All language subtitles for Propaganda_(1999).SOUTHSiDE.ShareReactor ENGLISH-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,661 --> 00:00:07,573 Dans l'est de la Turquie, 1948 2 00:00:24,061 --> 00:00:27,178 A mon père... 3 00:01:27,021 --> 00:01:29,899 Le train arrive. 4 00:01:56,741 --> 00:01:58,971 Mehdi ! 5 00:02:48,501 --> 00:02:52,494 Arrête, arrête, arrête, tu ne l'as pas fait j'ai déjà envoyé ta famille dans la mienne. 6 00:02:52,821 --> 00:02:56,336 -Mon père vient aujourd'hui. -Eh bien, laissez-le venir en premier alors. 7 00:03:12,381 --> 00:03:15,612 Tu sais quoi, à partir de maintenant je suis le fils du directeur des douanes. 8 00:03:16,061 --> 00:03:19,417 -Fils de quoi ? -Le Directeur des Douanes. 9 00:03:19,701 --> 00:03:22,693 -Qu'est ce que c'est? - Quelque chose comme un flic. 10 00:03:22,981 --> 00:03:25,859 C'est lui qui commande. - Quelque chose de gros, hein ? 11 00:03:26,141 --> 00:03:29,019 -Très gros. -Plus grand que... 12 00:03:29,381 --> 00:03:32,214 la gendarmerie ? -Plus gros. 13 00:03:32,581 --> 00:03:35,812 -Que Yasar le Hood ? -Plus gros. Un peu comme l’État. 14 00:03:36,101 --> 00:03:38,331 Au dessus de tout. 15 00:03:38,621 --> 00:03:42,409 Mehdi, Azamet est ton quatrième belle-sœur. 16 00:03:42,701 --> 00:03:46,410 Donc notre sœur est l'institutrice du village ? Félicitations. 17 00:03:46,701 --> 00:03:50,376 Je n'ai pas pu venir à ton mariage mais je n'ai pas oublié ton cadeau. 18 00:03:50,741 --> 00:03:53,653 Oh, comment peux-tu savoir que je joue du violon ? 19 00:03:53,941 --> 00:03:57,138 -Sahane m'a écrit à ce sujet. -Pourquoi se donner tant de mal ? 20 00:03:57,541 --> 00:04:05,050 Déchargez-le. Vite, vite. Déchargez-le maintenant. 21 00:04:11,181 --> 00:04:14,571 -Et c'est ton cadeau, Mehdi. -Quel est son prénom? 22 00:04:14,941 --> 00:04:17,455 Il n'a pas de nom. Vous le nommez. 23 00:04:17,861 --> 00:04:22,810 -Napoléon. -Mon cher frère. 24 00:04:23,461 --> 00:04:26,498 Vous aussi, vous êtes un Napoléon. 25 00:04:26,861 --> 00:04:31,332 -Le train arrivera à tout moment maintenant ! -Le train n'arrive jamais à l'heure. 26 00:04:32,381 --> 00:04:34,576 -Qu'est-ce que c'est, Rahim ? -Une arme. 27 00:04:34,941 --> 00:04:38,490 -Tu portes une arme ? -C'est un cadeau de ton défunt père. 28 00:04:38,981 --> 00:04:44,533 Laissez-moi jeter un oeil. Ça a l'air génial ! 29 00:04:45,261 --> 00:04:48,458 Je le vire pour toi, Mehdi. 30 00:04:55,421 --> 00:05:00,336 -Où est mon aîné ? Où est Adem ? -Il était là il y a un instant. 31 00:05:00,621 --> 00:05:05,297 -Où est mon aîné ? Où est Filiz ? -Elle sera là dans un instant. 32 00:05:10,261 --> 00:05:14,493 -Bienvenue oncle Mehdi. -Merci. 33 00:05:14,781 --> 00:05:17,056 -Où étais-tu, Filiz ? -J'ai éteint le feu, père. 34 00:05:17,381 --> 00:05:21,420 -Bienvenue, père...Oncle Rahim. -Où étais-tu, mon fils ? 35 00:05:21,901 --> 00:05:25,018 J'ai éteint le feu, père. 36 00:06:14,261 --> 00:06:18,937 -Que voyez-vous ici, M. Rahim ? -Un trou. 37 00:06:27,301 --> 00:06:29,337 Un trou... 38 00:06:31,621 --> 00:06:34,897 -Alors c'est quoi, Oncle Rahim ? -C'est écrit, n'est-ce pas ? 39 00:06:35,221 --> 00:06:41,933 Direction d'État des douanes.. 40 00:06:55,981 --> 00:06:59,610 Hé, laisse-moi regarder. 41 00:07:01,461 --> 00:07:07,809 Fil de fer barbelé. Alors, quelle est l'histoire ? 42 00:07:16,701 --> 00:07:24,096 Ankara, Ankara, Ankara oh si belle Tous sans chance rêvent de te voir 43 00:07:28,421 --> 00:07:35,213 1867 bobines de fil barbelé ont été repris... 44 00:07:35,621 --> 00:07:40,854 ...par la Direction des douanes d'Hislihisar. 45 00:07:42,181 --> 00:07:47,335 -Exactement 1867. - Exactement, nous les avons comptés. 46 00:07:50,101 --> 00:07:53,810 -Je signe. - Signez-le. 47 00:07:59,421 --> 00:08:02,697 -Melek, apporte le sucre. -D'ACCORD. 48 00:08:10,341 --> 00:08:14,254 -Je suis tellement contente que tu sois revenu. -Merci beaucoup. 49 00:08:14,541 --> 00:08:18,454 Il n'y a personne ici dans le village que tu puisses discuter avec. J'ai failli devenir fou... 50 00:08:18,781 --> 00:08:22,330 ...quand tu étais absent. Après tout ces années d'amitié, ces 18 mois... 51 00:08:22,781 --> 00:08:27,491 -ne semblait jamais finir. -Pareil ici. Nous avons été amis... 52 00:08:27,901 --> 00:08:32,975 ...depuis les années de la guerre de Indépendance. J'ai été blessé... 53 00:08:33,341 --> 00:08:37,175 ...et tu as extrait la balle. Si ce n'était pas pour toi... 54 00:08:37,461 --> 00:08:41,170 - rien de tout cela ne serait arrivé. -Tous les médecins l'auraient fait. 55 00:08:41,581 --> 00:08:48,100 J'étais occupé avec mon rendez-vous. Je n'ai pas pu venir aux funérailles de mon père. 56 00:08:48,421 --> 00:08:52,209 -Il était en colère contre moi ? -Pas fâché, mais triste parce que... 57 00:08:52,541 --> 00:08:57,774 ... il t'aimait tellement. Même quand donnant le pistolet, les yeux remplis de larmes. 58 00:08:58,061 --> 00:09:02,657 -Qu'il repose en paix. -Alors il te l'a donné, hein ? 59 00:09:04,341 --> 00:09:11,021 C'est ce qu'il a fait. Et il a dit : « Rahim, mon fils, quand Mehdi était à Ankara... 60 00:09:12,000 --> 00:09:16,220 ... vous avez fait beaucoup pour nous. Mon trésor le plus précieux est... 61 00:09:16,541 --> 00:09:20,454 ... cette arme. Ceci", a-t-il dit, "Je te le donne." 62 00:09:20,781 --> 00:09:27,698 Ses yeux étaient remplis de larmes. Il a loué Dieu L'Unicité et Mohammed, son prophète. 63 00:09:28,181 --> 00:09:34,336 Il luttait pour reprendre son souffle et parti. Qu'il repose en paix. 64 00:09:45,581 --> 00:09:50,097 Officiel, avons-nous mesuré la frontière correctement ? Je veux dire... 65 00:09:50,381 --> 00:09:54,420 ...certaines maisons ont été laissées de côté. -Les mesures proviennent d'Ankara. 66 00:09:55,741 --> 00:10:00,098 Ah. Eh bien, les vieilles pierres indiquent aussi cette frontière. La grande grande Capitale, 67 00:10:00,461 --> 00:10:03,498 ils ne se tromperaient pas maintenant, n'est-ce pas ? 68 00:10:13,581 --> 00:10:18,416 -Quoi de neuf, Mehdi ? -Je ferais mieux de m'occuper de cette frontière 69 00:10:18,701 --> 00:10:22,296 faire des affaires moi-même. Ils ne pourront pas pour le gérer. 70 00:10:22,581 --> 00:10:25,254 Attends, je te reviens. 71 00:10:33,301 --> 00:10:36,691 -Mahmut, qu'est-ce que c'est ? -La frontière, Directeur. 72 00:10:37,061 --> 00:10:41,134 De quelle sorte de frontière s’agit-il ? Avoir tu as regardé les mesures ? 73 00:10:41,461 --> 00:10:44,373 Je l'ai fait. Les mesures aux frontières sont conformes avec la position des vieilles pierres. 74 00:10:44,661 --> 00:10:46,299 -Ils le sont, hein ? -Oui. 75 00:10:46,621 --> 00:10:49,294 -En ligne ? -J'ai mesuré trois fois. 76 00:10:49,621 --> 00:10:54,251 Mahmut, il devrait y avoir une erreur quelque part. Jetez simplement un oeil. 77 00:10:54,581 --> 00:10:57,220 -Eh bien, Directeur, c'est la frontière. -Comment ça se fait? 78 00:10:57,501 --> 00:11:02,097 Le médecin, le professeur et les prostituées de la ville sont toutes 79 00:11:02,421 --> 00:11:05,572 -à gauche de l'autre côté. -On ne peut pas changer la position... 80 00:11:05,861 --> 00:11:09,854 ...pour seulement quelques maisons, directeur. 81 00:11:13,141 --> 00:11:16,292 Oh mon Dieu, et maintenant ?! 82 00:11:16,901 --> 00:11:21,895 -Fermez les yeux. As-tu? -Sortir. 83 00:11:23,101 --> 00:11:26,411 -On les ouvre ? -Ne le faites pas. 84 00:11:27,221 --> 00:11:29,018 Faire. 85 00:11:33,941 --> 00:11:41,017 Comme tu es belle, Filiz. Cela vous convient. Viens. 86 00:11:50,701 --> 00:11:54,296 -Qu'est-ce qui ne va pas chez elle ? -Ils ont tué son mari 87 00:11:54,701 --> 00:11:59,775 au mariage de Nazmiye. Ils lui ont tiré dessus huit fois sous nos yeux. 88 00:12:00,181 --> 00:12:04,697 Il venait d'arriver d'Izmir. Depuis ce jour, elle ne peut plus parler. 89 00:12:04,941 --> 00:12:09,298 Devant elle, dites-vous ? Je pleurerais aussi... 90 00:12:09,661 --> 00:12:13,176 ... s'ils avaient tué mon Adem. 91 00:12:48,341 --> 00:12:52,380 Tu aurais dû voir le mariage de Filiz robe. Il n'y en avait pas... 92 00:12:52,621 --> 00:12:57,649 ...les robes de mariée de nos jours. Est-ce que je parle au mur, Mehdi ? 93 00:12:57,981 --> 00:13:02,577 -Tu n'agis pas précipitamment, hein ? -Pourquoi? Elle a attendu deux ans... 94 00:13:02,901 --> 00:13:06,257 ...pour qu'Adem finisse son armée service. Puis 1,5 ans pour vous. 95 00:13:06,581 --> 00:13:11,894 - Que devrions-nous attendre d'autre ? -Attends encore un peu. 96 00:13:12,221 --> 00:13:19,013 Jusqu'aux barbelés et aux douanes est prêt. Voyez ce qui se passe. 97 00:13:30,021 --> 00:13:35,015 -Je te prépare des pois chiches. -Utilisez beaucoup de viande. Adem dort-il ? 98 00:13:35,341 --> 00:13:39,971 -Il est. Je suis arrivé tard hier soir. -Sadiye, surveille tes mathématiques. 