All language subtitles for Reborn.Rookie.S01E11.sinhala.sub.@ADL_Drama.srt.si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,872 --> 00:01:25,747 කෝඩ් බ්ලූ, ස්නායු ශල් යකර්ම. කේතය නිල්. 2 00:01:25,747 --> 00:01:30,652 ලබා ගත හැකි සියලුම ස්නායු ශල් ය වෛද් ය නිලධාරීන් VIP ICU එකට. 3 00:01:30,652 --> 00:01:33,217 කෝඩ් බ්ලූ, ස්නායු ශල් යකර්ම. කේතය නිල්. 4 00:01:33,217 --> 00:01:38,463 ලබා ගත හැකි සියලුම ස්නායු ශල් ය වෛද් ය නිලධාරීන් VIP ICU එකට. 5 00:01:53,505 --> 00:01:55,176 ඩෙබිබ් එක ගන්න, දැන්ම! 6 00:01:57,646 --> 00:01:59,198 200 දක්වා ගාස්තු කරන්න. 7 00:01:59,815 --> 00:02:01,116 පැහැදිලියි! 8 00:02:02,484 --> 00:02:03,885 ආයෙමත් 200 ට ආරෝපණය කරන්න. 9 00:02:15,239 --> 00:02:18,733 ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර. 10 00:02:18,733 --> 00:02:20,335 ECMO සූදානම් කරන්න, දැන්ම. 11 00:02:20,335 --> 00:02:23,428 ප් රවාහන කණ්ඩායමට පේජ් කරන්න සහ CS මෙතැනට ගේන්න. 12 00:02:23,428 --> 00:02:25,372 - අත් ඔක්කොම තට්ටුවේ ඉන්න, යන්න. - ඒ ගැන. 13 00:02:25,372 --> 00:02:27,775 -මේ දැන්. - ඔව්, වෛද් යතුමනි. 14 00:02:30,772 --> 00:02:32,952 ඔබ දැනටමත් අත්හරින්නේ ඇයි? තව කරන්න! 15 00:02:32,952 --> 00:02:35,183 ඔබට හැකි ඕනෑම දෙයක් කරන්න! 16 00:02:35,817 --> 00:02:37,475 මියගිය අයට යම් ගෞරවයක් දක්වන්න. 17 00:02:37,475 --> 00:02:39,721 මෙය ඔබට අදාළ නොවේ. 18 00:02:43,792 --> 00:02:45,806 අම්මා! 19 00:02:45,806 --> 00:02:48,029 අම්මේ, ඔයා හොඳින්ද? 20 00:02:55,737 --> 00:02:56,805 [ඉල් ජුන්ගේ මව] 21 00:02:58,406 --> 00:03:00,201 [ඉල් ජුන්ගේ පියා] 22 00:03:02,338 --> 00:03:03,845 ඔබ ළඟා වීමට උත්සාහ කරන පුද්ගලයා උත්තර දෙන්නෙ නෑ... 23 00:03:03,845 --> 00:03:06,214 ඔයා නවතින්නේ නෑ නේද... 24 00:03:13,188 --> 00:03:14,622 වෛද් යතුමනි. 25 00:03:15,305 --> 00:03:18,993 ඔව්, මට විනාඩියක් තනියම ඉන්න ඕන. 26 00:03:35,639 --> 00:03:37,812 මොන කෙහෙම්මලක්ද ඔයා කරන්නේ? 27 00:03:37,812 --> 00:03:38,911 ජේ සොං. 28 00:03:38,911 --> 00:03:41,052 ජේ ග්යොං ඔයාට කිව්වද එයාව ඉවරයක් කරන්න කියලා? 29 00:03:41,052 --> 00:03:43,851 ඔයාලා මගේ තාත්තට මොනවද කළේ? 30 00:03:44,686 --> 00:03:46,832 මම හිතන්නේ ඇය ඔහුට නිදි පෙති එන්නත් කළාය. 31 00:03:46,832 --> 00:03:49,512 මම දැන් ඔහුට ප් රතිවිරෝධය ලබා නොදෙන්නේ නම්, එයා මැරෙන්නයි යන්නේ. 32 00:03:49,512 --> 00:03:51,224 ඔයා මොකක් ගැනද කතා කරන්නේ? 33 00:03:51,224 --> 00:03:53,151 ඔයා කියන්නේ අපිට එයාව බේරගන්න පුළුවන් කියලද? 34 00:03:53,151 --> 00:03:55,596 මට දුර්වල හෘද ස්පන්දනයක් තියෙනවා. 35 00:03:56,803 --> 00:03:59,901 මොනවා උනත් අපි එයාව බේරගන්න ඕන. 36 00:04:03,672 --> 00:04:05,231 ඔයාට විශ්වාසද? 37 00:04:05,231 --> 00:04:07,842 ඔයා මගේ තාත්තා ගැන මාත් එක්ක පැටලෙනවා නම්... 38 00:04:13,739 --> 00:04:15,149 තාත්තා. 39 00:04:16,039 --> 00:04:17,288 කන්ග් මහතා. 40 00:04:17,288 --> 00:04:18,820 තාත්තා. 41 00:04:25,239 --> 00:04:27,093 එයා හුස්ම ගන්නවා. 42 00:04:27,093 --> 00:04:29,096 තාත්තා හුස්ම ගන්නවා. 43 00:04:31,408 --> 00:04:34,009 මට ස්පන්දනයක් තියෙනවා. අපි එයාව ආපහු ගත්තා. 44 00:04:34,009 --> 00:04:36,004 තාත්තා. 45 00:04:36,004 --> 00:04:37,210 ඒ මම. 46 00:04:37,210 --> 00:04:39,672 ජේ සොං. මම මෙතන. 47 00:04:39,672 --> 00:04:44,650 මම දැනගෙන හිටියා ඔයා ඒක මේ විදියට ඉවර කරන්න දෙන්නේ නැහැ කියලා. 48 00:04:44,650 --> 00:04:47,982 ඔයාට ඉඩ දෙන්න විදිහක් නෑ අර බැල්ලි, ජේ ග්යොං ඔයාව පහලට ගෙනියන්න. 49 00:04:50,085 --> 00:04:51,530 [ඉල් ජුන්ගේ මව] 50 00:04:54,689 --> 00:04:56,265 [ඉල් ජුන්ගේ මව] 51 00:04:58,960 --> 00:05:01,962 ඔබේ බිරිඳ සමඟ සෙල්ලම් කරන්න. 52 00:05:03,231 --> 00:05:06,167 තාත්තා මැරිලා කියලා ඇය විශ්වාස කරන බවට වග බලා ගන්න. මේ ගැන වචනයක්වත් කියන්න එපා. 53 00:05:06,167 --> 00:05:08,736 ඔහු ටික වේලාවකට පෙර අභාවප් රාප්ත විය. 54 00:05:08,736 --> 00:05:10,705 ඇත්තටම ඔබේ සැලැස්ම කුමක්ද? 55 00:05:14,405 --> 00:05:15,910 වෙලාව හරි... 56 00:05:16,605 --> 00:05:19,313 මම වැඩිමහල් පුතා ලෙස නැගී සිටියෙමි. 57 00:05:23,017 --> 00:05:26,291 [හිමිකම් නොකියූ සිරුර] 58 00:05:36,817 --> 00:05:38,278 තාත්තේ, ඔයාට දුකක් නැද්ද? 59 00:05:38,278 --> 00:05:40,902 සීයා මැරුණා විතරයි. 60 00:05:42,672 --> 00:05:44,006 සුභ පැතුම්, පැටියෝ. 61 00:05:44,006 --> 00:05:46,775 ඔබට අවශ් ය සියල්ල ඔබට ලැබුණා. 62 00:05:46,775 --> 00:05:50,529 මට අවශ් ය වන්නේ ඔහු මිය ගිය ආකාරය පිළිබඳ සත් යය පමණි. 63 00:05:51,446 --> 00:05:53,047 එවිට මට දඬුවම් ලැබෙනු ඇත. 64 00:05:54,557 --> 00:05:56,551 මම තමයි බැල්ම හෙළෙන්න ඕනේ. 65 00:05:56,551 --> 00:05:59,487 ඔබ සමඟ සම්බන්ධ වීම අවාසනාව මිස අන් කිසිවක් නොවේ. 66 00:06:00,906 --> 00:06:02,724 මම තාත්තාගේ සොහොන මත දිවුරුම් දුන්නා. 67 00:06:02,724 --> 00:06:05,560 මෙතැන් සිට, මගේ එකම සහෝදරිය ඔබයි. 68 00:06:05,560 --> 00:06:06,595 තාත්තා. 69 00:06:06,595 --> 00:06:09,864 ඒ වගේම මම ඔයාට අවුරුදු ගාණයි සැබෑ සහෝදරයෙක් වීමට. 70 00:06:13,239 --> 00:06:14,735 තාත්තා. 71 00:06:17,906 --> 00:06:19,240 තාත්තා. 72 00:06:19,240 --> 00:06:20,909 තව ටික වෙලාවක් ඔහොම ඉන්න. 73 00:06:20,909 --> 00:06:22,710 ඔයා අදින්නයි යන්නේ. 74 00:06:29,672 --> 00:06:31,219 ආයෙනම් එපා... 75 00:06:31,219 --> 00:06:33,154 ඔහු මියගිහින්. 76 00:06:44,639 --> 00:06:46,133 Bang Geul. 77 00:06:47,173 --> 00:06:48,836 Bang Geul! 78 00:06:55,377 --> 00:06:57,445 තුවාල ලැබූ පුද්ගලයෙක් මෙතන ඉන්නවා! 79 00:06:57,445 --> 00:06:59,114 ගිලන් රථයකට කතා කරන්න! 80 00:06:59,114 --> 00:07:01,216 ගිලන් රථය! 81 00:07:01,216 --> 00:07:03,551 ඔබට දැන් ධාවනය නතර කළ හැකිය. 82 00:07:05,039 --> 00:07:07,106 Bang Geul. 83 00:07:07,106 --> 00:07:10,525 ඇයි ඔච්චර සද්දේ කරන්නේ? 84 00:07:10,525 --> 00:07:13,180 ඔයා මට බෙදන ඔලුවේ කැක්කුමක් දෙනවා. 85 00:07:15,273 --> 00:07:16,831 Bang Geul. 86 00:07:44,072 --> 00:07:45,502 ඔයා මෙතන. 87 00:07:45,502 --> 00:07:47,294 හැමෝම හොඳින්ද? 88 00:07:50,705 --> 00:07:51,899 ඔබේ හිසට මොකද වුණේ? 89 00:07:51,899 --> 00:07:53,792 ඔබ රෝහලට යා යුතු නොවේද? 90 00:07:53,792 --> 00:07:56,412 එයාලා කිව්වා ඒක පොඩි කැපුමක් විතරයි කියලා. මම හොඳින්. 91 00:07:56,412 --> 00:07:59,379 අවංකවම, මම හිතුවා ඒක ඇත්තටම නරකයි කියලා. 92 00:07:59,379 --> 00:08:01,310 ඒක හරි නේද? 93 00:08:04,430 --> 00:08:07,273 තත්පරයකට කලින් ඔයා දුවනවා ඇයව ඔබේ දෑතින් අල්ලාගෙන 94 00:08:07,273 --> 00:08:09,206 හරියට එයා මැරෙනවා වගේ. 95 00:08:09,206 --> 00:08:12,012 ඇයි ඔයා දැන් පිළිමයක් වගේ හිටගෙන ඉන්නේ? 96 00:08:12,012 --> 00:08:13,288 ER වෙත යන්න. 97 00:08:13,288 --> 00:08:14,923 CT එකක්, MRI එකක් ගන්න. 98 00:08:14,923 --> 00:08:16,291 පස්සේ රිදෙනකොට අඬන්න එන්න එපා. 99 00:08:16,291 --> 00:08:18,226 ඒකෙන් ලොකු ගණුදෙනුවක් කරන්න එපා. 100 00:08:18,226 --> 00:08:20,231 කාර්යබහුල පුද්ගලයින් රඳවා තබා ගැනීම නවත්වන්න. 101 00:08:20,231 --> 00:08:22,139 ඔයාට ස්තුතියි. 102 00:08:22,139 --> 00:08:24,331 -ඔයාට ගොඩක් ස්තුතියි. -ඔයාට ස්තුතියි. 103 00:08:25,567 --> 00:08:26,672 කොහොමද. 104 00:08:26,672 --> 00:08:28,739 ඇයි ඔයා ඉඩ දෙන්නේ ලේකම් ජෝ ඒකට අත දෙනවාද? 105 00:08:28,739 --> 00:08:31,157 ඔබට ඇත්තටම චොයිසොං යටට යාමට අවශ් යද? 106 00:08:31,157 --> 00:08:33,307 ඒක තමයි මම කියන්නේ. 