Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:11:53,180 --> 00:11:55,100
3
00:11:53,180 --> 00:11:55,100
>
24
00:00:24,510 --> 00:00:25,530
Morning.
25
00:00:30,190 --> 00:00:31,310
How you doing?
26
00:00:33,220 --> 00:00:34,680
Didn't sleep a wink.
27
00:00:35,470 --> 00:00:38,020
I wish you'd just stayed with me last night.
28
00:00:39,660 --> 00:00:41,170
Yeah. I wanted to be here
29
00:00:41,170 --> 00:00:43,510
in case Sly had any last-minute stuff to go over.
30
00:00:43,510 --> 00:00:45,230
That way, I wasn't across town.
31
00:00:50,130 --> 00:00:52,300
Good morning. You ready?
32
00:00:54,020 --> 00:00:55,520
Where's the rest of the team?
33
00:00:55,640 --> 00:00:56,780
They're, um...
34
00:00:57,050 --> 00:00:58,920
taking care of something at the courthouse.
35
00:00:59,800 --> 00:01:01,090
He's here.
36
00:01:05,200 --> 00:01:07,690
All right. Commence Operation Judge Nudge.
37
00:01:11,170 --> 00:01:13,330
There you go, Paige, stink yourself up good.
38
00:01:16,360 --> 00:01:17,390
Pardon me.
39
00:01:19,640 --> 00:01:22,100
That's right, get the relaxing scent of lavender all over him.
40
00:01:22,110 --> 00:01:23,660
- I'm terribly sorry. - No problem.
41
00:01:23,660 --> 00:01:24,620
Did you get enough on him?
42
00:01:24,620 --> 00:01:27,580
Better be. Gave the guy everything but a lap dance.
43
00:01:27,580 --> 00:01:29,140
Happy, how goes you?
44
00:01:29,180 --> 00:01:31,350
Almost done. Judge Tuck's courtroom is set
45
00:01:31,350 --> 00:01:33,800
for a soothing 69 degrees.
46
00:01:33,800 --> 00:01:35,400
Tuck will be cool and comfortable
47
00:01:35,400 --> 00:01:36,770
instead of hot and bothered.
48
00:01:36,770 --> 00:01:38,690
All right, Walt, he's headed your way.
49
00:01:38,690 --> 00:01:39,660
On it.
50
00:01:41,000 --> 00:01:43,660
Uh, one large non-fat double short cap,
51
00:01:43,660 --> 00:01:46,930
two pumps of vanilla, a pinch of cinnamon,
52
00:01:47,090 --> 00:01:49,010
and extra foam,
53
00:01:49,380 --> 00:01:52,200
and two sugars, please.
54
00:01:53,420 --> 00:01:54,590
Morning, Alice.
55
00:01:54,590 --> 00:01:55,450
Morning, Judge.
56
00:01:55,450 --> 00:01:57,570
I'll have your Earl Grey up in just a moment.
57
00:01:57,660 --> 00:01:59,090
- Keep the change. - Thank you.
58
00:02:00,190 --> 00:02:01,160
Okay, Toby.
59
00:02:01,160 --> 00:02:02,590
All right, our jurist will be calm
60
00:02:02,590 --> 00:02:04,870
as opposed to tweaked out on caffeine.
61
00:02:05,050 --> 00:02:07,900
And now the pi��ce de r��sistance.
62
00:02:07,900 --> 00:02:10,170
Everyone chills when listening to the comforting music
63
00:02:10,180 --> 00:02:11,430
of the tropics.
64
00:02:18,320 --> 00:02:21,420
Cabe's fate will be decided by a very mellow fellow.
65
00:02:22,700 --> 00:02:24,600
Cabe, on the other hand, looks pissed.
66
00:02:27,270 --> 00:02:28,270
You did what?
67
00:02:28,270 --> 00:02:30,460
A university study showed people handed down
68
00:02:30,460 --> 00:02:33,060
more lenient sentences when they're, you know...
69
00:02:33,070 --> 00:02:34,910
feelin' irie, mon.
70
00:02:34,920 --> 00:02:36,620
Do you know how much trouble we would've gotten into
71
00:02:36,620 --> 00:02:37,660
if you would've gotten caught?
72
00:02:37,660 --> 00:02:39,430
Perfumes, teas,
73
00:02:39,430 --> 00:02:41,360
manipulating a municipal building.
74
00:02:41,360 --> 00:02:43,310
We just wanted to help. We're scared.
75
00:02:43,310 --> 00:02:44,630
It's a bit tense.
76
00:02:45,560 --> 00:02:46,630
I know.
77
00:02:46,630 --> 00:02:48,050
I'm sorry. Me, too.
78
00:02:48,170 --> 00:02:50,200
Uh, then let's go get settled.
79
00:02:50,210 --> 00:02:51,630
If it gets tight during the trial,
80
00:02:51,630 --> 00:02:54,360
just look over your shoulder, you'll see your friends.
81
00:02:54,370 --> 00:02:55,730
We've got your back.
82
00:02:55,970 --> 00:02:56,780
About that.
83
00:02:56,820 --> 00:02:58,790
I got a call late last night from the court clerk.
84
00:02:58,790 --> 00:03:01,320
- They've decided on a closed courtroom. - What?
85
00:03:01,320 --> 00:03:04,290
Evidence regarding Scorpion's previous cases might come up,
86
00:03:04,290 --> 00:03:05,760
could jeopardize national security,
87
00:03:05,760 --> 00:03:09,360
so... it is a nonpublic trial.
88
00:03:09,370 --> 00:03:10,220
Wait.
89
00:03:10,220 --> 00:03:11,850
So this is good-bye?
90
00:03:11,920 --> 00:03:13,550
Th-This is it?
91
00:03:13,560 --> 00:03:15,920
No. No, it's not good-bye.
92
00:03:16,440 --> 00:03:18,570
I've got the hardest working lawyer in town,
93
00:03:19,090 --> 00:03:20,360
and I'm innocent.
94
00:03:21,040 --> 00:03:23,600
So I'll be back in the garage tonight
95
00:03:23,600 --> 00:03:25,290
celebrating with you guys.
96
00:03:27,120 --> 00:03:28,960
But if something does happen,
97
00:03:30,050 --> 00:03:32,910
I left each of you a gift on your desks.
98
00:03:33,360 --> 00:03:36,030
Don't open it until you know how the coin lands on this one.
99
00:03:41,540 --> 00:03:42,760
Well, I should go.
100
00:03:43,070 --> 00:03:44,460
No tears.
101
00:03:45,220 --> 00:03:46,380
No hugs.
102
00:03:46,610 --> 00:03:47,850
Just need to go.
103
00:03:52,880 --> 00:03:54,410
You're gonna be all right, kid.
104
00:03:55,190 --> 00:03:56,150
All right?
105
00:04:02,260 --> 00:04:03,640
You get to come with us, Allie.
106
00:04:03,640 --> 00:04:04,700
Thank you.
107
00:04:05,170 --> 00:04:07,870
But I'm gonna wait here. I just want to be close.
108
00:04:09,250 --> 00:04:11,390
I can't imagine what he's feeling right now.
109
00:04:16,840 --> 00:04:17,890
All rise.
110
00:04:20,870 --> 00:04:22,880
- That's not Judge Tuck. - Be seated.
111
00:04:23,170 --> 00:04:25,450
Judge Tuck received a phone call--
112
00:04:25,640 --> 00:04:27,550
medical issue with his wife.
113
00:04:28,020 --> 00:04:30,650
She'll be okay, but I've been assigned to hear the case.
114
00:04:30,650 --> 00:04:33,030
So, uh, let me just...
116
00:04:34,130 --> 00:04:35,750
It's like the Arctic in here.
117
00:04:36,130 --> 00:04:37,830
Fix the heat, will you, please?
118
00:04:39,190 --> 00:04:40,370
Find out what you can on this guy.
119
00:04:40,370 --> 00:04:42,450
Already on it. Oh, crap.
120
00:04:42,450 --> 00:04:44,720
This is Judge Max Talbertson,
121
00:04:44,720 --> 00:04:47,080
aka Maximum Max Talbertson,
122
00:04:47,080 --> 00:04:48,090
'cause he hands out convictions
123
00:04:48,090 --> 00:04:49,610
and harsh sentences like breath mints.
124
00:04:49,610 --> 00:04:50,960
We're screwed, mon.
125
00:04:50,960 --> 00:04:52,010
Doubly screwed.
126
00:04:52,010 --> 00:04:52,810
That was Homeland.
127
00:04:52,810 --> 00:04:55,170
Do they know that we hacked the court's security cameras?
128
00:04:55,170 --> 00:04:57,280
Nope, but we should power that down
129
00:04:57,280 --> 00:04:59,180
when our new handler gets here.
130
00:04:59,180 --> 00:05:01,090
- New handler? - No way. Cabe's our handler.
131
00:05:01,090 --> 00:05:03,270
In the event that he's convicted,
132
00:05:03,270 --> 00:05:04,680
Homeland is sending over
133
00:05:04,680 --> 00:05:08,370
Clarence Mickelthorn, who is going to interview us to,
134
00:05:08,380 --> 00:05:09,110
and I quote,
135
00:05:09,110 --> 00:05:12,250
"Determine whether Homeland's relationship with Scorpion
136
00:05:12,250 --> 00:05:14,280
is beneficial to the government."
137
00:05:14,440 --> 00:05:15,970
And if he feels we aren't?
138
00:05:15,970 --> 00:05:18,620
Well, we lose our status as approved federal contractors,
139
00:05:18,620 --> 00:05:21,010
and considering our current financial situation,
140
00:05:21,010 --> 00:05:23,840
that means we're... out of business.
141
00:05:23,840 --> 00:05:25,150
This is nuts.
142
00:05:25,150 --> 00:05:27,020
- I got to clear my head. - I'm such an idiot.
143
00:05:27,020 --> 00:05:28,680
If we want to hear what's going on in the courtroom,
144
00:05:28,680 --> 00:05:30,330
I can just hack a ham radio signal
145
00:05:30,330 --> 00:05:32,940
and try to pick up the frequency of the bailiff's walkie.
146
00:05:33,060 --> 00:05:33,980
Walter,
147
00:05:34,930 --> 00:05:38,060
you haven't had much to say. Anything you want to add to this?
148
00:05:39,180 --> 00:05:40,170
Nope.
149
00:05:41,440 --> 00:05:43,960
Since Mr. Gallo requested a bench trial,
150
00:05:43,960 --> 00:05:46,510
I will be both judge and jury.