99 00:13:40,341 --> 00:13:43,538 -Faites étudier Cemil aussi. Allez. -Passez une bonne journée papa. 100 00:13:43,861 --> 00:13:48,457 -Merci. -Nous avons aussi du riz. 101 00:14:00,701 --> 00:14:03,773 -Bonjour, Mahmut, mon homme. -Et bonne journée à toi. 102 00:14:04,101 --> 00:14:07,650 Quelle bonne chose cette frontière. Notre entrée et notre sortie... 103 00:14:07,941 --> 00:14:11,490 ... a pris de l'importance. -Ce sera plus important... 104 00:14:11,741 --> 00:14:16,178 -...quand tu réalises son importance. -N'est-ce pas ? Mehdi, comment vas-tu ? 105 00:14:16,461 --> 00:14:19,294 -Merci, très bien. Et vous-même ? -Je vais à la circoncision... 106 00:14:19,541 --> 00:14:22,772 du fils de Ramazan. Qu'en est-il Chez Cemil, maintenant ? 107 00:14:23,141 --> 00:14:27,054 -On le fait cette semaine ? -Je l'espère, si rien ne se passe. 108 00:14:27,461 --> 00:14:30,771 Que peut-il arriver ? Ou n'est-ce pas un médecin... 109 00:14:31,101 --> 00:14:34,810 assez bien pour la circoncision, maintenant que tu es réalisateur ? 110 00:14:35,261 --> 00:14:38,651 -Veux-tu que le médecin le coupe ? - Il ne s'agit pas d'une coupure par un médecin. 111 00:14:39,141 --> 00:14:42,497 Lorsque la douane ouvrira officiellement, tu devrais avoir un laissez-passer... 112 00:14:42,821 --> 00:14:46,018 Comment puis-je vous le dire ? Tout peut arriver dans ce monde. 113 00:14:46,381 --> 00:14:49,851 Ecoute, je t'en ai apporté Délice turc. De ce côté. 114 00:14:50,221 --> 00:14:53,691 -Allez, femme. Meilleurs vœux. -Pareillement. 115 00:14:54,101 --> 00:14:57,332 Quand la douane commence à fonctionner cela sera considéré comme de la corruption. 116 00:14:57,661 --> 00:15:01,290 -Tu ne le penses pas ? -Eh bien, nous ferions mieux d'être prudents. 117 00:15:36,301 --> 00:15:40,658 ...et non sans un leader. Ce n'est la colonie de personne. 118 00:15:41,101 --> 00:15:45,014 Nous sommes un pays libre plein de héros et pas de maîtres. 119 00:15:45,301 --> 00:15:49,453 Où règne la cupidité et non le coeur, il n'y a pas de progrès. 120 00:15:49,901 --> 00:15:54,929 Alors prenez la main mesdames, faire de la musique et danser. 121 00:15:55,341 --> 00:16:02,019 Secouez vos hanches et jette tes cheveux. 122 00:16:12,341 --> 00:16:16,778 Nous appelons M. Mehdi à la plateforme. 123 00:16:29,141 --> 00:16:33,453 Mon très estimé gouverneur de district, cher préfet.... 124 00:16:33,781 --> 00:16:38,809 ... de dignes commandants. Cher collègues. Très chers citoyens. 125 00:16:39,101 --> 00:16:43,060 Il y a une raison importante pour notre rassemblement ici aujourd'hui. 126 00:16:43,381 --> 00:16:49,490 -Il pense qu'il est le président. -Cette raison est l'établissement... 127 00:16:49,821 --> 00:16:56,613 ...de la Direction des Douanes. Ici nous ouvrirons le Directoire. 128 00:16:58,741 --> 00:17:01,494 Nous allons l'établir et le laisser prospérer. Qu'est-ce que la douane ? 129 00:17:01,781 --> 00:17:04,739 Est-ce clair ou dois-je l'expliquer ? 130 00:17:05,021 --> 00:17:10,334 -Vers le bas! Vers le bas! -Alors je le ferai. 131 00:17:10,661 --> 00:17:16,133 Eh bien, s'il y a des douanes, nous devons le préserver. Si nous ne le préservons pas... 132 00:17:16,461 --> 00:17:22,297 alors, au nom de Dieu, qui le fera un jour ? D'ACCORD. c'est quoi la douane alors ? 133 00:17:22,701 --> 00:17:27,616 Clairement quelque chose de précieux, puisqu'il faut le préserver. 134 00:17:28,061 --> 00:17:33,135 Le fil de fer barbelé est le bord ornemental du pays. Prenez le rebord ornemental... 135 00:17:33,461 --> 00:17:37,932 ...sérieusement. A quoi ça sert ? Quand vous regardez la carte, vous voyez... 136 00:17:38,221 --> 00:17:45,809 ...votre pays. Vous êtes à la fois sensible et intelligent. 137 00:17:46,181 --> 00:17:52,529 Vous comprenez ce que je dis, n'est-ce pas ? 138 00:18:05,021 --> 00:18:09,299 Eh bien, c'est tout. 139 00:18:11,741 --> 00:18:19,421 Je demande maintenant à notre gouverneur de district pour ouvrir la douane. Suis-moi. 140 00:18:36,621 --> 00:18:40,739 Puisse-t-il s'avérer bénéfique pour le pays et le peuple. 141 00:18:41,021 --> 00:18:46,141 -Merci. -Que ce soit pour le bien de nous tous. 142 00:20:05,861 --> 00:20:09,410 -Rahim ? -Quoi de neuf? 143 00:20:09,661 --> 00:20:17,011 -Viens. -Oui, mon cher Mehdi ? 144 00:20:17,341 --> 00:20:22,415 -Viens, laisse-moi t'embrasser une fois. -Mon ami. 145 00:20:23,621 --> 00:20:27,739 -Tu en avais envie ? -J'en avais envie. 146 00:20:28,061 --> 00:20:33,055 Merci. 147 00:21:14,741 --> 00:21:18,893 -Je t'ai apporté des cookies. -Merci professeur, madame. 148 00:21:19,221 --> 00:21:22,975 -Et comme ils sont délicieux. -Eh bien, qui devrions-nous nourrir à part toi ? 149 00:21:23,341 --> 00:21:27,095 Soldats turcs héroïques protégeant nous de l'ennemi. 150 00:21:27,461 --> 00:21:31,090 Ouvrez-le pour que je passe. Cette porte est une bonne chose... 151 00:21:31,381 --> 00:21:35,215 ... mais ce sera difficile à ouvrir et fermez-le tout le temps. Je vais me dépasser. 152 00:21:35,621 --> 00:21:38,294 -Interdit! -Qu'est-ce que tu penses faire ? 153 00:21:38,621 --> 00:21:41,818 -Je vais juste passer ! -Interdit. 154 00:21:46,781 --> 00:21:49,932 -Et maintenant ? - C'est moi qui demande ça. 155 00:21:50,341 --> 00:21:54,493 Qu'est-ce que c'est ça. Cookies! Comment peux-tu manger ce cookie ? 156 00:21:54,901 --> 00:21:58,814 -Les soldats turcs ne doivent pas être soudoyés. -J'irai à mon école. 157 00:21:59,181 --> 00:22:02,730 -Alors je t'ai apporté le petit déjeuner. - Vous ne pouvez pas passer la frontière. 158 00:22:03,021 --> 00:22:05,694 -Quoi? -Avez-vous un passeport ? 159 00:22:06,061 --> 00:22:08,529 -Je ne sais pas. - Alors tu ne peux pas passer. 160 00:22:08,861 --> 00:22:13,059 Mais les passeports sont réservés aux étrangers. C'est mon village. 161 00:22:13,341 --> 00:22:15,935 Sur le chemin du retour, maintenant. Pas de passeport, pas de passage. 162 00:22:16,221 --> 00:22:18,610 Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit avant ? 163 00:22:18,901 --> 00:22:22,177 -Qu'est-ce que ça veut dire? -Allez, allez. 164 00:22:22,461 --> 00:22:26,010 -Ils ne laissent pas passer le professeur. -Elle n'était pas bonne... 165 00:22:26,381 --> 00:22:29,817 ...pour les enfants en tout cas. -Ça lui fait bien plaisir. Qu'est-ce que c'est... 166 00:22:30,141 --> 00:22:34,692 ...jeune mariée faisant avec ça vieil homme ? Peut-être qu'elle a... 167 00:22:35,701 --> 00:22:39,171 -...des yeux pour ce garçon adopté, Adnan. -N'exagérez pas ! 168 00:22:42,141 --> 00:22:46,578 Adem, tu ne saurais pas quoi services secrets que nous proposons. 169 00:22:47,061 --> 00:22:50,337 -C'est le fils du directeur des douanes. -Peu importe s'il est le directeur... 170 00:22:50,661 --> 00:22:52,652 ...ou le Sultan lui-même ? 171 00:22:52,941 --> 00:22:57,935 Attention à vos pas, sinon je te soignerai. 172 00:23:10,781 --> 00:23:13,932 Merci ma charmante fille. 173 00:23:14,581 --> 00:23:17,573 -Quoi de neuf, pourquoi es-tu revenu ? -Je ne pouvais pas aller à l'école. 174 00:23:17,941 --> 00:23:20,614 -Pourquoi? -Ils ne m'ont pas laissé passer. 175 00:23:21,021 --> 00:23:23,819 -Qui ne te laisserait pas passer ? -Cet homme, comment s'appelle-t-il ? 176 00:23:24,221 --> 00:23:28,260 Mahmut, il ne m'a pas laissé passer. Il y a la frontière maintenant. 177 00:23:28,661 --> 00:23:32,256 -Nous ne pouvons pas passer à côté. -Mehdi était là ? 178 00:23:32,581 --> 00:23:36,290 Je n'ai pas vu Mehdi. 179 00:23:38,221 --> 00:23:43,295 -Qu'est-ce qu'il y a, père ? -Je vais parler à Mehdi. 180 00:23:46,061 --> 00:23:51,931 Hé Selami, mon fou, a fait le l'État crée-t-il une frontière pour vous aussi ? 181 00:24:11,181 --> 00:24:15,618 -Mehdi, mon frère, comment vas-tu ? -Merci, je vais bien, et toi ? 182 00:24:16,021 --> 00:24:19,809 Louange soit au Seigneur. je n'ai pas vu tu n'as qu'un jour et tu m'as manqué. 183 00:24:20,101 --> 00:24:25,858 -Laissez-moi passer, alors nous nous reverrons. -Arrêtez Rahim ! Interdit. 184 00:24:26,101 --> 00:24:30,094 Maintenant, pourquoi diriez-vous une chose pareille. Kader, fais deux thés, j'arrive. 185 00:24:30,461 --> 00:24:36,252 -J'ai dit que c'était interdit. -Mais pourquoi ? 186 00:24:36,501 --> 00:24:40,210 Parce que maintenant il y a une frontière. 187 00:24:49,661 --> 00:24:53,973 Mehdi, quelle belle douane le construire, c'est ce que vous avez construit. 188 00:24:54,301 --> 00:24:57,577 Et quelle belle frontière c'est que tu as dessiné. Tellement droit. 189 00:24:57,901 --> 00:25:01,177 -Prends ta jambe. -Quel beau fil de fer barbelé... 190 00:25:01,461 --> 00:25:04,373 ...vous avez supporté. -Qu'est ce que c'est? 191 00:25:04,741 --> 00:25:07,209 Et nous ne le serons pas capable de passer, est-ce vrai ? 192 00:25:07,541 --> 00:25:12,171 -Non. Reprenez simplement ce pied. -Tu veux dire qu'on ne pourra pas... 193 00:25:14,181 --> 00:25:19,209 -...pour se rendre visite ? -C'est ça, mais tu peux passer... 194 00:25:19,621 --> 00:25:26,459 -...si les conditions s'avèrent favorables. -Ecoute, voilà oncle Mustafa qui arrive. 