107 00:08:33,939 --> 00:08:39,147 දෙයියන්ගෙ නාමෙට, මට කියන්න ඔයා මොනවද කරන්න යන්නේ කියලා. 108 00:08:39,147 --> 00:08:40,622 අපි කතාබහ කරන්න ඕන, ඔයයි මමයි. 109 00:08:40,622 --> 00:08:41,649 ඔයාට මාත් එක්ක කතා කරන්න ඕනද? 110 00:08:41,649 --> 00:08:43,217 මට වැදගත් දෙයක් තියෙනවා ඔබ සමඟ කතා කිරීමට. 111 00:08:43,217 --> 00:08:46,225 ඒත් මට එයාගෙන් උත්තර ඕන. 112 00:08:46,225 --> 00:08:48,318 මම මේකට සම්බන්ධ විය යුතුයි. 113 00:08:57,717 --> 00:08:59,286 හේයි, ජුන් හ්යොන්. 114 00:09:01,736 --> 00:09:03,513 මම ජේ ග්යොං ළඟට ගිහින් එයාට කියන්නද? 115 00:09:03,513 --> 00:09:05,894 ඔයා Taeha එක්ක එකතු වෙලා එයාට කෙලවන්නද? 116 00:09:07,042 --> 00:09:08,545 නැත්නම් සමහරවිට... 117 00:09:10,372 --> 00:09:12,280 මම මේක සභාපති නා ගාවට ගෙනාවා? 118 00:09:12,280 --> 00:09:14,281 ඔයාට කොහෙන්ද ඒක ලැබුනේ? 119 00:09:15,338 --> 00:09:16,445 මම ඒක හොරකම් කළා. 120 00:09:16,445 --> 00:09:17,819 සභාපති නාගේ නිවසින් පිටත. 121 00:09:17,819 --> 00:09:20,121 ඒ නා බියොන්ග් මෝ කියන හාදයා විහිළුවක් නොවේ. 122 00:09:20,121 --> 00:09:22,757 ඔයා මොනවද කල්පනා කළේ? 123 00:09:23,524 --> 00:09:24,625 ඔබේ ඇස් අරින්න! 124 00:09:24,625 --> 00:09:25,805 අවදි වෙන්න. Bang Geul! 125 00:09:25,805 --> 00:09:27,294 ඔයාට ඇහෙන්නේ නැද්ද තාත්තේ? 126 00:09:29,395 --> 00:09:31,634 ඔබ මෙතරම් සැලකිලිමත් වන්නේ ඇයි? 127 00:09:31,634 --> 00:09:32,367 කුමක් ද? 128 00:09:32,367 --> 00:09:34,603 ඔබ මා ගැන කනස්සල්ලට පත්ව සිටිනවා. 129 00:09:34,603 --> 00:09:37,137 ඔයා කරපු හැම දෙයක්ම මාව ආරක්ෂා කරන්න. 130 00:09:39,207 --> 00:09:41,242 ඇය මගේ සහෝදරිය. එයා මගේ තාත්තා. 131 00:09:41,242 --> 00:09:42,436 පළිගැනීම මගේ. 132 00:09:42,436 --> 00:09:44,316 පනින්න ඔයා කවුද? 133 00:09:44,316 --> 00:09:46,015 ඇයි ඔයා මට ඒකෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න කියන්නේ? 134 00:09:46,015 --> 00:09:47,182 ඔයා කවුරු කියලද හිතන්නේ? 135 00:09:47,182 --> 00:09:48,449 ඔව්, 136 00:09:48,449 --> 00:09:52,687 මට ඔයා ගැන නින්ද නැති වෙනවා, ඔයාගේ අම්මව මේකට ඇදගෙන යන එක ගැන. 137 00:09:52,687 --> 00:09:54,338 මම අසනීපයෙන් කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි 138 00:09:54,338 --> 00:09:57,424 ඔබ ඇවෙන්ජර් ලෙස රඟපානු ඇත ඒ වගේම අර අවජාතකයන්ට අහුවෙනවා. 139 00:09:59,106 --> 00:10:00,594 "අර අවජාතකයෝ"? 140 00:10:02,230 --> 00:10:05,700 සභාපති නා මගේ තාත්තව මරන්න සම්බන්ධද? 141 00:10:05,700 --> 00:10:08,770 මට කියන්න එපා ඔහු ජේ ග්යොංගේ සහයකයා කියලා. 142 00:10:08,770 --> 00:10:10,304 Hwang Jun Hyeon! 143 00:10:13,338 --> 00:10:15,743 මම හාරමින් සිටියෙමි ආරක්ෂක නිලධාරියාගේ දුරකථනයට 144 00:10:15,743 --> 00:10:17,611 රෝහලේ සීසීටීවී එක හොයාගන්න හදනවා. 145 00:10:19,376 --> 00:10:24,324 ඔවුන් චොයිසොං අල්ලා ගැනීමට ජේ ග්යොංව කොටු කළා. 146 00:10:25,709 --> 00:10:27,822 Na Eun සේ තමයි එයාව මැරුවේ. 147 00:10:34,839 --> 00:10:36,330 ඔයාට විශ්වාසයිද? 148 00:10:44,215 --> 00:10:45,759 ඉතින් මගේ තාත්තා... 149 00:10:46,741 --> 00:10:51,846 මුළු කාලයම ඉත්තෙක් විතරද? 150 00:10:59,139 --> 00:11:01,455 ඔබ කළ සෑම දෙයකටම මම ඇත්තෙන්ම කෘතඥ වෙමි. 151 00:11:02,338 --> 00:11:03,991 නමුත් පසුපසට යන්න. 152 00:11:04,775 --> 00:11:06,560 මේක මගේ සටන. 153 00:11:07,282 --> 00:11:08,763 උන් මිනිස්සු මරලා දැම්මා. 154 00:11:08,763 --> 00:11:11,342 ඔබට ඔවුන් පසුපස තනිවම යා නොහැක! 155 00:11:11,342 --> 00:11:13,367 තාත්තා වෙනුවෙන් මගේ හදවත බිඳී යයි. 156 00:11:14,232 --> 00:11:17,072 මට තාත්තට පෙන්වන්න ඕන එයාව අමතක වෙලා නෑ කියලා. 157 00:11:17,072 --> 00:11:21,743 මට ඕන එයා එයාගේ ජීවිතේ දැනගන්න... 158 00:11:21,743 --> 00:11:23,510 හුදකලා අවසානයක් නොවේ. 159 00:11:37,839 --> 00:11:39,360 එපා... 160 00:11:41,739 --> 00:11:46,033 මෙය ඔබව කැත කිරීමට ඉඩ දෙන්න, Bang Geul. 161 00:11:49,404 --> 00:11:54,675 ඔබේ දෑත් අපිරිසිදු වූ පසු, ඔබ සීතල වූ පසු, පළිගැනීම අවසන් වේ... 162 00:11:56,705 --> 00:11:58,846 ඔයාව විනාස කරනවා. 163 00:12:00,572 --> 00:12:03,251 මට ඒක ඔයා වෙනුවෙන් ඕන නෑ. 164 00:12:03,251 --> 00:12:05,188 මම ජරා වැඩ බලාගන්නම්. 165 00:12:09,139 --> 00:12:11,792 මම කිව්වා මේක මගේ සටනක් කියලා. 166 00:12:11,792 --> 00:12:15,029 - ඇයි ඔයා... - මොකද ඔයාගේ තාත්තා ඒක කැමති නැති නිසා. 167 00:12:18,442 --> 00:12:22,036 මේ ලෝකේ තාත්තා නෑ තම දියණිය පහලට යාමට අවශ් යයි 168 00:12:24,972 --> 00:12:26,941 එයා නිසා. 169 00:12:39,906 --> 00:12:42,142 පිරිසිදුව එන්න. 170 00:12:42,142 --> 00:12:44,585 ඔයා දුවෙක්ව හංගනවා නේද? 171 00:12:47,973 --> 00:12:50,664 මම ඔයාට ඇතුලට යන්න දෙනවා. 172 00:12:52,705 --> 00:12:54,902 මෙතැන් සිට, අපි මෙය එකට කරමු. 173 00:12:56,313 --> 00:12:57,705 හොඳයි. 174 00:13:00,841 --> 00:13:04,011 [සභාපති නා බියොං මෝ] 175 00:13:04,011 --> 00:13:07,181 මුලින්ම, අපි ලේකම් ජෝව පහත් කරමු. 176 00:13:20,055 --> 00:13:25,132 ඔබට අවශ් යද... අද මොකද වුණේ කියලා පැහැදිලි කරන්න? 177 00:13:31,372 --> 00:13:33,875 ඊට පෙර, ඔබ නව ලේකම්වරයෙකු ලබා ගත යුතුය. 178 00:13:33,875 --> 00:13:37,012 ඔයා කොපමණ කාලයක් යනවාද? මේ මැරයා ඔයාගේ පැත්තේ තියාගන්නද? 179 00:13:37,012 --> 00:13:39,780 ඔබ දැන් ප් රධාන සමූහ ව් යාපාරයක සභාපතිවරයෙක්. 180 00:13:40,863 --> 00:13:44,305 ඔහුට ස්තූතියි, මට පේන විදියට මට Bang Geul පවා අවසන් කළ නොහැකි බව පෙනේ. 181 00:13:44,305 --> 00:13:45,786 එහෙත්... 182 00:13:46,954 --> 00:13:50,158 ඔහු බොහෝ දුරට විනාශ විය මේ සියල්ල ණය ලබා ගැනීමට පමණි. 183 00:13:50,158 --> 00:13:53,985 එතන ඕන තරම් බුද්ධිමත් මිනිස්සු ඉන්නවා. ඇයි මේ විකටයා වෙනුවෙන් කාලය නාස්ති කරන්නේ? 184 00:13:53,985 --> 00:13:55,096 හ්වං ජුන් හ්යොන්. 185 00:13:55,096 --> 00:13:56,597 ඇති. 186 00:13:58,745 --> 00:14:01,954 මේක Taeha Energy එකට ගේන්න. එයාලට තාක් ෂණය පරීක්ෂා කරන්න කියන්න. 187 00:14:01,954 --> 00:14:04,206 ප් රතිඵල අපට කියනු ඇත. 188 00:14:04,206 --> 00:14:08,175 මොළය හෝ අත මිට මොළව. අපි බලමු මට අවශ් ය දේ. 189 00:14:16,938 --> 00:14:19,018 ජේ ග්යොං ප් රශ්න ඇසීමට පටන් ගත්තොත් කුමක් කළ යුතුද? 190 00:14:19,018 --> 00:14:20,354 සිද්ධියක් වුණා. 191 00:14:20,354 --> 00:14:24,258 එයා දන්නවා එයාගේ නංගි සද්ද කරනවා කියලා. මම ඒ සඳහා ඇයට දොස් පවරමි. 192 00:14:25,398 --> 00:14:27,378 ඇය හොඳ පලිහක් සාදයි. 193 00:14:27,378 --> 00:14:30,765 ඇය විකුණන්නට සූදානම් වූ තාක් ෂණය ඇයට අහිමි විය. 194 00:14:30,765 --> 00:14:33,894 ඇගේ තත්වය අවුල් සහගතය. 195 00:14:40,305 --> 00:14:41,609 [ලී සංග් ජේ] අධිකරණ වෛද් ය පරීක්ෂණය සම්පූර්ණයි. 196 00:14:41,609 --> 00:14:44,678 ඔරිජිනල් සීසීටීවී එක හොයාගත්තා. 197 00:14:47,059 --> 00:14:49,349 මෙය නැරඹිය යුතු එකක් වනු ඇත. 198 00:14:51,039 --> 00:14:53,053 සභාපතිතුමනි, එය බලාපොරොත්තුවෙන් සිටින්න. 199 00:15:08,872 --> 00:15:11,638 ඇය මෙතරම් ප් රමාද වී මෙහි කරන්නේ කුමක්ද? 200 00:15:14,476 --> 00:15:19,247 ඔවුන් චොයිසොං අල්ලා ගැනීමට ජේ ග්යොංව කොටු කළා. 201 00:15:19,247 --> 00:15:21,380 Na Eun සේ තමයි එයාව මැරුවේ. 202 00:15:33,739 --> 00:15:35,362 පිස්සු හැදිලද? 203 00:15:35,362 --> 00:15:37,131 ඔයා ඒක ඉල්ලනවද? 204 00:15:45,806 --> 00:15:47,173 ඔයා හොඳින්ද? 205 00:15:47,173 --> 00:15:48,372 ඔබට ඔබේ මනස නැති වී තිබේද? 206 00:15:48,372 --> 00:15:49,778 එයා තමයි පිස්සු. 