01,620 --> 00:49:03,037
His shop is near the school.
693
00:49:03,162 --> 00:49:05,537
Have forensics check out the helmet.
-Yes, sir.
694
00:49:05,662 --> 00:49:07,412
She's part of the Teacher's Associ...
695
00:49:07,537 --> 00:49:08,537
One moment.
696
00:49:09,204 --> 00:49:10,787
Hello?
-Sir?
697
00:49:10,912 --> 00:49:12,287
Saranya's phone is on.
698
00:49:12,412 --> 00:49:14,120
Which area?
-Kakkan Colony.
699
00:49:28,079 --> 00:49:29,079
Sir!
700
00:49:36,954 --> 00:49:39,704
"Breaking News!"
701
00:49:39,829 --> 00:49:41,829
"The police are closing in
on the culprit!"
702
00:49:41,954 --> 00:49:44,454
"They have confirmed a resident
near the school..."
703
00:49:44,579 --> 00:49:47,120
"...is the perpetrator."
-Dinner is ready.
704
00:49:47,245 --> 00:49:53,120
"This is our exclusive scoop.
No other media entity is aware of this."
705
00:49:53,245 --> 00:49:55,370
"Fifteen days ago,
Ms. Saranya was murdered..."
706
00:49:55,495 --> 00:49:57,454
"...at the school she worked in."
-Brother?
707
00:49:57,579 --> 00:49:58,829
Where are you going?
708
00:49:58,954 --> 00:49:59,954
Mom?
709
00:50:00,454 --> 00:50:02,245
Where are you off to now?
710
00:50:02,370 --> 00:50:04,120
Did you not hear me?
711
00:50:04,245 --> 00:50:05,370
Answer me, damn it!
712
00:50:05,495 --> 00:50:07,162
Who are you, sir?
-What, sir...
713
00:50:07,287 --> 00:50:08,954
Rascal!
-Why strike my son, sir?
714
00:50:09,079 --> 00:50:10,495
Get back!
-After what you did...
715
00:50:10,620 --> 00:50:12,537
Why hit my son?
-...you're chilling at home?
716
00:50:12,662 --> 00:50:15,495
Stay inside! Don't come out!
-Think you can fool the cops?
717
00:50:16,120 --> 00:50:17,329
My son!
718
00:50:17,454 --> 00:50:18,704
Come along!
719
00:50:18,829 --> 00:50:20,620
What did he do wrong?
-Quiet, mom!
720
00:50:21,370 --> 00:50:22,454
Murder!
721
00:50:24,370 --> 00:50:26,495
What are they saying, Guna?
722
00:50:26,620 --> 00:50:28,329
You wretches...
-Guna!
723
00:50:28,454 --> 00:50:30,662
Move aside!
-Why arrest me, sir?
724
00:50:39,495 --> 00:50:41,162
I grant police custody
for five days.
725
00:50:41,287 --> 00:50:43,329
A sensational case.
Deal with it carefully.
726
00:50:50,162 --> 00:50:51,329
Hurry!
727
00:50:59,120 --> 00:51:01,079
This is the home of Guna,
the murder suspect.
728
00:51:01,204 --> 00:51:04,829
Just as he was about to skip town,
the cops arrested him in the nick of time.
729
00:51:16,745 --> 00:51:18,537
Looks like Guna is a sex addict.
730
00:51:19,412 --> 00:51:21,995
Check all his social media handles.
-Yes, sir.
731
00:51:22,120 --> 00:51:25,329
Check if any more women
were affected like this, as well.
732
00:51:25,454 --> 00:51:26,454
Sure, sir.
733
00:51:27,454 --> 00:51:28,954
We are a hardware service agency.
734
00:51:29,079 --> 00:51:32,329
We service computers for large companies
on a contractual basis.
735
00:51:32,454 --> 00:51:35,245
When the NAT Academy filed a complaint
of misbehavior on Guna...
736
00:51:35,370 --> 00:51:36,954
...we told the police to arrest him.
737
00:51:37,787 --> 00:51:39,829
I saw the teacher's phone with him
yesterday.
738
00:51:39,954 --> 00:51:41,995
Is that the teacher's phone, buddy?
739
00:51:42,120 --> 00:51:43,120
Wait outside!
740
00:51:49,329 --> 00:51:51,620
Did you see him hide the iron rod?
741
00:51:51,745 --> 00:51:53,537
I did... but he didn't...
742
00:51:54,829 --> 00:51:57,079
If you suspected it,
why didn't you tell the cops?
743
00:51:59,620 --> 00:52:02,995
We have all the evidence to prove
you committed this rape and murder.
744
00:52:03,120 --> 00:52:04,579
You can't escape!
745
00:52:05,870 --> 00:52:09,787
Looking unruly and weird,
he'd change his hair color every month!
746
00:52:10,412 --> 00:52:12,662
He'd watch porn in our office computer.
747
00:52:12,787 --> 00:52:14,995
He'd take illicit videos
of our female employees.
748
00:52:17,037 --> 00:52:18,954
You do this kind of stuff at work?
-Sir!
749
00:52:19,662 --> 00:52:20,745
Get in!
-Sir!
750
00:52:20,870 --> 00:52:23,120
With no choice, we filed a police complaint
on him.
751
00:52:28,370 --> 00:52:33,079
CCTV footage of Guna, the killer,
behaving indecently with Ms. Saranya...
752
00:52:33,204 --> 00:52:36,079
...in broad daylight has been exclusively
acquired by Sky News!
753
00:52:36,495 --> 00:52:39,745
"Despite Saranya's resistance,
he kept going after her..."
754
00:52:39,870 --> 00:52:41,579
"...stalked her, groped her..."
755
00:52:41,704 --> 00:52:46,995
"The footage of him forcing himself on her
and misbehaving with her is shocking!"
756
00:52:47,870 --> 00:52:49,329
Look how he misbehaves with her!
757
00:52:55,787 --> 00:52:56,787
Freeze the picture!
758
00:52:58,454 --> 00:52:59,745
Guna studied in my college.
759
00:53:00,370 --> 00:53:02,329
He'd torture me
in the name of 'love'!
760
00:53:02,454 --> 00:53:03,662
He's a very toxic guy!
761
00:53:03,787 --> 00:53:07,579
"For women to be safe, such rogues
have to be killed in encounters!"
762
00:53:07,704 --> 00:53:08,704
"Breaking News!"
763
00:53:08,829 --> 00:53:12,162
"Guna's mother and sister
attempted suicide."
764
00:53:12,287 --> 00:53:16,037
"They're fighting for their lives
at a government hospital."
765
00:53:17,037 --> 00:53:20,495
He went to prison for harassing women
and got out on bail.
766
00:53:20,620 --> 00:53:23,037
Saranya was the class teacher
of Guna's sister Chitra.
767
00:53:23,162 --> 00:53:28,329
Guna would often go to school to service
laptops and computers.
768
00:53:28,454 --> 00:53:30,162
That's how he met Saranya.
769
00:53:31,329 --> 00:53:34,454
On the day of the crime,
after finishing his computer work...
770
00:53:34,579 --> 00:53:37,787
...Guna must've realized he left his helmet
and came back for it.
771
00:53:38,245 --> 00:53:40,079
Saranya was by herself at the moment.
772
00:54:07,954 --> 00:54:10,495
The watchman wasn't there.
The place was deserted.
773
00:54:10,620 --> 00:54:12,287
He took advantage of the situation.
774
00:54:14,620 --> 00:54:17,995
After the rape,
he took photos and videos of her, sir.
775
00:54:21,204 --> 00:54:22,662
Highly sensitive issue.
776
00:54:22,787 --> 00:54:24,537
Planning and execution
must be perfect!
777
00:54:30,537 --> 00:54:31,829
Roopa!
Ram!
778
00:54:33,662 --> 00:54:35,787
Sir?
-The Commissioner gave the go ahead.
779
00:54:35,912 --> 00:54:37,620
Start the procedures.
-Yes, sir.
780
00:54:40,495 --> 00:54:41,495
He's the rapist.
781
00:54:41,620 --> 00:54:43,912
Instead of getting shot to death,
he gets medical care!
782
00:54:52,412 --> 00:54:55,620
I can sign off on a clean bill of health.
But the X-ray report will give it away!
783
00:54:55,745 --> 00:54:58,162
I don't want to have cases piled on me!
I'm sorry.
784
00:54:59,329 --> 00:55:00,329
What?
785
00:55:01,412 --> 00:55:02,537
Just a minute, doctor!
786
00:55:03,870 --> 00:55:04,870
The Commissioner.
787
00:55:04,995 --> 00:55:08,495
If doing this puts my career in jeopardy,
you need to handle it!
788
00:55:11,620 --> 00:55:13,495
I think we got this one.
Now we just need...
789
00:55:16,995 --> 00:55:18,745
Oh my God!
(Hindi) Where is he?
790
00:55:18,870 --> 00:55:19,954
Guna?
791
00:55:20,079 --> 00:55:21,370
No way...
Guards!
792
00:55:21,995 --> 00:55:23,245
(Hindi) What are you doing?
793
00:55:23,370 --> 00:55:25,454
Nurse! Where's the accused Guna?
-I don't know!
794
00:55:25,579 --> 00:55:26,995
(Hindi) Oh no...
-Check outside!
795
00:55:27,120 --> 00:55:28,537
Ram! You go check there!
-Okay!
796
00:55:34,579 --> 00:55:35,579
Check upstairs!
797
00:55:42,412 --> 00:55:43,412
Look that side!
798
00:55:56,370 --> 00:55:57,370
What happened?
799
00:55:58,579 --> 00:56:01,204
They say he got in an auto and escaped,
ma'am.
800
00:56:07,829 --> 00:56:10,870
First, rename the 'police force'
to 'dunce force'!
801
00:56:10,995 --> 00:56:12,704
Until the killer is hanged...
802
00:56:12,829 --> 00:56:16,037
...we will not evaluate
any twelfth grade board exam papers!
803
00:56:16,162 --> 00:56:19,329
During exam time, the teacher's strike
is happening in full force!
804
00:56:19,454 --> 00:56:22,120
"Schools remain shut down!"
805
00:56:22,245 --> 00:56:25,912
"The futures of millions of students
in Tamil Nadu are at stake!"
806
00:56:26,037 --> 00:56:28,287
We have suspended both of those
police officers.
807
00:56:28,787 --> 00:56:31,120
We'll definitely nab the suspect
within a week.
808
00:56:38,954 --> 00:56:42,787
Thought you'd pop that guy
and build up the government's reputation!
809
00:56:42,912 --> 00:56:45,162
You let him escape
and tarnished us!
810
00:56:45,287 --> 00:56:47,370
Why didn't you shoot him on sight?
811
00:56:47,495 --> 00:56:49,287
If we did, Human Rights would skewer us!
812
00:56:49,412 --> 00:56:52,954
If you can't maintain law and order,
all of you resign!
813
00:56:53,412 --> 00:56:55,662
This government isn't dependent on you.
814
00:56:55,787 --> 00:56:59,954
If the encounter isn't carried out
in a week, we'll do what you say, sir.
815
00:57:13,370 --> 00:57:14,370
Hello?
Athiyan?
816
00:57:18,287 --> 00:57:20,454
The encounter must be finished
within a week.
817
00:57:21,787 --> 00:57:22,787
If not...
818
00:57:23,870 --> 00:57:25,079
Here is my resignation.
819
00:57:30,787 --> 00:57:31,787
Not necessary, sir.
820
00:57:31,912 --> 00:57:33,329
A week is too long.
821
00:57:33,995 --> 00:57:36,329
The department will reclaim its honor
in three days.
822
00:57:36,454 --> 00:57:37,620
That's Athiyan!
823
00:57:38,662 --> 00:57:40,829
Take whatever facilities you require.
824
00:57:40,954 --> 00:57:44,829
Weapons, personnel, money for informants...
I'll give whatever you need!
825
00:57:44,954 --> 00:57:48,412
Those two suspended officers have been
handling this case from the start.
826
00:57:48,537 --> 00:57:50,079
Let that team remain in place.
827
00:57:50,662 --> 00:57:51,662
Okay.
828
00:57:52,079 --> 00:57:53,495
Best of luck.
-Thank you, sir.
829
00:57:56,870 --> 00:57:59,287
Sorry, sir.
Nothing personal.
830
00:57:59,412 --> 00:58:02,162
Due to the pressure we were under,
I snapped at you that day.
831
00:58:02,287 --> 00:58:03,662
That's okay.
832
00:58:03,787 --> 00:58:06,037
Do you know where Guna's mother
and sister are?
833
00:58:06,162 --> 00:58:07,954
They are missing, sir.
We are looking.
834
00:58:15,912 --> 00:58:17,912
This is your office, sir.
I'll be back.
835
00:58:31,079 --> 00:58:33,329
Sir...
-Hello?
836
00:58:33,454 --> 00:58:35,412
Who are you?
-Hello!
837
00:58:35,537 --> 00:58:37,245
I'm here to meet the SP.
838
00:58:37,370 --> 00:58:38,704
The SP?
-Yes.
839
00:58:38,829 --> 00:58:40,662
Now?
-He's my friend!
840
00:58:42,120 --> 00:58:44,579
He's in an important meeting.
Wait outside. I'll check.
841
00:58:44,704 --> 00:58:45,704
Is that so?
842
00:58:48,245 --> 00:58:50,579
If you say so,
I'll even wait in outer space!
843
00:58:51,329 --> 00:58:53,204
Don't miss any details, Roopa.
Come in soon.
844
00:58:53,329 --> 00:58:54,412
Sure, sir.
845
00:59:15,329 --> 00:59:17,829
For the next three days,
forget food, sleep and family!
846
00:59:18,912 --> 00:59:20,745
Got it?
-Yes, sir!
847
00:59:20,870 --> 00:59:22,204
Thank you for trusting us, sir.
848
00:59:30,579 --> 00:59:31,745
This is Battery.
849
00:59:31,870 --> 00:59:34,037
Now on, consider him part of the team.
850
00:59:34,162 --> 00:59:35,162
Hello, sir.
851
00:59:35,745 --> 00:59:36,745
Roopa?
-Sir?
852
00:59:36,870 --> 00:59:39,245
Get Battery up to speed
on the case details.
853
00:59:39,370 --> 00:59:40,620
Sure, sir.
-Not necessary!
854
00:59:41,370 --> 00:59:43,120
I heard everything in detail, sir.
855
00:59:50,829 --> 00:59:53,120
If you say so,
I'll even wait in outer space!
856
00:59:53,245 --> 00:59:54,870
Started your tricks already?
857
00:59:56,370 --> 00:59:59,787
One of the orderlies in the hospital
belongs to Guna's neighborhood.
858
00:59:59,912 --> 01:00:02,620
Claiming Guna escaped in an auto,
he misled the police.
859
01:00:06,454 --> 01:00:07,579
Battery...
860
01:00:07,704 --> 01:00:09,120
I love you, buddy!
861
01:00:10,079 --> 01:00:11,370
Love you too, sir.
862
01:00:25,079 --> 01:00:26,370
You could've just asked him!
863
01:00:28,370 --> 01:00:29,412
He's a friend, sir.
864
01:00:31,329 --> 01:00:33,412
The cops were talking about killing him.
865
01:00:35,370 --> 01:00:38,579
I can sign off on a clean bill of health.
But the X-ray report will give it away!
866
01:00:38,704 --> 01:00:40,870
I don't want to have cases piled on me!
867
01:00:40,995 --> 01:00:41,995
I'm sorry.
868
01:00:42,454 --> 01:00:43,454
What?
869
01:00:43,995 --> 01:00:45,495
Just a minute, doctor!
870
01:00:52,912 --> 01:00:53,912
Look that side!
871
01:00:55,704 --> 01:00:57,745
We played cricket together
when we were kids.
872
01:00:58,829 --> 01:01:01,204
I didn't know what else to do.
So I helped him.
873
01:01:01,329 --> 01:01:03,495
Had he raped and killed your sister...
874
01:01:04,412 --> 01:01:06,037
...would you have still let him go?
875
01:01:06,537 --> 01:01:07,537
Sir...
876
01:01:09,787 --> 01:01:11,454
He said he was going to Kerala, sir.
877
01:01:12,704 --> 01:01:14,704
If he calls, I'll let you know
right away.
878
01:01:15,745 --> 01:01:16,745
Let him go.