195 00:25:26,781 --> 00:25:29,614 -Est-ce qu'il ne pourra pas passer ? -Qu'est-ce que c'est ça? 196 00:25:29,981 --> 00:25:33,132 -Tube de la conduite d'eau. -Ça y va. 197 00:25:33,421 --> 00:25:36,458 Et si tu veux me rendre visite ? 198 00:25:36,781 --> 00:25:39,454 - Arrête-toi là, grand-père. Votre passeport ! -Ce qui se passe? 199 00:25:39,781 --> 00:25:43,615 Pas de passeport. Je ne l'ai jamais connu. J'apporte du pain aux enfants. 200 00:25:43,941 --> 00:25:48,696 D'après ce que je comprends, les conditions ne sont pas favorables à l'oncle Mustafa. 201 00:25:49,181 --> 00:25:52,139 Vous comprenez si bien. 202 00:25:52,861 --> 00:25:56,934 -Passeport, grand-père. -Je ne connais pas de passeport. 203 00:25:57,341 --> 00:26:01,175 Je ne l'ai jamais vu. Est-ce une nouvelle loi ? 204 00:26:01,501 --> 00:26:04,254 -Interdit. -Interdit? C'est mon chemin. 205 00:26:04,621 --> 00:26:07,852 J'ai 70 ans, je suis de passage ici depuis que je suis enfant. Etes-vous... 206 00:26:08,261 --> 00:26:12,334 me bloquer le passage ? Dire quelque chose. Qu'est-ce qu'il dit, d'ailleurs ? 207 00:26:12,701 --> 00:26:16,410 -Oncle Mustafa, c'est interdit. -J'arrive. 208 00:26:16,781 --> 00:26:21,377 Que fais-tu? Tu me bloques le chemin ou quoi ? 209 00:26:21,701 --> 00:26:27,333 -Il faut un passeport. -Je n'ai jamais entendu parler de passeport. 210 00:26:28,781 --> 00:26:31,659 Oncle Mustafa, tu viens avec moi, 211 00:26:32,141 --> 00:26:37,090 Nous irons chez moi, nous aurons une conversation, une conversation amicale, c'est tout. 212 00:27:16,141 --> 00:27:24,059 Adem ! 213 00:27:54,901 --> 00:27:57,256 -Arrêt! C'est interdit. -Quoi? 214 00:27:57,621 --> 00:27:59,452 -Passeport. - Déplace-toi, mon pote, j'arrive. 215 00:27:59,901 --> 00:28:04,770 -C'est interdit. -Père! Père! 216 00:28:08,221 --> 00:28:11,452 -Qu'est-ce que tu voulais ? -Appelez M. Mehdi, voulez-vous ? 217 00:28:11,741 --> 00:28:14,858 -Il est occupé. Que voulais-tu ? -J'arrive, frérot, c'est tout. 218 00:28:15,261 --> 00:28:17,377 -Avez-vous peut-être un passeport ? -Tu as quoi ? 219 00:28:17,701 --> 00:28:20,261 -Comment t'appelais-tu, déjà ? -Mahmut. 220 00:28:20,621 --> 00:28:23,579 C'est ma maison là-bas. J'irai dans mon village. 221 00:28:23,941 --> 00:28:28,253 -Pas de passeport, pas de passage. -Comment peut-on en obtenir un ? 222 00:28:28,741 --> 00:28:32,177 Demande à ton père. Se déplacer! 223 00:28:49,061 --> 00:28:55,091 -Interdit, mec. -Putain, je vais enfoncer mon pied ici. 224 00:28:55,461 --> 00:28:57,770 -Interdit! -Je vais mettre mon cul, putain ! 225 00:28:58,261 --> 00:29:01,776 -Adem ! -Pourquoi n'es-tu pas venu ? 226 00:29:02,141 --> 00:29:07,454 -Tu ne vois pas les fils, Adem ? -Voilà la porte des douanes. 227 00:29:07,861 --> 00:29:11,137 -Pourquoi n'en es-tu pas sorti ? -Port, dirent-ils. 228 00:29:11,461 --> 00:29:16,535 Passeport. Viens avec moi, viens. 229 00:29:20,781 --> 00:29:25,093 Mehdi, écoute, tu l'as vu ? Je vais passer mon pied. 230 00:29:25,461 --> 00:29:31,218 -Reprends tes pieds en arrière ou bien. -Mon pied est à la fois ici et là. 231 00:29:31,541 --> 00:29:36,296 Filiz. Je parlerai avec mon père, Filiz, attends. 232 00:29:36,661 --> 00:29:41,416 -Il ne laisse pas Filiz entrer dans le village. -A-t-elle un passeport ? 233 00:29:41,781 --> 00:29:46,093 Elle ne le fait pas. Mais Filiz c'est aussi ta fille, père. 234 00:29:46,381 --> 00:29:52,820 Mais l’État est notre père à tous. C'est pourquoi il a le dernier mot. 235 00:29:53,101 --> 00:29:55,615 Filiz, ma fille, écarte-toi. 236 00:29:55,781 --> 00:30:00,332 Mehdi, regarde, j'ai mis mon pied arrière à travers la frontière. 237 00:30:02,221 --> 00:30:05,213 Voyez-vous cela, Monsieur le Directeur ? Ils nous prennent pour rien. 238 00:30:05,541 --> 00:30:07,930 Tu as raison. 239 00:30:08,221 --> 00:30:10,940 Même ce cinglé se moque de nous. 240 00:30:11,941 --> 00:30:14,899 -Copain interdit ! -Je vais y mettre tout mon pied ! 241 00:30:19,781 --> 00:30:23,057 Nous devons agir de manière à être un avertissement à tous les villageois. 242 00:30:23,421 --> 00:30:26,379 -Que pouvons-nous faire ? -Nous allons lui tirer dessus. 243 00:30:26,661 --> 00:30:29,494 -Tu ne le penses pas ! -Oui. Nous le ferons. 244 00:30:29,861 --> 00:30:33,570 Selami, fais attention ou cela ne se passera pas bien. 245 00:30:33,941 --> 00:30:38,059 -Reprends ton pied ! -Ils regardent. 246 00:30:38,421 --> 00:30:43,575 Ma jambe dépasse la frontière hors taxes. 247 00:30:43,901 --> 00:30:46,893 Ils regardent tous.. 248 00:30:49,781 --> 00:30:53,535 Prends soin de toi, mon fils, ou je tire ! 249 00:30:53,941 --> 00:30:58,332 Ce n'est plus ma faute, viser. 250 00:30:59,301 --> 00:31:04,580 -Est-ce que ton père le fera fusiller ? -Il ne le fera pas, bien sûr. 251 00:31:04,981 --> 00:31:09,452 - Mets ta jambe là-bas. -Maintenant ici, maintenant là. 252 00:31:09,821 --> 00:31:12,540 Visez. 253 00:31:12,861 --> 00:31:16,297 Directeur, dois-je virer le directeur ? 254 00:31:20,901 --> 00:31:24,257 -Qu'est-ce qu'il n'a pas ? -Un passeport. 255 00:31:26,101 --> 00:31:28,535 Tirez-lui dessus maintenant, tirez ! 256 00:31:29,061 --> 00:31:32,656 -Est-ce qu'ils tirent si vous ne l'avez pas ? -Mais bien sûr que non. 257 00:31:33,061 --> 00:31:35,700 -Tirez maintenant. -Feu!! 258 00:31:36,181 --> 00:31:40,254 -Mon pied !! - Apparemment, c'est le cas... 259 00:32:49,661 --> 00:32:55,133 Père... J'épouserai Adem. 260 00:32:57,861 --> 00:33:02,377 Directeur, un camion arrive vers la frontière, directeur. 261 00:33:10,701 --> 00:33:14,216 Fuyez, il vient vers nous. 262 00:33:31,301 --> 00:33:33,371 Cette frontière est-elle valable ici exactement, Mehdi ? 263 00:33:33,661 --> 00:33:35,891 -Oui. -Alors je ne pourrai jamais réussir... 264 00:33:36,261 --> 00:33:38,934 -..en tant que citoyen turc ? -Tu ne peux pas. 265 00:33:39,381 --> 00:33:42,179 -Mais qui peut m'en empêcher ? -Moi. 266 00:33:42,581 --> 00:33:45,175 Et qui es-tu, Mehdi ? Tu es mon ami. 267 00:33:45,541 --> 00:33:48,851 Je suis un fonctionnaire qui met Les décisions d'Ankara mises en pratique. 268 00:33:49,181 --> 00:33:52,491 Disons que ma fille est enceinte, ne peut-elle pas passer de l'autre côté, 269 00:33:52,901 --> 00:33:56,450 -...au centre de santé ? -Pourquoi tu ne comprends pas ? 270 00:33:56,821 --> 00:34:00,780 Je dis la Capitale, vous parlez d'un centre de santé. 271 00:34:01,101 --> 00:34:04,298 Félicitations à vous alors. Vous aurez un petit-enfant illégal... 272 00:34:04,621 --> 00:34:08,011 dans un pays étranger ! 273 00:34:12,661 --> 00:34:19,294 Mon petit-enfant, dans un pays étranger et illégal, je jure qu'ils me banniront. 274 00:34:30,781 --> 00:34:34,490 Un, deux, trois, quatre... 275 00:34:41,981 --> 00:34:46,054 Tu es venu et tu as mis un fil dans notre ancien Hislihisar. 276 00:34:46,381 --> 00:34:49,737 - Ce n'est pas moi qui l'ai fait, c'est l'État. -Alors pourquoi tu n'as pas... 277 00:34:50,061 --> 00:34:53,849 -...résister ? -Parce que quelqu'un d'autre l'aurait fait. 278 00:34:54,221 --> 00:34:58,009 Nous l'avons mis là pour protéger les frontières du pays. 279 00:34:58,381 --> 00:35:02,340 Et comme vous le protégez bien ! Depuis pauvre Selami la Noix, de Rahim. 280 00:35:02,701 --> 00:35:06,740 je ne peux pas voir mes amis. 281 00:35:09,861 --> 00:35:13,410 -Faire des pois chiches avec beaucoup de viande. -Hah ! Comme s'il y avait de la viande ! 282 00:35:13,781 --> 00:35:18,616 -Sadiye, comment ça va en maths ? -Comme s'il y avait un professeur. 283 00:35:19,261 --> 00:35:24,699 Tracez une bordure, laissez les moutons à de l'autre côté puis demandez de la viande ! 284 00:36:01,381 --> 00:36:05,499 -M. Directeur, que disent-ils ? -Attends, je vais le chercher. 285 00:36:09,421 --> 00:36:13,096 -Qu'est-ce qu'il dit ? - Je n'ai rien compris. 286 00:36:22,981 --> 00:36:26,257 Pourrait-il peut-être dire quelque chose tu es méchant avec l'État, notre père ? 287 00:36:26,621 --> 00:36:29,294 Peut-être. 288 00:36:31,941 --> 00:36:35,980 Est-ce que tout le monde viendra comme ça et passer à travers ? Les marchandises entreront... 289 00:36:36,381 --> 00:36:40,852 ... sortir, hein ? Qui sommes-nous alors, à quoi servent les douanes ? Tu ne peux pas... 290 00:36:41,221 --> 00:36:45,737 circuler librement. La douane est très important. Il protège... 291 00:36:46,221 --> 00:36:50,499 ...l'économie internationale. De toute façon, qu'est-ce que la liberté ? 292 00:36:50,861 --> 00:36:53,933 Nous ne laisserons pas tu es libre, mec. 293 00:37:05,421 --> 00:37:08,777 Découpez-le. Passez. 294 00:37:09,101 --> 00:37:13,174 Muzaffer, viens, on ne pouvait pas tricher le gars. je vais baiser... 295 00:37:13,541 --> 00:37:19,218 ...vos douanes. Ici. Dis quelque chose, n'aie pas peur. 296 00:37:22,061 --> 00:37:26,293 Nous ne passerons plus d'ici, nous passerons par là. 297 00:37:29,941 --> 00:37:35,095 Si Dieu le veut. D'accord. 