151
00:05:46,510 --> 00:05:50,090
In my courtroom, you will find that words matter.
152
00:05:50,090 --> 00:05:51,640
Facts matter.
153
00:05:51,660 --> 00:05:53,540
And we'll stick to the facts.
154
00:05:54,670 --> 00:05:57,110
The State may present its opening argument.
155
00:05:57,460 --> 00:06:00,240
Your Honor, we are not here just about facts
156
00:06:00,240 --> 00:06:01,790
but relevant facts.
157
00:06:02,030 --> 00:06:03,680
All of the service that the defendant
158
00:06:03,680 --> 00:06:05,470
has provided to the military,
159
00:06:05,470 --> 00:06:09,480
to the FBI, to Homeland Security is admirable.
160
00:06:10,060 --> 00:06:12,720
But it is completely irrelevant to these proceedings.
161
00:06:12,720 --> 00:06:15,780
All that's relevant is Mr. Gallo's actions.
162
00:06:16,030 --> 00:06:17,520
And we know his actions:
163
00:06:17,790 --> 00:06:20,400
he used a key, he unlocked an ankle cuff,
164
00:06:20,400 --> 00:06:23,820
and he let Mark Collins, a federal prisoner, go free.
165
00:06:24,120 --> 00:06:26,050
Any other fact is moot
166
00:06:26,050 --> 00:06:27,610
and should not be considered.
167
00:06:28,010 --> 00:06:28,940
Thank you.
168
00:06:29,990 --> 00:06:32,290
Mr. Dodd, your opening.
169
00:06:33,610 --> 00:06:34,570
Your Honor...
170
00:06:35,250 --> 00:06:37,360
my client is a military hero.
171
00:06:37,360 --> 00:06:38,260
- He... - ?Counselor,
172
00:06:39,070 --> 00:06:41,060
I agree with Ms. Dine's assessment
173
00:06:41,060 --> 00:06:44,010
that mr. Gallo's prior service
174
00:06:44,020 --> 00:06:46,450
is not germane to these proceedings.
175
00:06:46,850 --> 00:06:49,770
Hence, I will not be entertaining such argument.
176
00:06:49,850 --> 00:06:50,770
Okay.
177
00:06:52,130 --> 00:06:54,280
I will just readjust on the fly here.
178
00:06:54,750 --> 00:06:56,090
It'll only take a minute.
179
00:06:59,980 --> 00:07:01,240
Is it a bad sign when your lawyer
180
00:07:01,240 --> 00:07:02,430
tears up his opening statement?
181
00:07:02,430 --> 00:07:04,830
If I could just crack this radio, we'd be able to hear
182
00:07:04,830 --> 00:07:07,200
what's going on in there, instead of playing charades.
183
00:07:07,250 --> 00:07:09,400
Officer Salerno responding to 7th and Brockton.
184
00:07:09,400 --> 00:07:10,790
Okay, that's a police walkie.
185
00:07:10,790 --> 00:07:12,410
Come on, dummy, you can do this.
186
00:07:12,410 --> 00:07:15,090
Um, you called yourself idiot earlier and now dummy.
187
00:07:15,090 --> 00:07:16,810
Why don't you take it easy on yourself?
188
00:07:16,820 --> 00:07:18,010
Make way!
189
00:07:19,150 --> 00:07:19,840
Toby!
190
00:07:19,840 --> 00:07:21,080
What are you doing?!
191
00:07:23,670 --> 00:07:25,440
Dusted off the old unicycle.
192
00:07:26,050 --> 00:07:27,840
Bike makes me "Two" tired.
193
00:07:29,220 --> 00:07:30,290
Don't you get it?
194
00:07:30,600 --> 00:07:32,480
Two-tire...d.
195
00:07:34,970 --> 00:07:37,530
I found a scone in the back of the fridge. I hope no one minds.
196
00:07:37,530 --> 00:07:38,800
That's from Halloween.
197
00:07:38,800 --> 00:07:41,180
Shh! ?This is Officer Salerno.
198
00:07:41,440 --> 00:07:42,910
We have a report of a small dog
199
00:07:42,910 --> 00:07:44,720
stuck in some kind of hole in the ground.
200
00:07:44,720 --> 00:07:46,930
Great, instead of the trial, I get a stupid dog.
201
00:07:46,930 --> 00:07:48,310
Man, I am a moron.
202
00:07:48,310 --> 00:07:50,150
Well, of course. You're attempting to hack an archaic
203
00:07:50,150 --> 00:07:52,480
analog system. The odds are staggering.
204
00:07:52,480 --> 00:07:55,630
You know, amongst all this stress, you almost seem serene.
205
00:07:55,630 --> 00:07:58,460
- What's that all about? - Mm. It's an astute observation.
206
00:07:58,460 --> 00:08:00,480
You see, at first, I was very concerned about the trial.
207
00:08:00,480 --> 00:08:03,060
Keeping me up at night, interfering with work--
208
00:08:03,060 --> 00:08:04,710
very inefficient. So,
209
00:08:04,710 --> 00:08:07,290
I began to read what others have said about dealing with stress--
210
00:08:07,290 --> 00:08:08,960
uh, Tesla, Shakespeare.
211
00:08:08,960 --> 00:08:11,230
But the philosophy that I found the most useful
212
00:08:11,230 --> 00:08:12,830
is by an American baseball player
213
00:08:12,830 --> 00:08:15,100
called John Milton Rivers.
214
00:08:15,100 --> 00:08:16,760
Mickey Rivers?
215
00:08:19,250 --> 00:08:21,330
I-I love Mickey Rivers.
216
00:08:21,330 --> 00:08:23,250
He played for the Yanks in the '70s, right?
217
00:08:23,250 --> 00:08:25,560
He was the guy who used to, uh, he batted like this, right?
218
00:08:27,870 --> 00:08:29,310
All irrelevant information.
219
00:08:29,310 --> 00:08:32,470
So, a news reporter asked him how he stayed calm under fire.
220
00:08:32,470 --> 00:08:34,880
He said, "I don't get upset over things that I can't control,
221
00:08:34,880 --> 00:08:35,970
"Because I can't control them,
222
00:08:35,970 --> 00:08:37,490
"So what's the use in getting upset?
223
00:08:37,490 --> 00:08:39,580
"I don't get upset over the things that I can control,
224
00:08:39,580 --> 00:08:43,220
"Because I can control them, so there's no use in getting upset."
225
00:08:44,070 --> 00:08:45,690
So I care very much about Cabe.
226
00:08:45,690 --> 00:08:47,660
I wouldn't want anything bad happening to him.
227
00:08:47,660 --> 00:08:49,390
But I can't control
228
00:08:49,400 --> 00:08:52,800
what is happening, so I have decided to not let it affect me.
229
00:08:52,810 --> 00:08:53,980
Okay.
230
00:08:53,990 --> 00:08:56,270
As long as you're not affected.
231
00:08:56,590 --> 00:08:57,850
Not one bit.
232
00:08:58,480 --> 00:09:01,800
Upon arrival, use nylon rope, try to lasso the dog,
233
00:09:01,800 --> 00:09:04,080
- pull him up to the surface. - Good luck.
234
00:09:04,380 --> 00:09:07,220
There is no way they're getting a rope around his waist.
235
00:09:07,300 --> 00:09:08,740
Do we have any milk here?
236
00:09:09,110 --> 00:09:10,430
Forget it. I'll check.
237
00:09:11,250 --> 00:09:12,860
Oh. Oh, look.
238
00:09:13,370 --> 00:09:16,080
Homeland Director Carson's about to take the stand.
239
00:09:16,100 --> 00:09:18,970
Paige, you-you see that body language? How cocky he is?
240
00:09:18,970 --> 00:09:20,330
There's no way Sly's doing well,
241
00:09:20,330 --> 00:09:21,860
or he would appear more thrown.
242
00:09:22,030 --> 00:09:23,350
This is Officer Salerno.
243
00:09:23,350 --> 00:09:25,810
Puppy's far down. It's shying away from the rope.
244
00:09:25,810 --> 00:09:27,020
Requesting LAFD backup.
245
00:09:27,020 --> 00:09:28,790
Oh, geez, who could've predicted that?
246
00:09:28,790 --> 00:09:30,210
Oh, it must've fallen into one of those
247
00:09:30,210 --> 00:09:32,870
old 19th century cisterns that they have down in old L.A.
248
00:09:32,870 --> 00:09:35,400
Guys, the judge is showing agreement markers
249
00:09:35,400 --> 00:09:37,180
when Carson speaks.
250
00:09:37,390 --> 00:09:40,380
Thanks, Dispatch. Awaiting arrival of hook and ladder.
251
00:09:41,350 --> 00:09:43,430
I know the area around 7th and Brockton
252
00:09:43,430 --> 00:09:45,030
from watching a documentary
253
00:09:45,030 --> 00:09:47,580
on the building of the L.A. Subway tunnels.
254
00:09:47,580 --> 00:09:50,350
The soil has a lot of silt from the old riverbed.
255
00:09:50,350 --> 00:09:52,140
Well, silt compresses easily.
256
00:09:52,140 --> 00:09:54,530
Weight of that fire truck is too much for that topography.
257
00:09:54,530 --> 00:09:55,960
Could cause the cistern to collapse.
258
00:09:55,960 --> 00:09:57,100
Right onto the puppy?
259
00:09:57,100 --> 00:10:00,410
Guys, 7th and Brockton is only ten blocks from here.
260
00:10:00,410 --> 00:10:01,670
We're gonna go save that dog, aren't we?!
261
00:10:01,670 --> 00:10:02,840
Damn right we are.
262
00:10:02,850 --> 00:10:04,390
Okay, guys, grab your gear.
263
00:10:04,390 --> 00:10:06,400
Oh, Paige, the fire department are gonna get pissed
264
00:10:06,400 --> 00:10:08,920
when we tell them to back off, so you'll have to talk to them.
265
00:10:08,920 --> 00:10:10,560
Wait, hold on. I don't want a puppy to die,
266
00:10:10,560 --> 00:10:12,680
but Clarence Mickelthorn is coming to evaluate the team.
267
00:10:12,680 --> 00:10:14,700
If we're not here, he could shut us down.
268
00:10:14,700 --> 00:10:16,210
Paige, uh, I'll explain what's happening here.
269
00:10:16,210 --> 00:10:20,500
Um, y-you see, we're people with almost 600 iQ points between us.
270
00:10:20,500 --> 00:10:22,970
And we're waiting for a judge with an IQ of, what, 120, tops,
271
00:10:22,970 --> 00:10:24,320
to determine the fate of our friend.
