All language subtitles for Pee.Nak.5.2026.1080p.WEB.h264-DJT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,291 --> 00:01:18,416 Nott, you bastard! 2 00:03:27,833 --> 00:03:31,791 PEE NAK 5 3 00:04:03,125 --> 00:04:05,249 Toh, wait for me, wait! 4 00:04:05,250 --> 00:04:06,291 This way. 5 00:04:10,916 --> 00:04:12,208 {\an8}Come on, guys, quick! 6 00:04:20,125 --> 00:04:22,875 Hello, bitch? Why are you calling me now? 7 00:04:24,000 --> 00:04:25,708 I'll send you my location. 8 00:04:28,333 --> 00:04:29,583 Over here. 9 00:04:30,708 --> 00:04:31,541 Move! 10 00:04:32,875 --> 00:04:35,666 - Damn, how'd it get here? - He's here, move out. 11 00:04:47,958 --> 00:04:48,833 Shit! 12 00:04:51,916 --> 00:04:53,083 You okay? 13 00:04:58,958 --> 00:05:01,500 First, Balloon, are you all right? 14 00:05:01,625 --> 00:05:04,125 I'll kill everyone you love! 15 00:05:10,333 --> 00:05:11,958 Nott! Nott! Nott! 16 00:05:19,791 --> 00:05:21,124 LIFE LIGHT RESCUE UNIT 17 00:05:21,125 --> 00:05:22,374 Get in, everyone! 18 00:05:22,375 --> 00:05:23,708 - Aod! - That's Aod! 19 00:05:23,833 --> 00:05:25,666 - Come on, quick! - Yes, go, go! 20 00:05:27,458 --> 00:05:29,416 First, Balloon, this way, quick! 21 00:05:30,250 --> 00:05:32,208 Damn fancy, I'm in a body wagon. 22 00:05:33,375 --> 00:05:35,166 Aod, what were you thinking? 23 00:05:36,250 --> 00:05:37,500 Aod, step on it! 24 00:05:55,291 --> 00:05:56,291 Let's rest here. 25 00:06:00,875 --> 00:06:04,583 We've come up this high, Pee Nak can't follow us. 26 00:06:05,916 --> 00:06:09,165 But was that ghost really Nott's brother? 27 00:06:09,166 --> 00:06:10,582 Why was he so vicious? 28 00:06:10,583 --> 00:06:14,249 Right. Did we do something to him? 29 00:06:14,250 --> 00:06:16,458 Why would he want to kill all of us? 30 00:06:18,708 --> 00:06:21,999 Nott, tell us, what did you do? 31 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Why is he hunting us down? 32 00:06:29,333 --> 00:06:30,333 Because... 33 00:06:32,958 --> 00:06:34,208 you're my friends. 34 00:06:52,083 --> 00:06:53,583 How many more sets left? 35 00:06:53,875 --> 00:06:56,166 Just two or three more and we're done. 36 00:06:59,083 --> 00:07:01,583 Novice, walk mindfully. 37 00:07:03,041 --> 00:07:04,625 Sorry, sir. I'm sorry. 38 00:07:05,750 --> 00:07:08,541 Novice Hunglay, where are you rushing off to? 39 00:07:10,041 --> 00:07:12,624 Someone's here to see you, Nott, 40 00:07:12,625 --> 00:07:14,540 in front of the chapel. 41 00:07:14,541 --> 00:07:16,666 Yes, thank you, Novice. 42 00:07:17,333 --> 00:07:18,500 Yes. 43 00:07:22,791 --> 00:07:23,915 Who is it, Novice? 44 00:07:23,916 --> 00:07:25,957 I don't know, sir. 45 00:07:25,958 --> 00:07:27,875 He's got a mean look. 46 00:07:39,291 --> 00:07:40,875 Are you here to see me? 47 00:07:59,583 --> 00:08:03,458 Did you forget me, little brother? 48 00:08:08,208 --> 00:08:09,041 Nin. 49 00:08:11,375 --> 00:08:13,416 I went to your old temple. 50 00:08:13,750 --> 00:08:16,416 The head monk said you left and moved here. 51 00:08:18,083 --> 00:08:18,916 Yes. 52 00:08:21,583 --> 00:08:23,708 You came to see me. What's wrong? 53 00:08:25,875 --> 00:08:27,958 Do I need a reason to come see you? 54 00:08:29,333 --> 00:08:31,500 You're the only family I've got. 55 00:08:32,666 --> 00:08:34,166 I've missed you so much. 56 00:08:35,291 --> 00:08:36,958 I really wanted to see you. 57 00:08:44,708 --> 00:08:45,750 And... 58 00:08:47,458 --> 00:08:48,416 how's Dad? 59 00:09:02,958 --> 00:09:04,000 He's doing fine. 60 00:09:10,791 --> 00:09:12,750 What's going on at the temple? 61 00:09:14,375 --> 00:09:18,583 It's the Poy Sang Long festival in two days. 62 00:09:20,916 --> 00:09:25,666 It's a mass ordination ceremony for novices and monks. 63 00:10:18,250 --> 00:10:19,083 Nin... 64 00:10:21,166 --> 00:10:22,083 What's wrong? 65 00:10:22,666 --> 00:10:23,791 No, it's nothing. 66 00:10:31,500 --> 00:10:33,957 I'll leave an ordination set here, okay? 67 00:10:33,958 --> 00:10:36,375 Yeah. I'll go shower first. 68 00:10:50,375 --> 00:10:52,707 Don't forget to inform us, all right? 