298 00:37:35,421 --> 00:37:37,935 C'est fini. 299 00:37:46,621 --> 00:37:49,897 Filiz, cette bague appartenait à la mère de ma mère. 300 00:37:50,301 --> 00:37:54,340 J'ai demandé si je pouvais te le donner, elle a dit oui. Donne-moi ta main. 301 00:37:54,661 --> 00:37:57,414 -Aimez-vous? -C'est beau. 302 00:37:57,781 --> 00:38:01,091 -Ça te va très bien. -Oui, beaucoup. 303 00:38:05,501 --> 00:38:10,052 -Je te veux tellement. -Moi aussi. 304 00:38:15,501 --> 00:38:20,256 Les barbes font mal. 305 00:38:23,981 --> 00:38:26,814 Ils ont vraiment fait mal. 306 00:38:27,701 --> 00:38:30,340 Ça fait mal. 307 00:38:57,101 --> 00:38:59,251 -Le gendarme ! -Filiz. 308 00:38:59,981 --> 00:39:01,812 -Qu'est-ce qui ne va pas? -Que faites-vous ici? 309 00:39:02,181 --> 00:39:03,853 -On faisait l'amour. -Interdit. 310 00:39:04,261 --> 00:39:06,172 -Est-ce que faire l'amour est aussi interdit ? - Il y a une violation de la frontière. 311 00:39:06,501 --> 00:39:08,492 -Quoi? -Ta main passe à travers... 312 00:39:08,821 --> 00:39:11,893 ...ainsi qu'autre chose. Adem. -Ecoute, Hamdi, je vais le dire à mon père... 313 00:39:12,181 --> 00:39:14,649 -... remarquez. -De toute façon, ce sont les ordres de ton père. 314 00:39:14,981 --> 00:39:17,336 S'en aller! 315 00:39:24,181 --> 00:39:26,456 -Quoi de neuf? -Ouvre-le, je passe. 316 00:39:26,821 --> 00:39:29,654 -Avec quoi ? -Voici le passeport. 317 00:39:39,941 --> 00:39:43,297 -C'est un passeport ? -Oui, mon directeur. 318 00:39:43,701 --> 00:39:52,734 Oui, passeport. Quelle belle passeport que vous avez. Tiens, prends-le. 319 00:40:05,581 --> 00:40:12,180 -Ouvre, je passe. -Ouvre, mon fils. 320 00:40:19,661 --> 00:40:23,813 Regardez comme il passe gentiment. Ferme-le, fiston. 321 00:40:24,221 --> 00:40:26,860 -Un instant, Mehdi. -Quoi de neuf? 322 00:40:27,141 --> 00:40:31,293 -Je repasserai par là. -Tu penses que c'est une autoroute ? 323 00:40:31,621 --> 00:40:38,174 -J'ai un passeport et je vais réussir. -Ouvre, fils. 324 00:40:44,061 --> 00:40:50,091 Il revient sans cesse et chaque minute, qu'allons-nous faire? 325 00:40:50,381 --> 00:40:51,939 - Mehdi. -Quoi? 326 00:40:52,181 --> 00:40:54,854 -Je vais repasser une fois de plus. -Mahmut, quelle heure est-il ? 327 00:40:55,141 --> 00:40:58,019 - Cinq heures, directeur, monsieur. - Les heures de travail sont terminées... 328 00:40:58,461 --> 00:41:01,931 -...tu ne peux pas passer. -Que dois-je faire dans un pays étranger ? 329 00:41:02,301 --> 00:41:06,499 Comme si je m'en souciais. 330 00:42:11,141 --> 00:42:14,497 Mehdi, félicitations, vous avez une autre frontière maintenant. 331 00:42:14,781 --> 00:42:17,056 -Où? -Ici. 332 00:42:17,341 --> 00:42:21,414 -Tu ne peux pas passer de là à ici. -Pourquoi pas? J'ai un passeport : 333 00:42:21,661 --> 00:42:26,257 -Notre acte de mariage. -Ce n'est pas valide. Allez à Ankara. 334 00:42:26,581 --> 00:42:30,415 Résoudre le problème ou bien oublie-moi. 335 00:42:51,541 --> 00:42:54,851 Quoi de neuf, directeur monsieur, pourquoi tu es là à cette heure ? 336 00:42:55,261 --> 00:42:58,936 -Ou avons-nous été en faute d'une manière ou d'une autre ? -Rien de tel. J'ai eu un peu... 337 00:42:59,421 --> 00:43:03,460 ...dispute avec ma femme. -Je suis désolé, c'est privé... 338 00:43:03,741 --> 00:43:13,059 ...acceptez mes excuses. -Mahmut, on ne peut pas donner un permis... 339 00:43:13,461 --> 00:43:18,216 pour ce Rahim et sa famille ? 340 00:43:18,541 --> 00:43:22,534 Mais vous savez, directeur, C'est contraire à la réglementation. 341 00:43:23,461 --> 00:43:27,170 Rahim est mon plus vieil ami. Mon ami depuis l'enfance. 342 00:43:27,461 --> 00:43:32,216 Si je savais que le destin serait ainsi Séparons-nous, je n'aurais pas... 343 00:43:32,541 --> 00:43:36,580 ...accepte ce message. Je pense démissionner. 344 00:43:36,861 --> 00:43:41,696 Vous êtes un grand et grand Directeur des Douanes ! Vous ne laissez pas un tel message ! 345 00:43:41,981 --> 00:43:46,338 J'ai pris deux personnes comme exemples dans la vie. L'un est mon père, l'autre c'est toi. 346 00:43:46,621 --> 00:43:52,730 Nous sommes nés fonctionnaires, et mourront en tant que fonctionnaires, directeur Monsieur. 347 00:44:00,341 --> 00:44:03,333 -Rahim ! -Oui? 348 00:44:03,621 --> 00:44:05,612 -Rahim ? -Qui est là ? 349 00:44:05,941 --> 00:44:09,729 C'est moi, Mehdi. Viens ici un instant. 350 00:44:16,141 --> 00:44:19,770 -Viens. -Pourquoi devrais-je le faire ? 351 00:44:20,421 --> 00:44:23,697 -Parlons. -À propos de quoi? 352 00:44:24,901 --> 00:44:30,578 Rahim, amenons les deux les familles ensemble, trouvent un moyen. 353 00:44:30,861 --> 00:44:32,579 -Ouais? -Ouais. 354 00:44:32,901 --> 00:44:36,291 -Je viendrai et nous parlerons. -Non. 355 00:44:36,861 --> 00:44:40,297 Devons-nous venir à vous, ou viendrez-vous chez nous ? 356 00:44:40,661 --> 00:44:44,734 -Ni l'un ni l'autre. - Alors comment on parle ? 357 00:45:09,061 --> 00:45:10,858 Quoi de neuf, Mehdi ? 358 00:45:11,181 --> 00:45:15,493 Nous sommes venus ici pour nous asseoir et parvenir à un accord. 359 00:45:15,781 --> 00:45:19,137 -Et comment, je me demande. -Rahim ne sois pas têtu. 360 00:45:19,461 --> 00:45:22,771 -Va prendre ce passeport. -Bien sûr, pourquoi pas... 361 00:45:23,101 --> 00:45:26,173 ...ils les distribuent ici même. 362 00:45:26,501 --> 00:45:28,776 J'ai quelque chose pour toi ! 363 00:45:29,141 --> 00:45:31,814 Salut, Adem. Sadiye, Cemil. 364 00:45:32,301 --> 00:45:37,170 Combien de fois dois-je te le dire ? 365 00:45:38,901 --> 00:45:42,735 Hé, attrape ce mouton ! 366 00:45:45,181 --> 00:45:48,776 Arrêt! Où est ton laissez-passer ? 367 00:45:50,381 --> 00:45:55,171 Vous ne pouvez pas courir partout sans permis officiel. 368 00:45:59,381 --> 00:46:02,373 Apportez-le au dépôt des douanes et remplissez les formulaires. 369 00:46:02,701 --> 00:46:04,453 Oui Monsieur. 370 00:46:08,261 --> 00:46:11,139 Il arrive, il arrive ! Arrêtez le troc. 371 00:46:14,341 --> 00:46:19,096 Ne commettez pas de violation de la frontière, fils. Rahim, ne restons pas assis ici... 372 00:46:19,621 --> 00:46:26,333 ... si nous piétinons le frontière douanière, ou le ferons-nous ? 373 00:46:26,861 --> 00:46:31,218 Félicitations Mehdi, si ce n'était pas le cas pour toi qui aurais attrapé ça... 374 00:46:31,581 --> 00:46:36,735 ...des créatures ? Dieu merci, tu es ici pour mettre les États dans des conditions pacifiques. 375 00:46:37,061 --> 00:46:41,020 Je suis l'État, Rahim. Veux-tu me dénoncer ? 376 00:46:41,381 --> 00:46:45,693 Les humains peuvent se tromper, vous êtes l'État, alors Dieu acceptera. Dieu est miséricordieux, 377 00:46:46,101 --> 00:46:50,060 -Dieu te pardonnera, j'espère. -Réfléchissez maintenant. Qu'est-ce qui aurait... 378 00:46:50,381 --> 00:46:54,499 -ce serait-il arrivé s'il n'y avait pas d'État ? - Qu'est-ce qui aurait été, maintenant ? Quoi? 379 00:46:55,101 --> 00:46:56,932 Quoi? 380 00:47:02,701 --> 00:47:07,092 Est-ce que je n'ai pas raison. Tu es un grand réalisateur, regarde juste ce que tu fais. 381 00:47:07,421 --> 00:47:11,016 A quoi servent ces quelques fils barbelés servir, sauf à nous percer ? 382 00:47:11,341 --> 00:47:16,051 Avez-vous eu besoin d'aller à Ankara et se former pour ça ? 383 00:47:16,461 --> 00:47:19,658 Pour l'amour de Dieu ! Mon père t'a envoyé à l'école, tu ne pouvais pas le finir... 384 00:47:20,021 --> 00:47:23,377 ... mais je l'ai fait. Tu es jaloux, bien sûr, et ignorant. 385 00:47:23,821 --> 00:47:27,700 -Vous ne pouvez pas comprendre ce qu'est un état. -Pourquoi pas, n'est-ce pas ? 386 00:47:28,061 --> 00:47:33,772 Espèce d'idiot. L'État protège les biens d'une personne... 387 00:47:34,181 --> 00:47:39,858 ...sa vie, sa chasteté et son honneur. Je veux dire, c'est quelque chose qui me ressemble. 388 00:47:40,221 --> 00:47:44,100 Mais votre état n'a pas protégé ma chasteté et mon honneur. 389 00:47:44,461 --> 00:47:48,136 Le sperme de votre fils est passé à travers les frontières de ma fille. 390 00:47:48,501 --> 00:47:52,574 Quoi? Que veux-tu dire? 391 00:47:59,341 --> 00:48:03,857 Hood, hé toi Hood, tu as un passeport, n'est-ce pas ? 392 00:48:04,181 --> 00:48:05,853 Ouais. 393 00:48:06,261 --> 00:48:09,810 Passe ce soir, Je serai votre hôte. 394 00:48:10,381 --> 00:48:15,250 -Quoi de neuf Rahim, frérot ? - Quelque chose de bien se passe, Hood. 395 00:48:15,581 --> 00:48:20,336 O.K., je le ferai. Depuis que je viens, y a-t-il quelque chose que tu veux de ce côté ? 396 00:48:20,621 --> 00:48:26,696 Oui, il y en a. je cherche une amende jeune homme... 397 00:48:26,981 --> 00:48:30,530 ...pour devenir le mari de ma fille. 398 00:48:37,221 --> 00:48:41,453 Est-ce ainsi? Alors tu donneras ton ma fille, Rahim ? 399 00:48:41,741 --> 00:48:46,735 -Oui, c'est toi que j'ai choisi. -Alors qu'est-il arrivé à Adem ? 400 00:48:47,141 --> 00:48:52,898 Adem est le fils de Mehdi, je ne le donnerai pas ma fille à son fils. 401 00:48:53,221 --> 00:48:58,341 Alors tu ne la donneras pas au fils d'un grand réalisateur, mais pour moi. 402 00:48:58,701 --> 00:49:02,489 Votre grand et grand réalisateur je ne peux pas aller faire pipi... 403 00:49:02,821 --> 00:49:06,336 ...avant de demander le Ministère des Douanes en premier. 