272
00:10:24,320 --> 00:10:25,790
We're not used to feeling helpless.
273
00:10:25,790 --> 00:10:27,430
We are used to solving problems.
274
00:10:27,430 --> 00:10:28,590
When we can't control things,
275
00:10:28,590 --> 00:10:31,290
just like Walt and Mickey Rivers said, we don't react well.
276
00:10:31,290 --> 00:10:34,080
But this doggy situation is something that we can control.
277
00:10:34,080 --> 00:10:36,150
We need a fix of something we can fix,
278
00:10:36,160 --> 00:10:38,080
'cause the stress of waiting to see if Gallo gets the gallows
279
00:10:38,080 --> 00:10:39,150
will drive us nuts.
280
00:10:39,150 --> 00:10:40,970
And it's your job to keep us sane.
281
00:10:41,150 --> 00:10:42,610
'Cause come hell or high water,
282
00:10:42,610 --> 00:10:44,910
we are getting that hound out of the ground.
283
00:10:51,570 --> 00:10:52,340
There's the truck!
284
00:10:52,350 --> 00:10:54,020
Toby, the car's still moving.
285
00:11:05,460 --> 00:11:06,770
Are you crazy?
286
00:11:06,870 --> 00:11:08,840
Hey! You trying to get killed?
287
00:11:08,840 --> 00:11:10,300
You can't bring that truck any closer
288
00:11:10,300 --> 00:11:13,290
to the cistern or you'll cause a collapse and kill that dog!
289
00:11:13,290 --> 00:11:15,930
Who the hell are you, and how do you know about the dog?
290
00:11:15,940 --> 00:11:19,010
We heard it on the police radio, and we are a team of geniuses
291
00:11:19,010 --> 00:11:20,780
who work with the federal government.
292
00:11:20,780 --> 00:11:23,330
Geniuses? I doubt it.
293
00:11:26,200 --> 00:11:28,300
Yeah. He's just unnerving a truck full of guys
294
00:11:28,300 --> 00:11:29,510
who want to kick his ass
295
00:11:29,510 --> 00:11:33,110
with a psychological process called non-sequitur distraction.
296
00:11:33,110 --> 00:11:34,170
Nice moves, babe.
297
00:11:34,170 --> 00:11:35,410
Thank you, darling.
298
00:11:42,260 --> 00:11:43,910
Oh, there he is, I see him.
299
00:11:43,950 --> 00:11:45,830
Oh, no, he's terrified.
300
00:11:46,020 --> 00:11:48,090
It's okay sweetheart, we're gonna get you out of here.
301
00:12:03,140 --> 00:12:04,830
I'm telling you to get out of here.
302
00:12:04,830 --> 00:12:06,800
You still don't believe me? Fine.
303
00:12:06,800 --> 00:12:09,610
The soil around here is a mixture of sandy loam,
304
00:12:09,610 --> 00:12:12,450
gravel, granite, river wash and black adobe.
305
00:12:12,450 --> 00:12:15,430
Any weight over three tons around a preexisting hole
306
00:12:15,430 --> 00:12:19,110
could create a cave-in not unlike a cover-subsidence sinkhole.
307
00:12:19,110 --> 00:12:22,910
That fire truck is 16,200 pounds, or 8.1 tons.
308
00:12:22,910 --> 00:12:24,300
Okay, I get it.
309
00:12:24,300 --> 00:12:24,910
You're smart.
310
00:12:24,920 --> 00:12:26,690
Yeah, we're also vindictive.
311
00:12:26,700 --> 00:12:28,490
You let the mutt go kaput,
312
00:12:28,490 --> 00:12:31,140
every news outlet in L.A. Will know the name Salerno.
313
00:12:33,700 --> 00:12:35,460
Hey! Back up.
314
00:12:35,460 --> 00:12:36,670
Truck's too heavy.
315
00:12:43,060 --> 00:12:44,180
Okay. Give me the specs.
316
00:12:44,180 --> 00:12:46,060
Uh, well, about 20 feet deep.
317
00:12:46,070 --> 00:12:47,660
Uh, two feet wide.
318
00:12:47,660 --> 00:12:49,170
All right. I can squeeze down there.
319
00:12:49,170 --> 00:12:51,440
No. Are you crazy? How do you expect to turn around and get back up?
320
00:12:51,450 --> 00:12:54,390
Monty? Monty! That's my dog down there!
321
00:12:54,480 --> 00:12:56,200
It's okay, baby, I'm here.
322
00:12:57,600 --> 00:12:59,760
He got loose and ran off. I was looking for him,
323
00:12:59,760 --> 00:13:00,830
and a neighbor said that they heard
324
00:13:00,830 --> 00:13:02,100
he was in a hole over here.
325
00:13:02,100 --> 00:13:03,350
Hi. I'm Paige.
326
00:13:03,350 --> 00:13:05,330
We're government contractors.
327
00:13:05,460 --> 00:13:06,480
For now. What's your name?
328
00:13:06,480 --> 00:13:08,170
Uh, Jane. Look, you got to get him out fast.
329
00:13:08,170 --> 00:13:10,410
He has type 1 diabetes and he needs his shot.
330
00:13:10,410 --> 00:13:11,240
When was his last dose?
331
00:13:11,240 --> 00:13:12,530
Little over 12 hours ago.
332
00:13:12,540 --> 00:13:13,930
- Weight? ?- 12 pounds.
333
00:13:13,930 --> 00:13:15,310
- Last time he ate? - Last night.
334
00:13:15,310 --> 00:13:16,970
I was gonna feed him after our morning walk.
335
00:13:16,970 --> 00:13:17,940
Okay, this is all bad.
336
00:13:17,940 --> 00:13:19,540
We got a lightweight, diabetic dog
337
00:13:19,540 --> 00:13:22,180
with nothing in his stomach who's past due on his insulin.
338
00:13:22,180 --> 00:13:24,710
His blood sugar's rising, so rough calculation,
339
00:13:24,710 --> 00:13:27,680
it'll be at a lethal level in, like, 28 minutes,
340
00:13:27,680 --> 00:13:28,650
Monty will be a goner.
341
00:13:28,650 --> 00:13:30,310
Oh, my God. This is all my fault.
342
00:13:30,320 --> 00:13:32,340
I should've got a collar that fit him better.
343
00:13:32,340 --> 00:13:33,730
Well, that's in the past. There's no point
344
00:13:33,730 --> 00:13:35,640
in stressing over things you can't control.
345
00:13:36,070 --> 00:13:38,030
Have you heard of Mickey Rivers?
346
00:13:38,120 --> 00:13:38,780
Not now.
347
00:13:38,780 --> 00:13:41,970
No, I'm just saying that this situation we can control,
348
00:13:41,970 --> 00:13:44,570
starting with this collar.
349
00:13:44,570 --> 00:13:45,890
This ankle collar.
350
00:13:46,290 --> 00:13:48,420
Do you recognize it, Director Carson?
351
00:13:48,420 --> 00:13:50,620
Yes. Some call it a cuff.
352
00:13:50,630 --> 00:13:52,440
It's what was placed on Mark Collins.
353
00:13:52,440 --> 00:13:53,690
And its purpose?
354
00:13:53,690 --> 00:13:55,210
To prevent his escape.
355
00:13:55,570 --> 00:13:57,860
We put one on him upon his release from prison.
356
00:13:57,930 --> 00:13:59,890
Now, did you approve this release?
357
00:13:59,890 --> 00:14:02,760
I did, but was initially against it.
358
00:14:03,540 --> 00:14:04,860
Gallo pushed.
359
00:14:05,090 --> 00:14:06,390
Vehemently.
360
00:14:06,390 --> 00:14:07,580
Now I know why.
361
00:14:08,100 --> 00:14:09,590
He was getting paid off by Collins.
362
00:14:09,590 --> 00:14:11,160
Objection! Non-responsive,
363
00:14:11,160 --> 00:14:13,290
lacks foundation, speculative,
364
00:14:13,290 --> 00:14:14,660
and he's being a jerk.
365
00:14:14,670 --> 00:14:16,160
Sustained, but,
366
00:14:16,160 --> 00:14:19,140
Counselor... settle down.
367
00:14:21,440 --> 00:14:23,770
Settle down, Monty, you're gonna be fine.
368
00:14:24,320 --> 00:14:25,630
You're gonna be fine.
369
00:14:26,380 --> 00:14:28,080
Sly looks pretty agitated.
370
00:14:28,170 --> 00:14:30,260
Paige, we can't control the trial,
371
00:14:30,260 --> 00:14:33,550
but we can surely control how Monty is going to be lured
372
00:14:33,560 --> 00:14:36,500
into his new doggie elevator.
373
00:14:36,500 --> 00:14:38,150
I got the collar fixed like a handle.
374
00:14:38,150 --> 00:14:40,040
Got Happy's extension cord.
375
00:14:40,040 --> 00:14:41,680
Should be long enough to reach the little fella.
376
00:14:41,680 --> 00:14:43,220
Now time for the bait.
377
00:14:47,740 --> 00:14:48,580
It's really good bait.
378
00:14:48,580 --> 00:14:50,790
We're supposed to be using the peanut butter to save the dog.
379
00:14:50,790 --> 00:14:51,900
He's got enough.
380
00:14:53,050 --> 00:14:56,240
Judge, I request permission to put this cuff on your wrist.
381
00:14:56,240 --> 00:14:57,320
Oh, crap.
382
00:14:57,320 --> 00:14:59,290
For what possible purpose?
383
00:14:59,290 --> 00:15:02,060
My client is accused of having the criminal intent,
384
00:15:02,060 --> 00:15:04,110
or mens rea if you will,
385
00:15:04,110 --> 00:15:06,000
to help Mark Collins escape.
386
00:15:06,000 --> 00:15:09,200
I can demonstrate that removing the cuff is simple.
387
00:15:09,200 --> 00:15:12,490
It would take a mere second or two, and, hence,
388
00:15:12,500 --> 00:15:14,620
could be done in the heat of the moment
389
00:15:14,620 --> 00:15:16,900
with the world's fate hanging in the balance,
390
00:15:16,900 --> 00:15:19,790
without any aforethought.
391
00:15:19,790 --> 00:15:20,970
Okay, fine.
392
00:15:20,970 --> 00:15:24,100
If you feel it helps your case, step up.
393
00:15:26,530 --> 00:15:27,830
Thank you, Your Honor.
394
00:15:31,940 --> 00:15:34,050
And now, to unlock it.