879
01:01:16,870 --> 01:01:17,870
But sir...
880
01:01:18,829 --> 01:01:20,704
He's from the slum.
He can't be trusted.
881
01:01:20,829 --> 01:01:22,912
It'll be much safer if he's in our custody.
882
01:01:24,704 --> 01:01:26,454
So you can trust people in penthouses, eh?
883
01:01:27,120 --> 01:01:30,287
He didn't let Guna escape for money.
He did it for friendship.
884
01:01:30,412 --> 01:01:32,704
That one act is enough
to understand who he is.
885
01:01:41,454 --> 01:01:44,079
Guna has no friends or relatives
in Kerala.
886
01:01:44,204 --> 01:01:47,954
According to the location history, he
never travelled to Kerala in the past year.
887
01:01:49,245 --> 01:01:50,454
This is low sugar.
888
01:01:53,954 --> 01:01:55,870
I asked for Horlicks!
-No budget for that!
889
01:01:55,995 --> 01:01:57,620
"No budget?"
-Yes.
890
01:01:57,745 --> 01:01:59,537
Give me 500 rupees, ma'am.
891
01:02:00,287 --> 01:02:01,370
Please, ma'am.
892
01:02:04,245 --> 01:02:05,287
"No budget", it seems!
893
01:02:06,079 --> 01:02:07,579
No excuses about budget anymore!
894
01:02:07,704 --> 01:02:09,870
Tell Ma'am it's for me and she'll pay up!
895
01:02:14,204 --> 01:02:16,204
Were you and Saranya very close, sir?
896
01:02:16,329 --> 01:02:19,204
Even at a crucial moment,
she only tried calling you.
897
01:02:22,537 --> 01:02:23,995
I should've picked up that call.
898
01:02:25,495 --> 01:02:28,079
In a way, I am also responsible
for her death.
899
01:02:28,829 --> 01:02:29,870
The one who did this...
900
01:02:30,454 --> 01:02:31,870
...should not remain alive.
901
01:02:35,454 --> 01:02:36,870
Ma'am!
902
01:02:36,995 --> 01:02:38,912
Give me 500 rupees.
We're out of Horlicks!
903
01:02:39,037 --> 01:02:40,245
I just gave you yesterday!
904
01:02:40,370 --> 01:02:42,120
He doesn't drink it, ma'am!
905
01:02:42,245 --> 01:02:43,495
He gulps it up!
906
01:02:46,954 --> 01:02:48,162
(Hindi) Bloody wastrel!
907
01:02:49,370 --> 01:02:51,620
Who is helping Guna in Kerala?
908
01:02:52,870 --> 01:02:54,829
He'll easily get caught
if he is in Tamil Nadu.
909
01:02:54,954 --> 01:02:56,995
That's probably why
he's hiding in Kerala.
910
01:02:57,120 --> 01:02:58,120
No.
911
01:02:58,829 --> 01:03:00,870
If that's true,
isn't Andhra closer to Chennai?
912
01:03:03,995 --> 01:03:05,245
Put your phone on silent!
913
01:03:06,787 --> 01:03:07,787
This?
914
01:03:09,579 --> 01:03:11,579
Yes, Anbu?
-I need to speak with Sir.
915
01:03:11,704 --> 01:03:13,120
I'm here.
Go ahead!
916
01:03:13,704 --> 01:03:15,495
Guna has two close friends, sir.
917
01:03:15,620 --> 01:03:16,995
They always hang out together.
918
01:03:17,120 --> 01:03:18,912
I haven't seen them here
in four days!
919
01:03:19,704 --> 01:03:23,579
Out of the blue, Satish called me
for the whereabouts of Guna's family.
920
01:03:23,704 --> 01:03:26,537
I asked if he's seen Guna recently
and he hung up immediately!
921
01:03:26,662 --> 01:03:28,704
I'll note down the number.
-Hold on, sir.
922
01:03:29,579 --> 01:03:30,870
7346...
923
01:03:31,912 --> 01:03:32,912
...25...
924
01:03:34,245 --> 01:03:35,245
...4747, sir.
925
01:03:35,995 --> 01:03:36,995
Sir...
926
01:03:37,787 --> 01:03:40,704
If this was your friend,
would you snitch him out like this?
927
01:03:40,829 --> 01:03:42,412
This isn't snitching, Anbu.
928
01:03:42,537 --> 01:03:44,620
Had this been my son,
I'd do the exact same thing.
929
01:03:44,745 --> 01:03:45,745
It's what must be done.
930
01:03:46,537 --> 01:03:48,787
Okay, sir.
-Trace the number's location right away!
931
01:03:48,912 --> 01:03:50,704
Yes, sir. Just thirty minutes!
-Wait!
932
01:03:50,829 --> 01:03:52,079
The phone is switched off!
933
01:03:52,829 --> 01:03:55,370
It was last active
near the Ennore seashore.
934
01:03:55,912 --> 01:03:58,662
You've been casting your net
across Andhra Pradesh and Kerala.
935
01:03:58,787 --> 01:04:01,829
But he's right here,
merrily savoring the seashore breeze!
936
01:04:03,162 --> 01:04:04,912
Now, let's cast the net into the sea!
937
01:04:18,120 --> 01:04:20,579
Check how many boats have been at sea
the past four days.
938
01:04:22,204 --> 01:04:24,162
How does Sir trust you this much?
939
01:04:24,287 --> 01:04:25,454
Because I'm a thief!
940
01:04:26,495 --> 01:04:27,579
I'll remain honest!
941
01:04:28,412 --> 01:04:29,579
You can trust me too!
942
01:04:32,370 --> 01:04:34,995
Any boats been at sea
for the last three to four days?
943
01:04:35,120 --> 01:04:37,204
Dharma's boat hasn't returned.
944
01:04:37,329 --> 01:04:38,870
It's been at sea for four days.
945
01:04:38,995 --> 01:04:40,495
They asked me for diesel.
946
01:04:41,537 --> 01:04:42,662
What is it you want?
947
01:04:43,412 --> 01:04:44,620
So sweet!
948
01:05:01,287 --> 01:05:03,995
Strong source, sir!
We're on our way there now!
949
01:05:04,120 --> 01:05:05,120
Okay. Got it, Harish!
950
01:05:05,245 --> 01:05:07,620
I'm with the DGP right now.
Keep me posted!
951
01:05:07,745 --> 01:05:08,870
Is that clear?
-Copy, sir!
952
01:05:17,329 --> 01:05:19,162
See that one over there, sir?
953
01:05:19,287 --> 01:05:20,454
That's the boat.
954
01:05:42,954 --> 01:05:45,412
The cops have come looking
for you, Dharma!
955
01:05:45,537 --> 01:05:48,370
You've given three guys refuge
in your boat, it seems!
956
01:05:48,495 --> 01:05:50,662
Turn them in and get away!
957
01:05:50,787 --> 01:05:52,412
Don't get into needless trouble!
958
01:05:55,704 --> 01:05:57,162
They're on board!
-They're here!
959
01:06:11,495 --> 01:06:13,370
Cover the rear, Harish!
960
01:06:18,579 --> 01:06:20,079
Don't run!
-Keep running!
961
01:06:20,204 --> 01:06:21,454
Hurry!
-Sir!
962
01:06:21,579 --> 01:06:23,454
Sir! Don't shoot!
-Get back, I say!
963
01:06:36,329 --> 01:06:38,037
Don't, sir!
-Don't shoot!
964
01:06:38,162 --> 01:06:39,495
I'll smash you.
Shut up!
965
01:06:44,745 --> 01:06:47,037
Tell him to drop the knife and surrender,
Roopa.
966
01:06:48,037 --> 01:06:50,370
Drop the knife!
-You'll follow me wherever I go, huh?
967
01:06:50,495 --> 01:06:52,162
I'll surrender in court and testify!
968
01:06:52,287 --> 01:06:53,495
Let him go!
969
01:06:53,620 --> 01:06:56,245
Turn yourself in now
and testify in court!
970
01:06:56,370 --> 01:06:57,829
I don't trust the police!
971
01:06:57,954 --> 01:07:00,829
It's not like you came empty handed.
You had guns and weapons, right?
972
01:07:03,495 --> 01:07:05,537
Tell him we can talk
only after he drops the knife.
973
01:07:05,662 --> 01:07:07,495
We won't hurt you!
974
01:07:07,620 --> 01:07:09,829
Think I don't know what you'll do
if I let him go?
975
01:07:09,954 --> 01:07:11,495
Drop your guns into the sea!
976
01:07:11,620 --> 01:07:13,204
If not,
I'll slit his throat!
977
01:07:13,329 --> 01:07:14,870
Harish!
-Yes, sir?
978
01:07:14,995 --> 01:07:16,579
As the Investigation Officer...
979
01:07:16,704 --> 01:07:17,870
...confirm now!
980
01:07:17,995 --> 01:07:19,995
Is he the criminal?
-100%, sir!
981
01:07:20,120 --> 01:07:22,537
Can't you hear me?
Why keep repeating yourself?
982
01:07:30,829 --> 01:07:32,079
Drop the guns, I say!
983
01:07:45,495 --> 01:07:46,745
When the hunt is on...
984
01:07:48,370 --> 01:07:49,662
...the prey must fall!
985
01:07:53,204 --> 01:07:54,204
Good shot, sir.
986
01:07:59,662 --> 01:08:01,329
Mission accomplished...
987
01:08:01,454 --> 01:08:03,037
...in 48 hours.
988
01:08:03,162 --> 01:08:04,162
Great news, Athiyan!
989
01:08:04,287 --> 01:08:05,912
Proud of you!
990
01:08:07,704 --> 01:08:11,620
As the officers were pushed to a point
where their lives were at risk...
991
01:08:12,370 --> 01:08:14,329
...they had to commit
an encounter killing.
992
01:08:19,662 --> 01:08:20,995
The teachers' protest is over!
993
01:08:21,120 --> 01:08:22,412
The police have our gratitude!
994
01:08:25,954 --> 01:08:27,995
This mongrel deserved to get killed!
995
01:08:32,329 --> 01:08:33,329
Awesome!
996
01:08:43,162 --> 01:08:44,454
God bless you, sir!
997
01:08:46,537 --> 01:08:47,537
Thank you, sir.
998
01:08:47,662 --> 01:08:49,204
This is my real training period.
999
01:08:49,329 --> 01:08:53,579
An encounter in 48 hours? This must be
the world's fastest death sentence!
1000
01:08:53,704 --> 01:08:55,454
Wow!
Can we apply for the Guinness book?
1001
01:08:55,579 --> 01:08:56,995
By all means!
1002
01:08:57,120 --> 01:08:59,037
The public are celebrating the police!
1003
01:09:02,370 --> 01:09:04,412
After ten sleepless nights,
we arrested Guna.
1004
01:09:05,662 --> 01:09:07,787
With just one shot,
you stole our thunder!
1005
01:09:09,662 --> 01:09:12,329
I've never carried out any encounter
for name or fame.
1006
01:09:13,162 --> 01:09:14,745
The victims must get justice.
1007
01:09:15,537 --> 01:09:17,287
It's the duty of police
to make it happen.
1008
01:09:18,287 --> 01:09:19,495
As far as I'm concerned...
1009
01:09:20,370 --> 01:09:21,537
...this encounter...
1010
01:09:23,120 --> 01:09:25,329
...is our collective tribute to Saranya.
1011
01:09:27,162 --> 01:09:29,579
It's nothing to celebrate
or be happy over.
1012
01:09:37,079 --> 01:09:40,454
Only the court has the authority
to punish criminals!
1013
01:09:40,579 --> 01:09:42,245
Without understanding that...
1014
01:09:42,370 --> 01:09:46,204
...the public's endorsement of encounters
will lead to big problems!
1015
01:09:46,329 --> 01:09:47,329
Stop it, sir!
1016
01:09:47,454 --> 01:09:49,120
Does it matter who has the authority?
1017
01:09:49,245 --> 01:09:51,370
He deserved to die!
That's the point!
1018
01:09:51,495 --> 01:09:53,995
Had he been before me,
I'd kill him myself and go to jail!
1019
01:09:54,454 --> 01:09:57,537
What?
-You dare speak in support of a murderer?
1020
01:09:57,662 --> 01:09:58,787
Let go, sir!
1021
01:09:58,912 --> 01:10:00,579
Let go!
-Get down from there!
1022
01:10:00,704 --> 01:10:04,287
We've filed for an enquiry commission
at the Supreme Court! We won't go easy!
1023
01:10:04,412 --> 01:10:07,370
"To probe the encounter killing
done within 48 hours in Chennai..."
1024
01:10:07,495 --> 01:10:10,162
"...as requested by
the human rights organizations..."
1025
01:10:10,287 --> 01:10:13,620
"...an enquiry commission under
the leadership of Justice Sathyadev..."
1026
01:10:13,745 --> 01:10:15,620
"...has been set up
by the Supreme Court."
1027
01:10:56,954 --> 01:11:00,912
Make inquiries about Guna's activities
from the time of murder until his arrest.
1028
01:11:04,495 --> 01:11:05,495
He was very violent.
1029
01:11:05,620 --> 01:11:07,662
We repeatedly requested him
to surrender.
1030
01:11:07,787 --> 01:11:09,495
We had no choice but to do the encounter.
1031
01:11:25,079 --> 01:11:26,662
Please sit down.
-Thanks, sir.
1032
01:11:30,370 --> 01:11:31,537
Shall we start?
1033
01:11:31,662 --> 01:11:33,662
That encounter was inevitable, sir.
1034
01:11:33,787 --> 01:11:36,704
You saw the recording of what happened
when we went to arrest him.
1035
01:11:37,579 --> 01:11:39,620
For self-defence,
we had to shoot.
1036
01:11:40,204 --> 01:11:41,204
That's all, sir.
1037
01:11:43,620 --> 01:11:46,579
I'd like to go off the record.
Please wait outside.
1038
01:11:52,829 --> 01:11:53,912
Please.
1039
01:11:54,037 --> 01:11:57,537
He brutally raped and murdered a girl
who came to Chennai filled with dreams.
1040
01:11:57,662 --> 01:11:59,204
You expect me to stand by and watch?
1041
01:12:00,329 --> 01:12:04,120
An encounter killing isn't something done
just to punish the criminals.
1042
01:12:05,120 --> 01:12:08,995
It's a pre-emptive strike to ensure
such crimes do not happen again.
1043
01:12:10,329 --> 01:12:12,620
I acted in accordance
with my conscience.
1044
01:12:12,745 --> 01:12:16,954
I didn't call you to debate
the moral implications of encounters.
1045
01:12:17,079 --> 01:12:18,954
I wish to say something more important.
1046
01:12:19,079 --> 01:12:22,329
Guna, the man you killed
in the name of an 'encounter'...
1047
01:12:23,787 --> 01:12:25,120
...could have been innocent.
1048
01:12:25,245 --> 01:12:27,912
Usually only police tell tales
with regards to encounters.
1049
01:12:28,037 --> 01:12:30,204
Judges have started to spin yarns as well?
1050
01:12:33,829 --> 01:12:34,829
So...
1051
01:12:36,204 --> 01:12:41,454
Guna is a sex addict who ogles at women
and takes obscene pictures of them.
1052
01:12:41,579 --> 01:12:43,912
That's how he behaved around Saranya, too.
1053
01:12:44,912 --> 01:12:48,912
When he had the chance, he brutally raped
and murdered her.
1054
01:12:50,245 --> 01:12:51,245
Am I right?
1055
01:12:51,912 --> 01:12:52,912
Yes.
1056
01:12:54,537 --> 01:12:56,870
You should know
that there's another side to Guna.
1057
01:12:58,787 --> 01:13:01,954
He is the first engineering graduate
from that slum.
1058
01:13:04,412 --> 01:13:08,079
For no charge, he services laptops
given to students by the government.
1059
01:13:09,912 --> 01:13:12,412
There is a WhatsApp group
which coordinates all of this.
1060
01:13:13,870 --> 01:13:16,412
Do you know
how Guna addresses Saranya there?
1061
01:13:17,662 --> 01:13:18,662
"Sister."
1062
01:13:28,787 --> 01:13:30,370
This is Guna's appointment order.
1063
01:13:31,829 --> 01:13:35,954
On the day after the murder, he attended
an interview in Hyderabad.
1064
01:13:37,537 --> 01:13:39,412
How much more evidence like this
do you need?