404 00:49:06,701 --> 00:49:08,896 D'ACCORD. alors, je viendrai ce soir. 405 00:49:09,341 --> 00:49:15,416 M. Mehdi! Je sais que tu es là-dedans, vous avez entendu ce que j'ai dit. 406 00:49:15,701 --> 00:49:19,091 Pourquoi tu ne sors pas ? Tu t'es enfermé dans ce bâtiment 407 00:49:19,381 --> 00:49:23,010 comme une femme et je ne peux pas sortir dis quelques mots, espèce de lâche. 408 00:49:23,501 --> 00:49:25,617 Rahim. 409 00:49:29,181 --> 00:49:30,819 Oui, qu'est-ce que c'est ? 410 00:49:31,101 --> 00:49:35,140 Puisque nous ne sommes plus amis, prenez Napoléon. Donnez-lui son cheval. 411 00:49:35,461 --> 00:49:42,333 Nous avons ajouté Napoléon à l'inventaire. Napoléon est désormais le cheval de l'État. 412 00:49:42,701 --> 00:49:45,693 -Tu ne peux pas le trahir. -Est-ce ainsi? 413 00:49:46,061 --> 00:49:49,258 C'est vrai. Reprenez le cheval. 414 00:49:56,141 --> 00:49:59,929 Napoléon appartient à l'État, Je ne m'appartiens pas. 415 00:50:00,301 --> 00:50:05,773 J'appartiens également à l'État. Que reste-t-il alors ? 416 00:50:09,061 --> 00:50:11,700 Rien. 417 00:50:29,861 --> 00:50:33,536 Fils, pourquoi tu ne manges pas ? 418 00:50:38,501 --> 00:50:42,130 -Père, je vais enlever Filiz. -Où aller ? 419 00:50:42,461 --> 00:50:47,660 -Nous irons au Colorado ensemble. -Où est le Colorado ? 420 00:50:48,301 --> 00:50:52,613 -En Amérique. -Alors, qu'est-ce que tu vas faire là-bas ? 421 00:50:53,061 --> 00:50:58,260 Il y a des usines de moteurs, Je trouverai un bon travail. 422 00:50:59,221 --> 00:51:02,338 Tu ne peux pas faire deux pas sans passeport.... 423 00:51:02,781 --> 00:51:07,138 ...comment vas-tu aller au Colorado ? 424 00:51:11,661 --> 00:51:16,860 -Tu as besoin d'un passeport partout ? -Partout. 425 00:51:18,261 --> 00:51:20,411 -M. Rahim. -Bienvenue, Hood. 426 00:51:20,861 --> 00:51:24,695 -Je suis arrivé à l'heure, n'est-ce pas ? -Je veux te parler. 427 00:51:25,101 --> 00:51:29,333 Filiz, alors tu as décidé de m'épouser ! Bien pour vous. 428 00:51:29,741 --> 00:51:33,654 Et avec qui épouserais-tu sinon l'ami du grand Ismet Pacha ? 429 00:51:34,061 --> 00:51:36,336 Ne vole pas haut, Hood, viens ici. 430 00:51:36,821 --> 00:51:39,619 Vous savez quoi? Vous avez fait un bon travail, tu me donnes ta fille. 431 00:51:39,941 --> 00:51:43,251 -Je ne l'ai pas encore fait, nous en parlerons. -Tu sais, j'ai... 432 00:51:43,581 --> 00:51:45,651 -...des amis influents à Ankara. -Oui, c'est un fait. 433 00:51:45,941 --> 00:51:49,934 Quant à Hislihisar, nous sommes bien ici, grâce à Dieu. Alors qui d'autre que moi... 434 00:51:50,221 --> 00:51:53,372 -...peut satisfaire votre fille ? -Oui, oui, sois patient, frérot. 435 00:51:53,821 --> 00:51:57,575 Rahim, à partir de maintenant Je t'appellerai père. 436 00:51:57,941 --> 00:52:02,731 Eh bien, merci beaucoup, vous pouvez toujours appelle-moi père, mais parlons d'abord. 437 00:52:03,221 --> 00:52:06,418 - De quoi d'autre allons-nous parler ? -Attends, tu veux bien. 438 00:52:06,861 --> 00:52:11,059 Rahim, c'est tellement célèbre chanson, New York, New York. 439 00:52:11,541 --> 00:52:15,659 -Oui, de la banlieue de New York. -Veux-tu danser avec moi, s'il te plaît ? 440 00:52:15,981 --> 00:52:18,939 Femme, descends, ce n'est pas le moment de danser. 441 00:52:19,221 --> 00:52:24,773 Sonny, apporte-nous du raki. buvons et mangeons quelque chose. 442 00:53:13,901 --> 00:53:16,859 Filiz, petite fille, qu'as-tu fait ? 443 00:53:17,181 --> 00:53:22,574 Pourquoi t'es-tu enfui ? Est-ce que le la gendarmerie, on se voit ? Venez ici. 444 00:53:22,861 --> 00:53:26,092 Bon sang, tout est foiré ! 445 00:53:29,181 --> 00:53:34,574 J'allais t'enlever de toute façon. J'ai parlé à mon père aujourd'hui. 446 00:53:34,781 --> 00:53:38,137 Je dois aller à Ankara. Aucun autre passage. 447 00:53:38,461 --> 00:53:42,500 Je dois obtenir un passeport. Pourquoi t'es-tu enfui tout à l'heure ? 448 00:53:42,821 --> 00:53:47,212 L'enfant attendrait-il celui d'Ankara ordres de naissance ? Ça va grossir, 449 00:53:47,621 --> 00:53:52,775 Je serai la risée de la ville. Yasar est venu me demander ma main. 450 00:53:53,101 --> 00:54:00,815 J'ai traversé les fils. La gendarmerie était à mes trousses. 451 00:54:12,141 --> 00:54:14,860 Allez. 452 00:54:20,541 --> 00:54:23,738 N'est-ce pas la maison de M. Mehdi, le directeur des douanes ? 453 00:54:24,101 --> 00:54:27,411 -Oui c'est le cas. -Alors elle ne peut pas être là. 454 00:54:27,941 --> 00:54:31,331 -Fais juste ton devoir. -Très bien alors, tu viens avec moi. 455 00:54:32,581 --> 00:54:37,052 A l'étage, à l'étage, passer par le toit. 456 00:54:37,381 --> 00:54:41,374 Regardez le bûcher. Le criminel est là, trouvez-la. 457 00:54:41,741 --> 00:54:44,699 Oui, M. Adem, maintenant nous allons vous chercher. 458 00:54:46,781 --> 00:54:50,296 M. Mehdi, Directeur. 459 00:54:51,621 --> 00:54:54,931 M. Mehdi, traces du fuyard ont été trouvés sur les fils. 460 00:54:55,301 --> 00:54:59,135 Quelle fugue ? 461 00:55:05,501 --> 00:55:08,493 Toi à droite. 462 00:55:08,981 --> 00:55:12,974 -C'est quoi ce bordel ? -Ils disent qu'il y a une fugue. 463 00:55:42,461 --> 00:55:44,372 Père! 464 00:55:47,261 --> 00:55:49,297 Espèce de salaud ! 465 00:55:51,421 --> 00:55:54,333 -C'est fini avec mon registre de service. - Que s'est-il passé, Mehdi ? 466 00:55:54,741 --> 00:55:57,539 -Qu'est-ce que je dis à Ankara ? -Que s'est-il passé ? 467 00:55:57,861 --> 00:56:00,534 -Filiz est avec Adem. -Quoi? 468 00:56:00,941 --> 00:56:03,660 Ne dis rien à la gendarmerie. 469 00:56:04,021 --> 00:56:07,650 Nous n'avons pas pu la trouver. Il ne reste que cette pièce. 470 00:56:07,941 --> 00:56:10,694 -Elle n'est pas là non plus, Commissaire. -Où puis-je la trouver ? 471 00:56:11,061 --> 00:56:12,813 Comment puis-je le savoir ? 472 00:56:13,141 --> 00:56:15,780 Ce n'est pas bien ça mon père nous a vu. 473 00:56:16,101 --> 00:56:18,456 Nous devons partir immédiatement. 474 00:56:19,701 --> 00:56:24,331 -Mahmut est dehors. -Merde! 475 00:56:26,501 --> 00:56:30,813 -Directeur, le fugitif est là. -Amène-la ! 476 00:56:38,341 --> 00:56:43,540 -Adem ! -Arrête, qu'est-ce que tu fais ? 477 00:56:43,981 --> 00:56:47,018 Père! 478 00:56:48,541 --> 00:56:53,410 Père, fais quelque chose ! Père, dis quelque chose ! 479 00:56:54,381 --> 00:56:58,374 Adem, Adem ! Laissez-moi partir ! 480 00:56:59,901 --> 00:57:05,453 Adem, tu ne peux pas l'aider. Laissez-moi faire. 481 00:59:58,673 --> 01:00:04,066 Vous apprendrez les règles des douanes organisation. 482 01:00:20,033 --> 01:00:26,188 Ma fleur préférée est l'épine en montagne, mon animal préféré... 483 01:00:26,513 --> 01:00:30,665 -...c'est le chameau dans le désert. -Mais pourquoi ? 484 01:00:31,273 --> 01:00:35,744 Je serais aussi fort qu'eux. J'ai mal au ventre. 485 01:00:36,193 --> 01:00:40,345 -Et il ne reste plus aucun espoir. -Ne t'inquiète pas Filiz. 486 01:00:40,633 --> 01:00:44,945 Ils ne peuvent pas vous retenir ici, n'est-ce pas ? Vous n'êtes pas un meurtrier... 487 01:00:45,273 --> 01:00:50,301 pas de voleur. Tu verras, notre enfant le fera naître, ne vous inquiétez pas. 488 01:00:50,673 --> 01:00:58,705 Écoute, regarde-moi, sourire. Tu me manques. 489 01:01:00,913 --> 01:01:03,905 Tout ira bien. 490 01:01:04,753 --> 01:01:07,221 Filiz! 491 01:01:09,353 --> 01:01:14,825 Filiz, je vais te dire quelque chose. je n'étais pas je vais te donner à Yasar, mon enfant. 492 01:01:15,153 --> 01:01:17,189 -Je sais. -Je viens de faire ça pour... 493 01:01:17,473 --> 01:01:20,146 Je sais, je sais, je sais. Père, je ne suis pas en colère contre toi. 494 01:01:20,513 --> 01:01:22,822 Sésame ouvert ! 495 01:01:31,113 --> 01:01:35,629 Oh, bonjour, citoyens du pays frère ! 496 01:01:35,873 --> 01:01:39,661 Comment vas-tu, tu vas bien ? Père, s'il te plaît, ne le fais jamais ! 497 01:01:41,873 --> 01:01:46,583 Filiz, ne t'inquiète pas du tout. Ni toi, père. 498 01:01:46,873 --> 01:01:51,663 J'irai chez Ismet Pacha, peut-être qu'il viendra ici lui-même ? 499 01:01:51,953 --> 01:01:57,949 Et Mehdi deviendra bleu au visage. N'aie pas peur. 500 01:01:58,233 --> 01:02:02,306 Yasar est votre soutien. Maintenant je vais y aller et quelques mots avec Mehdi. 501 01:02:02,673 --> 01:02:06,791 -Au revoir. - Puissiez-vous partir et ne jamais revenir ! 502 01:02:07,073 --> 01:02:10,588 Au revoir, j'y vais dans mon propre pays. 503 01:02:11,753 --> 01:02:16,190 Au nom de Dieu, il n'y a rien comme son propre pays. 504 01:02:16,913 --> 01:02:20,622 Le très estimé directeur de Douane, Monsieur Mehdi, vous avez fait... 505 01:02:21,073 --> 01:02:24,622 ...une grave erreur. Vous l'ignorez et... 506 01:02:24,873 --> 01:02:27,228 ... égaré. -Qu'est ce que c'est? 507 01:02:27,513 --> 01:02:30,949 Eh bien, vous avez arrêté la fiancée de Yasar Mertolu... 