395
00:15:36,250 --> 00:15:37,350
Oh, no.
396
00:15:37,870 --> 00:15:39,570
I seem to have misplaced the keys.
397
00:15:39,570 --> 00:15:40,870
Uh, my briefcase.
398
00:15:44,640 --> 00:15:46,170
What the hell are you doing?
399
00:15:46,170 --> 00:15:47,760
It's called demonstrative evidence.
400
00:15:47,760 --> 00:15:50,150
Only way he can know what you saved Collins from
401
00:15:50,150 --> 00:15:51,530
is to feel it.
402
00:15:51,530 --> 00:15:52,780
Don't you dare.
403
00:15:57,370 --> 00:15:59,290
- What the hell? - Oh, Sly.
404
00:15:59,290 --> 00:16:00,820
That is a problem.
405
00:16:00,820 --> 00:16:04,420
Oh, my goodness, Your Honor, I am so sorry.
406
00:16:04,420 --> 00:16:07,280
I have the exhibit's remote in here, and I accidentally...
407
00:16:07,280 --> 00:16:09,270
Get this damn thing off me!
408
00:16:09,270 --> 00:16:10,410
Right away, Your Honor.
409
00:16:10,410 --> 00:16:11,630
Get it off me.
410
00:16:16,990 --> 00:16:18,690
Electrocuting the judge?
411
00:16:18,690 --> 00:16:20,600
There's not enough lavender in the world to fix that.
412
00:16:20,600 --> 00:16:22,820
Okay, cords are connected. Ready to lower this thing.
413
00:16:22,820 --> 00:16:24,250
Let's hustle. Little guy's
414
00:16:24,250 --> 00:16:26,390
only got 23 minutes if he doesn't get his shot.
415
00:16:26,390 --> 00:16:28,630
Jane and Paige, video chat each other.
416
00:16:28,910 --> 00:16:30,570
Okay, now, when we lower this,
417
00:16:30,570 --> 00:16:32,020
the dog will smell the peanut butter.
418
00:16:32,020 --> 00:16:33,310
He hasn't eaten since last night.
419
00:16:33,320 --> 00:16:34,250
He's gonna be good and hungry.
420
00:16:34,250 --> 00:16:35,370
Uh, then he'll hear and
421
00:16:35,370 --> 00:16:37,500
see you on the phone, speaking of which...
422
00:16:38,420 --> 00:16:39,400
Yeah, that should hold it.
423
00:16:39,400 --> 00:16:41,060
Could have used more peanut butter,
424
00:16:41,060 --> 00:16:42,520
but somebody ate it all.
425
00:16:42,730 --> 00:16:45,380
Here we go, nice and slow.
426
00:16:45,390 --> 00:16:48,350
Too fast, and the cardboard will tear.
427
00:16:54,430 --> 00:16:56,000
Can't believe I'm crying.
428
00:16:56,730 --> 00:16:59,140
He's actually the first dog I ever had.
429
00:16:59,330 --> 00:17:02,570
I found him a few months after my husband died.
430
00:17:02,720 --> 00:17:04,790
Oh, I'm s... I'm so sorry.
431
00:17:05,770 --> 00:17:07,250
John was sick
432
00:17:07,820 --> 00:17:09,300
and suffering,
433
00:17:09,770 --> 00:17:11,030
and now he isn't.
434
00:17:12,320 --> 00:17:13,720
But I was.
435
00:17:14,150 --> 00:17:17,370
I was grieving and alone,
436
00:17:17,380 --> 00:17:21,030
and then I found that stupid dog wandering around my block,
437
00:17:21,030 --> 00:17:24,300
sick as heck, and-- I don't know-- it's just
438
00:17:24,350 --> 00:17:26,830
having something to care and worry about helped me
439
00:17:26,830 --> 00:17:29,200
take my mind off my own troubles, you know?
440
00:17:30,030 --> 00:17:32,120
I think we can all relate to that today.
441
00:17:35,880 --> 00:17:36,880
Hello?
442
00:17:45,270 --> 00:17:47,060
Mr. O'Brien?
444
00:17:59,840 --> 00:18:02,600
As His Honor applies the numbing spray,
445
00:18:02,600 --> 00:18:04,560
may I point out that the pain you felt
446
00:18:04,560 --> 00:18:06,090
is the exact pain
447
00:18:06,090 --> 00:18:08,550
that Mark Collins would have experienced had it not been
448
00:18:08,550 --> 00:18:11,200
for the brave actions of my client?
449
00:18:11,200 --> 00:18:11,810
Therefore, I would
450
00:18:11,820 --> 00:18:13,740
like to submit into evidence...
451
00:18:14,370 --> 00:18:16,370
your unfortunate accident.
452
00:18:16,370 --> 00:18:19,010
Mr. Dodd, first of all,
453
00:18:19,100 --> 00:18:22,040
pain is not a piece of evidence.
454
00:18:22,040 --> 00:18:24,870
Second, what I experienced was painful,
455
00:18:24,870 --> 00:18:28,130
but the question before the court is whether Mr. Gallo
456
00:18:28,130 --> 00:18:29,850
was protecting his prisoner
457
00:18:29,850 --> 00:18:32,630
from cruel and unusual punishment.
458
00:18:32,630 --> 00:18:37,500
As for "Unusual," Stun cuffs are used all the time.
459
00:18:37,610 --> 00:18:39,970
And as for "Cruel,"
460
00:18:40,600 --> 00:18:42,250
I'd say it was mean,
461
00:18:42,250 --> 00:18:45,130
'cause I suspect you did that on purpose,
462
00:18:45,130 --> 00:18:47,060
though I can't prove it.
463
00:18:47,910 --> 00:18:49,500
That being said,
464
00:18:49,710 --> 00:18:55,000
there is a difference between "Mean" And "Cruel."
465
00:18:55,000 --> 00:18:57,810
So you're gonna deny my defense?
466
00:18:57,810 --> 00:18:58,420
No.
467
00:18:58,420 --> 00:19:02,390
I already have denied your defense.
468
00:19:04,560 --> 00:19:05,850
I messed up.
469
00:19:05,850 --> 00:19:08,640
It all comes down to your testimony, our Hail Margaret.
470
00:19:08,640 --> 00:19:09,770
Our what?!
471
00:19:10,040 --> 00:19:11,550
You know, our big last play.
472
00:19:11,790 --> 00:19:13,670
It's a Hail Mary.
473
00:19:14,060 --> 00:19:15,410
Oh, forget it.
474
00:19:21,410 --> 00:19:22,340
There he is!
475
00:19:22,340 --> 00:19:24,140
Hey, Monty! Come on!
476
00:19:24,140 --> 00:19:25,200
Come on, boy!
477
00:19:25,380 --> 00:19:26,990
Come on, dog.
478
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
He better get in there.
479
00:19:28,000 --> 00:19:30,260
He's got 20 minutes until he's doggone.
480
00:19:30,260 --> 00:19:31,020
I don't get it.
481
00:19:31,020 --> 00:19:33,390
The peanut butter was just three steps away from him.
482
00:19:33,390 --> 00:19:35,410
Maybe he's scared you'd fight him for it.
483
00:19:36,440 --> 00:19:38,380
Oh, no, look. He-he can't go in.
484
00:19:38,380 --> 00:19:40,120
His back leg's broken.
485
00:19:40,120 --> 00:19:42,270
Poor guy must've snapped it when he fell.
486
00:19:42,270 --> 00:19:43,380
He can't move.
487
00:19:43,670 --> 00:19:44,750
Damn it!
488
00:19:45,130 --> 00:19:46,620
Walter, take it easy!
489
00:19:46,620 --> 00:19:48,220
No! This was supposed to be something I didn't have
490
00:19:48,220 --> 00:19:50,020
to worry about today because I could control it!
491
00:19:50,030 --> 00:19:51,790
Mickey Rivers is full of crap!
492
00:19:51,960 --> 00:19:53,190
Since when do you curse like that?
493
00:19:53,190 --> 00:19:55,910
Since I have to watch a dog die in a dried-out old cistern.
494
00:19:56,520 --> 00:19:59,290
Here. Happy, pull the box up. We got to regroup.
495
00:20:04,850 --> 00:20:06,260
Ah, son of a...!
496
00:20:10,140 --> 00:20:12,470
Aah! The cord tore a hole in the cardboard!
497
00:20:12,470 --> 00:20:14,430
Oh, that could have fallen on the hound.
498
00:20:14,430 --> 00:20:15,630
I suck today!
499
00:20:15,630 --> 00:20:17,250
Would you stop beating yourself up?
500
00:20:17,250 --> 00:20:19,350
Yeah, especially since you may have just saved Monty.
501
00:20:19,350 --> 00:20:20,530
Now don't move that box.
502
00:20:20,530 --> 00:20:23,230
When it tilted, the phone must have fallen,
503
00:20:23,230 --> 00:20:25,670
and the camera picked up something on the ground.
504
00:20:25,670 --> 00:20:27,790
- That's a drain! - ?So? What?
505
00:20:27,790 --> 00:20:30,350
So, we're not gonna have to watch a dog die in a dried-out
506
00:20:30,350 --> 00:20:32,180
old cistern because it's not gonna be dry for long.
507
00:20:32,180 --> 00:20:33,920
What the crap are you talking about?
508
00:20:34,590 --> 00:20:35,910
What? I swear all the time.
509
00:20:35,910 --> 00:20:37,650
What I'm saying is, we can save the dog.
510
00:20:37,650 --> 00:20:39,580
We just have to drown it first.
511
00:20:51,110 --> 00:20:53,010
Filling the hole with water-- that could actually work!
512
00:20:53,010 --> 00:20:55,070
I'm sorry, but I want my dog back up here alive.
513
00:20:55,070 --> 00:20:56,590
No, you don't understand. When I saw the drain,
514
00:20:56,600 --> 00:20:58,380
I thought about water. When I thought about water,
515
00:20:58,380 --> 00:21:00,110
I realized that we could gently lift him up
516
00:21:00,110 --> 00:21:02,300
on a hydro elevator instead of one made of cardboard.
517
00:21:02,300 --> 00:21:03,240
You said he can't walk.
518
00:21:03,240 --> 00:21:05,600
How do you expect him to paddle 20 feet vertically?
519
00:21:05,600 --> 00:21:07,550
'Cause Monty's front legs aren't injured.
520
00:21:07,550 --> 00:21:10,370
His light weight and buoyancy means he only needs 4.54 joules
521
00:21:10,370 --> 00:21:11,570
of energy to remain afloat.