69 00:10:52,708 --> 00:10:54,749 - Hurry up, okay? - Dad. 70 00:10:54,750 --> 00:10:57,375 - Yes, thank you. Hurry up. - Get up. 71 00:10:58,250 --> 00:11:00,040 Dad. 72 00:11:00,041 --> 00:11:01,833 - Who did that? - Dad. 73 00:11:03,250 --> 00:11:06,083 Dad! 74 00:11:07,083 --> 00:11:08,791 Dad! 75 00:11:10,208 --> 00:11:12,000 Thank God you're safe. 76 00:11:51,041 --> 00:11:52,333 That poor kid. 77 00:11:55,625 --> 00:11:58,083 He wanted to become a novice for his dad. 78 00:12:01,916 --> 00:12:02,958 Such a pity... 79 00:12:04,833 --> 00:12:07,708 His father never got to see him in yellow robes. 80 00:12:08,791 --> 00:12:10,832 {\an8}Why did you do that? 81 00:12:10,833 --> 00:12:14,000 Call the cops on me if you suspect me that much. 82 00:12:17,625 --> 00:12:22,166 Someone like me... no matter where I am, 83 00:12:23,708 --> 00:12:26,583 no one trusts me, no one loves me. 84 00:12:27,166 --> 00:12:29,458 Not even my own brother. 85 00:12:34,666 --> 00:12:38,416 You dropped this at the crime scene. 86 00:12:41,041 --> 00:12:43,832 Yeah, I killed that brat's father. 87 00:12:43,833 --> 00:12:46,415 I did it with my own hands. 88 00:12:46,416 --> 00:12:47,957 Satisfied? 89 00:12:47,958 --> 00:12:49,458 Why did you do it? 90 00:12:50,000 --> 00:12:53,707 - Why did you kill him? - They loved each other. I didn't like it. 91 00:12:53,708 --> 00:12:55,500 You have to turn yourself in. 92 00:12:56,833 --> 00:12:58,832 No. I won't. 93 00:12:58,833 --> 00:13:01,333 I won't. I'm going to ordain. 94 00:13:03,666 --> 00:13:08,249 With blood on your hands, you can't ordain! 95 00:13:08,250 --> 00:13:09,916 You bastard! 96 00:13:21,750 --> 00:13:23,375 Nott, listen to me. 97 00:13:24,833 --> 00:13:28,083 If I get ordained, I can become a decent man again. 98 00:13:30,250 --> 00:13:31,790 And if you keep quiet, 99 00:13:31,791 --> 00:13:33,750 no one will ever know. 100 00:13:42,791 --> 00:13:45,458 Don't make my hands stain with blood again... 101 00:13:48,125 --> 00:13:49,500 my little brother. 102 00:14:00,000 --> 00:14:03,166 {\an8}ANNUAL MERIT EVENT: POY SANG LONG FESTIVAL, CHIANG MAI 103 00:14:23,083 --> 00:14:25,666 Bastard Nott, you betrayed me! 104 00:14:26,625 --> 00:14:29,208 Nin, no! 105 00:14:31,708 --> 00:14:33,958 - Move, move! - Hurry up! 106 00:14:34,583 --> 00:14:37,582 Nin, stop! Nin, Turn yourself in! 107 00:14:37,583 --> 00:14:39,415 Nin, I'm begging you, please. 108 00:14:39,416 --> 00:14:40,916 - Stop it! - You bastard! 109 00:14:45,166 --> 00:14:47,790 - Go, go, hurry! - Move, get back! 110 00:14:47,791 --> 00:14:49,166 Stay away! Stay away! 111 00:14:49,500 --> 00:14:50,875 Stay away! Stay away! 112 00:14:52,416 --> 00:14:56,125 After that, no one ever saw Nin again. 113 00:14:57,333 --> 00:14:59,082 Maybe he's dead. 114 00:14:59,083 --> 00:15:01,416 That ghost looks exactly like him. 115 00:15:02,083 --> 00:15:06,083 {\an8}Nott, you shouldn't have reported your brother. 116 00:15:07,666 --> 00:15:10,499 I... I... 117 00:15:10,500 --> 00:15:12,208 You did the right thing. 118 00:15:12,916 --> 00:15:15,666 He's your brother, but he's still a murderer. 119 00:15:17,291 --> 00:15:21,000 The guilty should pay for what they did. 120 00:15:22,958 --> 00:15:25,875 How long are we going to run from this ghost? 121 00:15:30,458 --> 00:15:32,540 Damn! I've had enough! 122 00:15:32,541 --> 00:15:33,832 What is it? 123 00:15:33,833 --> 00:15:36,207 Four down, and we're still standing. 124 00:15:36,208 --> 00:15:37,958 This one's no different. 125 00:15:39,291 --> 00:15:40,375 Exactly. 126 00:15:41,666 --> 00:15:43,749 We're done running. 127 00:15:43,750 --> 00:15:47,375 From prey, we turn into the predators. 128 00:15:52,750 --> 00:15:57,291 - Nott! Nott! Nott! - Nott! Nott! 129 00:16:04,541 --> 00:16:05,416 Look! 130 00:16:17,875 --> 00:16:21,166 You damn ghost! Even up here, you're still following me? 131 00:16:21,291 --> 00:16:22,458 Get down here! 132 00:16:22,583 --> 00:16:23,958 - Sis! - Get down here! 133 00:16:24,083 --> 00:16:25,333 - Now! - Let's go. 134 00:16:25,458 --> 00:16:28,583 - Get down here! - Forget it, just go! 135 00:16:28,708 --> 00:16:30,040 Go on, we'll go ahead! 