1065
01:13:39,537 --> 01:13:40,954
Tell me. I can create them.
1066
01:13:41,745 --> 01:13:43,412
Saranya's phone was with Guna.
1067
01:13:43,537 --> 01:13:46,704
After he raped and murdered her,
he took a video of the same.
1068
01:13:46,829 --> 01:13:48,579
That video is on that phone.
1069
01:13:48,704 --> 01:13:52,079
We found the murder weapon
in his shop.
1070
01:13:53,870 --> 01:13:55,329
What more evidence do you need?
1071
01:14:00,495 --> 01:14:02,537
You did not investigate this case, Athiyan.
1072
01:14:04,495 --> 01:14:07,495
Your sole purpose of coming to Chennai
was to kill Guna.
1073
01:14:09,454 --> 01:14:11,537
Trusting the evidence submitted to you...
1074
01:14:12,245 --> 01:14:15,704
...in just 48 hours of taking charge...
1075
01:14:16,245 --> 01:14:17,829
...you executed the encounter.
1076
01:14:21,995 --> 01:14:23,745
Your hands are stained, officer.
1077
01:14:25,204 --> 01:14:26,995
And those are not blood stains.
1078
01:14:27,120 --> 01:14:28,162
But, stains of sin.
1079
01:14:28,287 --> 01:14:30,162
For your kind information...
1080
01:14:30,287 --> 01:14:33,370
...per my record, I have never
subjected innocents to an encounter.
1081
01:14:33,495 --> 01:14:34,662
Truth is bitter.
1082
01:14:40,537 --> 01:14:44,079
Did you know Guna went for a job interview
to Hyderabad the day after the murder?
1083
01:14:44,204 --> 01:14:45,287
No, sir.
1084
01:14:45,412 --> 01:14:47,870
I'll WhatsApp you.
Call the company and get the details.
1085
01:14:47,995 --> 01:14:51,162
Get all the details and evidence
and keep it ready. I'm on the way.
1086
01:15:05,204 --> 01:15:06,204
Play it!
1087
01:15:14,829 --> 01:15:16,245
No anxiety or tension.
1088
01:15:17,037 --> 01:15:18,079
He looks happy.
1089
01:15:19,329 --> 01:15:20,829
Unless he's a psychopath...
1090
01:15:20,954 --> 01:15:23,329
...no one can be this casual
after committing a crime.
1091
01:15:24,704 --> 01:15:26,620
Guna's Hyderabad travel details.
-Yes, sir!
1092
01:15:52,620 --> 01:15:53,787
Let go of me, sir!
-Get in!
1093
01:16:17,912 --> 01:16:19,704
What happened?
Anything wrong?
1094
01:16:20,495 --> 01:16:21,495
Might be.
1095
01:16:22,245 --> 01:16:23,829
It seems like everything is fine.
1096
01:16:26,037 --> 01:16:27,662
But something is amiss.
1097
01:16:27,787 --> 01:16:30,037
We are very sure, sir.
There is no scope for error.
1098
01:16:31,454 --> 01:16:32,829
Sir!
1099
01:16:32,954 --> 01:16:34,120
He's a predator, sir.
1100
01:16:34,245 --> 01:16:36,870
He was in prison for sexual harassment
and got out on bail.
1101
01:16:46,620 --> 01:16:48,329
Do you know who bailed him out?
1102
01:16:54,745 --> 01:16:55,745
Saranya!
1103
01:16:57,870 --> 01:16:58,954
This has her signature!
1104
01:17:00,495 --> 01:17:01,954
Didn't you even notice that?
1105
01:17:02,079 --> 01:17:04,079
What kind of cop are you?
Idiot!
1106
01:17:09,454 --> 01:17:10,454
Sorry, sir.
1107
01:17:10,579 --> 01:17:13,162
Because of the pressure we were under,
I missed it.
1108
01:17:13,287 --> 01:17:15,579
But the video of them
arguing on the street?
1109
01:17:15,704 --> 01:17:18,120
We can definitely tell it was harassment!
1110
01:17:18,245 --> 01:17:19,662
How did you acquire that video?
1111
01:17:20,370 --> 01:17:21,370
Who gave it?
1112
01:17:23,495 --> 01:17:24,745
I'll check it, sir.
1113
01:17:28,412 --> 01:17:30,287
Who gave the Guna footage to our team?
1114
01:17:30,412 --> 01:17:31,537
I don't know, ma'am.
1115
01:17:31,662 --> 01:17:32,870
It came by courier.
1116
01:17:34,537 --> 01:17:36,454
Where did the Guna footage come from?
1117
01:17:36,579 --> 01:17:37,745
Just a minute, ma'am.
1118
01:17:41,495 --> 01:17:42,995
No address mentioned.
1119
01:17:43,995 --> 01:17:46,495
Despite having so many loose ends
in the investigation...
1120
01:17:46,620 --> 01:17:49,412
...did you claim you were 100% certain
of Guna's culpability...
1121
01:17:50,412 --> 01:17:52,662
...when we were taking him down?
1122
01:17:58,662 --> 01:18:00,370
I checked the train passenger list.
1123
01:18:00,495 --> 01:18:01,579
Guna didn't go by train.
1124
01:18:01,704 --> 01:18:03,412
I checked with private travel services.
1125
01:18:03,537 --> 01:18:05,579
He went from Koyambedu to Hyderabad.
1126
01:18:12,787 --> 01:18:15,037
The time was 5:30 when Guna was waiting
for the bus.
1127
01:18:15,870 --> 01:18:17,162
What time did he call Saranya?
1128
01:18:17,954 --> 01:18:19,079
It was 5:20, sir.
1129
01:18:22,287 --> 01:18:25,079
So Guna didn't call Saranya from school.
1130
01:18:26,162 --> 01:18:27,329
It was from the bus stand.
1131
01:18:53,579 --> 01:18:55,454
We let the culprit escape...
1132
01:18:56,162 --> 01:18:57,829
...and killed an innocent.
1133
01:18:58,662 --> 01:19:00,662
What we carried out
wasn't an encounter.
1134
01:19:02,579 --> 01:19:03,745
It was murder.
1135
01:19:10,162 --> 01:19:11,787
Within just 48 hours...
1136
01:19:13,287 --> 01:19:16,870
...if the police deems a citizen guilty
and can execute an encounter killing...
1137
01:19:17,454 --> 01:19:18,870
...what are the courts for?
1138
01:19:19,579 --> 01:19:22,620
So is it okay for trials to be delayed
in court for 48 years, sir?
1139
01:19:26,287 --> 01:19:28,829
Justice that has been delayed
for 48 years...
1140
01:19:30,245 --> 01:19:33,829
...and hasty justice executed in 48 hours
are both extreme.
1141
01:19:33,954 --> 01:19:36,120
Justice delayed is justice denied.
1142
01:19:36,245 --> 01:19:37,537
Justice hurried...
1143
01:19:38,329 --> 01:19:39,537
...is justice buried.
1144
01:19:39,662 --> 01:19:41,954
Injustice can be defeated only by justice.
1145
01:19:42,829 --> 01:19:44,995
Not by another injustice.
1146
01:19:51,079 --> 01:19:52,412
We've had a slip in the cracks.
1147
01:19:52,537 --> 01:19:54,287
Search the place thoroughly!
-Yes, sir.
1148
01:19:54,995 --> 01:19:57,245
The inquiry is over
and the criminal is dead.
1149
01:19:57,370 --> 01:19:58,745
Why are we doing this again?
1150
01:20:07,079 --> 01:20:11,370
'Who can ever survive...'
1151
01:20:11,495 --> 01:20:14,329
'...the sword-piercing hunt of fate?'
1152
01:20:14,454 --> 01:20:18,787
'Will justice just perish...'
1153
01:20:18,912 --> 01:20:21,787
'...in the daily toll of life?'
-We don't know where his family is.
1154
01:20:29,204 --> 01:20:31,412
Guna learned of her death
only on the following day.
1155
01:20:31,537 --> 01:20:34,120
He left his phone on the bus counter
when he went to Hyderabad.
1156
01:20:34,245 --> 01:20:35,495
I brought it back.
1157
01:20:35,954 --> 01:20:37,037
Sorry, sir.
1158
01:20:37,162 --> 01:20:38,912
Re-examination yielded nothing.
1159
01:20:40,954 --> 01:20:44,620
'The heart trembles to speak...'
1160
01:20:44,745 --> 01:20:48,412
'...when it knows it has sinned'
1161
01:20:48,537 --> 01:20:52,204
'Words scattered
and vision abandoned...'
1162
01:20:52,329 --> 01:20:55,537
'...strike a blow on life's core'
1163
01:20:56,120 --> 01:20:59,662
'Even when I close my eyes...'
1164
01:20:59,787 --> 01:21:03,454
'...tears snap me awake'
1165
01:21:03,579 --> 01:21:07,329
'A thousand questions within'
1166
01:21:07,454 --> 01:21:11,204
'Truth seems to shrug its shoulders'
1167
01:21:11,329 --> 01:21:15,662
'Who can ever survive...'
1168
01:21:15,787 --> 01:21:18,495
'...the sword-piercing hunt of fate?'
1169
01:21:31,287 --> 01:21:33,704
Find his mother and sister.
1170
01:21:33,829 --> 01:21:35,245
We'll take care of them.
1171
01:21:42,370 --> 01:21:43,370
Shall I play it, sir?
1172
01:21:45,537 --> 01:21:48,579
"We have all the evidence to prove
you committed this rape and murder."
1173
01:21:48,704 --> 01:21:50,037
"You can't escape!"
1174
01:21:50,704 --> 01:21:52,662
"Confess, and your sentence
will be reduced."
1175
01:21:53,412 --> 01:21:54,454
"I didn't do it, sir."
1176
01:21:56,537 --> 01:21:57,954
Guna is saying something, sir.
1177
01:21:58,079 --> 01:22:00,120
But the police have released
a muted video.
1178
01:22:01,245 --> 01:22:04,454
Use the lip-sync technique
to decipher what Guna said.
1179
01:22:05,370 --> 01:22:06,370
It could be useful.
1180
01:22:06,829 --> 01:22:07,829
We'll try, sir.
1181
01:22:07,954 --> 01:22:11,037
Shall we release evidence that Guna
was not in town on the day of the murder?
1182
01:22:12,287 --> 01:22:15,037
That could be useful to prove
Guna wasn't guilty.
1183
01:22:16,287 --> 01:22:20,870
But do we have any evidence to prove
what happened was a fake encounter?
1184
01:22:20,995 --> 01:22:24,954
Didn’t this encounter take place due to
pressure from the public, media and govt.?
1185
01:22:26,287 --> 01:22:27,287
No.
1186
01:22:28,787 --> 01:22:30,287
For the police department...
1187
01:22:30,412 --> 01:22:31,829
No matter how much pressure...
1188
01:22:31,954 --> 01:22:35,579
...they never carry out encounters
on politicians, wealthy people...
1189
01:22:35,704 --> 01:22:37,620
...and those backed by caste
and religion.
1190
01:22:37,745 --> 01:22:39,204
One thing is very clear.
1191
01:22:39,329 --> 01:22:43,579
The victims of police encounters
tend to be from weaker sections of society!
1192
01:22:44,329 --> 01:22:45,329
This must end!
1193
01:22:46,495 --> 01:22:48,829
That creep Guna gave me a love letter
back in college.
1194
01:22:49,829 --> 01:22:51,454
I complained to the department head.
1195
01:22:51,579 --> 01:22:53,120
That's why they suspended him.
1196
01:22:53,245 --> 01:22:56,454
He insulted me by asking
why I didn't say it to his face?
1197
01:22:57,162 --> 01:22:58,412
What's so insulting about it?
1198
01:23:00,829 --> 01:23:01,954
How was he insulting you?
1199
01:23:02,079 --> 01:23:04,620
He addressed me in
a rude way.
1200
01:23:04,745 --> 01:23:05,787
Rascal!
1201
01:23:05,912 --> 01:23:08,620
You scolded him with words like 'creep'
and 'rascal'!
1202
01:23:08,745 --> 01:23:11,495
You said he ought to be killed
over a rude form of address?
1203
01:23:13,162 --> 01:23:16,037
I gave a written statement about everything
I know about Guna.
1204
01:23:16,162 --> 01:23:18,370
I have nothing new to say.
1205
01:23:18,495 --> 01:23:20,329
Can you give me your Aadhar card,
ma'am?
1206
01:23:21,037 --> 01:23:22,037
Sure.
1207
01:23:29,579 --> 01:23:30,995
Oh my God!
1208
01:23:31,120 --> 01:23:33,329
You look beautiful even in your Aadhar card
photo!
1209
01:23:33,454 --> 01:23:34,662
How is that possible?
1210
01:23:34,787 --> 01:23:35,870
Battery...
1211
01:23:38,204 --> 01:23:39,995
"I told you I did nothing wrong!"
1212
01:23:40,120 --> 01:23:41,829
"I'll surrender in court and testify!"
1213
01:23:44,287 --> 01:23:46,120
"I told you I did nothing wrong!"
1214
01:23:46,245 --> 01:23:47,912
"I'll surrender in court and testify!"
1215
01:23:48,745 --> 01:23:50,495
Excuse me.
1216
01:23:50,620 --> 01:23:53,204
Is this what Guna said that day?
1217
01:23:53,329 --> 01:23:54,370
Yes, sir.
-Yes.
1218
01:23:55,370 --> 01:23:57,912
They killed someone
who was going to surrender, sir.
1219
01:23:58,037 --> 01:23:59,870
This is a flagrant breach
of human rights!
1220
01:24:01,537 --> 01:24:03,787
"Guna's encounter is 100% fake!"
1221
01:24:04,787 --> 01:24:07,370
"We'll submit a report to the court
very soon."
1222
01:24:07,495 --> 01:24:10,370
"The police officers at fault
need to answer for it in court."
1223
01:24:33,537 --> 01:24:36,495
Like you said,
my hands are stained by sin.
1224
01:24:39,079 --> 01:24:40,829
I don't know how to atone for it.
1225
01:25:07,370 --> 01:25:11,120
The police department decided
Guna didn't deserve to live.
1226
01:25:11,829 --> 01:25:17,329
This society deemed none of his
family members deserved to live either.
1227
01:25:18,579 --> 01:25:21,870
That's why I got them here
away from the media's glare.
1228
01:25:30,454 --> 01:25:31,579
Please forgive me, ma'am.
1229
01:25:32,204 --> 01:25:33,287
You shoot me yourself!
1230
01:25:34,079 --> 01:25:35,537
Shoot me until your rage goes away!
1231
01:25:36,662 --> 01:25:37,829
Stop it, Athiyan!
1232
01:25:38,745 --> 01:25:39,745
What are you doing?
1233
01:25:40,454 --> 01:25:42,995
You didn't stop with killing my son.
1234
01:25:43,120 --> 01:25:46,954
Why did you accuse him
of raping and murdering a woman too?
1235
01:25:48,079 --> 01:25:50,037
What did we do wrong?
1236
01:25:51,579 --> 01:25:53,412
If you believe you have sinned...
1237
01:25:54,954 --> 01:25:57,579
...prove to the world
my son is innocent!
1238
01:25:59,079 --> 01:26:00,120
If you can't...
1239
01:26:01,162 --> 01:26:03,495
...bury us next to him!
1240
01:26:04,537 --> 01:26:05,537
Bury us!
1241
01:26:05,662 --> 01:26:06,704
Don't say that, ma'am.
1242
01:26:07,370 --> 01:26:09,787
I swear upon my job
that I worship.
1243
01:26:10,704 --> 01:26:14,162
I will prove it with evidence
that your son did nothing wrong.
1244
01:26:23,620 --> 01:26:27,037
If you submit the report, it will be used
as reason to stop the investigation.
1245
01:26:28,287 --> 01:26:29,412
Please give me some time.
1246
01:26:30,329 --> 01:26:32,662
I'll find the culprit
and present him in court.
1247
01:26:36,162 --> 01:26:38,704
From the day between Saranya's death
and Guna's arrest...
1248
01:26:38,829 --> 01:26:42,204
...check all CCTV cameras from her school
to his house.
1249
01:26:42,329 --> 01:26:43,787
That's a slum, sir.
1250
01:26:44,495 --> 01:26:46,412
They don't have a lot of CCTV cameras.