508 01:02:31,273 --> 01:02:34,663 ...l'extraordinaire figure d'Hislihisar. 509 01:02:35,073 --> 01:02:38,429 - Dégagez-vous aussi avant que je vous arrête. -Envoyer Filiz dans son pays... 510 01:02:38,793 --> 01:02:42,422 ...avant qu'Ismet Pacha n'en entende parler. Je jure que personne d'autre ne le saura. 511 01:02:42,713 --> 01:02:46,547 -Soldats, emmenez-le. -Je vous pardonne. Je vais emmener Filiz... 512 01:02:46,793 --> 01:02:49,261 ...dans son pays et l'épouser. 513 01:02:49,513 --> 01:02:52,027 Filiz, ma fille, pourquoi ont-ils te jeter ici ? 514 01:02:52,353 --> 01:02:56,141 Parce que j'ai violé la frontière. j'ai commis un crime, Adem, mon amour. 515 01:02:56,313 --> 01:02:57,826 Attends, j'ai une idée. 516 01:02:59,233 --> 01:03:02,066 -Père, arrête-moi aussi. -Pourquoi ça ? 517 01:03:02,353 --> 01:03:05,311 je me suis engagé un crime idéologique. 518 01:03:05,553 --> 01:03:08,226 -Qu'est ce que c'est? -Je pense à de mauvaises choses à propos de... 519 01:03:08,513 --> 01:03:11,789 ...l'État et les douanes. -Regardez ce que nous vous avons apporté. 520 01:03:12,073 --> 01:03:17,227 N'ayez pas peur. Osman, apporte ça à Filiz. 521 01:03:17,553 --> 01:03:21,341 Monsieur le Directeur, ils violent la frontière. 522 01:03:21,913 --> 01:03:25,588 Il y avait quelque chose à l'instant entre leurs mains, maintenant il n'y a plus rien. 523 01:03:25,873 --> 01:03:30,389 -Ne les laissez pas faire de la contrebande. -Peut être. Entrez et jetez un oeil. 524 01:03:31,433 --> 01:03:35,187 Prends ceci, mon enfant, et donne-le-lui. 525 01:03:35,553 --> 01:03:39,432 -M. Directeur, exactement comme je le pensais. -Tu ne dis pas. 526 01:03:39,753 --> 01:03:45,669 C'est comme le bureau des provisions de l'État. Nous je dois tirer sur quiconque s'approche. 527 01:03:45,993 --> 01:03:50,305 -Alors fais ce que tu as à faire. -Militaires. 528 01:03:50,593 --> 01:03:53,630 Tu ne vas pas m'arrêter ? 529 01:03:53,913 --> 01:03:57,872 Qu'est-ce que c'est, bouge, bouge, vous les gars. 530 01:03:58,153 --> 01:04:01,463 M. Rahim, prenez ces et s'éloigner de la frontière. 531 01:04:01,753 --> 01:04:04,665 - Et si on n'y va pas ? -Je vais leur ordonner de vous tirer dessus. 532 01:04:05,073 --> 01:04:07,826 -Fais-le, alors. -Attention! Visez! 533 01:04:08,073 --> 01:04:13,227 -Père, ne t'inquiète pas. Je vais bien. -Enlève ça, tu veux ? Allons-y. 534 01:04:13,553 --> 01:04:16,989 Il ne nous reste qu'une vie, laissez-les prendre ça aussi. 535 01:04:17,433 --> 01:04:20,106 Père, allons-y. 536 01:04:20,673 --> 01:04:25,224 Vous êtes des soldats turcs. Tu ne peux pas pointez vos armes sur les citoyens turcs. 537 01:04:25,593 --> 01:04:30,064 C'est faux, soldats turcs je ne peux pas tirer sur les Turcs. 538 01:04:30,433 --> 01:04:34,267 Ce n'est écrit dans aucune loi, qu'est-ce que c'est que ça ? 539 01:04:34,993 --> 01:04:40,113 C'est votre pays ! Pensez-vous ce que tu fais est bien ? 540 01:04:43,513 --> 01:04:46,903 Vous deux, n'allez nulle part. Se déplacer. 541 01:04:55,193 --> 01:04:57,991 -Ma mère a quitté la maison. -Parti pour où ? 542 01:04:58,273 --> 01:05:01,390 -Pour Sarikamis, pour celui de ma tante. -Où a-t-elle couru, dis-je ? 543 01:05:01,793 --> 01:05:05,308 Mehdi, regarde la loi douanière, voir ce que font les fonctionnaires quand 544 01:05:05,673 --> 01:05:09,666 - Leurs femmes s'enfuient. -Les Turcs ne font pas de propagande... 545 01:05:10,033 --> 01:05:14,629 ...contre les Turcs. C'est notre pays, nous l'avons sauvé et maintenant... 546 01:05:14,913 --> 01:05:17,985 ...tu ne nous laisse pas passer par ici. 547 01:05:18,273 --> 01:05:21,470 Vous faites propagande contre nous. 548 01:05:21,833 --> 01:05:24,506 Merde. Pourquoi l'as-tu laissée, espèce d'idiot, pourquoi ? 549 01:05:28,993 --> 01:05:32,588 Viens, maman. Père est fou. 550 01:05:32,993 --> 01:05:36,429 Peut-être que ça l'amènera à ses sens. Il mérite tout. 551 01:05:36,753 --> 01:05:39,586 Ne sois pas triste. 552 01:05:57,953 --> 01:06:04,825 Tu n'aurais pas vécu ceux-ci si vous aviez un passeport. 553 01:06:05,353 --> 01:06:08,789 Mais ils ne donnent pas de passeport à tout le monde. 554 01:06:09,313 --> 01:06:13,272 Vous devez connaître des personnes dans Ankara. Des gens de haut rang... 555 01:06:13,713 --> 01:06:16,830 -...n'est-ce pas ? -Mais bien sûr. 556 01:06:17,353 --> 01:06:22,268 Ils ne donnent pas celui de l'État documents à qui que ce soit. 557 01:06:22,953 --> 01:06:29,062 Que s'est-il passé, M. Adem ? Vous ne me répondez pas. 558 01:06:30,153 --> 01:06:34,829 Eh bien, peu importe, l'oiseau a volé du nid. Rahim n'est-il pas venu... 559 01:06:35,113 --> 01:06:40,904 ...à moi et dis-moi, s'il te plaît, sauve-moi de cet Adem lent. 560 01:06:41,353 --> 01:06:46,632 N'est-il pas venu ici et pleuré "Viens prendre Filiz ?" 561 01:06:47,233 --> 01:06:53,069 Pourquoi n'arrêtes-tu pas de courir après Filiz et tu t'inquiètes pour ta mère ? 562 01:06:53,353 --> 01:06:55,821 Depuis qu'elle a quitté Mehdi, elle aurait dû trouver... 563 01:06:56,153 --> 01:07:00,146 ...quelqu'un de mieux, n'est-ce pas ? 564 01:07:39,513 --> 01:07:43,870 Ne parle jamais de mes parents, ou encore Filiz. 565 01:07:44,153 --> 01:07:50,228 -Est-ce que tu comprends? -Hé, hé, lâche-toi ! Aide! 566 01:08:17,193 --> 01:08:21,186 Sahané. 567 01:08:54,273 --> 01:08:56,992 Attends ici, Napoléon. 568 01:09:01,233 --> 01:09:03,383 Sahane, descends. 569 01:09:03,673 --> 01:09:08,952 Vous avez fait la risée hors de moi. Descendez de ce train. 570 01:09:15,713 --> 01:09:23,666 Pourquoi tu cherches ? Ne la regarde pas non plus. 571 01:09:24,513 --> 01:09:30,509 C'est ma femme. Ne me regarde pas soit, regarde devant. 572 01:09:30,753 --> 01:09:33,825 J'étais sa femme, avant qu'il préfère douanes pour moi. 573 01:09:34,153 --> 01:09:37,907 Il nous a tous oubliés. Va à Ankara et emporte ça... 574 01:09:38,233 --> 01:09:42,511 -fil au milieu du village. -Ankara, Ankara... 575 01:09:42,753 --> 01:09:47,986 ...Ankara, oh si charmant 576 01:10:08,873 --> 01:10:12,149 Descendez du train pour le bien des enfants. 577 01:10:12,433 --> 01:10:17,427 Nous obtenons en retard à cause de toi. 578 01:10:17,793 --> 01:10:22,389 -Adem, tu es blessé ? -Il est interdit de crier. 579 01:10:22,753 --> 01:10:25,904 C'est interdit parler avec le prisonnier. 580 01:10:26,273 --> 01:10:30,152 -Hamdi. -Il est interdit de parler. 581 01:10:30,633 --> 01:10:34,228 Filiz, ma sœur, tu ressembles à ma fiancée dans mon village. 582 01:10:34,513 --> 01:10:37,346 Nous nageions dans les ruisseaux. Elle me manque beaucoup. 583 01:10:37,673 --> 01:10:41,188 -Elle te ressemble. -Alors apporte ça à ta fiancée. 584 01:10:41,473 --> 01:10:44,431 Un soldat turc ne peut pas être soudoyé. 585 01:10:44,713 --> 01:10:48,752 Je le donne à votre fiancée. Ce n'est pas une soldate, n'est-ce pas ? 586 01:10:49,193 --> 01:10:52,549 Oui, à ma fiancée, n'est-ce pas ? Hé, c'est beaucoup trop précieux. 587 01:10:52,953 --> 01:10:56,229 Je te dois ça. Mais je n'ai pas d'argent. 588 01:10:56,593 --> 01:11:00,268 L'argent n'est pas tout. Tu me fais une faveur et c'est tout. 589 01:11:00,553 --> 01:11:03,863 -Quel genre de faveur ? -Je veux parler à Adem. 590 01:11:04,153 --> 01:11:07,668 Donnez-lui simplement ce message. Je t'aime. Je t'aime. 591 01:11:07,953 --> 01:11:11,389 Je veux te toucher. Je veux t'embrasser. Je t'aime. 592 01:11:11,793 --> 01:11:14,865 D'ACCORD. mais ne le crie pas d'ici. 593 01:11:18,913 --> 01:11:22,747 -Quoi de neuf Hamdi ? -Dit-elle, bravo pour avoir battu... 594 01:11:23,033 --> 01:11:26,708 ... cette brute, le Hood. Tu me manques. Je veux t'embrasser, te toucher. 595 01:11:27,153 --> 01:11:30,987 Je n'ai pas peur du tout. Je t'aime. Je t'aime. Je t'aime... 596 01:11:31,473 --> 01:11:36,706 -Répétez-le. -Je t'aime. Je t'aime. Je t'aime... 597 01:11:37,393 --> 01:11:41,102 Je sais que tu n'as pas peur. Je t'aime aussi. 598 01:11:41,513 --> 01:11:46,223 C'étaient les plus beaux mots Je l'ai entendu, Hamdi. Répétez-les. 599 01:11:46,593 --> 01:11:54,068 Adem, je veux t'embrasser. je veux vous blottit. Je veux te caresser. 600 01:11:54,513 --> 01:11:57,744 -Quoi? -Eh bien, Adem, je ne te l'ai pas dit ? 601 01:11:58,073 --> 01:12:03,067 -Je t'aime. Je t'aime... -Tu as dit autre chose aussi. 602 01:12:04,153 --> 01:12:11,662 J'ai envie de te caresser. je veux vous blottit. Je veux vous embrasser. 603 01:12:13,993 --> 01:12:17,986 Merveilleux. Merci Hamdi. 604 01:12:26,993 --> 01:12:33,910 Nous nous rapprochons de la ville, ne te moque pas de moi. 605 01:12:43,873 --> 01:12:49,345 Sahane, quelqu'un violé la frontière ici. 606 01:12:49,673 --> 01:12:57,148 Sahane, n'y pense même pas. Sahane, arrête, arrête, dis-je. 607 01:13:00,273 --> 01:13:03,549 Où allons-nous ? Il n'y a que la maison de Rahim. 608 01:13:03,913 --> 01:13:08,828 Ne violez pas la frontière. En ce moment vous avez franchi la frontière. 609 01:13:09,113 --> 01:13:13,629 Vous violez la loi. Vous avez kidnappé... 