522
00:21:11,570 --> 00:21:13,650
That's .001 kilocalories.
523
00:21:13,660 --> 00:21:15,720
He has that in him, even in a weak state.
524
00:21:15,720 --> 00:21:17,180
But won't any water we put down the hole
525
00:21:17,180 --> 00:21:18,050
just run out of the grate?
526
00:21:18,050 --> 00:21:18,950
Not if we plug it.
527
00:21:18,950 --> 00:21:20,640
What? From up here?
528
00:21:20,640 --> 00:21:23,240
No! From down there!
529
00:21:23,330 --> 00:21:26,230
This cistern is networked together with a group of
530
00:21:26,230 --> 00:21:27,990
other water-collecting pipes.
531
00:21:27,990 --> 00:21:30,480
They all drain into a central water tank,
532
00:21:30,480 --> 00:21:32,280
and if we gain access to the tank,
533
00:21:32,280 --> 00:21:34,240
we can plug the drain from underground.
534
00:21:34,240 --> 00:21:35,520
I'll find the holding tank.
535
00:21:35,520 --> 00:21:38,870
Uh, we'll need a sealant and water source.
536
00:21:38,870 --> 00:21:41,080
Okay, there is a construction site. Come on.
537
00:21:42,180 --> 00:21:43,180
Hey, bro!
538
00:21:43,650 --> 00:21:44,760
Can we bum some cement?
539
00:21:44,770 --> 00:21:45,380
No.
540
00:21:45,390 --> 00:21:47,260
Come on, man, w-we're trying to save a dog.
541
00:21:47,260 --> 00:21:49,380
I'm trying to feed a family. Hit the bricks.
542
00:21:54,200 --> 00:21:55,750
That guy will beat your ass.
543
00:21:55,750 --> 00:21:57,410
Yeah, probably.
544
00:22:05,350 --> 00:22:07,220
You got to hurry. Monty's not doing well,
545
00:22:07,220 --> 00:22:08,660
and according to Toby's count,
546
00:22:08,660 --> 00:22:11,110
he's got 16 minutes if he doesn't get the medicine.
547
00:22:11,740 --> 00:22:12,520
What the hell are you doing?
548
00:22:12,520 --> 00:22:13,710
I'm trying to find...
549
00:22:13,980 --> 00:22:15,850
Oh! You hear that?
550
00:22:15,850 --> 00:22:16,740
Hear the hollow?
551
00:22:16,740 --> 00:22:18,730
It's the underground tank collection.
552
00:22:18,750 --> 00:22:19,900
It's the keystone.
553
00:22:19,900 --> 00:22:21,820
Now we just have to pop it in,
554
00:22:21,820 --> 00:22:22,670
and I can get down there.
555
00:22:22,670 --> 00:22:24,900
- Walter O'Brien, right? - Yeah, who are you?
556
00:22:24,910 --> 00:22:26,070
Clarence Mickelthorn.
557
00:22:26,070 --> 00:22:27,740
We had a meeting scheduled for today.
558
00:22:30,220 --> 00:22:32,920
Mr. Mickelthorn, I-I'm so sorry we weren't able
559
00:22:32,920 --> 00:22:33,830
to meet you at the garage.
560
00:22:33,830 --> 00:22:35,450
We got held up here with a...
561
00:22:35,450 --> 00:22:37,120
a very important case.
562
00:22:37,120 --> 00:22:38,320
Yeah, puppy in a hole.
563
00:22:38,320 --> 00:22:39,970
Can you stop that while I'm speaking to you?
564
00:22:39,970 --> 00:22:41,620
Can't. Monty's on a clock.
565
00:22:41,780 --> 00:22:43,280
How did you know where to find us?
566
00:22:43,280 --> 00:22:44,920
Tracked your cells. I'm Homeland.
567
00:22:44,920 --> 00:22:46,180
I got the cement!
568
00:22:46,180 --> 00:22:47,910
More like stole the cement.
569
00:22:47,910 --> 00:22:48,710
Oh, God.
570
00:22:48,710 --> 00:22:49,940
You stole that material?
571
00:22:49,950 --> 00:22:51,630
- Who's the suit? ?- Um, Happy, Toby,
572
00:22:51,630 --> 00:22:54,410
this is Mr. Mickelthorn from Homeland.
573
00:22:54,410 --> 00:22:55,850
Oh, the poor man's Cabe.
574
00:22:55,850 --> 00:22:56,860
Thief!
575
00:22:57,130 --> 00:22:58,310
I'm gonna kick your ass.
576
00:22:58,310 --> 00:23:00,480
Oh, I could have predicted this.
577
00:23:00,480 --> 00:23:01,680
Hi. I-I know
578
00:23:01,680 --> 00:23:03,430
he stole your things, but a big guy like you
579
00:23:03,440 --> 00:23:06,210
beating up on a pencil neck?
580
00:23:06,210 --> 00:23:07,080
You know,
581
00:23:07,100 --> 00:23:08,520
what do you... what do you get out of that?
582
00:23:08,520 --> 00:23:09,640
It'll make me happy.
583
00:23:09,640 --> 00:23:11,650
Oh, let's go, meathead. I can kind of box,
584
00:23:11,650 --> 00:23:12,810
and I kick some mean gooty.
585
00:23:12,810 --> 00:23:13,890
Not helpful, Toby.
586
00:23:13,900 --> 00:23:15,460
Sir, can I just show you this?
587
00:23:15,460 --> 00:23:17,900
Um, there is a dog trapped in that cistern over there,
588
00:23:17,900 --> 00:23:20,570
and-and I know, I know you don't want him to die
589
00:23:20,570 --> 00:23:23,020
over a-a few supplies.
590
00:23:25,500 --> 00:23:26,900
Just bring 'em back.
591
00:23:26,900 --> 00:23:28,220
This woman saved you a beatdown.
592
00:23:28,220 --> 00:23:29,490
Eh, go pop your pecs.
593
00:23:29,490 --> 00:23:30,430
Shut up, Toby.
594
00:23:30,430 --> 00:23:32,070
Don't blame him. It's my fault.
595
00:23:32,070 --> 00:23:33,920
I shouldn't have let him swipe the stuff.
596
00:23:33,920 --> 00:23:35,510
And you shut up, too.
597
00:23:35,520 --> 00:23:37,090
You've been berating yourself about everything.
598
00:23:37,090 --> 00:23:38,690
That's not who you are. You're mean
599
00:23:38,690 --> 00:23:40,280
and judgmental, and that's what makes you tick.
600
00:23:40,280 --> 00:23:41,410
And you're not a daredevil,
601
00:23:41,410 --> 00:23:43,600
so stop riding unicycles and jumping out of cars
602
00:23:43,610 --> 00:23:45,070
and running in front of fire trucks
603
00:23:45,070 --> 00:23:46,520
and-and picking fights.
604
00:23:46,520 --> 00:23:47,590
She's right.
605
00:23:48,000 --> 00:23:49,330
You have been careless.
606
00:23:49,330 --> 00:23:50,200
And you.
607
00:23:50,200 --> 00:23:51,580
I should tell you to shut your mouth,
608
00:23:51,580 --> 00:23:53,600
but its been full since we left Cabe at the courthouse.
609
00:23:53,600 --> 00:23:55,390
You're stress-eating your way through this trial,
610
00:23:55,390 --> 00:23:56,700
literally consuming anxiety.
611
00:23:56,700 --> 00:23:58,910
You're engaging in risky behavior to distract yourself
612
00:23:58,910 --> 00:24:00,500
since you can't gamble your stress away.
613
00:24:00,500 --> 00:24:02,760
And since you can't build Cabe a way out of his problem,
614
00:24:02,760 --> 00:24:03,730
you are punishing yourself
615
00:24:03,730 --> 00:24:05,080
instead of being nasty to everyone
616
00:24:05,080 --> 00:24:07,560
like normal. In short, your coping mechanisms suck.
617
00:24:07,560 --> 00:24:08,670
So, if you want to help on a day
618
00:24:08,670 --> 00:24:10,580
where you feel helpless, get your act together,
619
00:24:10,580 --> 00:24:12,890
save the damn dog, 'cause we only have 13 and a half minutes.
620
00:24:12,890 --> 00:24:13,610
She's right.
621
00:24:13,610 --> 00:24:16,040
Happy, get your winch on the keystone and yank it out.
622
00:24:16,090 --> 00:24:17,150
Copy that, fatty.
623
00:24:17,150 --> 00:24:19,130
Yo, goober, make yourself useful.
624
00:24:19,130 --> 00:24:21,200
Hook that hose up to that spigot.
625
00:24:21,570 --> 00:24:23,190
That's the Happy I know.
626
00:24:25,220 --> 00:24:27,680
Mr. Gallo, this trial boils down
627
00:24:27,680 --> 00:24:29,430
to one simple question:
628
00:24:29,430 --> 00:24:32,580
did you conspire to help Mark Collins escape?
629
00:24:32,590 --> 00:24:34,160
Absolutely not.
630
00:24:34,160 --> 00:24:36,500
Then what did you do that day,
631
00:24:36,500 --> 00:24:39,300
that moment when you uncuffed him?
632
00:24:40,360 --> 00:24:41,990
What I was trained to do
633
00:24:42,530 --> 00:24:44,060
ever since I watched my father
634
00:24:44,060 --> 00:24:46,600
put on the shield and holster every morning.
635
00:24:47,360 --> 00:24:49,630
I helped another human being.
636
00:24:50,570 --> 00:24:52,390
If I'd have left that cuff on,
637
00:24:52,390 --> 00:24:54,090
Collins would have suffered.
638
00:24:54,950 --> 00:24:56,650
All due respect, Judge.
639
00:24:56,650 --> 00:24:57,700
Collins would have had the juice
640
00:24:57,700 --> 00:24:59,220
a lot longer than the few seconds
641
00:24:59,220 --> 00:25:00,710
that you felt today.
642
00:25:00,710 --> 00:25:02,400
It would have been torture.
643
00:25:02,490 --> 00:25:04,310
I know it sounds corny nowadays,
644
00:25:04,310 --> 00:25:06,440
but I was raised to do what's right,
645
00:25:06,450 --> 00:25:08,770
to protect and serve, to help others.
646
00:25:09,480 --> 00:25:11,230
It's my life's work.
647
00:25:11,650 --> 00:25:13,370
It's what my dad did.