1251
01:26:46,537 --> 01:26:47,870
I realize there's not a lot.
1252
01:26:47,995 --> 01:26:49,287
But how many were there?
1253
01:26:49,995 --> 01:26:50,995
Sir...
1254
01:26:51,120 --> 01:26:53,787
You didn't check, right?
-Sorry, sir.
1255
01:26:53,912 --> 01:26:56,495
It's this kind of pre-opinion
that has made the case fail!
1256
01:26:56,620 --> 01:26:59,037
"A fair-skinned man won't lie.
A rich man won't steal."
1257
01:26:59,162 --> 01:27:01,412
"These guys are terrorists.
Those guys are jokers!"
1258
01:27:01,537 --> 01:27:04,037
With such judgments,
investigations will go wrong!
1259
01:27:04,745 --> 01:27:06,620
Police should not take any side!
Got it?
1260
01:27:06,745 --> 01:27:07,870
Yes, sir.
1261
01:27:10,620 --> 01:27:12,120
See if that house has CCTV cameras.
1262
01:27:18,620 --> 01:27:19,620
There's one here.
1263
01:27:23,995 --> 01:27:24,995
Hurry.
1264
01:27:25,995 --> 01:27:27,579
I've asked him to copy the footage.
1265
01:27:34,620 --> 01:27:36,537
We got a lead in the CCTV footage, sir.
1266
01:27:38,954 --> 01:27:42,245
This is from Kakkan Colony,
fifteen days after Saranya's murder.
1267
01:27:42,370 --> 01:27:43,954
While going, he's got a bag in hand.
1268
01:27:44,079 --> 01:27:45,662
On the way back,
he is empty handed.
1269
01:27:45,787 --> 01:27:47,579
He's heading towards the school.
1270
01:27:47,704 --> 01:27:50,745
This footage is from a nearby petrol bunk
on the same day.
1271
01:27:53,412 --> 01:27:57,412
The guy who got off the car was careful
to not have his face caught on camera.
1272
01:27:57,829 --> 01:27:58,995
Fake license plate, too.
1273
01:27:59,120 --> 01:28:00,454
That's what is suspicious.
1274
01:28:01,454 --> 01:28:02,704
No need for suspicion!
1275
01:28:04,745 --> 01:28:05,912
He is the murderer!
1276
01:28:07,204 --> 01:28:08,329
We can't even see his face.
1277
01:28:08,454 --> 01:28:09,870
But you tied him to the murder?
1278
01:28:09,995 --> 01:28:12,204
Deciding so blindly
will lead to more mistakes.
1279
01:28:12,329 --> 01:28:13,370
Do not rush it, sir.
1280
01:28:14,495 --> 01:28:16,245
Display the forensic evidence.
1281
01:28:21,120 --> 01:28:22,120
Note it!
1282
01:28:27,704 --> 01:28:28,704
Play previous one!
1283
01:28:34,829 --> 01:28:35,829
Jackpot!
1284
01:28:35,954 --> 01:28:39,662
Send the fingerprints from the crime scene
to the Andhra Pradesh and Telangana police.
1285
01:28:40,287 --> 01:28:41,287
It will match!
1286
01:28:41,412 --> 01:28:43,370
This is a big breakthrough
in this case, sir!
1287
01:28:44,704 --> 01:28:45,704
Yes.
1288
01:28:45,829 --> 01:28:47,537
This isn't a 'rush'.
It's 'speed'.
1289
01:28:57,745 --> 01:28:58,745
Hanu Reddy.
1290
01:28:58,870 --> 01:29:00,870
(Telugu) A contract killer
based out of Kadapa.
1291
01:29:00,995 --> 01:29:03,454
There are many problems
in illegal quarries.
1292
01:29:03,579 --> 01:29:06,079
(Telugu) Murders, thefts, kidnapping...
1293
01:29:11,954 --> 01:29:14,412
(Telugu) There's a going rate
for each kind of job.
1294
01:29:14,537 --> 01:29:16,537
(Telugu) No!
Please don't!
1295
01:29:20,245 --> 01:29:22,787
(Telugu) But so far, there's no rape case
against him.
1296
01:29:22,912 --> 01:29:24,787
(Telugu) He's very powerful in Kadapa.
1297
01:29:25,537 --> 01:29:26,537
So...
1298
01:29:27,037 --> 01:29:28,329
(Telugu) Tread carefully.
1299
01:29:29,037 --> 01:29:31,620
(Telugu) Head Constable Srinivasa Rao
will help you out.
1300
01:29:37,537 --> 01:29:39,079
No need to pay, ma'am.
-Got PhonePe?
1301
01:29:39,204 --> 01:29:40,787
Police!
-(Telugu) Alright, sir.
1302
01:29:42,620 --> 01:29:44,495
Cops are the same in every city, huh?
1303
01:29:44,620 --> 01:29:45,870
Super!
-Let's go!
1304
01:30:02,162 --> 01:30:04,829
There's an easy way to lose weight.
Shall I tell you, sir?
1305
01:30:04,954 --> 01:30:05,954
(Telugu) Tell me, sir.
1306
01:30:06,079 --> 01:30:08,287
Pay for your meals.
It'll drop like flies!
1307
01:30:10,079 --> 01:30:12,245
Oh come along, sir!
We got plenty to do!
1308
01:30:17,745 --> 01:30:20,829
That is Hanu Reddy's house.
His men are always there.
1309
01:30:32,037 --> 01:30:33,037
Hello, Baby!
1310
01:30:33,829 --> 01:30:34,995
No, no...
Take!
1311
01:30:35,120 --> 01:30:36,162
It's a good idea.
1312
01:30:36,287 --> 01:30:37,704
You got brains too, huh?
-Take!
1313
01:30:38,787 --> 01:30:40,745
Without brains,
one can become a cop.
1314
01:30:40,870 --> 01:30:42,287
But not a thief!
1315
01:30:43,079 --> 01:30:44,704
Now on, they are our friends!
1316
01:31:12,329 --> 01:31:13,620
Super, Battery!
1317
01:31:15,204 --> 01:31:18,662
Cops from Chennai are here, Hanu Reddy!
Don't get caught! Get out of there!
1318
01:31:18,787 --> 01:31:21,995
Doesn't matter how many come.
Plenty of space for burials here!
1319
01:31:22,495 --> 01:31:24,579
The phone!
See who's calling!
1320
01:31:24,704 --> 01:31:27,162
Damn!
He spotted me! Scoot!
1321
01:31:27,995 --> 01:31:29,079
Barely escaped!
1322
01:31:33,162 --> 01:31:35,162
Hanu Reddy's men are coming!
Don't get caught!
1323
01:31:35,287 --> 01:31:38,412
The one to take out Battery
is yet to be born, ma'am!
1324
01:31:41,704 --> 01:31:45,079
Actually ma'am, two of them
were born a long time ago.
1325
01:31:45,204 --> 01:31:46,245
I just wasn't aware.
1326
01:31:47,495 --> 01:31:48,495
Battery!
1327
01:31:50,162 --> 01:31:51,579
I'm royally busted, ma'am!
1328
01:31:52,704 --> 01:31:55,079
I'm not even married yet!
Please save me!
1329
01:31:59,245 --> 01:32:00,245
Sir?
1330
01:32:31,120 --> 01:32:32,995
(Telugu) Kill and bury him right here!
1331
01:33:53,370 --> 01:33:55,995
The enquiry is ongoing.
Mr. Athiyan is interrogating him.
1332
01:33:57,745 --> 01:33:59,995
They'd always make internet calls.
1333
01:34:00,662 --> 01:34:02,954
For the right price,
I'll work for anyone.
1334
01:34:03,079 --> 01:34:05,120
I don't know who these people are.
1335
01:34:05,995 --> 01:34:09,162
I'd get jobs involving assault
or intimidation. And I'd carry it out.
1336
01:34:09,287 --> 01:34:13,204
Like that, I was told to kill
the teacher right away.
1337
01:34:23,870 --> 01:34:26,412
Hey!
Stop!
1338
01:34:26,537 --> 01:34:28,579
But the first attempt failed.
-Learn to drive!
1339
01:34:29,204 --> 01:34:31,995
They pressured me to kill her
on that same day.
1340
01:34:32,495 --> 01:34:37,162
Upon following her, I realized
she was by herself at school.
1341
01:34:37,287 --> 01:34:38,912
So I planned to do it there.
1342
01:35:07,495 --> 01:35:09,037
Wasn't murder your assignment?
1343
01:35:09,662 --> 01:35:10,662
Why did you rape her?
1344
01:35:11,537 --> 01:35:14,204
They specifically asked
to carry out a rape along with murder.
1345
01:35:15,620 --> 01:35:16,704
They even...
1346
01:35:17,662 --> 01:35:18,912
...paid extra.
1347
01:35:19,912 --> 01:35:21,579
So you'll rape if they bloody pay you?
1348
01:35:21,704 --> 01:35:22,829
Roopa!
1349
01:35:27,579 --> 01:35:31,287
If a woman is murdered,
the police would look for motive.
1350
01:35:31,412 --> 01:35:35,954
If it was rape as well, they said
the cops will easily close the case.
1351
01:35:38,329 --> 01:35:44,120
They told me leave her phone and
the iron rod in the shop after two weeks.
1352
01:35:44,245 --> 01:35:46,079
And to leave the helmet
at school.
1353
01:35:46,829 --> 01:35:48,454
I swear...
1354
01:35:48,579 --> 01:35:50,037
I do not know anything else, sir.
1355
01:35:54,370 --> 01:35:55,829
Put him in remand.
-Yes, sir.
1356
01:35:55,954 --> 01:35:57,370
Thank you.
-My pleasure, sir.
1357
01:35:57,954 --> 01:35:59,120
So no encounter?
1358
01:36:00,120 --> 01:36:01,704
Sir has changed a lot!
1359
01:36:26,204 --> 01:36:27,204
Ma'am!
1360
01:36:28,787 --> 01:36:29,787
Sir!
1361
01:36:30,662 --> 01:36:31,662
Hey, stop!
1362
01:36:45,579 --> 01:36:47,079
Now the killer is dead.
1363
01:36:47,204 --> 01:36:49,829
Whom do you intend to punish
by continuing to investigate?
1364
01:36:49,954 --> 01:36:51,370
Hanu Reddy is just a hired gun.
1365
01:36:51,495 --> 01:36:54,787
The real culprit is still free
after hoodwinking the entire police force.
1366
01:36:54,912 --> 01:36:56,245
How can we spare him?
1367
01:36:56,912 --> 01:36:58,829
We need to punish him!
-Sir!
1368
01:36:58,954 --> 01:37:01,412
Only a few of us know
the department was hoodwinked.
1369
01:37:01,537 --> 01:37:03,954
This man might make it public!
1370
01:37:04,079 --> 01:37:06,120
This is like us digging our graves!
1371
01:37:06,704 --> 01:37:09,037
You brought me in to close this case.
1372
01:37:09,162 --> 01:37:11,120
How can I abandon it halfway?
1373
01:37:11,245 --> 01:37:12,829
The most I can give you is one month!
1374
01:37:12,954 --> 01:37:15,995
One more mistake,
I'm shutting down this investigation.
1375
01:37:16,120 --> 01:37:17,329
That won't be necessary.
1376
01:37:17,954 --> 01:37:19,245
I've already begun!
1377
01:37:20,995 --> 01:37:23,079
I'll wrap it up
within the time you allotted!
1378
01:37:26,579 --> 01:37:28,787
A metro train track is in the backdrop.
1379
01:37:28,912 --> 01:37:31,454
They've cropped the video
to conceal the location.
1380
01:37:38,704 --> 01:37:42,037
Chennai Metro trains run on elevated tracks
or underground tracks.
1381
01:37:42,995 --> 01:37:45,079
Hardly four or five run on the surface.
1382
01:37:45,995 --> 01:37:48,037
Split up and search all of them!
-Sure, sir.
1383
01:37:48,162 --> 01:37:49,704
Definitely we will get some lead.
1384
01:38:31,495 --> 01:38:33,579
The footage is from this CCTV camera.
1385
01:38:33,704 --> 01:38:35,537
It goes to the metro train shed.
1386
01:38:49,120 --> 01:38:52,120
This is the company that filed
a woman harassment complaint on Guna!
1387
01:39:16,037 --> 01:39:17,329
Congratulations!
1388
01:39:17,454 --> 01:39:19,287
Wish you all success...
1389
01:39:28,454 --> 01:39:29,495
You're right, sir.
1390
01:39:29,620 --> 01:39:31,620
This CCTV footage is from our office.
1391
01:39:31,745 --> 01:39:34,287
I'll look more into this
and update you, sir.
1392
01:39:57,120 --> 01:39:58,120
Dear students!
1393
01:39:59,079 --> 01:40:02,537
Only those who know the value of time
can be achievers.
1394
01:40:02,662 --> 01:40:05,204
The time you take to get to
the coaching center from home...
1395
01:40:05,329 --> 01:40:07,495
...the effort you put in,
the money you spend...
1396
01:40:08,287 --> 01:40:10,745
...the time your parents,
who accompanied you, spend...
1397
01:40:11,245 --> 01:40:12,329
...are all expensive.
1398
01:40:12,829 --> 01:40:15,204
NAT Academy will bring about
a new revolution.
1399
01:40:15,329 --> 01:40:17,662
This will be the last in-person class
I teach.
1400
01:40:17,787 --> 01:40:20,329
From here on, all your classes
will be available online!
1401
01:40:23,745 --> 01:40:25,412
"Are you ready to crack your exams?"
1402
01:40:27,870 --> 01:40:29,870
"If you want to conquer
the entrance exam..."
1403
01:40:29,995 --> 01:40:34,287
...the competitive spirit prevalent
in sports is what students need to have!
1404
01:40:34,412 --> 01:40:35,870
Beyond the teaching process...
1405
01:40:35,995 --> 01:40:38,495
...the coaching process
is what will get you 100% results!
1406
01:40:40,370 --> 01:40:42,037
"From the next academic year..."
1407
01:40:42,162 --> 01:40:45,704
"...to provide coaching for students
from public schools for entrance exams..."
1408
01:40:45,829 --> 01:40:49,287
"...the government has signed a 250 billion
rupee deal with the NAT Academy."
1409
01:40:49,412 --> 01:40:51,579
One tab, one app for a brighter future.
1410
01:40:55,204 --> 01:40:59,329
"Check with Ms. Daisy if Saranya told her
anything about NAT Academy, Thara."
1411
01:41:00,204 --> 01:41:04,037
Enquire with Saranya's colleagues and
the teachers' union about NAT Academy.
1412
01:41:04,579 --> 01:41:07,370
To get the tablets repaired,
Saranya called NAT Academy.
1413
01:41:07,495 --> 01:41:08,787
Smart Students Scheme?
-Yes.
1414
01:41:08,912 --> 01:41:11,037
We don't handle repair and service
for them.
1415
01:41:11,162 --> 01:41:12,912
It's clearly stated in the contract.
1416
01:41:13,037 --> 01:41:15,787
The upgraded model of a new tablet
costs just 50,000 rupees.
1417
01:41:15,912 --> 01:41:17,412
Please connect me to your manager.
1418
01:41:17,537 --> 01:41:18,829
Sorry, ma'am.
Thank you.
1419
01:41:19,287 --> 01:41:20,620
This is a Chinese model, ma'am.
1420
01:41:20,745 --> 01:41:21,954
Not worth a dime!
1421
01:41:27,120 --> 01:41:30,870
The President and the Secretary
have gone to Trichy for a zonal meeting.
1422
01:41:30,995 --> 01:41:32,454
I'll take these albums.
-Okay.
1423
01:41:43,162 --> 01:41:44,162
Sir?
1424
01:41:48,370 --> 01:41:49,870
Guna's sister Chitra, sir.
1425
01:41:53,704 --> 01:41:54,704
When did this happen?
1426
01:41:55,370 --> 01:41:57,329
Why did Saranya carry out this protest?
1427
01:41:57,454 --> 01:41:59,412
What do you know about
the NAT Academy?
1428
01:41:59,537 --> 01:42:00,745
Tell me, ma'am.
1429
01:42:05,579 --> 01:42:06,995
I'm not educated.
1430
01:42:07,662 --> 01:42:09,245
But both my kids study well.
1431
01:42:09,370 --> 01:42:11,162
See you, mom. Bye, Chitra.
-Be safe.