136 00:16:30,041 --> 00:16:31,416 Get out of here. 137 00:17:03,333 --> 00:17:05,250 How are you doing? 138 00:17:05,833 --> 00:17:07,375 Doing well, Venerable Sir. 139 00:17:07,958 --> 00:17:10,874 "Doing well" usually means not... 140 00:17:10,875 --> 00:17:12,499 Novice, manners. 141 00:17:12,500 --> 00:17:14,665 Sorry, Venerable Sir. 142 00:17:14,666 --> 00:17:17,833 So what brings you here? 143 00:17:18,750 --> 00:17:21,625 I'm here about my brother. 144 00:17:22,291 --> 00:17:25,957 I want to know if anyone found the body 145 00:17:25,958 --> 00:17:27,500 or my brother's remains? 146 00:17:28,500 --> 00:17:32,791 And what makes you sure that Nin is dead? 147 00:17:33,708 --> 00:17:34,750 Because... 148 00:17:36,625 --> 00:17:41,625 his spirit is out there killing everyone around me. 149 00:17:44,083 --> 00:17:47,415 If we can bring his body back for a religious rite, 150 00:17:47,416 --> 00:17:50,041 I think it might finally set his soul free. 151 00:17:53,416 --> 00:17:55,916 We're just lost at this point, 152 00:17:56,708 --> 00:18:00,582 but this seems the best start, 153 00:18:00,583 --> 00:18:02,457 from our experience. 154 00:18:02,458 --> 00:18:04,041 Even if it's not working. 155 00:18:04,500 --> 00:18:05,749 Shut it. 156 00:18:05,750 --> 00:18:08,375 Going there is dangerous, you know. 157 00:18:09,250 --> 00:18:13,958 We aren't safe anywhere. Not unless we get rid of Pee Nak's ghost. 158 00:18:15,166 --> 00:18:18,541 Can you help us subdue this spirit? 159 00:18:20,750 --> 00:18:24,958 I am a monk. My duty is to show the way to Dharma, 160 00:18:25,791 --> 00:18:28,458 not to do battle with the supernatural. 161 00:18:29,375 --> 00:18:33,500 Prayers aren't meant to drive away ghosts, 162 00:18:34,541 --> 00:18:38,666 but to free the mind from fear and delusion. 163 00:18:43,250 --> 00:18:44,458 I'm sore all over. 164 00:18:45,041 --> 00:18:47,000 This path leads to a sacred site 165 00:18:47,750 --> 00:18:49,791 where legends of the occult dwell. 166 00:18:51,083 --> 00:18:53,832 No one dares enter unless they have to. 167 00:18:53,833 --> 00:18:55,666 But do we have to? 168 00:19:03,083 --> 00:19:04,833 Yeah, I guess we do. 169 00:19:06,500 --> 00:19:09,333 Let's go, guys. Ignore this drama queen. 170 00:19:11,125 --> 00:19:13,208 Like you're so manly, Balloon. 171 00:19:23,750 --> 00:19:27,458 This is the last lead we have on Nin. 172 00:19:32,000 --> 00:19:33,749 Then let's start right here. 173 00:19:33,750 --> 00:19:36,124 We'll split up and look around. 174 00:19:36,125 --> 00:19:38,750 Anyone finds anything, shout it out, okay? 175 00:20:03,208 --> 00:20:06,165 Hey, First. Let me ask you. 176 00:20:06,166 --> 00:20:08,874 You split, you know what are you looking for? 177 00:20:08,875 --> 00:20:12,500 Think about it. We're looking for clues. 178 00:20:13,625 --> 00:20:14,707 Clues? 179 00:20:14,708 --> 00:20:18,541 For four parts, still nothing, but this same bullshit. 180 00:20:28,333 --> 00:20:30,875 If you see anything strange, 181 00:20:31,625 --> 00:20:33,625 that's a clue. 182 00:20:34,750 --> 00:20:36,666 Strange equals a clue? 183 00:20:53,125 --> 00:20:54,291 - A clue! - A clue! 184 00:20:54,958 --> 00:20:56,790 A clue! We got a clue! 185 00:20:56,791 --> 00:20:58,125 On my way. Clue! 186 00:21:01,666 --> 00:21:02,875 - Nott! - Nott! 187 00:21:08,833 --> 00:21:10,040 - Nott! - Nott! 188 00:21:10,041 --> 00:21:11,290 - Nott! - Hold on. 189 00:21:11,291 --> 00:21:12,958 Nott, what is it? 190 00:21:13,666 --> 00:21:14,916 Nott. 191 00:21:16,875 --> 00:21:17,874 Hey! 192 00:21:17,875 --> 00:21:19,750 What, a clue? 193 00:21:20,458 --> 00:21:22,957 What clue? It's blood, you idiot! 194 00:21:22,958 --> 00:21:24,207 You okay, Nott? 195 00:21:24,208 --> 00:21:25,541 Blood! 196 00:21:27,250 --> 00:21:30,125 Every time Nott's like this, a ghost shows up. 197 00:21:30,250 --> 00:21:31,999 Stop saying stupid crap. 198 00:21:32,000 --> 00:21:34,875 It's broad daylight. No damn ghost's coming out. 199 00:21:46,666 --> 00:21:48,708 Your mouth is seriously cursed. 