648
00:25:14,610 --> 00:25:18,860
And I would not sully my office,
649
00:25:19,430 --> 00:25:21,730
my honor, or my family name
650
00:25:21,740 --> 00:25:23,280
by intentionally helping a criminal
651
00:25:23,280 --> 00:25:24,950
escape from justice.
652
00:25:26,010 --> 00:25:27,290
No more questions.
653
00:25:28,450 --> 00:25:29,550
Ms. Dine.
654
00:25:31,820 --> 00:25:33,050
Mr. Gallo, please read
655
00:25:33,050 --> 00:25:35,410
the amount of this deposit into your account
656
00:25:35,410 --> 00:25:36,910
on 11/27/17.
657
00:25:36,910 --> 00:25:38,350
Objection. Not his account.
658
00:25:38,360 --> 00:25:39,610
I contest this line of questioning.
659
00:25:39,610 --> 00:25:42,420
That's funny, because account has Mr. Gallo's name
660
00:25:42,420 --> 00:25:44,380
and Mr. Gallo's Social Security number.
661
00:25:44,380 --> 00:25:45,570
Overruled.
662
00:25:46,180 --> 00:25:48,000
Mr. Gallo, please answer.
663
00:25:49,170 --> 00:25:51,050
$50,000.
664
00:25:51,290 --> 00:25:53,650
That's a lot of money for a government employee.
665
00:25:54,220 --> 00:25:55,940
In your experience in law enforcement,
666
00:25:55,940 --> 00:25:57,900
have you seen people commit crimes
667
00:25:57,900 --> 00:25:59,330
for 50 grand?
668
00:26:00,730 --> 00:26:01,670
Less?
669
00:26:02,380 --> 00:26:03,880
- I know what you're trying to do. ?- Mr. Gallo.
670
00:26:03,880 --> 00:26:05,960
- You're trying to make it seem like I took a bribe. - Mr. Gallo.
671
00:26:05,970 --> 00:26:07,440
- I've never been on the take! - Mr. Gallo, enough!
672
00:26:07,440 --> 00:26:09,540
Your Honor, my lawyer submitted a brief
673
00:26:09,540 --> 00:26:11,060
showing how easy it is
674
00:26:11,060 --> 00:26:12,800
to hack into a bank account.
675
00:26:13,930 --> 00:26:15,930
You got to believe me, Judge.
676
00:26:16,140 --> 00:26:18,070
That day on the ice,
677
00:26:18,620 --> 00:26:21,370
I was enforcing the law on my own.
678
00:26:21,520 --> 00:26:22,340
With no help
679
00:26:22,340 --> 00:26:23,730
on an island.
680
00:26:25,470 --> 00:26:27,120
Your Honor, I need a continuance.
681
00:26:27,280 --> 00:26:29,530
A continuance? Are you crazy?
682
00:26:29,530 --> 00:26:31,060
I have a Hail Margaret. A Mary.
683
00:26:31,060 --> 00:26:33,870
I have a Hail Mary that will exonerate my client.
684
00:26:35,290 --> 00:26:37,240
You can have 15 minutes.
685
00:26:43,910 --> 00:26:45,870
I see the pipe to the cistern.
686
00:26:45,870 --> 00:26:48,080
Cement's almost ready, but Monty's only got
687
00:26:48,080 --> 00:26:50,180
about 11 minutes, and this won't harden fast enough.
688
00:26:50,190 --> 00:26:52,440
- Uh, that is why I called her. - What's this?
689
00:26:52,440 --> 00:26:54,200
It's okay. She's with us.
690
00:26:54,780 --> 00:26:55,890
Got the plasticizer.
691
00:26:55,890 --> 00:26:57,830
This will increase dry time by five.
692
00:26:58,060 --> 00:26:59,400
Happy, no time for the harness.
693
00:26:59,400 --> 00:27:01,130
I'll grab the cable, just lower me in.
694
00:27:01,160 --> 00:27:03,450
Winches. Cop cars. Chemical additives.
695
00:27:03,450 --> 00:27:04,980
All this is for a dog?
696
00:27:06,280 --> 00:27:07,140
Oh, I see.
697
00:27:07,140 --> 00:27:08,170
Very cute.
698
00:27:08,240 --> 00:27:09,930
We should totally save this dog.
699
00:27:09,930 --> 00:27:11,330
She's not in my file.
700
00:27:11,330 --> 00:27:12,840
Are you part of Scorpion?
701
00:27:13,020 --> 00:27:14,190
Absolutely not.
702
00:27:14,190 --> 00:27:15,180
Okay.
703
00:27:15,180 --> 00:27:16,990
It's ready. Oh.
704
00:27:18,040 --> 00:27:19,410
Oh, boy, it's Sly.
705
00:27:19,410 --> 00:27:20,490
Hey, pal. What's the news?
706
00:27:20,490 --> 00:27:21,190
Cabe has a shot,
707
00:27:21,190 --> 00:27:23,230
but you need to get me a copy of a specific case.
708
00:27:23,230 --> 00:27:24,090
It's not online?
709
00:27:24,090 --> 00:27:26,110
No, the book is too old and obscure.
710
00:27:26,110 --> 00:27:28,010
Only a few law libraries still carry it,
711
00:27:28,010 --> 00:27:30,380
including Braddock University in downtown.
712
00:27:30,380 --> 00:27:33,950
It's U.S. V.s. Bramm in the 1749 to 1855
713
00:27:33,950 --> 00:27:36,580
Treatise on Maritime Common Law.
714
00:27:36,580 --> 00:27:38,460
You have 14 minutes to scan it and e-mail it to me.
715
00:27:38,460 --> 00:27:39,870
That's less time than Monty has.
716
00:27:39,870 --> 00:27:41,350
- Who's Monty? - The dog we're saving
717
00:27:41,350 --> 00:27:43,320
instead of doing interviews with Clarence.
718
00:27:43,320 --> 00:27:44,160
Who's Clarence?!
719
00:27:44,170 --> 00:27:45,860
He's the new Cabe if you lose this case,
720
00:27:45,860 --> 00:27:47,150
and he'll probably shut us down.
721
00:27:47,150 --> 00:27:48,940
You ask me, he looks like a putz.
722
00:27:49,420 --> 00:27:50,570
Just find the book!
723
00:27:50,570 --> 00:27:51,820
Copy that, Counselor.
724
00:27:51,820 --> 00:27:53,190
Flo, you drive.
725
00:27:53,580 --> 00:27:55,710
Fine. And it's Florence.
726
00:27:55,710 --> 00:27:56,680
Okay, Happy, I'm ready.
727
00:27:56,680 --> 00:27:58,090
Drop me in the tank.
728
00:28:02,770 --> 00:28:03,900
Freeze!
729
00:28:05,140 --> 00:28:06,720
Is there a problem, Officer?
730
00:28:06,940 --> 00:28:08,640
You ran three red lights.
731
00:28:08,640 --> 00:28:10,920
I've had my lights on for four blocks.
732
00:28:10,930 --> 00:28:12,230
It's an emergency.
733
00:28:12,230 --> 00:28:13,600
Um, I didn't know.
734
00:28:13,600 --> 00:28:15,540
Don't want to hear it. Hands up.
735
00:28:17,770 --> 00:28:19,570
You ready to take one for the team?
736
00:28:19,870 --> 00:28:21,500
I've already made myself absolutely clear
737
00:28:21,500 --> 00:28:23,340
that I am not a part of this team.
738
00:28:25,770 --> 00:28:26,770
But fine.
739
00:28:26,900 --> 00:28:28,590
Okay. Run.
740
00:28:29,410 --> 00:28:30,950
Get the girl. I got him.
741
00:28:42,280 --> 00:28:43,650
Hi! Excuse me!
742
00:28:43,650 --> 00:28:45,630
I need the 1749 to 1855...
743
00:28:45,630 --> 00:28:47,760
Treatise on Maritime Common Law.
744
00:28:48,240 --> 00:28:51,090
It's in our new rare text display
745
00:28:51,090 --> 00:28:53,540
- in the Brandeis Wing. - Thank you!
746
00:28:53,650 --> 00:28:54,850
Stop him!
747
00:29:00,510 --> 00:29:03,200
I'm coming, Monty. Hang in there.
748
00:29:12,730 --> 00:29:14,100
How does he look?
749
00:29:14,890 --> 00:29:17,820
Cold and dirty, like me.
750
00:29:18,970 --> 00:29:20,410
It seems today...
751
00:29:21,830 --> 00:29:23,040
is your day.
752
00:29:23,620 --> 00:29:26,760
We were looking for a distraction.
753
00:29:28,120 --> 00:29:29,300
And you were it.
754
00:29:30,810 --> 00:29:35,050
Okay, "distraction" is a harsh word.
755
00:29:36,170 --> 00:29:37,170
And looking at your face,
756
00:29:37,170 --> 00:29:40,160
I can see that you're a creature with merit.
757
00:29:41,530 --> 00:29:42,560
So thank you.
758
00:29:43,740 --> 00:29:44,750
You see...
759
00:29:47,080 --> 00:29:48,220
my team and I,
760
00:29:48,530 --> 00:29:50,310
we're worried about our friend,
761
00:29:50,630 --> 00:29:54,010
and we, uh, we don't know if we can save him.
762
00:29:54,530 --> 00:29:56,840
But he's being brave.
763
00:29:57,850 --> 00:29:58,960
As always.
764
00:29:59,640 --> 00:30:00,690
As are you.
765
00:30:08,170 --> 00:30:08,970
Okay, Monty.
766
00:30:09,270 --> 00:30:10,800
Now I'm gonna seal this up.
767
00:30:10,920 --> 00:30:13,350
That doesn't mean that I'm leaving you.
768
00:30:13,890 --> 00:30:14,890
That means
769
00:30:14,990 --> 00:30:16,710
that you're coming home, okay, buddy?
770
00:30:23,030 --> 00:30:24,230
Let's start up the water.
771
00:30:30,690 --> 00:30:31,810
It's okay, baby.
772
00:30:31,810 --> 00:30:33,690
You need to swim. You can do it.
773
00:30:33,690 --> 00:30:35,920
So, opening an abandoned holding tank,
774
00:30:35,920 --> 00:30:37,320
flooding municipal cisterns.
775
00:30:37,330 --> 00:30:39,120
You guys ever get permission for stuff like this,
776
00:30:39,120 --> 00:30:40,810
or you just do whatever the hell you want?
777
00:30:40,810 --> 00:30:42,670
Clarence, can we please discuss protocol later?
778
00:30:43,050 --> 00:30:44,810
Look! He's doing it. He's paddling.