1432
01:42:12,537 --> 01:42:14,287
You take it from here.
It's good to go.
1433
01:42:21,120 --> 01:42:23,204
What do you wish to study, Chitra?
1434
01:42:24,954 --> 01:42:27,120
You became an engineer.
I'll become a doctor!
1435
01:42:28,162 --> 01:42:29,620
You study.
I got this.
1436
01:42:29,745 --> 01:42:34,204
The second that salesman set foot
in my house, everything went to hell.
1437
01:42:35,079 --> 01:42:37,370
Your sister falls in the underachiever
category.
1438
01:42:37,495 --> 01:42:40,329
It'll be hard for her to clear
the NEET exam and become a doctor.
1439
01:42:40,454 --> 01:42:42,870
Premium package will do it.
Only costs 600 grand.
1440
01:42:42,995 --> 01:42:44,704
"Six hundred grand?"
1441
01:42:44,829 --> 01:42:46,287
Where'll you get that much money?
1442
01:42:46,412 --> 01:42:48,620
She'll definitely pass
if she goes for coaching?
1443
01:42:48,745 --> 01:42:50,120
Don't you know, bro?
1444
01:42:50,245 --> 01:42:52,329
NAT Academy has a 100% success rate!
1445
01:42:52,454 --> 01:42:54,662
University professors from abroad
take classes!
1446
01:42:54,787 --> 01:43:00,829
If she joins our classes, you may as well
start calling her 'Dr. Chitra' right away!
1447
01:43:00,954 --> 01:43:03,162
Can you hear me or not?
1448
01:43:03,287 --> 01:43:04,829
Where do you have
so much money?
1449
01:43:05,454 --> 01:43:07,329
We'll arrange the bank loan ourselves.
1450
01:43:07,454 --> 01:43:09,079
You only need to pay
the monthly EMIs.
1451
01:43:09,204 --> 01:43:11,912
Will your father pay that?
Won't that be on our heads?
1452
01:43:18,745 --> 01:43:20,870
We will now learn...
1453
01:43:20,995 --> 01:43:24,829
...about the ventricles of the heart
and its functions. The heart's...
1454
01:43:24,954 --> 01:43:26,954
"...then the body will?
You have four options."
1455
01:43:27,079 --> 01:43:29,745
"The unit of frequency..."
-"If we apply a force against..."
1456
01:43:29,870 --> 01:43:31,579
"Sliding friction is less than stat..."
1457
01:43:31,704 --> 01:43:33,745
Natural disasters which affect humans.
1458
01:43:33,870 --> 01:43:35,870
Always sitting in front of the TV!
1459
01:43:35,995 --> 01:43:39,537
Your brother is paying a fortune for you.
You just don't seem to care.
1460
01:43:40,162 --> 01:43:42,370
Look at you!
He's the one to be blamed!
1461
01:43:43,995 --> 01:43:46,495
"Time taken by an object
to complete one oscillation..."
1462
01:43:49,704 --> 01:43:51,370
"Mitochondria is the power house..."
1463
01:43:51,495 --> 01:43:52,787
You oaf!
1464
01:43:52,912 --> 01:43:54,204
Do you come to school to sleep?
1465
01:43:57,954 --> 01:44:02,787
"...which is equal to 25x10^-4m^2."
1466
01:44:02,912 --> 01:44:06,120
"And the formula would be
pressurep=f/a."
1467
01:44:07,329 --> 01:44:09,870
What are you gawking at, Chitra?
1468
01:44:11,412 --> 01:44:12,412
I don't follow, ma'am.
1469
01:44:12,537 --> 01:44:13,995
"Subjects can be taught."
1470
01:44:14,120 --> 01:44:16,245
"It's not my fault
if you can't follow English!"
1471
01:44:16,370 --> 01:44:18,620
"Who knows how many patients
you are going to kill!"
1472
01:44:37,787 --> 01:44:41,245
"Your brother is paying a fortune for you.
You just don't seem to care."
1473
01:44:41,370 --> 01:44:43,662
"Don't worry about money, Chitra."
-"You oaf!"
1474
01:44:43,787 --> 01:44:44,995
"Just focus on studies."
1475
01:44:45,120 --> 01:44:47,370
"Who knows how many patients
you are going to kill!"
1476
01:44:47,495 --> 01:44:50,370
"Chitra, you sleepyhead!
You can't even follow class lessons!"
1477
01:44:50,495 --> 01:44:52,579
"You think you can handle
NAT Academy classes?"
1478
01:44:55,454 --> 01:44:56,787
What are you doing, Chitra?
1479
01:44:57,704 --> 01:45:00,329
I can't stand the pressure
of the coaching class!
1480
01:45:05,704 --> 01:45:07,829
NAT Academy is a fraudulent
coaching center!
1481
01:45:07,954 --> 01:45:10,829
They've cheated many like you
by making them take bank loans!
1482
01:45:10,954 --> 01:45:12,162
We mustn't spare them!
1483
01:45:14,370 --> 01:45:16,120
Do not deceive!
1484
01:45:16,245 --> 01:45:17,870
Do not deceive!
1485
01:45:17,995 --> 01:45:19,745
Is it a business?
1486
01:45:19,870 --> 01:45:21,162
Is education a business?
1487
01:45:21,287 --> 01:45:22,954
Is it a business?
1488
01:45:23,079 --> 01:45:24,287
Is education a business?
1489
01:45:24,412 --> 01:45:26,370
Do not deceive!
1490
01:45:26,495 --> 01:45:28,620
Do not deceive!
1491
01:45:28,745 --> 01:45:30,995
The bank says all the money
went to NAT Academy.
1492
01:45:31,120 --> 01:45:33,079
Why should we pay EMI
for a service we don't use?
1493
01:45:33,204 --> 01:45:36,537
The contract makes it clear:
No refunds if you discontinue.
1494
01:45:36,662 --> 01:45:37,662
Didn't you read it?
1495
01:45:38,995 --> 01:45:43,829
Because of that company, my daughter's
education and my son's money were lost!
1496
01:45:59,329 --> 01:46:00,329
Sir!
1497
01:46:03,204 --> 01:46:07,037
The police seized Guna's laptop and phone
when they arrested him.
1498
01:46:07,162 --> 01:46:11,662
Only after that were the morphed photos and
videos of Saranya transferred to his phone.
1499
01:46:13,537 --> 01:46:14,954
We have Hanu Reddy's confession!
1500
01:46:15,079 --> 01:46:16,954
Let's interrogate Natraj in custody.
1501
01:46:17,079 --> 01:46:19,954
We know Saranya and Guna
went up against NAT Academy.
1502
01:46:20,079 --> 01:46:21,829
But how can you connect that
with murder?
1503
01:46:23,204 --> 01:46:26,204
There's no evidence that Natraj hired
Hanu Reddy.
1504
01:46:27,870 --> 01:46:29,954
If your suspect was an ordinary man
like Guna...
1505
01:46:30,079 --> 01:46:33,579
...you'd have arrested him in a jiffy and
announced your victory to the media, yes?
1506
01:46:36,079 --> 01:46:38,079
Get the warrant ready!
-Yes, sir.
1507
01:46:38,204 --> 01:46:39,245
No, Roopa.
Hold on.
1508
01:46:40,329 --> 01:46:43,495
Whatever it is, let's discuss with
the Commissioner and then proceed.
1509
01:46:43,620 --> 01:46:45,579
I don't want to take any risks
anymore.
1510
01:46:47,412 --> 01:46:49,162
I need to explain a few things
to him.
1511
01:46:50,329 --> 01:46:52,037
Wait outside, everyone.
-Yes, sir.
1512
01:46:55,995 --> 01:46:57,287
Your pen, sir.
1513
01:46:57,412 --> 01:46:58,662
Keep it there and go, man!
1514
01:47:01,745 --> 01:47:03,495
Let's watch a show now!
1515
01:47:05,954 --> 01:47:07,162
Come, ma'am!
1516
01:47:12,079 --> 01:47:13,620
Please sit!
Closer!
1517
01:47:14,329 --> 01:47:18,745
'Nothing in this world makes sense'
1518
01:47:18,870 --> 01:47:21,662
'Something is happening'
1519
01:47:21,787 --> 01:47:24,662
'It is so mysterious'
1520
01:47:24,787 --> 01:47:30,120
'Nothing in this world makes sense'
1521
01:47:35,537 --> 01:47:38,120
"Cops from Chennai are here,
Hanu Reddy! Don't get caught!"
1522
01:47:38,245 --> 01:47:39,245
"Get out of there!"
1523
01:47:41,079 --> 01:47:43,162
Do you know whom Hanu Reddy
is speaking with?
1524
01:47:45,370 --> 01:47:46,412
I do!
1525
01:47:48,162 --> 01:47:49,579
K. Harish Kumar, IPS!
1526
01:47:50,370 --> 01:47:52,204
"It was an internet call!"
1527
01:47:52,329 --> 01:47:53,620
"The number can't be traced!"
1528
01:47:53,745 --> 01:47:56,745
"The same can't be said
for an IP address! And we found it!"
1529
01:47:56,870 --> 01:48:00,454
You shouldn't have been hasty and called
through your home Wi-Fi! But you did!
1530
01:48:00,579 --> 01:48:01,704
And got busted!
1531
01:48:01,829 --> 01:48:03,662
I know how to get out of this.
1532
01:48:04,662 --> 01:48:05,829
I'll deal with it in court.
1533
01:48:06,995 --> 01:48:08,870
Only if I let you get that far!
1534
01:48:14,995 --> 01:48:16,745
You know about me, don't you?
1535
01:48:20,370 --> 01:48:21,662
Sorry!
1536
01:48:21,787 --> 01:48:25,412
I can pop you here
and justify my act in the court...
1537
01:48:25,537 --> 01:48:26,829
...and go about my way!
1538
01:48:30,662 --> 01:48:33,454
Will you tell the truth
or will you lose your life?
1539
01:48:34,245 --> 01:48:35,579
What's going on in there?
1540
01:48:35,704 --> 01:48:37,620
Ashok!
Come here!
1541
01:48:37,745 --> 01:48:39,037
What?
-What do you got there?
1542
01:48:39,162 --> 01:48:40,537
Mr. Harish wanted tea.
1543
01:48:40,662 --> 01:48:42,037
He's drinking out of a hose!
1544
01:48:42,162 --> 01:48:43,495
"Drinking out of a hose?"
Hey!
1545
01:48:48,829 --> 01:48:51,745
"I joined the police force
to accomplish great things."
1546
01:48:51,870 --> 01:48:54,579
"But I was a powerless paper pusher
for three years."
1547
01:48:55,412 --> 01:48:57,745
"Through my friend, I sought out Swetha
for help."
1548
01:48:57,870 --> 01:49:00,579
You won't forget me
once you reach high places, will you?
1549
01:49:02,745 --> 01:49:03,954
Come now, Minister!
1550
01:49:04,079 --> 01:49:05,745
Like you can't make things happen!
1551
01:49:10,329 --> 01:49:13,120
"In return, she'd ask for a few
small favors. And I'd oblige."
1552
01:49:14,454 --> 01:49:15,454
I'll take care, ma'am.
1553
01:49:15,579 --> 01:49:16,995
Get in!
-What is this, sir?
1554
01:49:17,120 --> 01:49:19,745
"I was under a lot pressure to wrap up
Saranya's case quickly."
1555
01:49:19,870 --> 01:49:22,412
"Our investigation kept hitting dead-ends."
1556
01:49:22,537 --> 01:49:26,912
"That was when Natraj confessed
to this crime for saving his business."
1557
01:49:27,912 --> 01:49:28,912
Go on.
1558
01:49:29,037 --> 01:49:30,287
I had no other choice.
1559
01:49:31,579 --> 01:49:32,579
Now I need your help.
1560
01:49:33,037 --> 01:49:36,162
"They offered ten million to frame Guna
for this crime."
1561
01:49:36,287 --> 01:49:39,537
"If he was killed via encounter, I'd get
fame, a promotion, everything!"
1562
01:49:39,662 --> 01:49:41,787
"Or I'd be back to being a paper pusher!"
1563
01:49:42,204 --> 01:49:43,204
Fine.
1564
01:49:44,162 --> 01:49:46,995
Release the CCTV footage.
We'll handle it.
1565
01:50:05,704 --> 01:50:08,329
Now you are a witness
to Natraj's culpability!
1566
01:50:08,454 --> 01:50:10,870
He'd offer billions
to have you killed.
1567
01:50:11,745 --> 01:50:12,912
Shall I accept his offer?
1568
01:50:14,079 --> 01:50:18,370
Now I realize why people like Sathyadev
are so opposed to encounter killings!
1569
01:50:19,912 --> 01:50:22,204
Some cop, you are!
1570
01:50:28,287 --> 01:50:29,287
Poor chap.
1571
01:50:29,412 --> 01:50:31,204
He slipped in the bathroom.
1572
01:50:31,329 --> 01:50:33,454
Get an arrest warrant ready
for him and Natraj!
1573
01:50:51,037 --> 01:50:53,037
You cannot interrogate a woman
after 6 PM.
1574
01:50:54,162 --> 01:50:55,537
I need to speak to my lawyer.
1575
01:51:15,329 --> 01:51:16,329
I'll tell you.
1576
01:51:17,204 --> 01:51:18,620
But it has to be off the record.
1577
01:51:20,537 --> 01:51:23,079
NAT Academy
was India's best coaching center.
1578
01:51:23,204 --> 01:51:24,870
But that wasn't good enough for Natraj.
1579
01:51:24,995 --> 01:51:30,662
Nat wanted every student of this country
to be tutored by our academy.
1580
01:51:30,787 --> 01:51:31,995
How is it possible, Nat?
1581
01:51:32,120 --> 01:51:34,995
To watch a film,
people had to go to theatres.
1582
01:51:35,787 --> 01:51:39,329
A streaming service said all you need
to watch films is an internet connection.
1583
01:51:39,454 --> 01:51:42,079
Today, their subscriber base
is 260 million.
1584
01:51:42,954 --> 01:51:44,704
My plan is along these lines, too.
1585
01:51:44,829 --> 01:51:48,037
No classrooms, no infrastructure,
no capital, nothing!
1586
01:51:48,162 --> 01:51:50,495
There'll be NAT Academy students
in every household!
1587
01:51:51,329 --> 01:51:55,579
But in India, more than 70% of students
are from the lower income category.
1588
01:51:55,704 --> 01:51:58,204
How will they be able to pay
for the subscription?
1589
01:51:59,329 --> 01:52:03,037
"We will study. We will study.
Even if we have to beg, we will study."
1590
01:52:03,162 --> 01:52:07,579
Those 70% are those who'd even beg
for alms to make their kids study, sir.
1591
01:52:07,704 --> 01:52:10,745
They'd pledge their wedding bands,
lands and homes to make it happen!
1592
01:52:10,870 --> 01:52:13,287
Paupers will even take loans
to educate their kids!
1593
01:52:14,412 --> 01:52:18,829
At the U.S. investor meet, with a target
of ten million students...
1594
01:52:18,954 --> 01:52:21,162
...we got an investment
of two billion dollars.
1595
01:52:22,329 --> 01:52:24,829
The online coaching program
was a huge success initially.
1596
01:52:24,954 --> 01:52:28,454
The underprivileged took loans and through
EMI schemes, they enrolled their kids.
1597
01:52:28,579 --> 01:52:31,204
But students couldn't follow
online teaching.
1598
01:52:31,329 --> 01:52:36,537
Parents couldn't keep up with EMI payments.
Many withdrew halfway through.
1599
01:52:36,662 --> 01:52:38,162
Does money grows in trees?
-Look...
1600
01:52:38,287 --> 01:52:40,662
We need our money back!
-They need to be arrested!
1601
01:52:41,162 --> 01:52:42,995
It took some threatening
to survive.
1602
01:52:45,662 --> 01:52:47,329
The business incurred heavy losses.
1603
01:52:48,287 --> 01:52:52,704
Through a master plan,
Nat proved he was a game changer.
1604
01:52:52,829 --> 01:52:57,079
He convinced the minister he'd provide
entrance coaching for public school kids.
1605
01:52:57,829 --> 01:53:00,162
The public will revere you
as the next Kamaraj!
1606
01:53:01,204 --> 01:53:04,329
The minister was spooked by the media
and the opposition's response...