200 00:22:13,000 --> 00:22:14,875 I'll kill everyone you love. 201 00:22:18,916 --> 00:22:20,125 Nott. 202 00:22:21,666 --> 00:22:23,166 Aod. 203 00:22:24,333 --> 00:22:25,583 Mr. Toh! 204 00:22:38,291 --> 00:22:40,665 Balloon, what the hell is that thing? 205 00:22:40,666 --> 00:22:42,624 A dinosaur? 206 00:22:42,625 --> 00:22:45,291 Dino my ass. It's huge and long. 207 00:22:46,875 --> 00:22:49,040 Everyone, come on! 208 00:22:49,041 --> 00:22:51,125 Whoa, ready to go. 209 00:22:53,541 --> 00:22:54,916 Mr. Toh, Watch out! 210 00:22:55,583 --> 00:22:56,832 - Mr. Toh! - Mr. Toh! 211 00:22:56,833 --> 00:22:57,750 Mr. Toh! 212 00:22:58,625 --> 00:22:59,624 Mr. Toh! Careful! 213 00:22:59,625 --> 00:23:00,875 - Run! - Mr. Toh! 214 00:23:07,875 --> 00:23:10,125 Mr. Toh, hurry! Hurry! 215 00:23:13,041 --> 00:23:14,500 It's coming. Watch out! 216 00:23:18,458 --> 00:23:19,750 Nott! 217 00:23:25,125 --> 00:23:26,750 Everyone, run! 218 00:23:41,708 --> 00:23:42,750 How is everyone? 219 00:23:43,416 --> 00:23:44,750 What was that? 220 00:23:45,791 --> 00:23:47,208 I won't do it anymore. 221 00:23:48,083 --> 00:23:49,665 Didn't you say we'd fight? 222 00:23:49,666 --> 00:23:53,541 Pee Nak showed up, and you bolted like it was the 400-meter dash. 223 00:23:54,250 --> 00:23:55,999 That was not running away. 224 00:23:56,000 --> 00:23:58,499 It's called a tactical retreat. 225 00:23:58,500 --> 00:24:01,208 We regroup, then think. 226 00:24:02,750 --> 00:24:03,875 Everyone okay? 227 00:24:04,916 --> 00:24:06,750 Hello, everyone. 228 00:24:13,791 --> 00:24:16,582 You all look like you've been to war. 229 00:24:16,583 --> 00:24:18,999 Not like you were searching for a body. 230 00:24:19,000 --> 00:24:22,332 Novice, maybe you should come with us. 231 00:24:22,333 --> 00:24:24,125 No thanks, I'd feel awkward. 232 00:24:27,375 --> 00:24:30,500 Everyone, besides Pee Nak's ghost, 233 00:24:32,000 --> 00:24:33,375 what was that creature? 234 00:24:36,125 --> 00:24:37,916 Based on the temple legend, 235 00:24:38,750 --> 00:24:41,666 that creature is probably a Makara. 236 00:24:42,500 --> 00:24:44,333 Makara? 237 00:24:46,625 --> 00:24:48,625 There's a legend that 238 00:24:49,583 --> 00:24:55,875 this place was once a battlefield between the Naga, 239 00:24:56,708 --> 00:24:59,124 protector of Buddhism, 240 00:24:59,125 --> 00:25:01,833 and the Makara, a Himmapan creature. 241 00:25:02,416 --> 00:25:05,083 But the Makara grew jealous 242 00:25:05,208 --> 00:25:08,875 that the Naga was honored as the symbol of Dharma. 243 00:25:09,625 --> 00:25:11,500 So it sought to defeat him. 244 00:25:12,291 --> 00:25:16,708 The Makara challenged the Naga to a duel of powers. 245 00:25:20,291 --> 00:25:25,874 The Naga saw that continued fighting would harm others. 246 00:25:25,875 --> 00:25:30,874 So he said, "If you can swallow me whole, 247 00:25:30,875 --> 00:25:35,457 I'll let you represent Buddhism instead of me." 248 00:25:35,458 --> 00:25:37,582 The Makara accepted. 249 00:25:37,583 --> 00:25:40,624 It swallowed the Naga whole. 250 00:25:40,625 --> 00:25:43,832 But when it reached the Naga's head, 251 00:25:43,833 --> 00:25:48,125 the Naga grew more heads, becoming a seven-headed. 252 00:25:48,666 --> 00:25:52,291 The Makara couldn't swallow the heads. 253 00:25:53,125 --> 00:25:57,083 It died with resentment and hatred. 254 00:25:57,666 --> 00:26:03,916 The Naga knew the Makara couldn't let go of its grudge. 255 00:26:04,791 --> 00:26:10,125 So he used his own blood to seal the Makara's spirit. 256 00:26:11,041 --> 00:26:13,791 Later, a shrine was built 257 00:26:14,750 --> 00:26:16,958 with the Makara spewing out the Naga. 258 00:26:18,250 --> 00:26:21,458 It symbolizes that the Makara is like defilements. 259 00:26:22,000 --> 00:26:26,166 Love, greed, anger, delusion. 260 00:26:27,125 --> 00:26:29,874 And the Naga is ourselves. 261 00:26:29,875 --> 00:26:34,249 If we cling to attachment and obsession, 262 00:26:34,250 --> 00:26:36,624 - we are like the Naga... - Focus. 