779
00:30:48,230 --> 00:30:50,190
Toby, I need that case.
780
00:30:50,190 --> 00:30:51,200
Look, I'm trying, man.
781
00:30:51,200 --> 00:30:52,650
I got the fuzz on my tail.
783
00:31:00,740 --> 00:31:01,350
Oh, no.
784
00:31:01,350 --> 00:31:02,930
"Oh, no"? Why "Oh, no"?
785
00:31:02,930 --> 00:31:04,530
Cabe's freedom's under glass.
786
00:31:04,640 --> 00:31:05,600
What does that mean?
787
00:31:08,730 --> 00:31:09,530
Oh, God.
788
00:31:13,240 --> 00:31:14,750
Come on, come on.
789
00:31:15,290 --> 00:31:17,020
Oh! U.S. V. Bramm.
790
00:31:18,740 --> 00:31:20,010
Yeah. Aah!
791
00:31:20,570 --> 00:31:21,420
Hello?
792
00:31:24,680 --> 00:31:26,390
That's it, sweetheart. Keep going.
793
00:31:26,390 --> 00:31:27,760
He'll be up soon. Get the insulin ready.
794
00:31:27,760 --> 00:31:29,130
I can't believe this is working.
795
00:31:33,020 --> 00:31:34,120
How's it going?
796
00:31:35,070 --> 00:31:37,210
Dog seems to be keeping his head above water.
797
00:31:37,210 --> 00:31:38,600
Cabe, not so much.
798
00:31:38,890 --> 00:31:40,510
Your counsel isn't back.
799
00:31:40,510 --> 00:31:42,110
What do you think his issue could be?
800
00:31:42,760 --> 00:31:43,950
U.S. V. Bramm, Judge.
801
00:31:43,960 --> 00:31:45,090
U.S. V. Bramm.
803
00:31:46,590 --> 00:31:48,390
I assume you're citing a case?
804
00:31:48,390 --> 00:31:49,720
Not just any case, Your Honor.
805
00:31:49,720 --> 00:31:51,460
The 1804 case that requires you
806
00:31:51,460 --> 00:31:53,520
to dismiss all charges against my client.
807
00:31:53,530 --> 00:31:55,850
1804? What is going on here?
808
00:31:55,850 --> 00:31:57,970
My client stated figuratively
809
00:31:57,970 --> 00:32:00,520
that he was on an island out there with Collins.
810
00:32:00,520 --> 00:32:01,960
What he didn't realize
811
00:32:02,110 --> 00:32:04,510
is that he actually was on an island.
812
00:32:04,660 --> 00:32:06,010
There was a crack in the ice
813
00:32:06,010 --> 00:32:07,240
that Cabe had to leap over
814
00:32:07,240 --> 00:32:09,570
because Collins was faking an ankle injury.
815
00:32:09,570 --> 00:32:12,760
These are all facts the prosecution has already stipulated to.
816
00:32:12,760 --> 00:32:13,850
How is any of this relevant?
817
00:32:13,850 --> 00:32:14,850
U.S. V. Bramm.
818
00:32:14,880 --> 00:32:17,060
Bramm was a ship's captain transporting prisoners.
819
00:32:17,060 --> 00:32:19,690
And the ship hit rough waters, it was in danger of sinking,
820
00:32:19,690 --> 00:32:22,250
so Bramm unshackled his prisoners
821
00:32:22,250 --> 00:32:23,390
so they would live.
822
00:32:23,390 --> 00:32:25,430
Eventually, the ship limped to port
823
00:32:25,430 --> 00:32:27,290
and many of the prisoners escaped.
824
00:32:27,290 --> 00:32:31,560
But Bramm was acquitted of aiding the escape of a prisoner.
825
00:32:31,560 --> 00:32:34,310
And it was held that a captain of a vessel
826
00:32:34,310 --> 00:32:37,580
has a right to take "all due action"
827
00:32:37,580 --> 00:32:40,090
to protect prisoners in duress.
828
00:32:40,110 --> 00:32:42,370
- Mr. Gallo wasn't on a vessel. - Au contraire.
829
00:32:42,870 --> 00:32:44,450
The split in the ice
830
00:32:44,450 --> 00:32:46,760
created an independent floating entity:
831
00:32:46,880 --> 00:32:48,350
an ice floe.
832
00:32:48,350 --> 00:32:50,460
Mr. Gallo was in charge of Mr. Collins;
833
00:32:50,460 --> 00:32:52,170
hence, a de facto captain.
834
00:32:52,170 --> 00:32:54,630
Under Bramm, he had every legal right
835
00:32:54,630 --> 00:32:57,270
to let his prisoner go when he faced peril.
836
00:32:58,450 --> 00:32:59,170
Your Honor,
837
00:32:59,330 --> 00:33:02,270
it's old law, it's weird law,
838
00:33:02,920 --> 00:33:05,700
but it's still the law.
839
00:33:06,110 --> 00:33:07,350
This is preposterous.
840
00:33:07,460 --> 00:33:09,140
Okay, if there's nothing else,
841
00:33:09,720 --> 00:33:12,450
I'm gonna return to chambers and consider all of this.
842
00:33:12,450 --> 00:33:13,580
But, Mr. Dodd,
843
00:33:14,740 --> 00:33:17,620
I share the prosecution's reservations.
844
00:33:17,720 --> 00:33:18,720
Don't go far.
845
00:33:21,230 --> 00:33:22,400
- Come on, boy. - ?Come on, baby.
846
00:33:22,470 --> 00:33:23,550
- Come on! - You can do it.
847
00:33:23,880 --> 00:33:25,860
- Come on. - Come on, baby. Come on.
848
00:33:26,610 --> 00:33:28,820
- Come on, buddy, keep going. - He's not gonna make it.
849
00:33:28,820 --> 00:33:29,770
He's too weak.
850
00:33:29,780 --> 00:33:30,370
Here.
851
00:33:32,370 --> 00:33:33,420
He's going under!
852
00:33:35,340 --> 00:33:36,150
Come on, buddy.
853
00:33:36,820 --> 00:33:38,140
I got to get deeper.
854
00:33:38,270 --> 00:33:39,140
I can't get him.
855
00:33:39,940 --> 00:33:40,880
?He's drowning!
856
00:33:41,910 --> 00:33:42,720
Come on!
857
00:33:55,700 --> 00:33:56,950
I couldn't reach him. I'm so sorry.
858
00:33:56,950 --> 00:33:59,040
I-I thought this was something I could control.
859
00:34:02,510 --> 00:34:05,150
That's it? Y-You just give up?
860
00:34:05,650 --> 00:34:07,340
Every file I read about your team
861
00:34:07,340 --> 00:34:09,590
was what renegade geniuses you are.
862
00:34:09,740 --> 00:34:11,040
You got to figure it out.
863
00:34:11,310 --> 00:34:13,360
There's a dog down there. He needs air.
864
00:34:13,370 --> 00:34:14,710
Wait. You're right. He does need air.
865
00:34:14,710 --> 00:34:16,490
But not oxygen-- car exhaust.
866
00:34:16,490 --> 00:34:18,350
Well, he can't breathe car exhaust.
867
00:34:18,350 --> 00:34:20,430
He's not gonna breathe the air, he's gonna float on it.
868
00:34:20,430 --> 00:34:22,140
Okay, I'll connect the hose to my exhaust.
869
00:34:22,140 --> 00:34:24,080
Magoo, gas it when I say so.
870
00:34:25,180 --> 00:34:26,710
Now, Monty won't inhale exhaust
871
00:34:26,710 --> 00:34:27,940
because he's underwater and not breathing.
872
00:34:27,940 --> 00:34:29,410
But when the engine revs,
873
00:34:29,410 --> 00:34:31,500
it'll pump the H2O with so much CO2,
874
00:34:31,500 --> 00:34:34,690
that a-a torrent of gas pockets will lift him right to the top.
875
00:34:34,690 --> 00:34:35,760
Okay, punch it!
876
00:34:39,050 --> 00:34:40,120
I see bubbles.
877
00:34:40,130 --> 00:34:41,150
It's not enough!
878
00:34:41,160 --> 00:34:42,690
Okay, floor it, jackass!
879
00:34:46,530 --> 00:34:49,150
There he is. He's out.
880
00:34:50,720 --> 00:34:54,490
Oh, he's not breathing. Inject him.
881
00:34:59,830 --> 00:35:00,480
Come on.
882
00:35:01,440 --> 00:35:02,080
Come on.
883
00:35:02,080 --> 00:35:04,300
Nothing. Nothing. Uh, he needs CPR.
884
00:35:04,300 --> 00:35:07,080
Oh. Try this. Come on.
885
00:35:07,340 --> 00:35:09,050
It's too big. It won't fit his face.
886
00:35:09,310 --> 00:35:10,240
I found this in the cup holder.
887
00:35:10,240 --> 00:35:11,030
Oh. Give it.
888
00:35:16,620 --> 00:35:17,650
Come on, Monty.
889
00:35:18,290 --> 00:35:19,290
Come on, Monty.
890
00:35:19,860 --> 00:35:20,770
Breathe for me.
891
00:35:21,180 --> 00:35:22,480
We need a win today, pal.
892
00:35:22,480 --> 00:35:23,390
Come on, baby.
893
00:35:23,850 --> 00:35:25,290
Come on, you stupid mutt.
894
00:35:26,130 --> 00:35:26,940
He's breathing!
895
00:35:31,050 --> 00:35:33,440
Thank you for being the thing we could fix.
896
00:35:35,680 --> 00:35:37,530
Yeah. Yep.
897
00:35:39,250 --> 00:35:41,030
Oh, yes, honey.
898
00:35:42,460 --> 00:35:44,500
Oh, thank you so much.
899
00:35:47,930 --> 00:35:49,830
Funny, I made myself this sandwich,
900
00:35:49,830 --> 00:35:50,970
and I can't eat.
901
00:35:54,280 --> 00:35:55,360
I hate saying this, Cabe,
902
00:35:55,360 --> 00:35:56,800
but if things don't go our way,
903
00:35:56,800 --> 00:35:58,370
they're just gonna cuff you and take you out.
904
00:35:58,630 --> 00:35:59,680
Yeah, I know.
905
00:36:00,030 --> 00:36:00,850
So...
906
00:36:03,410 --> 00:36:04,450
I wanted to say...
907
00:36:05,430 --> 00:36:06,390
I'm sorry.
908
00:36:15,920 --> 00:36:18,300
Sly, I need your help one last time.