207 00:15:49,778 --> 00:15:51,178 කොහොමද! 208 00:15:52,305 --> 00:15:53,915 පෙනුම සමඟ කුමක් ද? 209 00:15:53,915 --> 00:15:55,807 ඔබ මිය ගියා නම් ප් රාර්ථනා කරනවාද? 210 00:15:55,807 --> 00:15:58,027 ඒක ජේ ග්යොං එක්ක කතා කරන්න. 211 00:15:58,027 --> 00:16:00,654 මගේ ළඟට අඬන්න එන්න එපා. 212 00:16:00,654 --> 00:16:02,556 ඔබට දැන් ස්පර්ශ කළ නොහැකි බවක් දැනෙනවාද? 213 00:16:04,493 --> 00:16:06,207 හරියට ලෝකය ඔයාගේ වගේද? 214 00:16:06,207 --> 00:16:07,661 Bang Geul. 215 00:16:10,338 --> 00:16:12,567 මම මේ පවුලේ ඔයාව අභිබවා යනවා. 216 00:16:12,567 --> 00:16:14,935 කට පරිස්සම් කරගන්න. 217 00:16:17,005 --> 00:16:20,317 මම ඒක තල්ලු කරනවා දකින්න ඕනද? මම ඔයාට පෙන්වන්නම්. 218 00:16:20,317 --> 00:16:21,957 රැඳී සිටින්න. 219 00:16:23,139 --> 00:16:24,645 කරගෙන යන්න. 220 00:16:25,537 --> 00:16:28,315 මාව බය කරන්න ඔයා කවුද? 221 00:16:30,819 --> 00:16:33,087 ඒ ඇති. ඇතුලට යන්න. 222 00:16:33,087 --> 00:16:34,906 මගෙන් අයින් වෙන්න. 223 00:16:34,906 --> 00:16:36,772 ඇත්තටම වතුරට වඩා ලේ ඝනයි නේද? 224 00:16:36,772 --> 00:16:39,139 සිරාවටම... 225 00:16:39,139 --> 00:16:43,764 මම කන්ග්ස් එක්ක ඉවරයි. 226 00:16:57,846 --> 00:17:00,514 ඇගේ පියාගේ කෙළ ගසන රූපය. තව තවත් 227 00:17:00,514 --> 00:17:01,914 හරිද? 228 00:17:03,338 --> 00:17:06,080 හේයි, ඒක ඔයාව කම්පා කළාද? 229 00:17:06,080 --> 00:17:08,190 ඔයාගේ ඔලුව රිදෙනවා නේද? ඒකද ඒක? 230 00:17:08,190 --> 00:17:10,958 - එය අමතක කරන්න, අපි ඔබව රෝහලකට ගෙන යමු. - ජේ සොං. 231 00:17:18,664 --> 00:17:23,870 ඒ Na Eun සේ... ටයිහා ඒක පිටිපස්සේ තිබ්බා... 232 00:17:48,096 --> 00:17:50,305 ඒ කෙල්ලව විශ්වාස කරන්න එපා. 233 00:17:50,305 --> 00:17:55,936 සභාපති නා කිසි විටෙකත් පාඩු වෙළඳාමක් නොකරයි, ඉතින් ඇයි ඇයව ඔබ වැනි කෙනෙකුට භාර දෙන්නේ? 234 00:17:55,936 --> 00:18:00,641 එන්න, මම කිව්වා Eun Se ගැන කරදර වෙන්න එපා කියලා. 235 00:18:03,839 --> 00:18:05,646 මෝඩ අවජාතකයා. 236 00:18:06,739 --> 00:18:08,682 මෝඩයා. 237 00:18:12,139 --> 00:18:14,087 මේ සියල්ල ඔබේ වරදකි. 238 00:18:17,272 --> 00:18:21,094 ඔබ නොමැතිව මේ කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත. 239 00:18:23,173 --> 00:18:25,432 ඔයයි මේක කළේ. 240 00:18:44,139 --> 00:18:45,719 අම්මා! 241 00:18:45,719 --> 00:18:48,618 අත්හරින්න! මම දැන් එයාව ගෙදර එක්කන් එනවා. 242 00:18:48,618 --> 00:18:50,891 අම්මේ, මුලින්ම සන්සුන් වෙන්න. 243 00:18:50,891 --> 00:18:54,194 ඔහු මුහුණ දෙන දේ ඔබට සිතාගත හැකිද? 244 00:18:54,958 --> 00:18:59,300 යී ජුන්ට මොන වගේ ජීවිතයක් ලැබෙයිද? අර ගෑණු කෙනා යටතේ? 245 00:18:59,300 --> 00:19:00,902 ඔවුන් පවා මනුෂ් යයෝද? 246 00:19:00,902 --> 00:19:05,231 ඔවුන් ඔබේ පියාට මෙය කරන්නේ කෙසේද? 247 00:19:05,231 --> 00:19:06,958 මම දන්නවා අම්මේ. 248 00:19:06,958 --> 00:19:13,239 මට දැන්ම ඔවුන්ව මරා දැමීමට අවශ් යයි, ඒත් මම තාත්තා වෙනුවෙන් පස්සට යනවා. 249 00:19:13,239 --> 00:19:16,505 මම හදන්න යනවා ඒ ජරා අය එකිනෙකා ඉරා දමයි. 250 00:19:16,505 --> 00:19:18,352 අපි ඔවුන්ගේ මට්ටමට ගිලෙන්නේ නැහැ. 251 00:19:19,705 --> 00:19:21,806 අම්මා. 252 00:19:21,806 --> 00:19:23,657 කොහොමද එයාලා... 253 00:19:32,072 --> 00:19:34,301 අපි සියල්ල සූදානම්, සභාපතිතුමනි. 254 00:19:37,844 --> 00:19:41,372 මම ඔයාට කිව්වා පහත් වෙන්න කියලා ඔබ වෙළඳාමේ සභාපති ලෙස වැඩ භාර ගන්නා තුරු. 255 00:19:41,372 --> 00:19:44,613 මට කොහොමත් දික්කසාද වෙන්න වෙනවා Yi Jun නිසා. 256 00:19:44,613 --> 00:19:48,450 එය සිදුවන බැවින්, මම ඒ ගෙදර තවත් දවසක් ගත කිරීම ප් රතික්ෂේප කරමි. 257 00:19:48,450 --> 00:19:50,371 එය හොඳ පෙනුමක් නොවේ. 258 00:19:50,371 --> 00:19:52,863 එය වැදගත් වන්නේ ඇයි? 259 00:19:52,863 --> 00:19:55,288 අපිට ජේ ග්යොං ඉන්නවා අපිට එයාව ඕන තැනම. 260 00:19:59,393 --> 00:20:00,787 [කළමනාකාර අධ් යක්ෂ ක්වොන්] 261 00:20:01,472 --> 00:20:03,096 ඔව්, MD ක්වොන්. 262 00:20:06,939 --> 00:20:09,202 ඉන්න, ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 263 00:20:11,405 --> 00:20:13,076 [සභාපති Kang Jae Gyeong] 264 00:20:15,206 --> 00:20:16,877 ඔයා මාව අස් කරනවද? 265 00:20:17,572 --> 00:20:18,875 කාගේ බලය මතද? 266 00:20:18,875 --> 00:20:22,355 බඳවා ගැනීම සහ සේවයෙන් පහ කිරීම වරප් රසාදයකි සභාපති වීම. 267 00:20:22,355 --> 00:20:26,587 ඔයා හිතනවද ඔයාගේ තනතුර ආරක්ෂිතයි කියලා ඔයා මාව එලෙව්වොත්? 268 00:20:26,587 --> 00:20:28,355 මම වෙව්ලනවා. 269 00:20:29,055 --> 00:20:32,592 ඔයා ඇත්තටම මාව පහලට දාන්නද යන්නේ? 270 00:20:37,372 --> 00:20:39,132 ඔබ මේ ගැන පසුතැවිලි වනු ඇත. 271 00:20:50,767 --> 00:20:52,687 ඔබ ඇයව ටිකක් තදින් තල්ලු කරන්නේ නැද්ද? 272 00:20:52,687 --> 00:20:55,350 ඇගේ අත පෙන්වීමට ඇයව කුපිත කළ යුතුය. 273 00:20:55,350 --> 00:20:57,615 මම ඒ ඇමතුම ගත්තේ මම ඔයාව විශ්වාස කරන නිසා. 274 00:21:00,020 --> 00:21:02,006 ඔයා කිව්වා ඔයා හොයාගත්තා කියලා රෝහලේ ආරක්ෂක දර්ශන. 275 00:21:02,006 --> 00:21:06,226 මම මැරිච්ච ආරක්ෂකයාගේ ගෙදර සෝදිසි කළා එයාගේ ෆෝන් එක හොයාගත්තා. 276 00:21:09,372 --> 00:21:11,431 මෙන්න සොයාගත් දර්ශන. 277 00:21:16,472 --> 00:21:20,275 Eun Se කොපමණ දුරක් යාමට කැමතිදැයි මම කල්පනා කරමි. 278 00:21:20,275 --> 00:21:22,705 ඔබ ඇයට ඉඩ දෙනවාද? මේකෙන් බේරෙන්නද? 279 00:21:22,705 --> 00:21:24,372 අපි ආරක්ෂක දර්ශන කාන්දු කරමු සහ පටිගත කිරීම 280 00:21:24,372 --> 00:21:26,046 චොයිසොං විනාශ කරන්න, තාත්තේ. 281 00:21:26,046 --> 00:21:28,968 හදිස්සියේ කිසිවක් නොකර බලා සිටින්න. 282 00:21:28,968 --> 00:21:31,251 කොපමණ කලක්ද! 283 00:21:39,526 --> 00:21:40,918 [ප් රධාන විධායක නිලධාරී ජියොන්ග් හක් හුයි, හයොන්ග් ඩේලි] 284 00:21:45,106 --> 00:21:49,771 ප් රධාන විධායක නිලධාරී ජියොන්ග්, ඉදිරියට ගොස් එම ඉඟිය ප් රකාශයට පත් කරන්න. 285 00:21:49,771 --> 00:21:52,039 [නැසීගිය සභාපති කන්ග්ගේ මරණය: දර්ශන කාන්දු විය] 286 00:21:52,039 --> 00:21:53,140 [සභාපති කන්ග්ගේ මරණයේ කම්පන සහගත දර්ශන] 287 00:21:53,140 --> 00:21:54,705 [සභාපති කන්ග්ගේ මරණය පිටුපස ඇති සත් යය] 288 00:21:54,705 --> 00:21:57,639 මුලදී, ඇය නිදි පෙති එන්නත් කිරීමට උත්සාහ කළාය 289 00:21:57,639 --> 00:22:00,620 ඇය තම සැමියාගෙන් ලබා ගත්තාය ඒ නිසා තාත්තා නැගිටින්නේ නැහැ. 290 00:22:00,620 --> 00:22:06,220 නමුත් ඔහු හදිසියේම ඇස් විවෘත කළ විට, ඇය කොට්ටයකින් ඔහුගේ හුස්ම හිර කළාය. 291 00:22:06,220 --> 00:22:08,456 ඔබේ සැමියාත් හවුල්කරුවෙක්. 292 00:22:08,456 --> 00:22:11,024 ඔබට ඇත්තටම තර්ක කිරීමට අවශ් යද? කාගේ අපරාධද දරුණුද? 293 00:22:11,024 --> 00:22:12,126 [ඔහු හවුල්කරුවෙකු නම්, ඔවුන් එය කළේ එකට ය] 294 00:22:12,126 --> 00:22:14,094 [සිරගෙදර ජීවිතය ඔවුන්ට හොඳ වැඩියි] 295 00:22:14,094 --> 00:22:15,262 [අදහස්] 296 00:22:15,262 --> 00:22:16,630 [නිකුත් කරන ලද පිටපත විය හැකිය අපරාධය හෙළි කරන එකම ප් රධාන සාක්ෂිය] 297 00:22:16,630 --> 00:22:22,573 [සැක සහිත මරණය: අවසාන අමුත්තා කවුද?] 298 00:22:23,939 --> 00:22:27,240 මම එයාට කිව්වා බලන් ඉන්න කියලා, නමුත් ඇය තවමත් ගොස් මෙම ස්ටන්ට් එක ඇද ගත්තාද? 299 00:22:33,438 --> 00:22:34,639 සභාපතිතුමනි, 300 00:22:34,639 --> 00:22:38,043 හයිඩ් රජන් තාක් ෂණික ලිපිගොනු වල ගැටලුවක් තියෙනවා අපි චොයිසොං වෙතින් ගත්තා. 