610 01:13:13,953 --> 01:13:18,743 ...mes enfants. Voir si Rahim je t'accepterai ! 611 01:13:19,673 --> 01:13:23,905 Je resterai chez Azamet. Soit vous incluez leur maison ici... 612 01:13:24,233 --> 01:13:29,023 ... ou tu m'effaces du livre. j'ai j'ai attendu 1 an pour ton rendez-vous. 613 01:13:29,353 --> 01:13:33,187 J'attendrai encore. Aller à Ankara et résoudre ce problème. 614 01:13:33,473 --> 01:13:36,863 Vous avez tiré ce fil ici, divisé le village, devenez un ennemi. 615 01:13:37,193 --> 01:13:41,425 ...de tes amis, amants séparés. 616 01:13:41,753 --> 01:13:45,143 Vous avez tout foutu en l'air. 617 01:13:47,233 --> 01:13:52,865 Muharrem, espèce de connard ! Quoi allons-nous faire? Nous avons été... 618 01:13:53,233 --> 01:13:57,351 passer notre temps. Vous n'avez toujours pas payé le loyer. 619 01:13:57,713 --> 01:14:00,181 Viens ici et je te donnerai l'argent. 620 01:14:00,513 --> 01:14:04,062 -Si j'y viens... -Viens chercher ton argent. 621 01:14:04,353 --> 01:14:10,303 Quand je viendrai, je te ferai manger ça mots. Vous imaginez à travers quoi. 622 01:14:16,073 --> 01:14:19,145 - Quoi de neuf, M. Rahim ? -Mahmut, mon garçon, s'il te plaît... 623 01:14:19,473 --> 01:14:23,625 aide Mahmut, regarde, cet homme le fait pas payer mon loyer. 624 01:14:24,033 --> 01:14:29,107 -Tu sais que je suis propriétaire de la propriété. -Ça ne veut rien dire. 625 01:14:29,433 --> 01:14:33,631 Que devrais-je posséder alors ça veut dire quelque chose ? 626 01:14:33,953 --> 01:14:36,911 Je suis en colère. Nous sommes en m'approchant du café. 627 01:14:37,313 --> 01:14:42,592 Ne me rappelle pas mon devoir officiel, Sahane, ou bien ! 628 01:14:44,833 --> 01:14:48,303 Même s'il a apporté le de l'argent, il ne peut pas vous le donner. 629 01:14:48,633 --> 01:14:52,228 -Pourquoi pas ? -L'argent est également soumis aux douanes. 630 01:14:52,513 --> 01:14:54,902 -Ça aussi ? -Oui. 631 01:14:55,313 --> 01:14:58,908 -M. Rahim. -Hé, Sahane, ma sœur, Melek, Sadiye ! 632 01:14:59,233 --> 01:15:03,749 Comment as-tu pu réussir ? Avez-vous un passeport? 633 01:15:04,713 --> 01:15:09,070 Vous avez passé la frontière, vous vous êtes engagé... 634 01:15:09,433 --> 01:15:13,028 ...un crime, mais quand même Je te pardonne. Venez de ce côté. 635 01:15:13,353 --> 01:15:16,390 Ne franchissez pas la frontière. 636 01:15:16,673 --> 01:15:19,346 -Qu'est-ce que ça te fait ? -Passeport. 637 01:15:19,713 --> 01:15:22,705 -Hé, ma fille, viens par ici. - On ne peut pas passer sans passeport. 638 01:15:23,033 --> 01:15:27,390 -Ne violez pas la frontière. -Qu'est-ce que ça te fait, d'ailleurs ? 639 01:15:27,713 --> 01:15:31,752 -Mahmut, qu'est-ce qu'il dit ? -Tu te procures un passeport, viens... 640 01:15:32,073 --> 01:15:36,271 ...et je te préparerai du café. Sahané ne passe que quand elle le souhaite. 641 01:15:36,673 --> 01:15:42,862 Elle est mon invitée, tu ne peux pas la prendre de force. 642 01:15:54,113 --> 01:15:58,345 Nous avons tous les deux violé les frontières de l'État! 643 01:15:58,873 --> 01:16:06,268 Ne me mens pas ! Vous avez j'ai quitté ton troupeau, et moi mon Adem. 644 01:16:06,793 --> 01:16:09,068 M'as-tu entendu ? 645 01:16:20,273 --> 01:16:25,506 Sahane, Sahane ! 646 01:16:27,953 --> 01:16:31,992 Melek, Sadiye, viens ici. 647 01:16:41,673 --> 01:16:45,552 Melek, j'appelle ta mère, pourquoi ne vient-elle pas ? 648 01:16:45,833 --> 01:16:48,711 -Elle ne le fait pas. -Comment va ta mère ? 649 01:16:49,033 --> 01:16:51,501 -Elle va bien. -Comment vas-tu, mon enfant ? 650 01:16:51,833 --> 01:16:55,189 -Bien. -J'ai écrit à Ankara, 651 01:16:55,513 --> 01:17:00,064 Je vais résoudre ce problème. Dis-le à ta mère, veux-tu... 652 01:17:00,393 --> 01:17:03,783 ... J'ai écrit une lettre. Sadiy e, comment vas-tu ma fille ? 653 01:17:04,233 --> 01:17:07,464 Je vais bien, mais ma mère pleure tous les matins. 654 01:17:07,873 --> 01:17:13,027 Elle pleure ? Dis-lui de ne pas le faire, je vais résoudre ce problème. Venez et... 655 01:17:13,313 --> 01:17:20,742 ...je t'embrasserai, Sadiye, ma belle ma fille, allez. Partez maintenant. 656 01:17:33,233 --> 01:17:37,670 Ton père m'a donné ça arme parce que tu ne le méritais pas. 657 01:17:38,073 --> 01:17:42,351 Je sais que tu le veux. J'ai décidé de donne-le-toi avant de partir. 658 01:17:42,873 --> 01:17:46,912 -Où vas-tu? -Je trouverai un autre pays depuis.. 659 01:17:47,233 --> 01:17:52,432 -...Je ne peux pas entrer dans le mien. -Tu pars sans ta fille ? 660 01:17:53,313 --> 01:17:55,781 Tu me donneras ma fille en échange de l'arme. 661 01:17:56,113 --> 01:17:59,822 -Je ne suis pas autorisé pour ça. -Oui je sais. Mais j'ai le droit... 662 01:18:00,313 --> 01:18:05,990 ...pour l'utiliser. Ton père m'a dit pour l'utiliser en cas de besoin. 663 01:18:08,113 --> 01:18:12,026 Que fais-tu, Rahim ? Vas-tu me tuer ? 664 01:18:15,633 --> 01:18:19,182 -Ne sommes-nous pas amis ? -Nous l'étions. Mais tu as mis... 665 01:18:19,593 --> 01:18:23,188 -...une frontière entre nous. -Je fais juste mon devoir. 666 01:18:23,673 --> 01:18:28,428 Et je fais mon devoir de père. Maintenant, ordonnez-leur d'amener la fille. 667 01:18:28,793 --> 01:18:32,308 Sinon, j'utiliserai une arme une fois que je l'aurai prise dehors et vous le savez. 668 01:18:32,593 --> 01:18:35,551 -Tu ne peux pas faire ça, Rahim. -Je vais. Il y a une fille à l'intérieur... 669 01:18:36,033 --> 01:18:40,868 ...portant le bébé de ton fils. C'est ma fille. 670 01:18:41,233 --> 01:18:47,627 Je vais l'emmener et aller loin, très loin. Maintenant, ordonnez-leur d'amener la fille. 671 01:18:51,513 --> 01:18:54,311 Mahmut, amène la fille. 672 01:18:54,753 --> 01:18:57,028 -Que se passe-t-il ici ? -Mahmut, amène Filiz. 673 01:18:57,313 --> 01:19:00,623 -Mais directeur, monsieur. -Tu ne vois pas que je suis sous... 674 01:19:00,993 --> 01:19:06,590 ...la menace d'une arme à feu ? j'ai donné le ordre, Rahim. Mais pas parce que... 675 01:19:07,033 --> 01:19:12,107 ... J'ai peur de toi ou de la mort. C'est parce que je le veux vraiment. 676 01:19:12,593 --> 01:19:16,472 Oui, ça, je le sais. 677 01:19:18,873 --> 01:19:21,831 -Filiz, que s'est-il passé ? -Je ne me connais pas. 678 01:19:22,273 --> 01:19:25,310 -Ton père a une arme à feu. -Père? 679 01:19:25,593 --> 01:19:29,302 -C'est bon. -Ouvrez le portail. 680 01:19:30,153 --> 01:19:36,592 Passer. À la maison. Faites ce que je dis. Choisissez vos affaires ! 681 01:19:45,153 --> 01:19:49,669 Maintenant tu peux prendre cette arme, Mehdi. Et ton cher père peut se reposer... 682 01:19:49,993 --> 01:19:55,590 en paix dans sa tombe. Nous avons honoré sa volonté. 683 01:19:56,993 --> 01:20:02,192 -Filiz, tu es libre. Et maintenant ? -Je ne sais pas. Pourquoi mon père... 684 01:20:02,593 --> 01:20:07,621 dis-moi de récupérer mes affaires ? Et ils m'auraient soi-disant libéré. 685 01:20:08,153 --> 01:20:13,466 Je pense que ton père va partir d'ici. Filiz, écoute ça. 686 01:20:17,473 --> 01:20:21,466 Je n'ai plus rien ici. Et alors, père, j'y vais ! 687 01:20:26,673 --> 01:20:30,302 Il n'est plus possible de vivre ici. Ma mère... 688 01:20:30,433 --> 01:20:33,709 ...mes sœurs sont partout là-bas. Bientôt tout le village déménagera. 689 01:20:33,953 --> 01:20:37,468 Tu n'as pas été un père pour moi. Qu'as-tu fait pour moi ? 690 01:20:37,753 --> 01:20:40,028 Adem, tais-toi ! 691 01:20:45,673 --> 01:20:49,461 -Tu ne me fais pas peur. -Ne me quitte pas, Adem. 692 01:20:49,793 --> 01:20:53,229 Pourquoi devrais-je rester ici alors que tout mes proches sont là-bas ? 693 01:20:53,593 --> 01:20:59,190 -Je ne t'aime pas, père. -Mehdi, non. 694 01:20:59,473 --> 01:21:04,149 Je n'ai jamais été heureux depuis toi est venu. M'as-tu traité comme un père ? 695 01:21:04,473 --> 01:21:07,829 - Ressaisis-toi. -Tous mes proches sont là-bas. 696 01:21:08,113 --> 01:21:10,343 Je ne t'aime pas, père. 697 01:21:28,793 --> 01:21:32,468 Fils, est-ce que ça fait mal ? Appelez un docteur! 698 01:21:32,793 --> 01:21:35,432 Il n'y a pas de médecin de ce côté. 699 01:21:35,753 --> 01:21:40,110 Alors Rahim, appelle Rahim. 700 01:21:40,353 --> 01:21:44,426 Il est sur le l'autre côté. 701 01:21:48,713 --> 01:21:52,149 -Nous devons préparer un document. -Quel document ? 702 01:21:52,593 --> 01:21:56,586 Permis de passage. Il ne peut pas passer sans ça. Alors qu'est-ce qui... 703 01:21:56,953 --> 01:22:00,741 ...votre tir ton fils veut dire ? 704 01:22:01,113 --> 01:22:04,708 Fils, je t'ai tiré dessus alors tu ne me quittera pas non plus. 705 01:22:05,033 --> 01:22:09,311 je ne t'aurais pas quitté en tout cas, père. 706 01:22:09,673 --> 01:22:13,222 Ouvre la porte, je vais soigner le garçon blessure. Écarte-toi de mon chemin, mon fils. 707 01:22:13,593 --> 01:22:16,790 -Interdit, sans passeport. - Mehdi !! 708 01:22:17,233 --> 01:22:24,992 Écrire. Rahim, il écrit. Il prépare le document. 709 01:22:25,353 --> 01:22:28,345 "après avoir été abattu, comme la blessure..." 