1607
01:53:04,454 --> 01:53:06,745
...towards privatization
of government education.
1608
01:53:06,870 --> 01:53:08,579
Don't worry, sir.
I'll handle it.
1609
01:53:09,495 --> 01:53:13,579
We used some misdeeds of
public school students to our advantage.
1610
01:53:14,287 --> 01:53:17,829
We made everyone believe good education
won't be provided at public schools.
1611
01:53:19,204 --> 01:53:22,162
Only if the Smart Students Scheme
went off without a hitch...
1612
01:53:22,287 --> 01:53:24,662
...would we get a revenue
of 250 billion rupees.
1613
01:53:25,537 --> 01:53:29,954
Guna found out our company was
spreading negativity about public schools.
1614
01:53:30,079 --> 01:53:33,079
From our servers, he retrieved
online transfer details...
1615
01:53:33,204 --> 01:53:34,995
...of our transactions
to influencers.
1616
01:53:36,579 --> 01:53:38,745
We shut him up by arresting him
on false charges.
1617
01:53:39,745 --> 01:53:43,037
Only then we found out through our lawyer
that Saranya was involved in this.
1618
01:53:43,787 --> 01:53:47,120
We learned Saranya collected information
about NAT students...
1619
01:53:47,245 --> 01:53:50,287
...who couldn't handle the pressure
and committed suicide.
1620
01:53:53,204 --> 01:53:56,579
She filed a case in the High Court
to get a stay order on this scheme!
1621
01:53:59,162 --> 01:54:01,537
That girl is pretty aggressive.
Tread carefully.
1622
01:54:02,912 --> 01:54:05,287
Today, an entrance exam is akin to war.
1623
01:54:05,412 --> 01:54:08,495
Our coaching is mandatory
for public school kids to ace the exam.
1624
01:54:08,620 --> 01:54:12,037
If an entrance exam is a war,
who are the casualties?
1625
01:54:12,162 --> 01:54:13,662
Underprivileged children, right?
1626
01:54:13,787 --> 01:54:16,620
I don't know how many more will die
once this project is in effect!
1627
01:54:17,787 --> 01:54:18,870
Saranya...
1628
01:54:19,704 --> 01:54:22,245
Everyone's integrity has a price.
1629
01:54:23,245 --> 01:54:24,245
What is your price?
1630
01:54:25,954 --> 01:54:26,954
Ten million?
1631
01:54:28,412 --> 01:54:29,537
Twenty million?
1632
01:54:29,662 --> 01:54:33,579
There's a price for men like you who ruin
the dreams of the poor for money, too!
1633
01:54:34,579 --> 01:54:35,704
You need to pay for it!
1634
01:54:42,329 --> 01:54:44,120
Seems the price of integrity is death!
1635
01:54:51,412 --> 01:54:53,370
That woman must not be alive tomorrow.
1636
01:54:54,204 --> 01:54:56,620
If a woman is killed,
the police will look for motive.
1637
01:54:57,620 --> 01:54:58,954
Ensure they don't suspect us.
1638
01:55:00,245 --> 01:55:01,245
Are you sure?
1639
01:55:08,787 --> 01:55:11,204
We have all the evidence.
We can't let it go!
1640
01:55:11,329 --> 01:55:12,995
We need to take it to the press!
1641
01:55:13,120 --> 01:55:15,412
We can't trust the cops or the press!
1642
01:55:15,537 --> 01:55:16,829
We'll handle it in court!
1643
01:55:17,912 --> 01:55:19,495
My business is what matters
to me.
1644
01:55:20,620 --> 01:55:22,495
What is this, sir?
-Out of the way!
1645
01:55:23,537 --> 01:55:25,162
Don't you feel any guilt?
1646
01:55:26,370 --> 01:55:28,204
A multi-billion rupee business!
1647
01:55:28,329 --> 01:55:32,662
We can't just stand by and watch
it be destroyed by an ordinary teacher!
1648
01:55:32,787 --> 01:55:34,412
We shouldn't spare them, sir!
1649
01:55:39,370 --> 01:55:41,204
You can't do anything about it.
1650
01:55:41,329 --> 01:55:43,704
Nat will go to any extreme
to save his business.
1651
01:55:44,204 --> 01:55:47,120
You won't even get past
our office security!
1652
01:55:56,245 --> 01:55:57,662
'Above and beyond'
1653
01:55:57,787 --> 01:56:00,704
'One look at you
and hearts go into a frenzy'
1654
01:56:38,704 --> 01:56:40,912
'Hearts go into a frenzy'
1655
01:56:44,079 --> 01:56:46,329
'Goosebumps at an all-time high'
1656
01:56:51,870 --> 01:56:53,579
Quite the epic entrance, sir!
1657
01:57:06,245 --> 01:57:09,370
But it was wrong of you to break in
without proper permission.
1658
01:57:10,412 --> 01:57:13,329
Cops don't need permission
to meet criminals.
1659
01:57:14,787 --> 01:57:15,787
Anticipatory bail!
1660
01:57:19,537 --> 01:57:22,912
Heard you worked hard to find out
Guna was not in town when Saranya died.
1661
01:57:24,995 --> 01:57:26,329
I wasn't even in the country!
1662
01:57:28,454 --> 01:57:31,745
Flight tickets, stay details and
immigration stamps. All in there!
1663
01:57:31,870 --> 01:57:33,954
The truth can't be buried
for long.
1664
01:57:35,120 --> 01:57:36,662
It will rise eventually.
1665
01:57:37,787 --> 01:57:39,704
If it rises,
I'll just bury it again.
1666
01:57:41,287 --> 01:57:43,745
Who is the most educated lawyer
among you, bro?
1667
01:57:43,870 --> 01:57:44,870
Come to the point.
1668
01:57:44,995 --> 01:57:47,245
Anticipatory bail forbids
an arrest.
1669
01:57:47,370 --> 01:57:49,287
But would it forbid interrogations?
1670
01:57:53,620 --> 01:57:57,370
If they refuse to cooperate, an FIR can be
filed and arrests can be made, right?
1671
01:58:01,079 --> 01:58:02,079
Shall we go?
1672
01:58:05,537 --> 01:58:07,120
If they don't cooperate...
1673
01:58:08,079 --> 01:58:10,287
...they can be dragged out,
isn't it, Mr. Lawyer?
1674
01:58:49,120 --> 01:58:51,037
The message is for you.
Take a look!
1675
01:58:52,079 --> 01:58:55,537
It's your transfer order.
You can no longer investigate this case.
1676
01:58:57,537 --> 01:58:58,620
The DGP is calling.
1677
01:59:00,162 --> 01:59:01,245
What is this, sir?
1678
01:59:01,370 --> 01:59:04,120
Why did you go to arrest him
without informing the higher-ups?
1679
01:59:05,120 --> 01:59:08,495
You can't even take me out
of my office elevator.
1680
01:59:11,787 --> 01:59:14,037
You know everything
and yet you do this, sir?
1681
01:59:14,162 --> 01:59:17,162
Leave the premises now, Athiyan.
That is what is best for everyone.
1682
02:00:01,412 --> 02:00:03,162
Put a hand on him, the minister calls!
1683
02:00:05,079 --> 02:00:08,329
Letting go of this case
is what is best for the department.
1684
02:00:08,454 --> 02:00:11,204
Hanu Reddy got paid by Natraj
to kill Saranya.
1685
02:00:11,329 --> 02:00:13,870
Harish got paid by Natraj
to frame Guna for this crime.
1686
02:00:13,995 --> 02:00:16,579
How is the police
any different from those henchmen?
1687
02:00:17,829 --> 02:00:21,787
High ranking cops and politicians
come running to save a criminal!
1688
02:00:21,912 --> 02:00:23,995
The court gives anticipatory bail
in 30 minutes!
1689
02:00:24,120 --> 02:00:26,329
Excellent, sir.
Truly excellent!
1690
02:00:26,454 --> 02:00:28,204
No... don't get emotional, Athiyan.
1691
02:00:28,329 --> 02:00:30,079
That's the prime enemy of our job.
1692
02:00:30,204 --> 02:00:32,620
They've transferred you
to the Economic Offenses wing.
1693
02:00:33,620 --> 02:00:35,495
You can serve the public there, too.
1694
02:00:36,579 --> 02:00:41,204
No matter where you transfer me,
I am still the very same policeman.
1695
02:00:41,329 --> 02:00:44,245
No one can save him from me.
1696
02:00:58,579 --> 02:01:01,662
We have thirteen open cases
pertaining to chit-fund scams.
1697
02:01:01,787 --> 02:01:03,745
Eleven cases for emu meat scams.
1698
02:01:03,870 --> 02:01:06,495
Seven cases for jewelry loan scams.
1699
02:01:06,620 --> 02:01:10,912
Promising employment abroad, a company
swindled thirty five million rupees.
1700
02:01:12,787 --> 02:01:15,829
We'll deal with these small fries later,
Nazeema.
1701
02:01:18,495 --> 02:01:21,037
Right now,
we need to hunt a humungous whale!
1702
02:01:21,787 --> 02:01:23,329
Aware of the NAT Academy?
1703
02:01:23,454 --> 02:01:26,245
How many companies
does their chairman Natraj own?
1704
02:01:26,370 --> 02:01:28,204
His foreign investment details.
1705
02:01:28,329 --> 02:01:30,287
His bank balance.
Outstanding loans.
1706
02:01:30,412 --> 02:01:33,995
Collect NAT Academy's
entire financial details immediately.
1707
02:01:34,120 --> 02:01:35,245
Yes, sir.
1708
02:01:37,120 --> 02:01:38,120
Nazeema!
1709
02:01:39,037 --> 02:01:40,745
We are handling this case officially.
1710
02:01:41,620 --> 02:01:42,704
But our office...
1711
02:01:44,579 --> 02:01:45,704
It's not in here.
1712
02:01:52,579 --> 02:01:54,704
This is our new office, sir!
1713
02:01:55,245 --> 02:01:56,245
How is it?
1714
02:01:59,579 --> 02:02:01,329
Roopa Kiran and Battery.
-Hello, ma'am.
1715
02:02:01,454 --> 02:02:03,079
Nazeema.
-Ma'am...
1716
02:02:03,204 --> 02:02:05,870
Know how to make tasty biryani?
I eat very well!
1717
02:02:05,995 --> 02:02:07,204
She's the DSP, man!
1718
02:02:07,704 --> 02:02:08,704
Biryani, sir!
1719
02:02:08,829 --> 02:02:09,829
Naughty boy!
1720
02:02:09,954 --> 02:02:11,995
They are unofficially assisting
in this case.
1721
02:02:12,787 --> 02:02:14,745
NAT Academy is an edu-tech company.
1722
02:02:14,870 --> 02:02:16,370
How can we investigate them?
1723
02:02:16,495 --> 02:02:18,954
Why are chit-fund scams
considered economic offences?
1724
02:02:19,079 --> 02:02:24,204
Because they give a false commitment
of a 150% return on investment.
1725
02:02:24,329 --> 02:02:29,704
It is a false promise if a business raises
people's hopes and swindles their money.
1726
02:02:29,829 --> 02:02:31,787
Only 10,000 seats can be offered
per year...
1727
02:02:31,912 --> 02:02:34,454
...in private and public medical colleges
in Tamil Nadu.
1728
02:02:34,579 --> 02:02:36,579
That is what's available.
Nothing more.
1729
02:02:36,704 --> 02:02:37,995
But Natraj?
1730
02:02:38,120 --> 02:02:41,454
He makes false promises to millions
of students to make them doctors...
1731
02:02:41,579 --> 02:02:44,662
...and is swindling billions from them
in the name of fees!
1732
02:02:44,787 --> 02:02:46,287
Isn't this an economic offence?
1733
02:02:46,995 --> 02:02:48,704
It's like this packet of chips.
1734
02:02:48,829 --> 02:02:51,120
It looks huge
but has nothing in it.
1735
02:02:56,412 --> 02:03:00,454
If we investigate NAT academy, how can
Natraj be punished for Saranya's murder?
1736
02:03:00,579 --> 02:03:02,620
If the Smart Students Scheme comes
to effect...
1737
02:03:02,745 --> 02:03:04,787
...it'll ruin
economically backward students.
1738
02:03:04,912 --> 02:03:07,995
Saranya lost her life
to make sure that doesn't happen.
1739
02:03:08,120 --> 02:03:09,954
Punishing Natraj isn't enough.
1740
02:03:10,079 --> 02:03:12,120
We can't let that scheme
see the light of day!
1741
02:03:12,245 --> 02:03:14,745
Only then Saranya's death
would have some meaning.
1742
02:03:14,870 --> 02:03:15,870
Sure, sir.
1743
02:03:19,495 --> 02:03:21,745
I worked for a year
at NAT's marketing department.
1744
02:03:22,245 --> 02:03:24,787
In that year alone,
fifteen students committed suicide!
1745
02:03:25,995 --> 02:03:29,370
They only wanted to cover it up!
Not fix it!
1746
02:03:33,662 --> 02:03:35,954
In India, weddings and education
are big business!
1747
02:03:36,079 --> 02:03:38,954
One spends all their live savings
on either one of these.
1748
02:03:39,912 --> 02:03:44,537
"More than 60% of a family's income
goes towards education."
1749
02:03:44,662 --> 02:03:48,829
The advocate mentioned by the CEO
never crossed our radar! Find him!
1750
02:03:54,120 --> 02:03:55,329
I need to meet the advocate.
1751
02:03:56,162 --> 02:03:58,120
He's out of town.
Come back in a week.
1752
02:04:09,412 --> 02:04:10,412
Ma'am!
1753
02:04:11,204 --> 02:04:12,204
Who are they?
1754
02:04:12,329 --> 02:04:15,912
NAT Academy alumni who became doctors,
engineers and IAS candidates.
1755
02:04:16,037 --> 02:04:17,370
What about them?
1756
02:04:21,329 --> 02:04:22,412
Ma'am!
1757
02:04:23,620 --> 02:04:24,829
He is a model!
1758
02:04:26,329 --> 02:04:27,454
How did you find out?
1759
02:04:28,245 --> 02:04:29,745
I use this brand too!
1760
02:04:34,204 --> 02:04:36,579
All of NAT's commercials are forgeries.
1761
02:04:36,704 --> 02:04:41,079
People are attracted by models featured
in them, who pretend to be NAT alums.
1762
02:04:41,537 --> 02:04:43,245
Students enroll through EMI schemes.
1763
02:04:56,954 --> 02:04:57,954
The BUDS Act.
1764
02:04:59,454 --> 02:05:02,370
A special law for investigating
economic offences.
1765
02:05:02,495 --> 02:05:07,037
Section twenty one of this act states
honoring a commitment is pivotal.
1766
02:05:07,162 --> 02:05:08,995
Honoring a commitment.
1767
02:05:10,912 --> 02:05:13,704
If complaints are filed from those
who pay to enroll here...
1768
02:05:13,829 --> 02:05:17,079
...that the academy did not honor
their commitment...
1769
02:05:17,204 --> 02:05:18,579
...then we have a strong case!
1770
02:05:19,287 --> 02:05:22,537
Only if a complaint is filed that the scam
is worth more than thirty million...
1771
02:05:22,662 --> 02:05:24,120
...can we investigate.
1772
02:05:24,245 --> 02:05:26,120
But we only have Chitra's complaint.
1773
02:05:27,120 --> 02:05:28,829
So we need to get more complaints.
1774
02:05:28,954 --> 02:05:31,329
Yes! Here's what is unique
about the BUDS Act.
1775
02:05:32,454 --> 02:05:35,912
One proven case of cheating
results in a three year sentence.
1776
02:05:36,537 --> 02:05:38,787
If ten cases are proved,
that's thirty years!
1777
02:05:38,912 --> 02:05:41,287
100 proven cases
leads to a 300 year sentence!
1778
02:05:44,829 --> 02:05:46,787
He'll be in prison until he dies!
1779
02:06:04,870 --> 02:06:08,162
Only if those like you who were cheated
by NAT Academy file a complaint...
1780
02:06:08,287 --> 02:06:09,787
...can the SP take action.
1781
02:06:13,329 --> 02:06:14,454
Ma'am!
1782
02:06:14,579 --> 02:06:16,620
They sent rogues to our house
to threaten us!
1783
02:06:16,745 --> 02:06:18,537
As I had a young kid,
I stood back.
1784
02:06:18,662 --> 02:06:21,787
Now the SP is with us, right?