301 00:22:38,043 --> 00:22:39,586 අපි ඒවා කිහිප වතාවක්ම පරීක්ෂා කළා, 302 00:22:39,586 --> 00:22:42,856 නමුත් ඒවා පැරණි අනුවාදයකි අපි දැනටමත් තිබූ දේට වඩා. 303 00:22:46,438 --> 00:22:48,628 මෙය නැරඹිය යුතු එකක් වනු ඇත. 304 00:22:49,404 --> 00:22:51,591 සභාපතිතුමනි, එය බලාපොරොත්තුවෙන් සිටින්න. 305 00:22:51,591 --> 00:22:54,200 හ්වං ජුන් හ්යොන්, ඒ අවජාතකයා. 306 00:23:06,438 --> 00:23:10,919 [Choiseong මාධ් ය සාකච්ඡාව] කම්පනය ගැන මම ගැඹුරින් සමාව අයදිමි 307 00:23:10,919 --> 00:23:14,067 ඒ වගේම බලාපොරොත්තු සුන්වීම ඔබගෙන් බොහෝ දෙනෙකුට දැනෙන්නට ඇති. 308 00:23:15,909 --> 00:23:18,305 බොහෝ වේදනාවෙන් පසුව, 309 00:23:18,305 --> 00:23:21,494 මම අද මෙතන හිටගෙන ඉන්නේ මම තීරණය කරපු නිසා 310 00:23:22,996 --> 00:23:25,165 මට තවදුරටත් සත් යය සැඟවිය නොහැක. 311 00:23:26,635 --> 00:23:31,071 ඇත්ත තමයි, මාව බ්ලැක්මේල් කරනවා 312 00:23:33,809 --> 00:23:36,543 මගේ පියාගේ මරණය ගැන. 313 00:23:38,672 --> 00:23:40,980 ඔබ සංචාරය කළ බව ඇත්තද? එදා එයාගේ ඉස්පිරිතාලේ කාමරේ? 314 00:23:40,980 --> 00:23:43,116 ඔබත් ප් රතික්ෂේප කරනවාද? පටිගත කිරීමේ අන්තර්ගතය? 315 00:23:43,116 --> 00:23:46,139 අපි පුද්ගලයා සැක කරමු විශාල මුදලක් ඉල්ලා සිටීම 316 00:23:46,139 --> 00:23:48,922 ගොතන ලද පටිගත කිරීම් සහ දර්ශන සමඟ 317 00:23:48,922 --> 00:23:53,572 එකම පුද්ගලයා 318 00:23:53,572 --> 00:23:57,364 කවුද කැඩුවේ? මෑතකදී ඩේසන් හයිඩ් රජන් සංකීර්ණයට ඇතුළු විය 319 00:23:58,163 --> 00:24:00,604 ඒ වගේම අපේ මූලික හයිඩ් රජන් තාක්ෂණය කාන්දු කළා. 320 00:24:00,604 --> 00:24:02,564 ඔබ සැකකරුවෙකු හඳුනාගෙන තිබේද? 321 00:24:02,564 --> 00:24:06,640 අපි ඔවුන්ගේ අනන් යතාවය පොලිසියට භාර දුන්නා සාක්ෂි විදියට ආරක්ෂක දර්ශන එක්ක. 322 00:24:06,640 --> 00:24:09,209 අපිත් විශ්වාස කරනවා මගේ තාත්තව මරපු ඇත්තම වැරදිකාරයා 323 00:24:09,209 --> 00:24:11,224 එකම කණ්ඩායමේ කොටසක්. 324 00:24:11,224 --> 00:24:14,681 ඔයා කියන්නේ දිවංගත සභාපති කන්ග් යොන්ග් හෝ ඝාතනය කළාද? 325 00:24:17,906 --> 00:24:20,887 අපි සාක්ෂි සුරක්ෂිත කළා සැබෑ වැරදිකරු වෙත ඇඟිල්ල දිගු කිරීම. 326 00:24:28,161 --> 00:24:29,275 [Choiseong මාධ් ය සාකච්ඡාව] 327 00:24:30,072 --> 00:24:32,006 එ් මොකක්ද? 328 00:24:32,006 --> 00:24:33,867 ඒ සභාපති කන්ග් නේද? 329 00:24:44,039 --> 00:24:48,705 වැරදිකාරයා ඔබ මෙන් සැරසී සිටියාද? ඔයාගේ තාත්තව මරන්නද? 330 00:24:48,705 --> 00:24:49,894 ඔරිජිනල් වීඩියෝ එකත් තියෙනවාද? 331 00:24:49,894 --> 00:24:51,692 ඔබ "කණ්ඩායම" යන වචනය භාවිතා කළා. 332 00:24:51,692 --> 00:24:53,305 ඔබ කියන්නේ ඔවුන් තනිවම ක් රියා කළේ නැහැ කියලද? 333 00:24:53,305 --> 00:24:54,705 ඔබට ඔවුන්ව හඳුනාගත හැකිද? 334 00:24:54,705 --> 00:24:56,139 ඒ චොයිසොං ඇතුළත සිටින කෙනෙක්ද? 335 00:24:56,139 --> 00:24:58,239 ඇයි ඔබ දැන් දර්ශන නිකුත් කරන්නේ? 336 00:24:58,239 --> 00:24:59,793 මම අහනවා ඒක... 337 00:25:03,605 --> 00:25:06,099 ඔබ සූරාකෑම නවත්වන්න... 338 00:25:06,972 --> 00:25:09,672 මගේ තාත්තාගේ මරණය... 339 00:25:09,672 --> 00:25:15,308 ඉතින් එයාට පුළුවන්... අවසානයේ සාමයෙන් සැතපෙන්න. 340 00:25:24,338 --> 00:25:27,087 ඇගේ රංගනය බරපතල ලෙස මට බය හිතෙනවා. 341 00:25:33,929 --> 00:25:38,631 එයා මගේ තාත්තව පාවිච්චි කරනවා විතරයි අවසානය දක්වාම. 342 00:25:50,505 --> 00:25:52,179 මහජන මතය සම්පූර්ණයෙන්ම පෙරළී ඇත. 343 00:25:52,179 --> 00:25:54,516 වල් අනුමාන වටා පියාසර කරයි නියම වැරදිකාරයා ගැන. 344 00:25:54,516 --> 00:25:58,051 ඔබේ දියණියත් සම්බන්ධ වී ඇති බැවින් පටිගත කිරීමේදී, 345 00:25:58,051 --> 00:26:01,087 අවධානය Taeha වෙත යොමු විය හැකිය අපි පරිස්සම් නොවුනොත්. 346 00:26:02,806 --> 00:26:04,524 අපි මොකද කරන්නෙ තාත්තේ? 347 00:26:04,524 --> 00:26:08,661 ඔබ නොසැලකිලිමත් ලෙස කඩුවක් පැද්දෙන විට, ඔබ ඔබම කපා දැමීමට බැඳී සිටී. 348 00:26:10,472 --> 00:26:13,133 ජේ ග්යොංට මුල් දර්ශන ලැබෙන්නේ කෙසේද? 349 00:26:13,133 --> 00:26:14,857 ඔයා කිව්වා ඔයා හැමදේම බලාගන්නවා කියලා. 350 00:26:14,857 --> 00:26:17,239 ඔබ දැන් ඔබේම පියාට දොස් පවරනවාද? 351 00:26:17,239 --> 00:26:21,239 ඔයා මට එතනට බල කළා මොකද ඔයාට බලන් ඉන්න එපා වෙලා 352 00:26:21,239 --> 00:26:23,610 වෙන කෙනෙක් ඔයාට Choiseong ගේන්න. 353 00:26:24,456 --> 00:26:26,556 ඔයාට ඕන වුණේ මාව එයාව ඉවරයක් කරන්න. 354 00:26:26,556 --> 00:26:27,582 ඒ නිසා? 355 00:26:27,582 --> 00:26:32,452 ඔයාට තරම් සතුටින් ඉන්න කෙනෙක් නෑ සභාපති කන්ග් මිය ගිය විට, 356 00:26:35,802 --> 00:26:40,360 ඒ නිසා මම මේ කිසි දේකට සුදුසු නැහැ. 357 00:26:42,206 --> 00:26:44,639 - හේයි, ඔවුන්ව නවත්වන්න! - කවුද ඔයාලා? 358 00:26:44,639 --> 00:26:46,266 කවුද ඔයාලා? 359 00:26:46,266 --> 00:26:47,323 ජෝ ටේක් සංග්, 360 00:26:47,323 --> 00:26:49,872 අනවසරයෙන් ඇතුළුවීම නිසා ඔබව අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත සහ කාර්මික ඔත්තු බැලීම. 361 00:26:49,872 --> 00:26:51,383 ඔබට නීතිඥයෙකු වීමට අයිතියක් ඇත. 362 00:26:51,383 --> 00:26:55,505 නිහඬව ඉන්න ඔයාට අයිතිය තියෙනවා ඔබ පවසන ඕනෑම දෙයක් ඔබට විරුද්ධව භාවිතා කළ හැකිය. 363 00:26:55,505 --> 00:26:59,739 හිස ඔසවන්න. ඔබ, ඔබේ සභාපති සහ විධායක නිලධාරීන් 364 00:26:59,739 --> 00:27:02,749 අර හොරකම් කරපු තාක්ෂණය හරහා ඔක්කොම ගේන්න පුළුවන්. 365 00:27:06,939 --> 00:27:08,988 තාත්තා. 366 00:27:12,893 --> 00:27:15,700 [Kang Jae Gyeong] 367 00:27:33,978 --> 00:27:35,515 මේ පැත්තෙන්. 368 00:27:40,072 --> 00:27:41,888 මොළය හැමතිස්සෙම දිනනවා නේද? 369 00:27:42,739 --> 00:27:45,560 පේන විදියට ඔයාට අලුත් ලේකම්වරයෙක් ඕන වගේ. 370 00:27:45,560 --> 00:27:48,995 මගේ වගේ දක්ෂතා හොයාගන්න සුභ පැතුම්. 371 00:27:49,631 --> 00:27:52,866 මතකද ඔයා මරපු ආරක්ෂක නිලධාරියා? 372 00:27:52,866 --> 00:27:55,303 හ්වෑන්ග් මහතා ඔහුගේ දුරකථනය සොයා ගත්තේය. 373 00:27:55,303 --> 00:27:57,572 ඒකෙ තියෙන රසවත් දේවල් ටිකක් හම්බුනා. 374 00:27:57,572 --> 00:28:01,040 ඒ අවජාතකයත් මරන්න තිබුනා. 375 00:28:04,064 --> 00:28:07,561 ඔබට ස්තූතියි, මම යුග ගණනාවක් තුළ හොඳම සිනහව ලබා ගත්තා. 376 00:28:08,239 --> 00:28:10,452 ඇත්තටම මොකක් හරි දෙයක් නේද? 377 00:28:10,452 --> 00:28:14,488 ඔයා ඔයාගේ දුවට ඝාතනය කරන්න සැලැස්සුවා. 378 00:28:14,488 --> 00:28:17,557 ඇත්තටම මට ඇය ගැන දුකක් දැනෙන්න පටන් අරන්. 379 00:28:18,539 --> 00:28:22,939 මාර්ගය වන විට, මිනිසුන් දැනගත් පසු ... 380 00:28:22,939 --> 00:28:28,949 ඔබ ඔබේ නැන්දම්මා ඝාතනය කළා Choiseong වෙනුවෙන්, Taeha ඉවරයි නේද? 381 00:28:32,077 --> 00:28:34,307 මට මෘදු හදවතක් තියෙනවා. 382 00:28:35,476 --> 00:28:38,246 Taeha Energy භාර දෙන්න. 383 00:28:38,246 --> 00:28:40,816 ඔයා තව පොඩ්ඩෙන් මාව කොටු කළා තාත්තව මරපු මෘගයා වගේ. 384 00:28:40,816 --> 00:28:44,572 එතරම්ම අවම ප් රමාණයයි ඔබට මගේ උදව් අවශ් ය නම්. 385 00:28:44,572 --> 00:28:45,872 ඒ වගේම... 386 00:28:45,872 --> 00:28:49,055 මිලදී ගැනීම සඳහා මුදල්? 387 00:28:49,055 --> 00:28:51,424 ඒක ඔයාට බාරයි නේද? 388 00:28:53,972 --> 00:28:58,698 ඔයා සිංගප්පූරුවේ හංගලා තියෙනවා. 389 00:29:16,527 --> 00:29:20,139 හ්වෑන්ග් මහතා ඒකත් හාරා ගත්තා. 390 00:29:20,139 --> 00:29:22,522 එයා සමහර වෙලාවට මාව බය කරනවා. 391 00:29:26,106 --> 00:29:28,161 හිතන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා නේද? 392 00:29:29,129 --> 00:29:32,966 ඔබේ දියණිය ලිහිල් කිරීම මේක නැති කරගන්න බෑ. 