263 00:26:36,625 --> 00:26:38,458 ...held by the Makara, 264 00:26:39,166 --> 00:26:42,708 unable to escape suffering or let go. 265 00:26:43,583 --> 00:26:47,833 Venerable Sir, if the Makara was sealed, 266 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 why is it out now? 267 00:26:53,083 --> 00:26:54,957 The Makara devours souls. 268 00:26:54,958 --> 00:26:59,582 When a sinner's blood touches the ground, the seal breaks. 269 00:26:59,583 --> 00:27:02,333 The Makara revives and devours sinful spirits. 270 00:27:03,833 --> 00:27:10,082 {\an8}So Nin's blood weakened the seal, 271 00:27:10,083 --> 00:27:15,833 and the Makara is fueling Pee Nak's evil? 272 00:27:17,833 --> 00:27:21,958 Well, then, evil meets evil. This is fun. 273 00:27:31,750 --> 00:27:35,375 What does the Makara's spirit want? 274 00:28:02,916 --> 00:28:04,375 Mr. Toh... 275 00:28:04,500 --> 00:28:07,625 Did you seriously get food delivery up here? 276 00:28:10,041 --> 00:28:11,375 I don't think so. 277 00:28:18,000 --> 00:28:21,249 Hi, Mr. Toh! 278 00:28:21,250 --> 00:28:23,500 Hi, Nott! 279 00:28:25,916 --> 00:28:27,583 Peary, sweetheart! 280 00:28:34,458 --> 00:28:36,957 How did you even get here? 281 00:28:36,958 --> 00:28:39,082 Well, didn't you miss me? 282 00:28:39,083 --> 00:28:42,000 Thanks for missing me, Nott. 283 00:28:44,500 --> 00:28:45,458 Wait a second. 284 00:28:49,000 --> 00:28:50,708 First, Balloon... 285 00:28:52,125 --> 00:28:55,249 Aod, just tell them what you want to eat. 286 00:28:55,250 --> 00:28:57,624 Here, basil stir-fry. You wanted that? 287 00:28:57,625 --> 00:28:58,666 Me? 288 00:28:59,666 --> 00:29:00,665 No, you guys. 289 00:29:00,666 --> 00:29:04,375 Wait, why are we at this temple? 290 00:29:13,958 --> 00:29:16,665 Let's go, Bonus. These jerks tricked me here. 291 00:29:16,666 --> 00:29:19,165 - Sweetie, wait. - Damn it, I'm going home! 292 00:29:19,166 --> 00:29:21,083 Wait, wait! 293 00:29:22,208 --> 00:29:23,375 Stand still. 294 00:29:29,041 --> 00:29:32,791 All right, we're sorry for tricking you here. 295 00:29:34,750 --> 00:29:39,333 Please, you've dealt with Pee Nak before. 296 00:29:39,458 --> 00:29:40,665 Help us out. 297 00:29:40,666 --> 00:29:42,666 No way. Bonus, get in the truck. 298 00:29:44,791 --> 00:29:46,000 Same spot. 299 00:29:47,458 --> 00:29:48,666 Stand there. 300 00:29:49,333 --> 00:29:50,999 If you won't help, fine. 301 00:29:51,000 --> 00:29:54,708 But your face is rough like a foot smeared in makeup. 302 00:29:55,583 --> 00:29:58,832 Crow's feet, forehead lines, marionette folds. 303 00:29:58,833 --> 00:30:02,124 why do you look so old? Seriously, how old are you, 90? 304 00:30:02,125 --> 00:30:03,833 - Balloon, you bitch! - Stop. 305 00:30:04,958 --> 00:30:07,250 Not just you. You too! 306 00:30:07,375 --> 00:30:10,916 Gravity's pulling everything down on you. 307 00:30:11,041 --> 00:30:12,833 - Your eyes... - Drooping! 308 00:30:12,958 --> 00:30:14,499 - Your cheeks... - Sagging. 309 00:30:14,500 --> 00:30:16,166 - Your mouth... - Hanging. 310 00:30:16,291 --> 00:30:17,790 And your boobs, so saggy. 311 00:30:17,791 --> 00:30:19,415 They're hanging low, girl. 312 00:30:19,416 --> 00:30:21,165 Sis, is it that bad? 313 00:30:21,166 --> 00:30:22,082 What the hell? 314 00:30:22,083 --> 00:30:24,458 But now you've got a special promo! 315 00:30:25,041 --> 00:30:26,082 You'll receive-- 316 00:30:26,083 --> 00:30:29,957 Unlimited free plastic surgery in Korea. From head... 317 00:30:29,958 --> 00:30:31,624 To toe! 318 00:30:31,625 --> 00:30:33,000 Korea? 319 00:30:33,750 --> 00:30:35,249 - Everything? - Everything. 320 00:30:35,250 --> 00:30:37,625 - All of it? - Completely free. 321 00:30:39,291 --> 00:30:40,749 Give me a sec. 322 00:30:40,750 --> 00:30:44,374 Bonus, I think we should take them up on it. 323 00:30:44,375 --> 00:30:46,875 Let's try it. Okay, deal. 324 00:30:48,416 --> 00:30:50,165 - Deal. - All right. 325 00:30:50,166 --> 00:30:52,416 - Okay, deal. - But one condition. 