710 01:22:31,033 --> 01:22:35,185 Je m'en occupe. Alors tu l'as apporté ? 711 01:22:35,473 --> 01:22:39,102 -Quelle est la situation ? -Il écrit toujours. 712 01:22:39,433 --> 01:22:43,711 a nécessité une intervention urgente, il en a été ainsi décidé... 713 01:22:44,233 --> 01:22:53,665 -...pour permettre une intervention. -C'est bon, mon enfant. 714 01:22:57,153 --> 01:23:02,785 J'attends le laissez-passer. 715 01:23:12,553 --> 01:23:22,189 En tant que seul médecin la ville est hors de portée. 716 01:23:26,433 --> 01:23:29,948 Mahmut, écris vite, espèce de vieux. 717 01:23:30,273 --> 01:23:34,903 Quand arrive ce permis ? Le garçon ira se perdre là-dedans. 718 01:23:52,793 --> 01:23:56,468 Directeur, monsieur, je n'ai pas encore fini écrit et cet homme a violé... 719 01:23:56,873 --> 01:24:03,221 ...notre frontière ! je suis désolé mais Je dois en informer Ankara. 720 01:24:03,633 --> 01:24:07,546 -Je n'ai pas pu l'arrêter, Directeur, monsieur. -O.K., sors. 721 01:24:07,873 --> 01:24:13,505 Ne me regarde pas comme ça, apporte un bol d'eau chaude. Est-ce que ça fait mal, mon fils ? 722 01:24:17,753 --> 01:24:21,029 Enlève ta main. Prends ta main. 723 01:24:30,793 --> 01:24:34,103 Pauvre garçon. 724 01:24:34,713 --> 01:24:38,467 -Merci, père. -Pas du tout, mon fils. 725 01:24:43,953 --> 01:24:49,585 Soyez courageux, essayez de le supporter, Adem. Ce n'est pas trop profond. 726 01:24:49,873 --> 01:24:53,752 Je comprends, mon enfant. Dieu merci. 727 01:25:01,953 --> 01:25:06,868 Je ne te comprends pas. Votre fils est tu saignes ici, et tu as... 728 01:25:07,273 --> 01:25:11,061 ...un document écrit. Ce civil les affaires de serviteurs vous ont rendu fou. 729 01:25:11,553 --> 01:25:15,944 Pas le service, mais l'amour du devoir. Et écoute, je t'ai déjà laissé entrer... 730 01:25:16,313 --> 01:25:21,023 le document était terminé. Et sans passeport aussi. 731 01:25:21,913 --> 01:25:25,542 Voici un passeport pour vous. 732 01:25:29,553 --> 01:25:32,386 Mère, lève-toi et allons va chez oncle Rahim. 733 01:25:32,713 --> 01:25:38,026 Je n'y vais pas avant d'avoir vu mon garçon sortez sain et sauf de là. 734 01:25:38,513 --> 01:25:41,789 Nous viendrons demain matin. 735 01:27:09,393 --> 01:27:13,989 Je te célèbre pour le succès travail des douanes d'Hislihisar 736 01:27:14,313 --> 01:27:19,023 ...Direction de la République turque. Et je vous présente ceci 737 01:27:19,313 --> 01:27:22,862 ...titre au nom de mon ministère. 738 01:27:26,313 --> 01:27:30,784 Est-ce que vous allez bien, M. Mehdi ? 739 01:27:31,113 --> 01:27:33,707 M. Mehdi ? 740 01:29:23,393 --> 01:29:26,430 Cémil ! 741 01:29:31,513 --> 01:29:34,107 -Comment vas-tu? -Je vais bien. Et toi? 742 01:29:34,473 --> 01:29:38,591 Passez à ses côtés et jouons. -Mon père ne va-t-il pas se mettre en colère ? 743 01:29:38,873 --> 01:29:41,148 Bien entendu, il est interdit de passer par-dessus. 744 01:29:41,593 --> 01:29:45,632 Père, Cemil peut-il passer par ici ? Jouer me manque. 745 01:29:50,673 --> 01:29:56,031 -Sadiye, quand vas-tu passer ? -Quand mon père le permet. 746 01:29:56,353 --> 01:29:59,948 -Pourquoi pas ? -Il a écrit à Ankara 747 01:30:00,273 --> 01:30:03,743 ...et je le permettrai quand la réponse arrive. 748 01:30:04,153 --> 01:30:10,467 Pourquoi? Je souhaite que mon père nous laisse passer, alors nous pourrions jouer. 749 01:30:10,793 --> 01:30:14,388 -Ce serait génial. -Mon professeur est là-bas aussi. 750 01:30:14,753 --> 01:30:18,507 Je vais échouer cette année. Qu'est-il arrivé à ta main ? 751 01:30:18,833 --> 01:30:21,870 -C'est rayé. - Juste ici ? 752 01:30:22,273 --> 01:30:25,663 Eh bien, puisque mon père a installez ces fils. 753 01:30:26,033 --> 01:30:32,029 J'aimerais que la réponse vienne, alors nous serons tous sauvés ! 754 01:32:34,593 --> 01:32:37,391 -Viens fils. -Père, tu vas bien ? 755 01:32:37,793 --> 01:32:39,863 Viens. 756 01:32:45,433 --> 01:32:49,142 Mais directeur, monsieur, même si c'est ton fils, il est coupable de 757 01:32:49,513 --> 01:32:52,505 -...passer la frontière sans laissez-passer. -Et alors ? 758 01:32:52,873 --> 01:32:57,151 Je veux dire, si tu penses de le laisser partir, c'est un grand crime. 759 01:32:57,513 --> 01:33:01,062 Tu as raison. Viens fiston. 760 01:33:04,713 --> 01:33:10,663 Apportez la clé de cet entrepôt. Ouvrez la porte ! 761 01:33:22,793 --> 01:33:26,832 Mais directeur, monsieur, qu'en est-il registre de service ? 762 01:33:27,113 --> 01:33:31,789 Mon fils est plus important pour moi que n'importe quel registre. 763 01:34:09,353 --> 01:34:13,312 Ouvrez, mon fils. Fils, ouvre-le ! 764 01:35:03,873 --> 01:35:07,832 -Que font-ils ? -Ils s'en vont. 765 01:35:08,233 --> 01:35:13,785 -Où aller ? -Où va-t-il, maintenant ? 766 01:35:21,593 --> 01:35:28,192 Rahim, arrête ! Rahim, où vas-tu ? 767 01:35:30,513 --> 01:35:33,949 Militaires! Ouvrez cette porte. 768 01:35:34,233 --> 01:35:39,148 Où vas-tu sans moi ? Regardez-moi. Je suis venu vers toi nu. 769 01:35:39,433 --> 01:35:43,426 J'en ai fini avec la fonction publique, et la direction. Nous sommes... 770 01:35:43,793 --> 01:35:47,149 ... de vieux amis. Nous gagnerons cette guerre ensemble. 771 01:35:47,593 --> 01:35:52,030 -Nous avons fait la guerre ensemble. -Où vas-tu sans moi ? 772 01:35:52,393 --> 01:35:57,626 Ne partions-nous pas ensemble, où iras-tu sans moi ? 773 01:35:57,993 --> 01:36:02,145 Colorado. l'Amérique, as-tu oublié ? 774 01:36:02,433 --> 01:36:05,823 je ne peux pas partir mon père aime ça. 775 01:36:06,193 --> 01:36:11,870 Et moi? Peux-tu me quitter ? 776 01:36:14,033 --> 01:36:19,471 Je ne suis pas quelqu'un d'aussi habile comme toi. Je ne peux pas circoncire... 777 01:36:19,793 --> 01:36:24,264 ...les enfants. Je ne peux même pas conduire, je ne peux rien faire. 778 01:36:24,553 --> 01:36:30,230 Je ne peux pas taper. Je n'avais rien d'autre à faire et décide de devenir fonctionnaire. 779 01:36:30,593 --> 01:36:35,462 Mon père en était un, son père était un, alors je suis devenu fonctionnaire. 780 01:36:35,833 --> 01:36:39,985 Ankara était notre seul espoir. je suis allé à Ankara pour devenir... 781 01:36:40,433 --> 01:36:44,585 ...un fonctionnaire. Mais maintenant je ne le suis pas un plus long. Regardez-moi. 782 01:36:44,993 --> 01:36:49,350 Je suis resté seul sans état, pas de gouvernement, pas de supérieur.. 783 01:36:49,753 --> 01:36:54,224 ...et pas de commis. Que dois-je faire maintenant, Rahim ? Montre-moi un chemin. 784 01:36:54,793 --> 01:36:58,866 Cher Rahim, arrête, Rahim. 785 01:37:14,833 --> 01:37:18,746 Emmène-moi avec toi. 786 01:37:42,553 --> 01:37:48,071 Tu vas attraper froid comme ça. 787 01:37:59,633 --> 01:38:05,151 -Cémil ! -Adem, saute dessus si tu veux. 788 01:38:07,593 --> 01:38:14,146 Hamdi, je peux te voir. Ouvrez la porte. 789 01:38:48,273 --> 01:38:51,902 Hé, regarde-le, il marche lentement. 790 01:38:52,233 --> 01:38:54,508 Faites vite, venez ouvrir cette porte ! 791 01:38:54,833 --> 01:38:58,269 Je suis un fonctionnaire avec un avenir. Je vous informerai tous à Ankara. 792 01:38:58,633 --> 01:39:02,911 Je vais vous réduire en cendres ! Ce n'est pas verrouillé, ce n'est pas verrouillé. 793 01:39:03,233 --> 01:39:08,102 Tirez sur le boulon. vous avez agi lentement dans l'accomplissement de votre devoir. 794 01:39:08,433 --> 01:39:13,188 Je vais vous demander à tous, vous les gars. Je vais vous demander à tous. 795 01:39:24,593 --> 01:39:28,302 Le camion revient. 796 01:39:33,553 --> 01:39:41,107 Soldats, attention ! Visez debout ! 797 01:39:43,993 --> 01:39:47,269 Feu! 798 01:39:52,753 --> 01:39:55,711 Feu! 799 01:39:59,233 --> 01:40:01,827 N'est-ce pas notre oncle Rahim ? 800 01:40:02,153 --> 01:40:05,782 Écoute, le camion est sur le point violer notre frontière. 801 01:40:06,073 --> 01:40:08,587 Feu! 802 01:40:12,513 --> 01:40:16,745 M. Mehdi se dirige vers nous avec un drapeau à la main. 803 01:40:17,073 --> 01:40:21,032 Si vous ne tirez pas, vous avez commis légalement un crime. 804 01:40:21,393 --> 01:40:23,987 Ramazan, Hamdi, on tire ? 805 01:40:24,313 --> 01:40:28,431 Je te le dis pour la dernière fois : Vous répondrez à Ankara. 806 01:40:32,273 --> 01:40:37,108 Regarde ici Hamdi, Je ne peux pas tirer sur mes propres citoyens. 807 01:40:37,753 --> 01:40:41,029 Comment pouvons-nous tirer chez M. Mehdi ? 808 01:40:41,393 --> 01:40:43,349 Ensuite, je postulerai les lois moi-même. 809 01:40:51,633 --> 01:40:56,104 Arrêtez l'ordre de tirer ! 810 01:40:56,433 --> 01:40:59,584 -Je fais mon devoir. -Un soldat turc ne tire pas... 811 01:40:59,833 --> 01:41:02,950 ...au drapeau turc. - Ce camion ne peut pas passer la frontière. 812 01:41:03,273 --> 01:41:06,424 Tu ne peux pas nous obliger à tirer nos propres citoyens. 813 01:41:06,793 --> 01:41:11,662 Dites à Ankara pour bourrer ces papiers ! 814 01:41:12,713 --> 01:41:16,865 Arrêtez oncle Rahim ! M. Mehdi! 815 01:41:18,633 --> 01:41:20,828 Ne viens pas, oncle Rahim ! 76700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.