393 00:29:32,966 --> 00:29:35,268 - කට පරිස්සම් කරගන්න. - ඔබේ හඬ පහත් කරන්න. 394 00:29:35,268 --> 00:29:36,836 තාත්තා. 395 00:29:44,006 --> 00:29:49,956 මම ඒ ගැන හිතන්නම් ඔබ කන්ග් යොන්ග් හෝගේ මරණය සදහටම භූමදානය කළහොත්. 396 00:29:52,095 --> 00:29:54,787 ජීවත්වන අය දිගටම ජීවත් විය යුතුයි. 397 00:29:55,929 --> 00:30:01,917 මම ප්රමාණවත් තරම් කුරිරු නැහැ ඔබේ ජනතාවගේ ජීවනෝපාය කපා හැරීමට. 398 00:30:16,872 --> 00:30:20,246 ඔබ මේ ගැන දැනගත්තේ කෙසේද? 399 00:30:20,246 --> 00:30:24,986 ඔබ සභාපති කන්ග්ගෙන් ඇහුවා මීට පෙර විදේශීය බදු තෝතැන් ස්ථාන ගැන නේද? 400 00:30:24,986 --> 00:30:27,721 ඔහු ඔබට දුක්ඛිත යැයි පැවසුවත් 401 00:30:27,721 --> 00:30:31,992 ලාභදායී පිටපත් කිරීම සඳහා චේබෝල් සභාපතිවරයෙක් කරන හැම දෙයක්ම. 402 00:30:31,992 --> 00:30:33,993 ඔයා ඒක දන්නේ කොහොමද? 403 00:30:33,993 --> 00:30:38,131 ඔබ පවුලේ සිට, ඔහුට ඔබව නොසලකා හැරිය නොහැක. 404 00:30:39,701 --> 00:30:43,236 එයා ඔයාට පෙන්නුවා කොහොමද කියලා, නමුත් සියලු ලියකියවිලිවල පිටපත් තබා ඇත. 405 00:30:43,236 --> 00:30:45,171 [Taeha සමූහයේ සභාපති Na Byeong Mo's ස්ලෂ් අරමුදල් වාර්තා] 406 00:30:45,171 --> 00:30:47,540 ඇත්ත වශයෙන්ම, සභාපති කන්ග් පවා කිසි විටෙකත් සිතුවේ නැත 407 00:30:47,540 --> 00:30:50,243 මෙම කාඩ්පත භාවිතා කරනු ඇත මේ වගේ තත්වයක. 408 00:30:50,243 --> 00:30:52,278 සභාපති කන්ග් ඔයාට කිව්වද? 409 00:30:52,278 --> 00:30:53,378 ඇයි? 410 00:30:53,378 --> 00:30:54,865 ඇත්තටම ඔයා කවුද? 411 00:30:54,865 --> 00:30:56,282 හොඳ ප්‍රශ්නයක්. 412 00:30:57,772 --> 00:30:59,819 මම කවුරු කියලද ඔයා හිතන්නේ? 413 00:31:01,990 --> 00:31:06,793 කරුණාකර සූදානම් වන්න හැකි ඉක්මනින් සිංගප්පූරුවට. 414 00:31:15,101 --> 00:31:18,605 [සභාපති Kang Jae Gyeong] 415 00:31:22,246 --> 00:31:27,180 ඔබට ස්තූතියි, මම මගේ අසුනේ රැඳී සිටියෙමි සහ Taeha Energy ලබා ගත්තා. 416 00:31:28,181 --> 00:31:32,621 තාත්තට බැරි වුන දේ මම ඇදලා දැම්මා. 417 00:31:32,621 --> 00:31:35,703 ඔබ නොමැතිව මම කවදා හෝ කුමක් කරනු ඇත්ද? 418 00:31:38,539 --> 00:31:42,795 අපි Taeha සම්පූර්ණයෙන්ම ගිල දැමිය යුතුද? 419 00:31:43,999 --> 00:31:45,965 මගේ ඔරලෝසුවේ නෙවෙයි. 420 00:31:52,300 --> 00:31:54,239 ඔයා කොහෙද මෙච්චර පරක්කු උනේ? 421 00:31:54,239 --> 00:31:57,879 නිකම්... ඇවිදින්න ගියා. 422 00:31:57,879 --> 00:31:59,780 එලියේ භයානකයි... 423 00:32:04,724 --> 00:32:06,805 එය ඉක්මනින් අවසන් වනු ඇත. 424 00:32:07,892 --> 00:32:10,356 Kang Jae Gyeong සහ Taeha. 425 00:32:13,259 --> 00:32:14,659 හොඳින්... 426 00:32:15,605 --> 00:32:17,539 Seok Do ගැන... 427 00:32:17,539 --> 00:32:18,931 කුමක් ද? 428 00:32:21,989 --> 00:32:23,669 කමක් නෑ. 429 00:32:24,639 --> 00:32:26,873 ඔබ හෙට ව් යාපාරික සංචාරයක් යනවාද? 430 00:32:42,218 --> 00:32:44,006 ඔයා තනියමද ආවේ? 431 00:32:44,006 --> 00:32:45,358 ඔයාට ටිකක් ධෛර්යයක් තියෙනවා. 432 00:32:45,358 --> 00:32:49,762 ඇය එය ලිස්සා යාමට ඉඩ නොදෙන බව පැවසුවාය මට එක සීරීමක් ලැබුනොත්. 433 00:32:51,739 --> 00:32:54,800 ඔබට අවශ් ය ඕනෑම දෙයක් කරන්න ඔබට 9 ට ප් රවෘත්ති කිරීමට අවශ් ය නම්. 434 00:32:56,139 --> 00:32:57,470 ඔහ්, මට බයයි. 435 00:32:57,470 --> 00:32:58,673 ආර්ථිකය? 436 00:32:58,673 --> 00:33:01,585 ඔබ ටිකක් මුදල් වියදම් කළ යුතුයි මේ වගේ වැදගත් ගමනකට. 437 00:33:01,585 --> 00:33:02,944 මම ඉන්නේ පළමු පන්තියේ. 438 00:33:02,944 --> 00:33:04,369 මුලින්ම. 439 00:33:06,579 --> 00:33:08,447 ඒ පුංචි... 440 00:33:12,539 --> 00:33:15,525 ඔව්, සභාපතිතුමනි, මම දැන් බෝඩිමට යනවා. 441 00:33:15,525 --> 00:33:18,045 ඔබ මුදල් විශුද්ධිකරණය කරන්නන් ලබා ගත්තාද? 442 00:33:18,045 --> 00:33:20,426 ඔයාට සයිරන් හදන්න උදව් කරපු අය. 443 00:33:20,426 --> 00:33:23,162 මම ඔබට සිංගප්පූරුවේදී ඔවුන්ව හමුවීමට සූදානම් කළෙමි. 444 00:33:24,488 --> 00:33:25,705 ෂෙල් සමාගම ගැන කුමක් කිව හැකිද? 445 00:33:25,705 --> 00:33:28,209 කුෂන් ලෙස භාවිතා කිරීමට Na Byeong Mo ගේ මුදල් විශුද්ධිකරණය සඳහා? 446 00:33:28,209 --> 00:33:31,137 මට ඒ සඳහා විශේෂඥයෙක් සිටී, එබැවින් කරදර නොවන්න. 447 00:33:31,137 --> 00:33:32,707 මම කලබල වෙන්නේ නැහැ. 448 00:33:32,707 --> 00:33:34,306 හොඳ වැඩ දිගටම කරගෙන යන්න. 449 00:33:36,372 --> 00:33:38,110 එතන පරිස්සමින්. 450 00:33:39,872 --> 00:33:41,380 ඔයාට ස්තුතියි. 451 00:33:46,839 --> 00:33:50,690 ඇයි එයා ආයෙමත් ඒ විදියට ඇඳගෙන ඉන්නේ? 452 00:33:53,472 --> 00:33:55,494 හැමෝම බලාගෙන ඉන්නවා. 453 00:33:56,896 --> 00:33:58,559 [Taeha බලශක්ති ව් යාපාර සහ මෙහෙයුම් විශ්ලේෂණය] 454 00:34:06,639 --> 00:34:10,453 අපි Taeha බලශක්ති M&A සැලැස්ම අවසන් කරමු කණ්ඩායම් නායක හ්වෑන්ග් ආපසු පැමිණීමට පෙර. 455 00:34:10,453 --> 00:34:12,311 - ඔව්, සභාපතිතුමනි. - ඔව්, සභාපතිතුමනි. 456 00:34:14,013 --> 00:34:15,414 මගේ සැමියා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 457 00:34:16,438 --> 00:34:18,384 ඔහු මෑතකදී කරන්නේ කුමක්ද? 458 00:34:36,037 --> 00:34:41,307 ඔයා හැමතිස්සෙම මාව පුපුරවලා දැම්මා ඔයා කාර්යබහුල කියලා, නමුත් ඔබට ගොල්ෆ් ක් රීඩා කිරීමට විශ්වාසයි. 459 00:34:42,639 --> 00:34:46,045 කාලෙකින් සෙල්ලම් කරලා නෑ, ඒ නිසා මගේ ශරීරය තද බවක් දැනේ. 460 00:34:46,779 --> 00:34:48,650 ඊට අමතරව, ඔබ කාර්යබහුල වී ඇත. 461 00:34:50,572 --> 00:34:52,921 ඔයා ටිකක් වෙනස් වෙලා. 462 00:34:52,921 --> 00:34:54,725 ඔබේ මුළු කම්පනයම. 463 00:34:55,939 --> 00:34:58,008 අපි ගොඩක් දේවල් වලට මුහුණ දුන්නා. 464 00:34:58,008 --> 00:35:00,159 ඊට පස්සේ ඕනම කෙනෙක් වෙනස් වෙයි. 465 00:35:10,872 --> 00:35:15,007 ඔයා කැමතිද... අළුත් කාර් එක? 466 00:35:37,664 --> 00:35:39,865 [චිකිත්සක උපාය මාර්ග හයිපොක්සික් මොළයේ තුවාල යථා තත්ත්වයට පත් කිරීම සඳහා] 467 00:35:51,841 --> 00:35:55,347 ඔබ ස්වේච්ඡා සේවයක් කරනවාද... වරදකාරී හැඟීමෙන්ද? 468 00:35:55,347 --> 00:35:56,972 නැත්නම්... 469 00:35:56,972 --> 00:35:59,552 ඔබ මගේ ආදාහනය කළ පියා නැවත නැඟිටුවීමට උත්සාහ කරනවාද? 470 00:36:14,438 --> 00:36:17,206 මිනිස්සු මොනවා කියයිද? රෝගීන් පමණක් දුටු පිරිමි ළමයෙක් නම් 471 00:36:17,206 --> 00:36:19,174 හදිසියේම ආයතනික වැඩවලට පැන්නාද? 472 00:36:19,174 --> 00:36:21,903 ඔයාට ඕන එයාලා මට ඔයාගේ ඥාති සංග් රහය කුලියට ගන්න කියලා කියන්නද? 473 00:36:21,903 --> 00:36:24,628 මට ඔබේ රූකඩයක් වීමට අවශ් ය නැත රසායනික ද්රව්ය හෝ වෙළඳාම. 474 00:36:24,628 --> 00:36:28,022 මම පටන් ගන්න හිතාගෙන ඉන්නේ ස්නායු විද් යාව සඳහා වෛද් ය ව් යාපාර අංශයක්. 475 00:36:28,022 --> 00:36:31,851 ඔබේ පියාට ප් රතිකාර කිරීම කෝමා රෝගීන් ගැන මට උනන්දුවක් දැක්වීය. 476 00:36:36,622 --> 00:36:41,360 ඔයා ඉස්පිරිතාලෙන් අයින් වුනා, එහෙත් ඔබ ඔබ සමඟ සිරින්ජ සහ කෝමා බෙහෙත් රැගෙන ගියා. 477 00:36:42,382 --> 00:36:47,083 මම නිකන් හිතුවා... ඔබ සෙවනැලි සහිත දෙයකට සූදානම් විය. 478 00:36:47,083 --> 00:36:48,567 ජේ ග්යොං. 479 00:36:50,245 --> 00:36:51,771 ඔයා බය වෙලාද? 480 00:36:52,553 --> 00:36:54,807 මම ඔයාව දාලා යයි කියලා බයද? 481 00:36:56,605 --> 00:36:58,513 යන්නද? 482 00:36:58,513 --> 00:37:00,653 මම තමයි ඒවා විසි කළේ. 483 00:37:00,653 --> 00:37:05,372 මම ඒ විෂ සහිත සම්බන්ධතාවය අවසන් කළා පවුලේ අය කතා කළා. 484 00:37:05,372 --> 00:37:08,254 මට අවශ් ය වන්නේ ඔබ සහ ඉල් ජුන් පමණි. 