326 00:30:53,916 --> 00:30:54,832 What? 327 00:30:54,833 --> 00:30:57,625 I get to sleep in the same room as Mr. Toh. 328 00:30:59,208 --> 00:31:01,457 Wait, sis. And Nott too. 329 00:31:01,458 --> 00:31:03,041 And Nott too. 330 00:31:05,333 --> 00:31:06,166 Hold on. 331 00:31:07,208 --> 00:31:09,208 Let me check Mr. Toh's schedule. 332 00:31:09,416 --> 00:31:10,416 Surgery? 333 00:31:10,541 --> 00:31:13,624 Her face looks like a war zone. Would you take that? 334 00:31:13,625 --> 00:31:15,082 Just saying it for now. 335 00:31:15,083 --> 00:31:16,166 Fool them? 336 00:31:16,916 --> 00:31:18,083 - Hey. - What? 337 00:31:18,833 --> 00:31:21,790 After checking his schedule, Mr. Toh said... 338 00:31:21,791 --> 00:31:22,832 He's free. 339 00:31:22,833 --> 00:31:24,082 And Nott? 340 00:31:24,083 --> 00:31:26,040 Nott's ready right now. 341 00:31:26,041 --> 00:31:27,958 All right, deal. You in? 342 00:31:29,000 --> 00:31:29,957 Deal. 343 00:31:29,958 --> 00:31:31,582 Keep it down. 344 00:31:31,583 --> 00:31:32,707 Mr. Toh... 345 00:31:32,708 --> 00:31:35,332 What are they so happy about? 346 00:31:35,333 --> 00:31:37,707 - No, it's you and Mr. Toh. - Go on in. 347 00:31:37,708 --> 00:31:40,791 I don't know, but it can't be good. 348 00:31:41,458 --> 00:31:42,833 Oh, okay. 349 00:32:05,708 --> 00:32:09,791 Venerable Sir, please take care of my son, Nott. 350 00:32:10,791 --> 00:32:14,791 Whether he ordains or just sweeps the temple. 351 00:32:15,500 --> 00:32:16,499 Aod. 352 00:32:16,500 --> 00:32:17,749 Yes, Venerable Sir. 353 00:32:17,750 --> 00:32:21,582 Let this kid stay in your room then. You can be friends. 354 00:32:21,583 --> 00:32:23,625 Yes, Venerable Sir. Come on. 355 00:32:31,000 --> 00:32:33,207 I'll take my leave, Venerable Sir. 356 00:32:33,208 --> 00:32:36,499 - What the hell? - I want to ordain here with my brother. 357 00:32:36,500 --> 00:32:39,500 Ordain my ass. You're working with me. 358 00:32:43,958 --> 00:32:44,916 - Let's go. - Nin! 359 00:32:45,041 --> 00:32:47,499 - No! I'll ordain with Nott. - Come on, Nin! 360 00:32:47,500 --> 00:32:49,999 You'll abandon me like your mother did? 361 00:32:50,000 --> 00:32:51,457 Come! 362 00:32:51,458 --> 00:32:52,624 - Nin! - Go! 363 00:32:52,625 --> 00:32:54,500 - Nott! I'm not going! - Nin! 364 00:32:55,458 --> 00:32:56,707 - Nin! - Nott! 365 00:32:56,708 --> 00:32:57,708 Come here! 366 00:32:58,541 --> 00:32:59,500 Nin! 367 00:33:03,083 --> 00:33:04,125 Here. 368 00:33:15,833 --> 00:33:18,333 We've known each other since we were kids. 369 00:33:18,750 --> 00:33:22,250 As far as I remember, we never had dinner together. 370 00:33:24,666 --> 00:33:26,041 How could we? 371 00:33:26,833 --> 00:33:30,708 When I was a novice, you were a temple boy. 372 00:33:31,958 --> 00:33:35,583 When I disrobed, you became a monk. 373 00:33:37,333 --> 00:33:38,499 Here. Cheers! 374 00:33:38,500 --> 00:33:39,999 To our first dinner. 375 00:33:40,000 --> 00:33:40,916 Our first. 376 00:33:50,291 --> 00:33:52,332 - You made this, Aod? - Is it okay? 377 00:33:52,333 --> 00:33:54,333 Yeah, just a bit spicy. 378 00:33:54,791 --> 00:33:56,333 I'll get you some water. 379 00:33:58,625 --> 00:34:00,291 Let me be honest. 380 00:34:01,458 --> 00:34:04,165 I handled the other Pee Naks just fine. 381 00:34:04,166 --> 00:34:06,582 But this one is too much. 382 00:34:06,583 --> 00:34:09,208 Why give up now? 383 00:34:10,875 --> 00:34:13,665 Remember what that... 384 00:34:13,666 --> 00:34:15,832 - Venerable Sir... - Venerable Sir... 385 00:34:15,833 --> 00:34:18,333 ...talked about that crazy long backstory. 386 00:34:18,458 --> 00:34:21,040 I don't know who's who, and now as a pair. 387 00:34:21,041 --> 00:34:24,541 You're so dumb. You can't remember? 388 00:34:25,041 --> 00:34:27,957 One's Pee Nak, one's Angor. 389 00:34:27,958 --> 00:34:32,583 Makara, you idiot, not Angkor. 390 00:34:32,708 --> 00:34:35,207 I was waiting for it to turn into a tiger. 391 00:34:35,208 --> 00:34:37,790 Keep joking and we'll get eaten. 