I'll file a case!
1785
02:06:21,912 --> 02:06:23,662
I didn't just lose my money!
1786
02:06:23,787 --> 02:06:25,995
I lost my seventeen year old daughter
too!
1787
02:06:26,120 --> 02:06:29,370
We are done sacrificing children
in the name of entrance exams every year!
1788
02:06:29,495 --> 02:06:30,579
I'll file a case, ma'am!
1789
02:06:39,454 --> 02:06:41,370
This is the headmaster
of Pechiparai School.
1790
02:06:41,495 --> 02:06:43,829
Through every teachers association
in Tamil Nadu...
1791
02:06:43,954 --> 02:06:45,704
...get complaints from every student!
1792
02:06:52,329 --> 02:06:53,704
"Will the lawyer speak up?"
1793
02:06:53,829 --> 02:06:56,454
"Or should bullets speak to him?"
The SP wants to know.
1794
02:06:56,579 --> 02:06:57,829
The gun is loaded, right?
1795
02:06:57,954 --> 02:06:58,954
Okay.
1796
02:06:59,079 --> 02:07:00,079
I'll take that!
1797
02:07:01,162 --> 02:07:04,495
He said he'll give all the documents
only with you. I'll share his number.
1798
02:07:04,912 --> 02:07:06,245
Something's not right, Nat.
1799
02:07:06,954 --> 02:07:08,745
Athiyan is planning something big!
1800
02:07:09,662 --> 02:07:12,079
They're attacking from several directions
at once.
1801
02:07:13,120 --> 02:07:14,620
That's what we need to do too.
1802
02:07:24,620 --> 02:07:26,454
Why are you so invested
in this case?
1803
02:07:27,745 --> 02:07:29,454
When everyone saw me as a thief...
1804
02:07:30,995 --> 02:07:34,120
...only the SP and Saranya
saw me as a human being.
1805
02:08:23,537 --> 02:08:24,662
Hi!
1806
02:08:30,037 --> 02:08:31,995
Please wait there.
I'll collect it later.
1807
02:08:40,912 --> 02:08:41,912
Hey!
1808
02:08:42,037 --> 02:08:45,162
Do you want to die first
or your wife to go before you?
1809
02:08:47,829 --> 02:08:48,829
He hung up on me!
1810
02:09:11,870 --> 02:09:12,870
Ma'am?
1811
02:09:27,745 --> 02:09:29,454
Visitors must have directions,
right?
1812
02:09:46,662 --> 02:09:47,662
Don't, ma'am!
1813
02:09:48,370 --> 02:09:50,204
Hold on, ma'am!
I'm coming!
1814
02:09:59,079 --> 02:10:00,079
Super, ma'am!
1815
02:10:25,245 --> 02:10:26,787
Hurry, guys!
Come on!
1816
02:11:43,120 --> 02:11:44,370
Sir!
1817
02:11:44,495 --> 02:11:46,162
Tell your wife to stop shooting!
1818
02:11:46,287 --> 02:11:47,412
We'll surrender!
1819
02:11:47,537 --> 02:11:49,787
Moron!
Does any wife listen to her husband?
1820
02:11:49,912 --> 02:11:50,912
Hang up!
1821
02:11:51,037 --> 02:11:52,412
Sir!
1822
02:11:57,370 --> 02:12:00,787
Ms. Swetha took all the important evidence
from me.
1823
02:12:00,912 --> 02:12:03,620
The package Saranya sent
has everything.
1824
02:12:03,745 --> 02:12:05,537
So why are you torturing me?
1825
02:12:05,662 --> 02:12:06,995
"Package"?
1826
02:12:07,120 --> 02:12:08,787
Guna said it was sent to you.
1827
02:12:15,620 --> 02:12:17,787
The lawyer said Saranya sent me
a package.
1828
02:12:17,912 --> 02:12:19,495
But I didn't get anything.
1829
02:12:25,454 --> 02:12:28,245
Guna left his phone on the bus counter
before going to Hyderabad.
1830
02:12:31,370 --> 02:12:33,745
Complaints filed for
Natraj's financial scams.
1831
02:12:33,870 --> 02:12:37,995
False promises for medical seats,
engineering seats and jobs abroad.
1832
02:12:38,120 --> 02:12:41,620
A scam across many districts.
A racket worth billions!
1833
02:12:41,745 --> 02:12:42,745
Here's the evidence.
1834
02:12:43,537 --> 02:12:45,079
About twenty billion rupees!
1835
02:12:46,579 --> 02:12:48,287
The sweat of the underprivileged.
1836
02:12:50,870 --> 02:12:52,579
We can take him out now, right?
1837
02:13:17,829 --> 02:13:19,662
Try reaching him on the landline!
1838
02:13:19,787 --> 02:13:21,245
Keep trying!
-Try to connect!
1839
02:13:21,370 --> 02:13:23,037
No signal.
They put up a jammer.
1840
02:13:23,870 --> 02:13:26,162
They're methodically doing this
on a Friday evening!
1841
02:13:26,287 --> 02:13:27,745
You can only get bail on Monday.
1842
02:13:42,120 --> 02:13:43,620
Would be best if you came quietly.
1843
02:14:01,079 --> 02:14:03,495
'Behold the Super Star'
1844
02:14:03,620 --> 02:14:06,079
'The hunter has arrived...
Take a look'
1845
02:14:06,204 --> 02:14:08,245
'Behold his magnetic style'
1846
02:14:08,370 --> 02:14:11,162
'He's in a league of his own,
making history with his story'
1847
02:14:11,287 --> 02:14:13,287
'Behold the Super Star'
1848
02:14:14,704 --> 02:14:16,120
No one can save you!
1849
02:14:18,037 --> 02:14:19,204
Come on out!
1850
02:14:36,329 --> 02:14:38,579
'Behold the Super Star'
1851
02:14:41,412 --> 02:14:43,662
'The hunter has arrived...
Take a look'
1852
02:14:46,662 --> 02:14:48,537
'Behold his magnetic style'
1853
02:14:51,579 --> 02:14:53,329
'A bad guy to some, he can appear'
1854
02:14:53,454 --> 02:14:54,454
Move!
1855
02:14:58,537 --> 02:15:00,537
Move!
Give way!
1856
02:15:01,870 --> 02:15:04,329
We will get bail on Monday!
-Should've ended him earlier!
1857
02:15:04,454 --> 02:15:07,870
By then, the SP shouldn't be alive.
Get hitmen from any country!
1858
02:15:07,995 --> 02:15:10,079
Back off, I say!
1859
02:15:21,704 --> 02:15:24,204
Have him refund the fees
of the students.
1860
02:15:24,787 --> 02:15:26,745
I'll record my statement in court, too.
1861
02:15:27,245 --> 02:15:30,079
As a public prosecutor,
I'll do my best.
1862
02:15:31,204 --> 02:15:32,579
Let's discuss this outside.
1863
02:15:37,537 --> 02:15:38,537
Athiyan?
1864
02:15:42,204 --> 02:15:43,204
Just that...
1865
02:15:44,454 --> 02:15:47,537
We found no evidence to prove
Natraj had Saranya killed.
1866
02:15:49,454 --> 02:15:52,287
I had promised Guna's mother
I'd prove to the world...
1867
02:15:53,912 --> 02:15:55,954
...that he was innocent.
1868
02:16:02,870 --> 02:16:03,912
Just do as I say!
1869
02:16:04,037 --> 02:16:05,537
Go meet the public prosecutor!
1870
02:16:06,412 --> 02:16:07,662
I'll pay anything!
1871
02:16:08,245 --> 02:16:10,287
I need to make bail by Monday morning!
1872
02:16:10,412 --> 02:16:12,787
Our plan must not backfire this time!
1873
02:16:12,912 --> 02:16:14,537
Sure, Nat!
I'm on it!
1874
02:16:18,204 --> 02:16:20,204
On the date you mentioned
the sender's name...
1875
02:16:20,329 --> 02:16:21,412
Yes!
Saranya is here!
1876
02:16:21,537 --> 02:16:23,954
It was sent to one Mr. Athiyan
in Nagercoil.
1877
02:16:24,079 --> 02:16:26,162
The address wasn't correct,
so it was returned.
1878
02:16:26,287 --> 02:16:27,995
Saranya's number is listed as a contact!
1879
02:16:28,120 --> 02:16:30,037
Sir, please...
1880
02:16:30,162 --> 02:16:31,329
What was in the package?
1881
02:16:32,120 --> 02:16:33,454
It says 'electronics'.
1882
02:16:33,579 --> 02:16:34,870
I need the package!
Bring it!
1883
02:16:34,995 --> 02:16:35,995
And you are?
1884
02:16:36,120 --> 02:16:37,662
Why must we give it to you?
1885
02:16:37,787 --> 02:16:38,787
"Who am I"?
1886
02:16:38,912 --> 02:16:40,745
I'm Battery!
Assistant Commissioner!
1887
02:16:40,870 --> 02:16:42,745
This is my assistant Roopa.
Show your ID!
1888
02:16:44,662 --> 02:16:45,912
Sorry, sir.
1889
02:16:46,037 --> 02:16:47,162
It's okay.
Sit down.
1890
02:16:47,829 --> 02:16:48,954
Look it up!
1891
02:16:49,579 --> 02:16:52,287
We dispatch undelivered packages
to the godown.
1892
02:16:52,412 --> 02:16:54,037
You'll need to check there, sir.
1893
02:16:57,412 --> 02:16:58,787
Where did you keep hard disks?
1894
02:16:58,912 --> 02:17:00,454
Electronic item, huh?
1895
02:17:00,579 --> 02:17:02,704
We've kept it there
to auction it off!
1896
02:17:04,037 --> 02:17:06,370
Please take the only item
you came here for.
1897
02:17:06,912 --> 02:17:08,704
We need to check them all
to find out.
1898
02:17:09,204 --> 02:17:11,329
For now,
all of it are our packages!
1899
02:17:17,079 --> 02:17:18,704
I'll refrain from coming to court.
1900
02:17:19,745 --> 02:17:20,995
That's my commitment.
1901
02:17:21,704 --> 02:17:22,704
Thank you.
1902
02:17:42,037 --> 02:17:43,995
Found anything?
-Nothing yet, sir.
1903
02:18:14,995 --> 02:18:16,120
Sir?
1904
02:18:16,245 --> 02:18:17,245
Thank you.
1905
02:18:37,454 --> 02:18:38,454
Sir...
1906
02:18:47,662 --> 02:18:48,745
It's Saranya, sir!
1907
02:18:48,870 --> 02:18:52,287
"To ensure the Smart Students Scheme
does not make it to public schools..."
1908
02:18:52,412 --> 02:18:55,954
"...Guna and I tried to expose NAT Academy
with evidence."
1909
02:19:06,579 --> 02:19:10,287
"I'll send this video with all the evidence
Guna and I collected, to you."
1910
02:19:11,329 --> 02:19:12,495
We got it, Battery!
1911
02:19:13,204 --> 02:19:14,370
We got it, Roopa!
1912
02:19:14,995 --> 02:19:17,579
This evidence will suffice
to prove Guna's innocence!
1913
02:19:17,704 --> 02:19:18,954
This will suffice!
1914
02:19:20,829 --> 02:19:21,995
You sly dog!
1915
02:19:22,120 --> 02:19:23,537
You criminal!
1916
02:19:23,662 --> 02:19:24,995
You naughty boy!
1917
02:19:25,120 --> 02:19:26,412
What a great job you've done!
1918
02:19:27,370 --> 02:19:29,287
I can give you anything for this!
1919
02:19:29,412 --> 02:19:31,204
Ask away!
1920
02:19:31,329 --> 02:19:32,537
I'll give you anything!
1921
02:19:35,162 --> 02:19:36,537
Can I give you a hug?
1922
02:19:45,787 --> 02:19:46,787
Come here!
1923
02:20:01,537 --> 02:20:02,537
Sir...
1924
02:20:19,454 --> 02:20:20,745
Come on!
1925
02:20:22,329 --> 02:20:23,704
Battery...
1926
02:20:24,412 --> 02:20:26,037
Don't leave me!
1927
02:20:26,162 --> 02:20:27,787
Battery...
1928
02:20:27,912 --> 02:20:29,329
Don't leave me!
1929
02:20:29,454 --> 02:20:30,662
Don't leave me!
1930
02:20:32,537 --> 02:20:33,995
Battery?
1931
02:20:47,495 --> 02:20:48,495
Battery...
1932
02:20:53,495 --> 02:20:54,870
You've left me behind...
1933
02:21:14,579 --> 02:21:17,079
I need a signature.
Who is here for Patrick?
1934
02:21:26,829 --> 02:21:27,870
Your son, sir?
1935
02:21:47,662 --> 02:21:50,204
Don't think you have won
because you had me arrested.
1936
02:21:51,037 --> 02:21:52,454
Think you get it now.
1937
02:21:53,079 --> 02:21:54,662
I'll be out on bail tomorrow!
1938
02:21:54,787 --> 02:21:56,662
You retire in two years, right?
1939
02:21:58,579 --> 02:22:01,204
But this case will drag on and on
for twenty years!
1940
02:22:01,329 --> 02:22:03,495
Within a year, people will forget
all about it...
1941
02:22:03,620 --> 02:22:07,579
...and will come to me to make their kids
doctors and engineers!
1942
02:22:07,704 --> 02:22:09,495
I can't remain doing nothing till then!
1943
02:22:10,954 --> 02:22:13,287
Like India, there are many countries...
1944
02:22:13,412 --> 02:22:15,329
...who believe
in the power of education.
1945
02:22:16,287 --> 02:22:17,912
I'll spread my wings everywhere!
1946
02:22:20,912 --> 02:22:24,829
You and your law can't even touch
a damn strand of my hair!
1947
02:22:33,079 --> 02:22:37,120
"You and your law can't even touch
a damn strand of my hair!"
1948
02:23:01,329 --> 02:23:02,329
Yes, uncle?
1949
02:23:02,454 --> 02:23:03,662
I've sent you a few videos.
1950
02:23:04,537 --> 02:23:08,579
Open new accounts in all social media
services and share them immediately.
1951
02:23:08,704 --> 02:23:11,704
No one must now from which country
this is coming from.
1952
02:23:11,829 --> 02:23:12,829
Sure, uncle!
1953
02:23:12,954 --> 02:23:14,329
Where's your aunt?
-Right here!
1954
02:23:14,454 --> 02:23:15,454
Go ahead!
1955
02:23:15,579 --> 02:23:18,537
I'm going directly to the media...
-Don't worry about a thing.
1956
02:23:18,662 --> 02:23:19,662
Go right ahead!
1957
02:23:29,037 --> 02:23:33,329
A video of Saranya from the channel
'Whistleblowers' is going viral!
1958
02:23:33,454 --> 02:23:37,079
"In our country, money gets you one kind
of education. No money gets you another!"
1959
02:23:37,204 --> 02:23:39,162
"But the same kind of examinations
for all!"
1960
02:23:39,287 --> 02:23:40,829
"Doesn't this seem unfair?"
1961
02:23:40,954 --> 02:23:44,495
"Without passing entrance exams,
underprivileged kids can't become doctors."
1962
02:23:44,620 --> 02:23:46,912
"They can't write entrance exams
without coaching."
1963
02:23:47,037 --> 02:23:49,245
"Without money,
they can't go for coaching!"
1964
02:23:49,370 --> 02:23:51,370
"Take a loan, struggle,
commit suicide!"
1965
02:23:51,495 --> 02:23:53,370
"But you can't become a doctor!"
1966
02:23:53,495 --> 02:23:57,829
"A girl came home and told us to join
classes saying our son would earn a lot!"
1967
02:23:57,954 --> 02:24:00,329
"I signed where they asked me to
and now I'm a debtor!"
1968
02:24:00,454 --> 02:24:02,037
"'They're pressuring me a lot, dad!'"
1969
02:24:02,162 --> 02:24:03,954
"She kept saying she couldn't study."
1970
02:24:04,079 --> 02:24:07,037
"When I asked for my money back
to shift to another coaching center..."
1971
02:24:07,162 --> 02:24:08,829
"...the academy refused to refund me!"
1972
02:24:08,954 --> 02:24:10,787
"I told her to stay the course."
1973
02:24:10,912 --> 02:24:12,745
"Believing her father
gave up on her..."