485 00:37:11,693 --> 00:37:15,594 මම එයාලට කියන්නම් ඉස්සරහට තල්ලු කරන්න කියලා වෛද් ය අංශය සමඟ. 486 00:37:17,273 --> 00:37:19,398 මම Choiseong හි සභාපති. 487 00:37:20,148 --> 00:37:22,435 ඔයාට ලැජ්ජා වෙන්න දෙයක් නෑ. 488 00:37:31,273 --> 00:37:33,913 - ඔෆිස් එකට. -ඔව් මැඩම්. 489 00:37:34,647 --> 00:37:36,848 මට TF කණ්ඩායම් වැඩ ගොඩක් තියෙනවා. 490 00:37:36,848 --> 00:37:38,538 ඔයා ගෙදර යනවා නේද? 491 00:38:18,860 --> 00:38:22,561 සර්, ඔයාට ඒ කාර් එක නැති කරගන්න බෑ. 492 00:38:51,840 --> 00:38:53,492 ජෝ මහත්මිය. 493 00:38:58,900 --> 00:39:01,467 පොඩ්ඩක් ඉන්න! කරුණාකර මුලින්ම මට සවන් දෙන්න! 494 00:39:05,106 --> 00:39:06,639 ඉන්න! 495 00:39:14,372 --> 00:39:16,515 ඔබ මෙම ස්ථානය සොයා ගත්තේ කෙසේද? 496 00:39:40,142 --> 00:39:46,069 ඔයා මේක කලේ... මගේ පිටිපස්සෙන්? 497 00:39:46,879 --> 00:39:48,617 මට සමාවෙන්න. 498 00:39:48,617 --> 00:39:50,505 මට බය හිතුනා... 499 00:39:50,505 --> 00:39:54,856 ඔහු නරක අතට හැරිය හැකිය ඒ වගේම ඔයාට ඊටත් වඩා රිදෙනවා. 500 00:39:54,856 --> 00:39:59,959 මට හොඳටම බය හිතුනා... ඔයාට කියන්න. 501 00:39:59,959 --> 00:40:01,860 මට නිදහසට කරුණක් නැහැ. 502 00:40:08,737 --> 00:40:10,869 ස්තූතියි, ජේ සොං. 503 00:40:14,405 --> 00:40:18,410 ඔයාට ස්තුතියි... එයාව බේරගත්තට. 504 00:40:20,784 --> 00:40:23,894 මට ඔහුව නැවත දැකීමට ඉඩ දීම ගැන ඔබට ස්තුතියි. 505 00:40:27,956 --> 00:40:30,525 මම ගොඩක් කෘතඥ වෙනවා. 506 00:40:30,525 --> 00:40:32,130 මම සහතික වෙන්නම්... 507 00:40:32,739 --> 00:40:37,363 එයා නැගිටිනවා අම්මේ. 508 00:40:46,439 --> 00:40:49,698 ඔහු ඇත්තටම එම මඩ අරමුදල භාර දෙනවාද? Kang Jae Gyeong වෙතද? 509 00:40:49,698 --> 00:40:51,410 කොහොමටවත් නෑ. 510 00:40:52,297 --> 00:40:54,583 මේ Na Byeong Mo ගේ මඩ අරමුදල් ගොනුව. 511 00:40:54,583 --> 00:40:58,854 එහි සියල්ල ඇත ඔහුගේ සිංගප්පූරු ගිණුම්වල සිට ඔහුගේ ප් රොක්සි දක්වා. 512 00:40:58,854 --> 00:41:02,772 ජුන් හ්යොන් ඒක අපි වෙනුවෙන් දාලා ගියා පොලිසියට භාර දීමට. 513 00:41:02,772 --> 00:41:06,772 එහෙනම් ඇයි ඔවුන් Na Eun Se ගත්තේ සිංගප්පූරුවට යනකම්? 514 00:41:06,772 --> 00:41:09,064 Bang Geul එය ඇයම පැවසුවාය. 515 00:41:09,064 --> 00:41:10,896 "මැනේජර්, 516 00:41:10,896 --> 00:41:13,006 ඔබ සිතන්නේ කොතරම් ශක්තිමත් බවයි පියා දියණිය බැඳීම 517 00:41:13,006 --> 00:41:15,043 ඔවුන් මිනීමැරුමක් කළ විට?" 518 00:41:15,043 --> 00:41:18,306 නා බියොන්ග් මෝ සලකා බලන්නේවත් නැහැ තම දියණිය බේරා ගැනීම. 519 00:41:18,306 --> 00:41:20,584 ඔහු කනස්සල්ලට පත්ව සිටින්නේ කණ්ඩායමට පහර දීම ගැන පමණි. 520 00:41:20,584 --> 00:41:22,110 බිංගෝ. 521 00:41:22,110 --> 00:41:23,976 ඇය පැවසුවේ ඔවුන් එය ගණන් ගන්නා බවයි. 522 00:41:23,976 --> 00:41:26,763 ඔය දෙන්නා මොකද කරන්නේ? එළියට එන්න. 523 00:41:26,763 --> 00:41:29,117 - එනවා. -ඔව් මැඩම්. 524 00:41:29,117 --> 00:41:30,552 හරි. 525 00:41:34,673 --> 00:41:37,657 අපි ඔයාව ආරක්ෂා කරන්නම් ඔබේ මුනුපුරා ආපසු එන තුරු. 526 00:41:37,657 --> 00:41:40,061 අපි ඔයාගේ අලුත් පුතුන් දෙන්නා විදියට හිතන්න. 527 00:41:40,061 --> 00:41:41,661 ඔබට ආරක්ෂිත බවක් දැනෙනවා නේද? 528 00:41:42,364 --> 00:41:43,863 මම කුකුල් මස් ටිකක් හැදුවා. 529 00:41:43,863 --> 00:41:45,233 වාඩිවෙන්න. 530 00:41:45,233 --> 00:41:47,191 ඇත්තටමද? 531 00:41:47,191 --> 00:41:48,200 ඔහ්... 532 00:41:48,200 --> 00:41:52,004 මම ඇත්තටම හිත හිත හිටියේ පුදුමාකාර සුවඳක් තිබුණි. 533 00:41:52,814 --> 00:41:55,441 අපි තමයි ඔයාව බලාගන්න ඕනේ. 534 00:41:55,441 --> 00:41:58,811 මට ආරංචි වුණා ඔයා ජුන් හ්යොන්ට ගොඩක් උදව් කරනවා කියලා. 535 00:41:58,811 --> 00:42:01,881 අල්ලපු ගෙදර කෙල්ල මට කිව්වා ඔබ ඔහුගේ හොඳම මිතුරන්. 536 00:42:01,881 --> 00:42:03,182 -ඔව් මැඩම්. -ඔව් මැඩම්. 537 00:42:03,182 --> 00:42:04,283 ඔය කොල්ලො බොනවා නේද? 538 00:42:04,283 --> 00:42:07,035 - බීම වලට ස්තූතියි. - වාඩි වෙලා ඉන්න. 539 00:42:07,035 --> 00:42:09,494 - මම මේක ඉක්මනට කස පහර දෙන්නම්. -හොඳයි වගේ. 540 00:42:09,494 --> 00:42:13,225 - ඒක ඉක්මනට එලියට යාවි. - පේන විදියට අපිට තමයි මෙතන ප් රතිකාර කරන්නේ. 541 00:42:15,394 --> 00:42:16,444 ඔයා ආයෙමත් අඬනවද? 542 00:42:16,444 --> 00:42:18,680 පිරිමි ආර්තවහරණය විය යුතුය. 543 00:42:19,438 --> 00:42:22,278 Jun Hyeon ආපහු එනකම් ඉන්න. 544 00:42:22,278 --> 00:42:23,936 මම ඔහුට ඉතා හොඳින් සලකන්නෙමි. 545 00:42:23,936 --> 00:42:25,571 එන්න. 546 00:42:26,539 --> 00:42:28,310 වාඩිවෙන්න. 547 00:42:28,310 --> 00:42:32,678 [සිංගප්පූරුව] 548 00:42:32,678 --> 00:42:36,051 සභාපති නාගේ සිංගප්පූරු ගිණුම මෙහි ලියන්න. 549 00:42:36,051 --> 00:42:39,251 සියයට හතක් ගන්න. ඉතුරු ටික මේ පදනමේ ගිණුමට යවන්න. 550 00:42:44,806 --> 00:42:46,939 සියයට හතක ගාස්තුවක්? 551 00:42:46,939 --> 00:42:49,006 ඉතින් වොන් බිලියන 35 ක කප්පාදුවක් ලබා ගැනීමෙන් පසුව, 552 00:42:49,006 --> 00:42:53,465 ජේ ග්යොං සාක්කුවේ දානවා විතරයි වොන් බිලියන 450 කට වඩා. 553 00:42:55,772 --> 00:42:57,569 අත්සන් කරන්න. 554 00:42:58,671 --> 00:42:59,742 [JH පාපන්දු සමාජය] 555 00:42:59,742 --> 00:43:01,705 JH? 556 00:43:01,705 --> 00:43:03,942 Hwang Jun Hyeon ගේ JH හි මෙන්? 557 00:43:05,405 --> 00:43:09,119 ඔබ මෙය විශුද්ධිකරණය සඳහා එකට කම්මුල් පහරක් එල්ල කළා, එවිට ඔබ එය වසා දමනු ඇත. හරිද? 558 00:43:09,119 --> 00:43:12,006 විශේෂඥයෙක් මේ ගැන ගොඩක් කල්පනා කළා. 559 00:43:12,006 --> 00:43:13,288 කවුද දන්නේ? 560 00:43:13,288 --> 00:43:15,388 එය ඇත්ත වශයෙන්ම විය හැකිය කීර්තිමත් පාපන්දු පදනමක්. 561 00:43:15,388 --> 00:43:17,931 ෂැම්පේන් ටිකක් ඇණවුම් කරන්න. 562 00:43:17,931 --> 00:43:20,295 අපේ ගුවන් ගමනට පෙර අපට බොහෝ කාලයක් තිබේ. 563 00:43:20,295 --> 00:43:22,377 මට ඔයාව එළියට ඇරලවන්න දෙන්න. 564 00:43:23,206 --> 00:43:25,230 මට සමාවෙන්න. 565 00:43:29,505 --> 00:43:34,039 ඔයාලා... ඔබේ ගුවන් ටිකට් ලබා ගත යුතුයි නේද? 566 00:43:41,817 --> 00:43:43,694 [Kang Bang Geul] අපි පටන් ගනිමු. 567 00:43:47,586 --> 00:43:48,695 [ප් රධාන විධායක නිලධාරී ජියොන්ග්, හයොන්ග් ඩේලි] 568 00:43:53,139 --> 00:43:55,636 මේ මම, Kang Jae Seong. 569 00:44:15,650 --> 00:44:18,372 ඔයාට මේ ගැන විශ්වාසද? මට මෙහෙම කරනවද? 570 00:44:18,372 --> 00:44:20,995 රඟපාන එක නවත්තන්න ඔයා ජේ ග්යොංව විශ්වාස කරපු නිසා. 571 00:44:20,995 --> 00:44:23,722 ඔබ වැනි පිරිමි ළමයින් ඉවත දැමිය හැකි ය සහ සතයක් දුසිමක්. 572 00:44:24,495 --> 00:44:26,692 කවුද කියන්නේ මම Kang Jae Gyeong විශ්වාස කරනවා කියලා? 573 00:44:37,239 --> 00:44:39,908 ඩේසන් හයිඩ්රජන් සංකීර්ණය අහම්බයක් නෙවෙයි නේද? 574 00:44:39,908 --> 00:44:44,410 ඔබ ඇගේ පැත්තේ සිටින බව මවාපාමින් සිටියා මේ මුළු කාලය පුරාම Bang Geul සමඟ වැඩ කරන අතරතුර? 575 00:44:44,410 --> 00:44:46,745 ඔබ අප සියල්ලන්ම සෙල්ලම් කළාද? 576 00:44:50,794 --> 00:44:53,619 ඔබ ඉතා ඉක්මනින් අල්ලා ගැනීම පහසු කරයි. 577 00:44:56,739 --> 00:44:58,800 ඔහු බොහෝ විට පිළිතුරු නොදෙනු ඇත. 578 00:44:58,800 --> 00:45:01,260 සභාපති නා දැන් අපාය හරහා යනවා. 579 00:45:02,772 --> 00:45:05,164 උණුසුම් පුවත්. සැක සහිත මිනීමරුවා 580 00:45:05,164 --> 00:45:07,199 [රෝහලේ සීසීටීවී දර්ශන] චොයිසොං සමූහයේ දිවංගත සභාපති කන්ග් 581 00:45:07,199 --> 00:45:09,247 ඔහුගේ ලේලිය බව විශ්වාස කෙරේ, නා මහත්මිය, 582 00:45:09,247 --> 00:45:11,026 මහජනතාව හරහා කම්පන තරංග යවනවා. 