392 00:34:37,791 --> 00:34:40,166 Damn, this toilet's scary as hell. 393 00:34:40,291 --> 00:34:43,249 Why do you have to pee? What if I get dragged away? 394 00:34:43,250 --> 00:34:45,583 When you gotta pee, you gotta pee. 395 00:34:47,625 --> 00:34:51,540 Hey, who said I'd sleep with Mr. Toh and Nott? 396 00:34:51,541 --> 00:34:54,040 - Why am I in a room with you guys? - Yeah. 397 00:34:54,041 --> 00:34:55,375 Such a liar. 398 00:34:57,666 --> 00:35:00,582 Talking bad in front of Buddha, you'll go to hell. 399 00:35:00,583 --> 00:35:01,499 Hello. 400 00:35:01,500 --> 00:35:04,540 Mark my word. You'll never get Toh or Nott. 401 00:35:04,541 --> 00:35:06,332 It's never going to happen. 402 00:35:06,333 --> 00:35:07,291 You will! 403 00:35:09,375 --> 00:35:11,540 I'll arrange it, sweeties. 404 00:35:11,541 --> 00:35:12,915 No more "Mr. Toh." 405 00:35:12,916 --> 00:35:16,082 Call him Toh and Nott. 406 00:35:16,083 --> 00:35:19,499 No matter what you say, it's never gonna happen. 407 00:35:19,500 --> 00:35:20,915 Just hold on. 408 00:35:20,916 --> 00:35:22,041 You bitch! 409 00:35:23,958 --> 00:35:24,999 It'll happen. 410 00:35:25,000 --> 00:35:26,040 See? Over there. 411 00:35:26,041 --> 00:35:27,332 See? 412 00:35:27,333 --> 00:35:28,333 I told you. 413 00:35:28,916 --> 00:35:30,290 We will. 414 00:35:30,291 --> 00:35:31,874 - Listen, sweeties. - Yes? 415 00:35:31,875 --> 00:35:34,999 I'll lock you two in the room, 416 00:35:35,000 --> 00:35:38,124 then let Toh and Nott walk in. 417 00:35:38,125 --> 00:35:41,582 I'll sweetly lock the door. 418 00:35:41,583 --> 00:35:44,625 Then turn off the lights, pitch dark. 419 00:35:44,791 --> 00:35:49,374 You two can. All night long, no sleep at all. 420 00:35:49,375 --> 00:35:52,458 Get out, hurry. Who could hold that? 421 00:35:57,291 --> 00:35:58,957 Oh, shit. 422 00:35:58,958 --> 00:36:00,333 What's that? 423 00:36:08,750 --> 00:36:10,083 Nott! 424 00:36:10,958 --> 00:36:12,416 Nott, what's wrong? 425 00:36:13,375 --> 00:36:14,333 Nott! 426 00:36:15,166 --> 00:36:17,415 I'm scared, Bonus. 427 00:36:17,416 --> 00:36:18,625 Nott! 428 00:36:19,708 --> 00:36:21,708 Nott, are you okay? 429 00:36:22,583 --> 00:36:23,541 What's wrong? 430 00:36:58,375 --> 00:37:00,332 I can't take it anymore! Fuck! 431 00:37:00,333 --> 00:37:02,207 Peary, keep it down. 432 00:37:02,208 --> 00:37:04,166 You're loud, Bonus. Come here! 433 00:37:04,833 --> 00:37:08,125 Shhh... 434 00:37:17,125 --> 00:37:18,791 Is it quiet enough? 435 00:37:20,875 --> 00:37:22,666 Dead silent. A ghost! 436 00:37:25,791 --> 00:37:30,583 Balloon! Help me! 437 00:37:38,208 --> 00:37:40,165 - First! - Balloon! 438 00:37:40,166 --> 00:37:41,500 First! First! 439 00:37:44,875 --> 00:37:46,208 First! 440 00:37:46,625 --> 00:37:47,957 Why am I... 441 00:37:47,958 --> 00:37:49,499 - I'm gonna die! - First! 442 00:37:49,500 --> 00:37:50,791 Help me! 443 00:37:51,875 --> 00:37:52,916 Stop! 444 00:37:54,625 --> 00:37:57,125 Stop hurting my brother. 445 00:38:00,083 --> 00:38:01,750 Nott, help me! 446 00:38:03,208 --> 00:38:04,291 Brother? 447 00:38:15,125 --> 00:38:16,625 Your brother... 448 00:38:18,000 --> 00:38:21,040 is me! 449 00:38:21,041 --> 00:38:22,250 Nott! 450 00:38:22,708 --> 00:38:23,625 Nott! 451 00:38:26,083 --> 00:38:27,833 - First! - Nott! 452 00:38:28,166 --> 00:38:29,790 - How are you, First? - Nott! 453 00:38:29,791 --> 00:38:33,374 Help me, Peary! Balloon, help! 454 00:38:33,375 --> 00:38:35,500 Balloon's over there! 455 00:38:36,166 --> 00:38:37,250 Easy! 456 00:38:39,083 --> 00:38:40,625 Balloon, easy, he hurts. 457 00:38:45,458 --> 00:38:47,916 Someone tipped off about the culprit 458 00:38:48,041 --> 00:38:50,166 so the headman reported the police. 459 00:38:52,791 --> 00:38:55,375 Do you know who told him? 460 00:38:57,083 --> 00:38:57,916 No. 461 00:39:00,250 --> 00:39:01,916 Why are you asking me? 462 00:39:06,041 --> 00:39:07,083 About Nin... 463 00:39:08,625 --> 00:39:09,875 the culprit, 464 00:39:11,000 --> 00:39:12,750 he's dead. 465 00:39:15,583 --> 00:39:18,708 God bless! I've waited for this day. 466 00:39:19,625 --> 00:39:21,999 May he rot in hell forever. 467 00:39:22,000 --> 00:39:23,915 Seven generations damned. 