909
00:36:21,260 --> 00:36:24,030
If I'm gonna be able to get through the next seven years inside,
910
00:36:24,030 --> 00:36:26,050
I'm gonna need to know that you're not out here
911
00:36:26,950 --> 00:36:28,640
beating yourself up over it.
912
00:36:28,920 --> 00:36:33,050
I'm gonna need to hear you say you did a good job.
913
00:36:33,570 --> 00:36:34,620
'Cause you did.
914
00:36:39,160 --> 00:36:40,170
I did a good job.
915
00:36:40,640 --> 00:36:42,160
You're damn straight you did.
916
00:36:45,140 --> 00:36:46,690
Counselors, the verdict is in.
917
00:36:46,890 --> 00:36:47,950
All rise.
918
00:36:51,750 --> 00:36:52,720
Be seated.
919
00:36:53,820 --> 00:36:55,810
This is a unique case.
920
00:36:55,830 --> 00:36:59,340
Prosecution claims that the defendant received funds
921
00:36:59,340 --> 00:37:01,970
from an inmate to facilitate an escape.
922
00:37:02,710 --> 00:37:05,120
Money was wired into Mr. Gallo's account,
923
00:37:05,120 --> 00:37:07,690
but his attorney supplied valid data--
924
00:37:07,980 --> 00:37:09,660
dense data--
925
00:37:09,660 --> 00:37:13,410
demonstrating how bank security can be bested.
926
00:37:13,410 --> 00:37:16,930
So, that aspect of the case is a wash.
927
00:37:17,720 --> 00:37:19,210
But what is clear
928
00:37:19,290 --> 00:37:24,010
is that Mr. Gallo uncuffed Mark Collins, who then fled.
929
00:37:24,440 --> 00:37:28,160
So is he responsible for aiding the escape?
930
00:37:28,980 --> 00:37:32,800
It depends on whether you consider an ice floe a vessel.
931
00:37:34,450 --> 00:37:36,290
The ice Mr. Collins was on
932
00:37:36,300 --> 00:37:39,620
was a freestanding contrivance,
933
00:37:39,870 --> 00:37:42,570
which could sink, or drift away,
934
00:37:42,570 --> 00:37:46,070
or befall any hazard just like any vessel on the sea.
935
00:37:46,100 --> 00:37:49,570
As such, under maritime law,
936
00:37:50,590 --> 00:37:54,090
Mr. Gallo was permitted to unshackle his prisoner
937
00:37:54,090 --> 00:37:55,900
to protect him from harm.
938
00:37:56,880 --> 00:38:00,290
Therefore, I rule that the defendant
939
00:38:00,290 --> 00:38:02,430
is not guilty as a matter of law.
940
00:38:02,430 --> 00:38:05,190
Mr. Gallo, you are free to go.
941
00:38:06,840 --> 00:38:08,840
Yeah! ?Oh.
942
00:38:10,340 --> 00:38:12,090
That's a good hug. Not a good-bye hug.
943
00:38:12,090 --> 00:38:14,020
- Cabe is innocent! - Oh, thank God!
944
00:38:14,230 --> 00:38:17,230
You're fired, but you weren't completely useless.
945
00:38:17,590 --> 00:38:18,440
Thank you.
946
00:38:18,920 --> 00:38:19,860
I'll tell Homeland that
947
00:38:19,860 --> 00:38:22,930
Scorpion is unconventional but effective.
948
00:38:24,260 --> 00:38:25,970
All right. Let's get to the courthouse.
949
00:38:29,660 --> 00:38:30,350
There they are!
950
00:38:30,850 --> 00:38:32,740
Oh, I'm so glad this is over.
951
00:38:32,740 --> 00:38:34,530
Not half as glad as I am.
952
00:38:34,530 --> 00:38:36,170
Not a quarter glad as I am.
953
00:38:43,090 --> 00:38:43,620
I got to tell you,
954
00:38:43,620 --> 00:38:44,870
I was a little worried this morning
955
00:38:44,870 --> 00:38:47,590
with all that decaf tea and the calypso music.
956
00:38:47,940 --> 00:38:49,940
Speaking of which, where's Doc?
957
00:38:51,610 --> 00:38:53,170
Uh, not good.
958
00:38:53,480 --> 00:38:54,460
What happened?
959
00:38:54,470 --> 00:38:56,020
Multiple moving violations.
960
00:38:56,030 --> 00:38:57,280
Destruction of property.
961
00:38:57,280 --> 00:38:59,100
Hey, Counselor, we're gonna need your services.
962
00:38:59,190 --> 00:39:00,060
Oh, boy.
963
00:39:00,560 --> 00:39:03,180
I guess my law business is really taking off.
964
00:39:06,630 --> 00:39:08,020
How can you not have fermented fish?
965
00:39:08,020 --> 00:39:09,340
We order from you every week.
966
00:39:09,510 --> 00:39:11,150
Well, keep it in stock from now on.
967
00:39:11,370 --> 00:39:12,650
Stupid Kovelsky's.
968
00:39:15,770 --> 00:39:18,250
Um... Paige?
969
00:39:18,870 --> 00:39:19,600
I think maybe
970
00:39:19,980 --> 00:39:21,530
you keeping it together for our sake
971
00:39:21,530 --> 00:39:24,070
never let you express any stress
972
00:39:24,070 --> 00:39:25,850
you were feeling for Cabe.
973
00:39:26,260 --> 00:39:26,900
Oh, boy.
974
00:39:27,390 --> 00:39:29,370
I need to apologize to stupid Kovelsky's.
975
00:39:30,420 --> 00:39:31,970
Hey, how'd it go, guys?
976
00:39:32,630 --> 00:39:34,600
Our lawyer got us community service.
977
00:39:35,060 --> 00:39:36,080
It's not a big deal.
978
00:39:36,520 --> 00:39:38,240
I shred my intern badge.
979
00:39:38,290 --> 00:39:39,820
Well, we should make one for Flo, here.
980
00:39:39,820 --> 00:39:40,560
It's Florence.
981
00:39:40,560 --> 00:39:42,610
This one handled herself like a champ today.
982
00:39:49,130 --> 00:39:50,920
I know we got off on the wrong foot,
983
00:39:51,230 --> 00:39:55,050
but, um, you helped keep my team together.
984
00:39:55,470 --> 00:39:56,320
So thank you.
985
00:40:01,160 --> 00:40:02,020
You're welcome.
986
00:40:04,670 --> 00:40:05,590
Okay.
987
00:40:07,010 --> 00:40:09,550
Since you're exonerated, I guess you want these back.
988
00:40:10,130 --> 00:40:11,250
You guys can keep 'em.
989
00:40:11,600 --> 00:40:14,820
It's just my way of saying how much you mean to me.
990
00:40:18,550 --> 00:40:21,110
Sir Ainsley from Chair of Blades.
991
00:40:21,250 --> 00:40:23,870
The bravest knight in all the realm.
992
00:40:23,960 --> 00:40:27,360
Well, you were brave to take up the mantle to defend me.
993
00:40:27,770 --> 00:40:28,910
No way.
994
00:40:29,490 --> 00:40:31,280
A 1959 Gregory.
995
00:40:31,280 --> 00:40:32,930
They don't make them like this anymore.
996
00:40:33,220 --> 00:40:35,010
I figure you could have snuck that into the cake
997
00:40:35,020 --> 00:40:36,320
if I'd been convicted.
998
00:40:36,440 --> 00:40:38,390
- You know I would. - This is old-school.
999
00:40:39,490 --> 00:40:41,290
Got an old monogram inside.
1000
00:40:41,570 --> 00:40:43,320
Yeah, that's my dad's initials.
1001
00:40:43,920 --> 00:40:45,830
Cabe, I can't take your father's hat.
1002
00:40:45,980 --> 00:40:47,800
You made me get to the heart of some stuff
1003
00:40:47,800 --> 00:40:49,380
I needed to face, Doc.
1004
00:40:50,120 --> 00:40:51,720
My old man would have liked you.
1005
00:40:52,220 --> 00:40:53,770
I'd be honored if you kept it.
1006
00:40:55,110 --> 00:40:57,890
And an old copy of Tech Talk Made Easy?
1007
00:40:58,070 --> 00:40:59,810
I got that right after I met Walter,
1008
00:40:59,820 --> 00:41:00,870
when he was a little guy.
1009
00:41:01,370 --> 00:41:03,200
I figured I'd never understand what he was saying,
1010
00:41:03,200 --> 00:41:05,890
but I at least wanted to be able to speak the language.
1011
00:41:06,020 --> 00:41:08,040
The one thing that gave me comfort through all this,
1012
00:41:08,040 --> 00:41:11,570
if I was going away, was that they'd have you.
1013
00:41:14,060 --> 00:41:15,000
Thanks, Cabe.
1014
00:41:18,200 --> 00:41:19,320
An old letter?
1015
00:41:19,990 --> 00:41:21,950
I figured it'd be easier to give you that
1016
00:41:21,950 --> 00:41:23,430
than to come out and say it.
1017
00:41:25,740 --> 00:41:27,440
Well, Allie's waiting for me.
1018
00:41:31,900 --> 00:41:33,210
I'll see you guys tomorrow.
1019
00:41:36,470 --> 00:41:37,310
Thank you.
1020
00:41:43,730 --> 00:41:44,690
What's that letter?
1021
00:41:44,880 --> 00:41:46,550
Um, it's...
1022
00:41:47,540 --> 00:41:50,360
the letter Cabe wrote for my visa application.
1023
00:41:50,960 --> 00:41:53,610
"To whom it may concern, I write to you in regards
1024
00:41:53,810 --> 00:41:56,580
"to Walter O'Brien, age 12,
1025
00:41:56,580 --> 00:41:58,610
"Whom I already know will be the most...
1026
00:42:03,190 --> 00:42:05,990
"...remarkable person I'll meet in my lifetime.
1027
00:42:06,140 --> 00:42:08,630
"His intellect is surpassed only by his character"
1028
00:42:09,740 --> 00:42:11,770
Um, it continues on.
1029
00:42:20,090 --> 00:42:21,900
He knew right away how special you are.
1030
00:42:25,380 --> 00:42:27,140
It's okay to be calm,
1031
00:42:27,840 --> 00:42:29,740
to control what you can control.
1032
00:42:30,740 --> 00:42:32,050
Mickey Rivers was right.
1033
00:42:35,560 --> 00:42:38,610
But showing emotion over someone you love,
1034
00:42:38,620 --> 00:42:39,530
who loves you...
1035
00:42:42,840 --> 00:42:44,050
that's okay, too.
71934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.