583 00:45:11,026 --> 00:45:14,217 ඇගේ මුහුණේ පැහැදිලි දර්ශන දැන් නිකුත් කර ඇත, 584 00:45:14,217 --> 00:45:17,142 ප් රතිඵලය දිවංගත සභාපති කන්ග්ගේ මරණය වටා 585 00:45:17,142 --> 00:45:20,179 වර්ධනය වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. 586 00:45:20,179 --> 00:45:23,382 අත් අඩංගුවට ගන්න අකමැති නම් ලේකම් ජෝ වගේ, 587 00:45:23,382 --> 00:45:25,751 මෙතැන් සිට සෑම මිනිසෙකුම තමා වෙනුවෙන්. 588 00:45:31,939 --> 00:45:34,126 එහෙනම් ඔයාලා මඩ අරමුදලත් ගත්තාද? 589 00:45:35,872 --> 00:45:37,963 මේ නිසාද ඔයා මාව මෙහෙට ගෙනාවේ මුලින්ම? 590 00:45:37,963 --> 00:45:39,832 මාව පිටරටක කොටු කරන්නද? 591 00:45:39,832 --> 00:45:41,833 හ්වං ජුන් හ්යොන්, අවජාතකයා! 592 00:45:44,002 --> 00:45:46,038 වින්දිතයා ලෙස රඟපානවා වෙනුවට, 593 00:45:46,038 --> 00:45:48,039 ඔබ දණ ගසා සිටිය යුතුය සමාව ඉල්ලා බං ගුල් අයදින, 594 00:45:48,039 --> 00:45:51,076 ඔබ රාක්ෂයෙක් බව පිළිගැනීම මාරාන්තික පාපයක් කළ අය. 595 00:45:52,711 --> 00:45:57,528 ඔබ කළ දේ ඔබට වැටහෙනවාද? මියගිය මහලු මිනිසෙකුගේ ඝාතකයා අල්ලා ගැනීමට පමණක්ද? 596 00:46:01,539 --> 00:46:04,056 ඔයා හිතන්නේ මගේ තාත්තා කියලද ඔයාට මේකෙන් බේරෙන්න දෙනවද? 597 00:46:06,639 --> 00:46:09,127 ඔයා තාමත් ඔයාගේ තාත්තව විශ්වාස කරනවා නේද? 598 00:46:10,057 --> 00:46:14,366 සභාපති නා ඔබව බේරා ගනීවිද, නැත්නම් ඔහු Taeha බේරා ගනීවිද? 599 00:46:18,874 --> 00:46:20,040 [ප් රධාන විධායක නිලධාරී ජියොන් ජින් හ්වාන්, Taeha Energy] 600 00:46:23,042 --> 00:46:24,907 [ප් රධාන විධායක නිලධාරී ෂින් යොන්ග් හා, Taeha Chemicals] 601 00:46:27,079 --> 00:46:28,540 [වැඩිමහල් පුතා, Taeha Construction] 602 00:46:33,485 --> 00:46:35,087 [ජාත් යන්තර ඇමතුම] 603 00:46:39,239 --> 00:46:40,517 තාත්තා. 604 00:46:40,517 --> 00:46:43,562 Eun සේ, ඔයා හොඳින්ද? 605 00:46:43,562 --> 00:46:45,798 [සැකකරු විශ්වාස කළේය ලේලි වීමට, නා මහත්මිය] 606 00:46:46,572 --> 00:46:50,602 හ්වෑන්ග් මහතා වීඩියෝව කාන්දු කිරීමට ක් රමයක් නැත මුලින්ම මගෙන් උපදෙස් නොගෙන. 607 00:46:51,739 --> 00:46:54,039 දෙයියනේ මොකද වෙන්නේ? 608 00:46:56,405 --> 00:46:57,876 සභාපතිතුමනි. 609 00:47:23,602 --> 00:47:25,540 [Choiseong: නව ව් යාපාරයේ අනාගතය] 610 00:47:26,372 --> 00:47:29,007 ඒ නින්දිත රාක්ෂයා! 611 00:47:31,006 --> 00:47:34,177 Eun Se තවදුරටත් මගේ දියණියක් නොවේ. 612 00:47:34,177 --> 00:47:37,016 මම ඇයව මා තුළට ඇදගෙන යන්නෙමි, ඇගේ අපරාධ ලෝකයට හෙළිදරව් කරන්න, 613 00:47:37,016 --> 00:47:39,551 ඇයට ලැබිය යුතු දේ ඇයට ලැබෙන බවට වග බලා ගන්න. 614 00:47:40,355 --> 00:47:43,058 ඔබ බොහෝ දේ අත්විඳ තිබිය යුතුය. 615 00:47:43,058 --> 00:47:46,061 ඔයාගේ තාත්තයි මමයි පරණ යාළුවෝ අපි නැන්දම්මා වෙන්න කලින්. 616 00:47:46,061 --> 00:47:49,130 මම දන්නේ නැහැ කොහොම අහන්නද කියලා මියගිය තැනැත්තාට සමාව දීම සඳහා. 617 00:47:49,130 --> 00:47:51,230 විවාහක දියණියක් පෝලිමේ තබා ගැනීමට අපොහොසත් වුවහොත් 618 00:47:51,230 --> 00:47:53,332 ඒ වගේම මේ සියල්ලටම අන්ධ වීම එය මේ ස්ථානයට පැමිණෙන තුරු 619 00:47:53,332 --> 00:47:54,503 එය පාපයකි, එවිට මම පව්කාරයෙක්. 620 00:47:54,503 --> 00:47:58,637 මට සමාව ඉල්ලන්න දෙන්න... ඇය වෙනුවට. 621 00:48:10,173 --> 00:48:12,420 මෙතන ඇස් ගොඩක් තියෙනවා. 622 00:48:12,420 --> 00:48:14,753 අපි මේක පෞද්ගලික තැනකට ගෙනියමු. 623 00:48:16,890 --> 00:48:18,690 සභාපති නා බියොන්ග් මෝ. 624 00:48:20,195 --> 00:48:24,130 ඔබේ දියණිය, Na Eun සේ, ඊයෙ සිංගප්පූරුවට ගියා නේද? 625 00:48:24,130 --> 00:48:26,072 මට කිසිම අදහසක් නැහැ මගේ දුවගේ අපරාධ වසන් කිරීම, 626 00:48:26,072 --> 00:48:28,330 ඒ වගේම මම සම්පූර්ණයෙන්ම සහයෝගය දක්වන්නම්. 627 00:48:28,330 --> 00:48:29,691 ඇය නැවත කොරියාවට පැමිණි වහාම... 628 00:48:29,691 --> 00:48:33,875 ඔබ ඇයට රටින් පැන යාමට උදව් කළේ නැද්ද? ඔබේ මඩ අරමුදල විශුද්ධිකරණය කිරීමටද? 629 00:48:33,875 --> 00:48:35,265 කුමක් ද? 630 00:48:37,109 --> 00:48:38,477 [ජනතාව සඳහා පොලීසිය] මට සමාවෙන්න 631 00:48:38,477 --> 00:48:41,349 දූෂණ විරෝධය කොහෙද සහ ආර්ථික අපරාධ විමර්ශන ඒකකය? 632 00:48:41,349 --> 00:48:43,174 මේ පැත්තට යන්න. 633 00:48:48,420 --> 00:48:50,934 [Taeha සමූහයේ සභාපති Na Byeong Mo's ස්ලෂ් අරමුදල් වාර්තා] 634 00:48:51,793 --> 00:48:54,059 උණුසුම් බෙදාහැරීමක් එනවා! 635 00:48:54,059 --> 00:48:55,972 [දූෂණ විරෝධී සහ ආර්ථික අපරාධ විමර්ශන ඒකකය] 636 00:48:55,972 --> 00:48:57,505 ඔයාට මොකක් හරි අදහසක් තියෙනවද 637 00:48:57,505 --> 00:49:00,354 කී දෙනෙක් මාව පහලට ඇදගෙන යන්න හදනවද ඒ වගේ බොරු ඉඟි එක්ක? 638 00:49:00,354 --> 00:49:03,414 එහෙනම් ඔයා හැම් ඩු හෝව දන්නවා ඇති නේද? 639 00:49:03,414 --> 00:49:05,207 එයා ආරක්ෂක අංශයේ වැඩ කළා සහ හංගං විශ්ව විද් යාල රෝහල, 640 00:49:05,207 --> 00:49:07,208 ඔහු මෑතකදී මිය ගියේය. 641 00:49:09,141 --> 00:49:10,755 හරියටම කිව්වොත් ඝාතනය කරලා. 642 00:49:10,755 --> 00:49:14,550 ඒ වගේම අපිට සාක්ෂි තියෙනවා ඔබ පහර දීමට නියෝග කළ බව යෝජනා කරයි. 643 00:49:14,550 --> 00:49:15,681 මොනතරම් විකාරයක්ද! 644 00:49:15,681 --> 00:49:18,450 එයා ඔයාවත් සම්බන්ධ කරගත්තා නේද? 645 00:49:19,141 --> 00:49:21,954 තව වීඩියෝවක් තියෙනවා ආරක්ෂක නිලධාරියාගේ දුරකථනයේද? 646 00:49:21,954 --> 00:49:25,160 එයා ඔයාට ඇත්ත කියනවා කිව්වා ඔබ ප්රමාණවත් තරම් ගෙව්වා නම්. 647 00:49:25,160 --> 00:49:28,161 ඔහු කෑදර වුණා වැඩියි. 648 00:49:28,161 --> 00:49:29,861 ඔබ සිතන්නේ නැද්ද? 649 00:49:30,866 --> 00:49:33,681 ඔහු සතුව තිබූ බව පෙනී යයි ඔහුගේ කණ්නාඩියේ සැඟවුණු කැමරාවක්. 650 00:49:33,681 --> 00:49:37,539 එය සියල්ල පටිගත කළේය, ලේකම් ජෝ ඔහුට අල්ලස් දීමත් ඇතුළුව 651 00:49:37,539 --> 00:49:39,106 රෝහලේ සීසීටීවී දර්ශන සොරකම් කිරීමට. 652 00:49:39,106 --> 00:49:43,712 අපි ලෝකයට පෙන්වමු නා බියොන්ග් මෝ ඇත්තටම කවුද, 653 00:49:43,712 --> 00:49:45,377 සංග් ජේ. 654 00:49:46,739 --> 00:49:49,229 ඒ මගේ කටහඬ නොවේ. 655 00:49:49,229 --> 00:49:52,329 කවුරුහරි ඒක වංචා කරන්න ඇති, හරියට සභාපති Kang Jae Gyeong ගේ පටිගත කිරීම වගේ. 656 00:49:52,329 --> 00:49:55,090 මගේ ලේකම්වරයා තනිවම ක් රියා කළා යම් විකෘති පක්ෂපාතිත්වයකින්, 657 00:49:55,090 --> 00:49:56,430 දැන් ඔහු එය මා මත තබනවා! 658 00:49:56,430 --> 00:49:59,872 අපි ඒ ගැන බලමු අපි ඔය දෙන්නව එකම කාමරේට ගෙනිච්චම. 659 00:49:59,872 --> 00:50:01,305 අපිත් රතු දැන්වීමක් නිකුත් කරලා, 660 00:50:01,305 --> 00:50:03,729 ඉතින් ඔබ නැවත එක්වනු ඇත ඉක්මනින්ම දුව එක්ක. 661 00:50:03,729 --> 00:50:05,139 මම කිසිම දෙයක් දැනගෙන හිටියේ නැහැ! 662 00:50:05,139 --> 00:50:07,030 මම අහිංසකයි! 663 00:50:07,030 --> 00:50:09,839 මගෙන් අත අහකට ගන්න! 664 00:50:09,839 --> 00:50:11,670 ඔයා දැන් මට විහිළු කරනව ද? 665 00:50:16,600 --> 00:50:20,012 Taeha සමූහයේ හදිසි වැටලීමකින් පසුව, 666 00:50:20,012 --> 00:50:23,649 පොලීසිය ලුහුබඳිනවා බිලියන 300 ක ආයතනික ණය 667 00:50:23,649 --> 00:50:26,018 Taeha පිටතට ගියේ පෙනෙන පරිදි අත්පත් කර ගැනීමටය 668 00:50:26,018 --> 00:50:28,086 Choiseong Trading හි හයිඩ් රජන් අයිතිවාසිකම්, 669 00:50:28,086 --> 00:50:30,522 ඔවුන් ශේෂය නොගෙවා සොරකම් කළහ. 670 00:50:30,522 --> 00:50:34,059 බලධාරීන් ද සැලසුම් කරයි සිංගප්පූරුව සමඟ සමීපව කටයුතු කිරීමට, 671 00:50:34,059 --> 00:50:37,996 සභාපති නා චෝදනා කරන ස්ථානය ඔහුගේ මඩ මුදල් සඟවා තැබුවා. 