1974
02:24:15,079 --> 02:24:16,995
"...my daughter took her life!"
1975
02:24:20,579 --> 02:24:23,037
"When Natraj called me to his office
yesterday..."
1976
02:24:23,162 --> 02:24:25,162
"...despite Guna's pleas not to go,
I went."
1977
02:24:25,954 --> 02:24:30,287
"As Guna feared, Natraj tried to kill me
by having me run over by a truck today!"
1978
02:24:31,537 --> 02:24:35,079
"We don't just want a quality education.
We want equality in education!"
1979
02:24:35,204 --> 02:24:39,454
"Even if I were to die to make this happen,
as a teacher, I'm proud to do so."
1980
02:24:41,037 --> 02:24:42,412
The Smart Students Scheme!
1981
02:24:43,329 --> 02:24:46,454
The one who used mercenaries
to kill Saranya who fought against it...
1982
02:24:46,579 --> 02:24:48,537
"...is Natraj, the chairman
of NAT Academy."
1983
02:24:48,662 --> 02:24:52,370
"Police officer Harish took a bribe
from Natraj..."
1984
02:24:52,495 --> 02:24:55,370
"...accumulated false evidence
against Guna..."
1985
02:24:55,495 --> 02:24:56,662
"...and framed him."
1986
02:24:56,787 --> 02:24:57,912
"Guna is innocent."
1987
02:24:59,329 --> 02:25:03,662
"Guna had nothing to do
with Saranya's rape and murder."
1988
02:25:04,912 --> 02:25:06,454
For killing him in haste...
1989
02:25:07,287 --> 02:25:11,870
"...I seek forgiveness from Guna's family
and from the public."
1990
02:25:11,995 --> 02:25:14,745
"I'll face any inquiry deemed by law
over this incident."
1991
02:25:15,245 --> 02:25:16,245
"Thank you."
1992
02:25:16,787 --> 02:25:19,204
Oh my God!
They shot an innocent man!
1993
02:25:19,329 --> 02:25:20,495
Isn't that a sin?
1994
02:25:20,620 --> 02:25:22,537
Don't we have a share of this sin?
1995
02:25:22,662 --> 02:25:24,912
Didn't we believe
he had to be killed, too?
1996
02:25:25,037 --> 02:25:27,912
We never once questioned
if he was truly guilty!
1997
02:25:28,537 --> 02:25:29,537
"SP Athiyan..."
1998
02:25:34,537 --> 02:25:35,537
Shit!
1999
02:25:37,573 --> 02:25:39,448
We're banning that coaching academy!
2000
02:25:39,573 --> 02:25:42,698
The government will make every deal
with the company null and void.
2001
02:25:51,989 --> 02:25:53,198
We have an arrest warrant.
2002
02:26:00,739 --> 02:26:03,948
Shoot him!
-Shoot the culprit!
2003
02:26:04,073 --> 02:26:07,406
Shoot him!
-Shoot Natraj Shanmugam to death!
2004
02:26:07,531 --> 02:26:10,239
Shoot him!
-Shoot the culprit!
2005
02:26:10,364 --> 02:26:13,823
Shoot him!
-Shoot Natraj Shanmugam to death!
2006
02:26:13,948 --> 02:26:15,406
Shoot him!
2007
02:26:15,531 --> 02:26:17,281
Avoid routes with public protests.
2008
02:26:17,406 --> 02:26:20,989
It's our responsibility to get him to court
safe and secure. Understand?
2009
02:26:21,114 --> 02:26:24,614
Kill him!
-Kill the corporate criminal!
2010
02:26:24,739 --> 02:26:27,573
Kill him!
-Kill the corporate criminal!
2011
02:26:27,698 --> 02:26:30,906
Kill him!
-Kill the corporate criminal!
2012
02:26:31,031 --> 02:26:33,114
Kill him!
-Kill the corporate criminal!
2013
02:26:33,239 --> 02:26:35,781
Bloody rascal!
You must not be spared!
2014
02:26:35,906 --> 02:26:37,364
Kill the corporate criminal!
2015
02:26:43,614 --> 02:26:45,739
Impose a ban!
-Impose a ban on NAT Academy!
2016
02:26:45,864 --> 02:26:47,281
Impose a ban!
2017
02:26:47,406 --> 02:26:49,614
Hang him!
-Hang the culprit!
2018
02:26:49,739 --> 02:26:51,906
Kill him!
-Kill Natraj Shanmugam!
2019
02:26:52,031 --> 02:26:54,406
What do we not want?
-A legal prosecution!
2020
02:26:54,531 --> 02:26:56,614
What do we want?
-An encounter attack!
2021
02:26:58,073 --> 02:26:59,864
What do we want?
-An encounter attack!
2022
02:26:59,989 --> 02:27:01,906
What do we want?
-An encounter attack!
2023
02:27:02,031 --> 02:27:04,989
The people are calling for
Natraj to be executed by encounter!
2024
02:27:05,114 --> 02:27:07,031
What's your take on this?
-Look!
2025
02:27:07,156 --> 02:27:08,614
My stand remains the same!
2026
02:27:09,448 --> 02:27:12,198
An encounter killing
is never the solution!
2027
02:27:12,323 --> 02:27:15,906
The people must demand
speedy justice!
2028
02:27:16,031 --> 02:27:17,198
Not hasty justice!
2029
02:27:17,323 --> 02:27:18,698
Hang the culprit!
2030
02:27:18,823 --> 02:27:21,739
Hang him!
-Hang Natraj Shanmugam!
2031
02:27:24,906 --> 02:27:26,073
Get back!
2032
02:27:26,198 --> 02:27:27,823
Hang Natraj Shanmugam!
2033
02:27:27,948 --> 02:27:30,656
Hang him!
-Hang the culprit!
2034
02:27:30,781 --> 02:27:33,739
Hang him!
-Hang Natraj Shanmugam!
2035
02:27:35,406 --> 02:27:39,281
Your Honor! For such an important case,
the public prosecutor failed to turn up!
2036
02:27:39,406 --> 02:27:41,281
All of Tamil Nadu
is against Natraj!
2037
02:27:41,406 --> 02:27:45,614
We've filed a petition at the Supreme Court
to shift the case to another state!
2038
02:27:45,739 --> 02:27:47,739
I request
that Mr. Natraj be granted bail...
2039
02:27:47,864 --> 02:27:49,906
...and this case be postponed.
-Your Honor!
2040
02:27:50,031 --> 02:27:53,406
If Natraj is granted bail at this time,
he'll flee the country!
2041
02:27:53,531 --> 02:27:57,906
Thus, I ask on behalf of the police
that his request for bail is denied.
2042
02:27:58,364 --> 02:28:01,698
Pull over the media vehicles.
They're broadcasting everything live!
2043
02:28:01,823 --> 02:28:02,906
Stop them now!
2044
02:28:25,948 --> 02:28:27,364
Saranya and Guna...
2045
02:28:28,489 --> 02:28:30,073
...found convincing evidence...
2046
02:28:31,364 --> 02:28:34,323
...that NAT Academy was exploiting
underprivileged children.
2047
02:28:34,448 --> 02:28:38,739
Within hours of Saranya recording a video
about her life being in danger...
2048
02:28:38,864 --> 02:28:41,323
...she was brutally raped and murdered.
2049
02:28:42,406 --> 02:28:46,489
Cheating underprivileged children...
Murdering Saranya...
2050
02:28:46,614 --> 02:28:49,281
Framing Guna for it...
Misleading the police...
2051
02:28:49,406 --> 02:28:51,448
Crime after crime after crime!
2052
02:28:51,573 --> 02:28:54,531
Natraj's list of crimes
appears to have no end in sight!
2053
02:28:56,573 --> 02:28:59,573
I have stated all of this in the annexure
to our report.
2054
02:28:59,698 --> 02:29:00,906
Please have a look.
2055
02:29:01,823 --> 02:29:05,198
By having an innocent man like Guna
killed in an encounter...
2056
02:29:05,323 --> 02:29:07,281
...this case has already seen
a huge blunder.
2057
02:29:08,281 --> 02:29:11,948
Granting Natraj bail
and perpetuating another blunder...
2058
02:29:12,073 --> 02:29:14,364
...is something this court
must not permit!
2059
02:29:15,614 --> 02:29:17,698
This case must be thoroughly
investigated...
2060
02:29:17,823 --> 02:29:22,073
...and this court must sentence the culprit
with the highest possible punishment!
2061
02:29:23,948 --> 02:29:25,198
Education alone...
2062
02:29:26,073 --> 02:29:29,073
...can determine the futures
of underprivileged students!
2063
02:29:29,198 --> 02:29:31,573
It shouldn't become
a business of the wealthy!
2064
02:29:32,073 --> 02:29:35,989
Education must never turn into
a business of the wealthy!
2065
02:29:36,823 --> 02:29:37,948
Only then...
2066
02:29:38,989 --> 02:29:41,906
Only when education and justice
are equally endowed to all...
2067
02:29:42,031 --> 02:29:44,323
...people will stop clamoring
for an encounter...
2068
02:29:44,448 --> 02:29:45,781
...and trust the legal system!
2069
02:29:45,906 --> 02:29:47,198
This is the only solution!
2070
02:29:58,573 --> 02:29:59,698
Get a shot of the inside!
2071
02:30:00,198 --> 02:30:01,656
What's wrong?
-No one inside!
2072
02:30:01,781 --> 02:30:02,781
No one is inside?
2073
02:30:02,906 --> 02:30:05,948
While being transported to court...
-Control room? The van is empty!
2074
02:30:06,073 --> 02:30:07,864
My client Natraj won't flee anywhere.
2075
02:30:08,614 --> 02:30:10,864
The suspect Natraj escaped!
2076
02:30:13,489 --> 02:30:17,239
"Natraj, who was being transported
from Puzhal Jail to court..."
2077
02:30:17,364 --> 02:30:19,156
"...is no longer in the police vehicle!"
2078
02:30:19,281 --> 02:30:22,948
"No one else is in the vehicle, either!
This may be a conspiracy by the police..."
2079
02:30:51,198 --> 02:30:53,406
To stop Natraj from fleeing the country...
2080
02:30:53,531 --> 02:30:55,906
...his passport must be declared invalid
immediately!
2081
02:31:20,073 --> 02:31:21,573
Listen carefully, Nat!
2082
02:31:21,698 --> 02:31:23,573
You can't go to any airport!
2083
02:31:23,698 --> 02:31:24,739
So take this chopper!
2084
02:31:24,864 --> 02:31:29,156
A ship is waiting 200 nautical miles away
in international waters!
2085
02:31:29,281 --> 02:31:32,198
Once you board the ship,
you can go to any country!
2086
02:31:33,156 --> 02:31:34,156
Please be safe, Nat!
2087
02:31:53,364 --> 02:31:55,489
'Behold the Super Star'
2088
02:31:55,614 --> 02:31:58,114
'The hunter has arrived...
Take a look'
2089
02:31:58,239 --> 02:32:00,281
'Behold his magnetic style'
2090
02:32:00,406 --> 02:32:03,073
'He's in a league of his own,
making history with his story'
2091
02:32:03,198 --> 02:32:05,573
'Behold the Super Star'
2092
02:32:05,698 --> 02:32:08,156
'Who is the Numero Uno?'
2093
02:32:08,281 --> 02:32:10,448
'A bad guy to some, he can appear'
2094
02:32:10,573 --> 02:32:13,406
'But impossible not to revere'
2095
02:32:19,656 --> 02:32:21,156
Surrender!
2096
02:32:21,281 --> 02:32:23,073
You'll at least remain alive
in prison.
2097
02:32:23,198 --> 02:32:24,739
Or you'll die right here.
2098
02:32:25,381 --> 02:32:26,506
The choice is yours.
2099
02:32:26,631 --> 02:32:28,506
So many armed men here.
2100
02:32:28,631 --> 02:32:30,131
And you say you'll arrest me?
2101
02:32:30,256 --> 02:32:31,673
You got a lot of guts!
2102
02:32:33,798 --> 02:32:35,298
Easy!
Easy, guys!
2103
02:32:35,423 --> 02:32:36,423
Relax!
2104
02:34:36,548 --> 02:34:37,965
When the hunt is on...
2105
02:34:44,631 --> 02:34:45,631
Arrest him!
2106
02:34:49,756 --> 02:34:51,881
"In the murder cases of Saranya
and Patrick..."
2107
02:34:52,006 --> 02:34:55,131
"...this court finds Natraj guilty."
2108
02:34:55,256 --> 02:34:59,423
"As the charges against him have been
proven beyond reasonable doubt..."
2109
02:34:59,548 --> 02:35:04,215
"...this court sentences Natraj
to a life sentence."
2110
02:35:04,340 --> 02:35:08,381
"This court orders all of the assets
of NAT Academy be split up..."
2111
02:35:08,506 --> 02:35:12,298
"...and distributed to those affected
by the company, compounded with interest."
2112
02:35:25,923 --> 02:35:27,340
Good!
2113
02:35:28,381 --> 02:35:31,631
Upon knowing you're guilty,
I could've just shot you and moved on.
2114
02:35:32,631 --> 02:35:34,923
But your death shouldn't be so simple.
2115
02:35:35,048 --> 02:35:38,465
How many billions you would've swindled
from the underprivileged...
2116
02:35:38,590 --> 02:35:40,923
...by promising them degrees and jobs?
2117
02:35:42,548 --> 02:35:46,715
Because of men like you, those kids
can't find jobs to match their education...
2118
02:35:46,840 --> 02:35:50,923
...work day and night, weather be damned,
as delivery boys...
2119
02:35:51,048 --> 02:35:52,423
...just for basic sustenance!
2120
02:35:53,256 --> 02:35:55,506
The dreams their parents would have had!
2121
02:35:55,631 --> 02:35:58,756
You thought you could get away
with ruining the dreams of so many...
2122
02:35:58,881 --> 02:36:02,673
...and live a lavish life abroad
and we must just sit back and watch, huh?
2123
02:36:04,631 --> 02:36:08,131
One mustn't believe they can get away
with crime just because they're rich!
2124
02:36:08,256 --> 02:36:12,215
Everyone will realize that even if they are
big shots, cops will arrest them...
2125
02:36:12,340 --> 02:36:15,548
...the public will skewer them,
and the courts will punish them swiftly!
2126
02:36:15,673 --> 02:36:18,340
People like you shouldn't see death
in a simple, single bullet.
2127
02:36:18,465 --> 02:36:21,048
You need to die in prison
every single day, day after day!
2128
02:36:22,256 --> 02:36:24,631
Thought you could easily get away
from me, didn't you?
2129
02:36:25,381 --> 02:36:26,756
When I am on the hunt...
2130
02:36:28,298 --> 02:36:29,631
...the prey will fall!
2131
02:36:47,423 --> 02:36:48,423
Bye!
2132
02:37:00,756 --> 02:37:02,965
Twenty people were killed
in a police encounter...
2133
02:37:03,090 --> 02:37:05,340
...in an Andhra forest
for smuggling red sandalwood.
2134
02:37:05,465 --> 02:37:07,548
All of them were woodcutters.
2135
02:37:07,673 --> 02:37:11,340
In this particular smuggling racket
that runs in the billions...
2136
02:37:11,465 --> 02:37:15,298
...there is a huge network that includes
agents, smugglers, the forest department...
2137
02:37:15,423 --> 02:37:18,048
...the police and politicians.
2138
02:37:18,173 --> 02:37:21,048
When the government is under pressure
to stop the smuggling...
2139
02:37:21,173 --> 02:37:25,090
...they shield the wealthy and subject
woodcutters to encounters.
2140
02:37:25,215 --> 02:37:28,840
And the police claim they've taken
strict action against smuggling!
2141
02:37:30,048 --> 02:37:31,798
When citizens have issues...
2142
02:37:31,923 --> 02:37:34,798
...the first place they trust
to resolve it is the police station.
2143
02:37:35,423 --> 02:37:38,381
That's why the police are given guns
which take lives, as weapons.
2144
02:37:39,423 --> 02:37:42,090
A finger should not pull
a gun's trigger.
2145
02:37:43,256 --> 02:37:44,673
The conscience should.
2146
02:37:45,923 --> 02:37:47,340
Police are not hunters.
2147
02:37:50,048 --> 02:37:51,298
We are protectors.
2148
02:41:12,590 --> 02:41:12,631
Beep.
158327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.