672 00:50:40,299 --> 00:50:44,670 මේ අතර, සිටින ස්ථානය Na Eun සේගේ, ප් රධාන සැකකරු 673 00:50:44,670 --> 00:50:47,306 දිවංගත චොයිසොං සභාපති කන්ග්ගේ ඝාතනයේදී, නොදන්නා සේක. 674 00:50:47,306 --> 00:50:50,709 සභාපති නා, දැනට විමර්ශනයට ලක්වෙමින්, 675 00:50:50,709 --> 00:50:54,379 වාර්තා වී ඇත්තේ මෙසේය. 676 00:50:54,379 --> 00:50:56,372 ඔහුගේ දියණිය සම්පූර්ණයෙන්ම තනිවම ක් රියා කළාය. 677 00:50:56,372 --> 00:50:58,939 Eun Se තවදුරටත් මගේ දියණියක් නොවේ. 678 00:50:58,939 --> 00:51:01,787 මම ඇයව මා තුළට ඇදගෙන යන්නෙමි, ඇගේ අපරාධ ලෝකයට හෙළිදරව් කරන්න, 679 00:51:01,787 --> 00:51:04,256 ඇයට ලැබිය යුතු දේ ඇයට ලැබෙන බවට වග බලා ගන්න. 680 00:51:06,206 --> 00:51:07,672 Eun Se, 681 00:51:07,672 --> 00:51:09,006 ඔයා හොඳින්ද? 682 00:51:09,006 --> 00:51:10,632 අපි සම්පුර්ණයෙන්ම ක් රීඩා කළා. 683 00:51:10,632 --> 00:51:11,566 හ්වං ජුන් හ්යොන්, ඒ අවජාතකයා... 684 00:51:11,566 --> 00:51:13,999 ටික කාලෙකට ආපහු කොරියාවට එන්න එපා. 685 00:51:15,167 --> 00:51:16,201 කුමක් ද? 686 00:51:16,201 --> 00:51:20,672 කෙලින්ම ෆ්ලොරිඩාවට යන්න සහ විලා අසල වැතිර සිටියේය. 687 00:51:20,672 --> 00:51:21,808 තාත්තේ... 688 00:51:21,808 --> 00:51:24,546 හානි පාලනය කිරීමට හොඳම ක් රමය එයයි. 689 00:51:24,546 --> 00:51:26,712 දැඩි සාක්ෂි හෝ සැකකරුවෙකු නොමැතිව, 690 00:51:26,712 --> 00:51:28,914 විමර්ශනය නිකම්ම බිඳ වැටෙනු ඇත. 691 00:51:28,914 --> 00:51:31,405 දැනට ඔබට කියන පරිදි කරන්න. 692 00:51:31,405 --> 00:51:33,421 එහෙම තමයි අපි දෙන්නම බේරුනේ. 693 00:51:33,421 --> 00:51:35,888 ඔයාට මාව ඇහෙනවා? 694 00:51:35,888 --> 00:51:37,608 Eun se. 695 00:51:37,608 --> 00:51:38,768 Eun se! 696 00:51:38,768 --> 00:51:40,859 Eun සේ හි! 697 00:51:40,859 --> 00:51:43,872 ඔහු පිරිමි ළමයෙකු සඳහා මංමුලා සහගත බව පෙනේ එයාගෙම දුවව විකුණනවා. 698 00:51:43,872 --> 00:51:45,072 කට වහන්න. 699 00:51:45,072 --> 00:51:46,588 අවසානය. 700 00:51:46,588 --> 00:51:48,800 ඉදිරියට ගොස් වීරයාගේ චරිතය රඟපාන්න. 701 00:51:48,800 --> 00:51:50,739 ඔහු වෙනුවෙන් වැටීම තනිවම ගන්න. 702 00:51:50,739 --> 00:51:52,871 මම කිව්වේ කට වහගන්නවා කියලා! 703 00:52:11,580 --> 00:52:15,454 එක්කො එයා පහලට යනවා, නැත්නම් එයා තාත්තව පහලට අරන් යනවා. 704 00:52:15,454 --> 00:52:17,415 එය ඇයට තරමක් උභතෝකෝටිකයක් විය යුතුය. 705 00:52:17,415 --> 00:52:19,255 ඔහු ඇයව වෘකයන්ට විසි කරන ආකාරය ඇය බලා සිටියාය. 706 00:52:19,255 --> 00:52:21,933 ඇය බොහෝ විට තේරුම් ගනී විය හැකිය කොහොමද එයාව පහලට ගන්නේ. 707 00:52:31,438 --> 00:52:32,714 ඔව් සභාපතිතුමනි. 708 00:52:32,714 --> 00:52:34,906 ඔබ වෙත ළඟා වීමට මෙතරම් අපහසු ඇයි? 709 00:52:34,906 --> 00:52:37,253 මම ගොඩ බැස්සා විතරයි. 710 00:52:37,253 --> 00:52:39,033 මම කෙලින්ම ඔෆිස් එකට යන්නම්. 711 00:52:39,033 --> 00:52:41,389 අපිට කතා කරන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා. 712 00:52:41,389 --> 00:52:43,588 හරි. 713 00:52:48,039 --> 00:52:49,893 මම ඔයාට කන්න මොනවා හරි ගේන්නද? 714 00:52:49,893 --> 00:52:51,353 ඔබ තවමත් රාත් රී ආහාරය ගෙන නැත. 715 00:52:51,353 --> 00:52:53,519 මට බඩගිනි නෑ. 716 00:52:53,519 --> 00:52:55,513 ඔබත් ගෙදර යා යුතුයි. 717 00:52:55,513 --> 00:52:57,872 ඒ වගේම කාර්ය සාධක බලකායට කියන්න ඒක දවසක් කියලා කියන්න. 718 00:52:57,872 --> 00:52:59,304 හොඳින්... 719 00:53:09,740 --> 00:53:11,983 ජේ සොං දවසට ගියාද? 720 00:53:35,672 --> 00:53:37,472 මොනවා හරි වුනොත් මට කතා කරන්න. 721 00:53:37,472 --> 00:53:39,314 වීරයෙක් වෙන්න හදන්න එපා. 722 00:53:39,314 --> 00:53:41,313 හිරිහැර කරන එක නවත්තලා යන්න. 723 00:53:41,313 --> 00:53:43,878 කොච්චර පරක්කු උනත් මට කතා කරන්න. 724 00:53:43,878 --> 00:53:45,350 තේරුණා? 725 00:53:47,853 --> 00:53:50,188 කරුණාකර ආරක්ෂිතව ධාවනය කරන්න. 726 00:53:51,218 --> 00:53:52,991 ඔයා පොරොන්දු වුනා, හරිද? 727 00:55:03,806 --> 00:55:06,676 ප් රමාණවත් සාක්ෂි නැද්ද? 728 00:55:06,676 --> 00:55:09,556 නැත්නම් මිනීමරු නීති කණ්ඩායමක්ද? 729 00:55:09,556 --> 00:55:12,240 මම බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ ඔයා මෙතරම් ඉක්මනට එළියට එයි කියලා. 730 00:55:12,240 --> 00:55:15,496 මම තමයි ප් රධානියා සියල්ලට පසු, ප් රධාන සමූහයක. 731 00:55:15,496 --> 00:55:17,245 මම පිළිගත්තත්, මම පුදුමයට පත් වුණා. 732 00:55:17,245 --> 00:55:20,578 මේ පළවෙනි වතාව මගේ පිටට මෙච්චර තදින් පිහියෙන් ඇනලා. 733 00:55:26,806 --> 00:55:31,760 ඔබ ඔබේම දියණියට පිහියෙන් ඇන ඇත ඔබේම බෙල්ල බේරා ගැනීමට පමණි. 734 00:55:31,760 --> 00:55:32,772 විකාර කපන්න. 735 00:55:32,772 --> 00:55:34,425 කුමක් ද? 736 00:55:36,472 --> 00:55:39,631 ඒ දුර්ගන්ධය ලේසියෙන් හෝදලා යන්නේ නැහැ නේද? 737 00:55:40,732 --> 00:55:45,971 ඔබ කොපමණ මෝස්තර ජරාවක් පැළඳ සිටියත් කමක් නැත නැත්නම් ඔබේ පුටුව කෙතරම් අලංකාරද. 738 00:55:45,971 --> 00:55:48,340 ඔබේ අපිරිසිදු පුරුදු කිසි විටෙකත් වෙනස් නොවේ. 739 00:55:48,340 --> 00:55:49,941 පොඩි අවජාතකයා! 740 00:55:54,139 --> 00:55:59,431 ඔබේ ඇස් වල පෙනුම, කිසිම බයක් නැතුව කට ගහනවා... 741 00:55:59,431 --> 00:56:02,020 ඔයා හරියටම එයා වගේමයි. 742 00:56:02,906 --> 00:56:05,089 ඔයාට මාව අඳුනගන්න බැරිද? 743 00:56:06,115 --> 00:56:07,759 ඒ මම. 744 00:56:08,639 --> 00:56:11,396 Kang Yong Ho. ඔයා මරපු මිනිහා. 745 00:56:17,206 --> 00:56:22,001 ඔයා දැනගෙන හිටියා ඔයාට මාව පරද්දන්න බෑ කියලා ඔයා මාව මැරුවෙ නැත්නම්! 746 00:56:22,001 --> 00:56:23,675 ඔයාට ලැජ්ජාවක් නැද්ද? 747 00:56:23,675 --> 00:56:25,877 මේ සියලු අවුල් ජාලයක් ඇති කිරීම මගේ සොහොන මත කොඩියක් රෝපණය කිරීමට පමණි 748 00:56:25,877 --> 00:56:28,179 සහ ඔබේ පිටට තට්ටු කරනවාද? 749 00:56:30,072 --> 00:56:32,417 මහිමය ක්ෂණිකයි, ඒ සියල්ල ඔබ මිය ගිය විට අවසන් වේ. 750 00:56:32,417 --> 00:56:34,089 ඔබට තවත් කුමක් අවශ් ය විය හැකිද? 751 00:56:34,089 --> 00:56:35,853 පොඩි අපතයා! 752 00:56:37,839 --> 00:56:41,126 ඔයා හිතන්නේ මට ඔයා හරහා හරියට පේන්නේ නැහැ කියලද? 753 00:56:41,126 --> 00:56:46,598 චොයිසොං ගිල දැමීමට බොළඳ Bang Geul භාවිතා කිරීම කිසියම් සුළු පළිගැනීමක් නිසාද? මම ඒකට ගරු කරනවා. 754 00:56:46,598 --> 00:56:51,139 මම ඒ වගේ අභිලාෂයකට කැමතියි. 755 00:56:51,139 --> 00:56:56,040 ගොඩක් නරකයි... ඔයා මගේ පැත්තේ නෙවෙයි. 756 00:57:06,006 --> 00:57:08,019 හායි කියන්න... 757 00:57:08,705 --> 00:57:10,722 මා වෙනුවෙන් Kang Yong Ho වෙත. 758 00:57:45,438 --> 00:57:47,692 ඇයි එයා උඩට එනවා වෙනුවට කතා කරන්නේ? 759 00:57:56,037 --> 00:57:58,507 [තාත්තා] 760 00:58:06,878 --> 00:58:08,952 [මග හැරුණු ඇමතුම: තාත්තා] 761 00:58:21,539 --> 00:58:25,008 ඔබ සෑහෙන කාලයක් ලෝකය පාලනය කළා නේද? 762 00:58:25,008 --> 00:58:27,472 ඔබ කොපමණ කාලයක් මගේ මාර්ගය අවහිර කිරීමට යන්නේද? 763 00:58:27,472 --> 00:58:29,695 තවමත් ඔබව මෙහි රඳවා තබා ගන්නේ කුමක්ද? 764 00:58:29,695 --> 00:58:33,538 මම... ඔබ වෙනුවෙන් එය අවසන් කරන්නද? 765 00:59:06,071 --> 00:59:10,507 [සභාපති Kang Jae Gyeong] 766 00:59:30,232 --> 00:59:32,092 තාත්තේ... 767 00:59:48,338 --> 00:59:50,748 ඔබ සතුටු විය යුතුය. 768 00:59:51,419 --> 00:59:54,666 තාත්තා මළවුන්ගෙන් ආපහු ඇවිත්. 93820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.