468 00:39:23,916 --> 00:39:26,541 Let his whole bloodline fall with him. 469 00:39:27,666 --> 00:39:30,583 I came to ask you to forgive him. 470 00:39:31,250 --> 00:39:34,000 Maybe then he can escape his karma. 471 00:39:36,250 --> 00:39:37,125 Forgive him? 472 00:39:38,791 --> 00:39:42,082 Others can forgive that bastard if they want, 473 00:39:42,083 --> 00:39:43,875 but I won't. 474 00:39:47,125 --> 00:39:49,707 What are you to that son of a bitch? 475 00:39:49,708 --> 00:39:52,333 Why are you asking for forgiveness for him? 476 00:39:56,833 --> 00:39:58,333 I'm his brother. 477 00:39:59,333 --> 00:40:01,957 - Calm down. - Do you know what he did to me? 478 00:40:01,958 --> 00:40:05,374 - Let me go. I'll kill him! - Calm down. 479 00:40:05,375 --> 00:40:06,582 Calm down! 480 00:40:06,583 --> 00:40:10,165 Do you know how evil he was? Killing people like that? 481 00:40:10,166 --> 00:40:12,790 Let him rot in hell and never find peace. 482 00:40:12,791 --> 00:40:15,749 You too, you piece of shit. Let me go! 483 00:40:15,750 --> 00:40:17,582 Just calm down. Take it easy. 484 00:40:17,583 --> 00:40:20,165 - Let go! - Sit down. 485 00:40:20,166 --> 00:40:21,665 I'm not calm! Let me go! 486 00:40:21,666 --> 00:40:22,874 Aod, take her out. 487 00:40:22,875 --> 00:40:24,875 Here you go. 488 00:40:27,666 --> 00:40:31,083 Peary and Bonus, I think you two should leave. 489 00:40:31,708 --> 00:40:34,625 Yeah, this place is more dangerous than I thought. 490 00:40:35,583 --> 00:40:38,457 Didn't you see last night? I almost died, girls. 491 00:40:38,458 --> 00:40:41,290 And with baby faces like you two, 492 00:40:41,291 --> 00:40:43,416 trust me, you're dead meat. 493 00:40:43,916 --> 00:40:45,500 Just saying 'cause I care. 494 00:40:46,875 --> 00:40:50,582 As for that Korea thing, I'll take you myself. 495 00:40:50,583 --> 00:40:53,000 Stop. Just stop right there. 496 00:40:54,708 --> 00:40:57,624 You think I stay here because of the Korea thing? 497 00:40:57,625 --> 00:41:00,540 - Yeah. Right. - I'm here for my friends, 498 00:41:00,541 --> 00:41:02,707 because my brothers are in danger. 499 00:41:02,708 --> 00:41:05,790 Exactly. So don't even try to kick us out. 500 00:41:05,791 --> 00:41:07,750 We're not leaving. 501 00:41:15,750 --> 00:41:18,665 Hunglay, please stop eating. 502 00:41:18,666 --> 00:41:21,875 Do you maybe have some sacred stuff against spirits? 503 00:41:23,583 --> 00:41:26,540 I don't have any, but I know someone 504 00:41:26,541 --> 00:41:28,041 who can help you all. 505 00:41:29,250 --> 00:41:30,457 Who is it, Novice? 506 00:41:30,458 --> 00:41:33,540 Curious now, aren't you? 507 00:41:33,541 --> 00:41:35,040 Spit it out. 508 00:41:35,041 --> 00:41:39,500 Ma Khee Poo Mia, Shaman Mornthong. 509 00:41:49,250 --> 00:41:50,541 I said, let me go! 510 00:41:53,083 --> 00:41:54,416 I said, let me go! 511 00:41:55,375 --> 00:41:56,791 You want me to let go? 512 00:41:58,208 --> 00:41:59,083 Let me go! 513 00:41:59,833 --> 00:42:01,249 Is this likay or what? 514 00:42:01,250 --> 00:42:02,666 No, Mama. 515 00:42:03,375 --> 00:42:04,832 What are they doing? 516 00:42:04,833 --> 00:42:06,166 Are you scared now? 517 00:42:09,041 --> 00:42:10,375 Go in, Novice. 518 00:42:12,250 --> 00:42:13,458 I said, let me go! 519 00:42:15,250 --> 00:42:16,541 Get out. 520 00:42:27,458 --> 00:42:29,333 Do it! Do it! 521 00:42:44,333 --> 00:42:45,416 How's that? 522 00:43:04,333 --> 00:43:07,332 This isn't the first time it's come out 523 00:43:07,333 --> 00:43:09,458 after being sealed away. 524 00:43:12,500 --> 00:43:16,666 And back then, who defeated that Makara, Master? 525 00:43:24,875 --> 00:43:28,958 You are before that person's descendant. 526 00:43:44,708 --> 00:43:46,375 Can we really trust him? 527 00:43:47,333 --> 00:43:50,375 Seriously, sis, he won't stop eating. 528 00:43:51,875 --> 00:43:54,458 I think he's a scammer. 529 00:43:58,041 --> 00:43:59,375 May I? 530 00:44:00,083 --> 00:44:00,999 Balloon. 531 00:44:01,000 --> 00:44:02,208 Fabulous. 532 00:44:02,833 --> 00:44:04,250 - His thingy. - Hey! 533 00:44:05,791 --> 00:44:09,249 Without my permission, you can't touch anything here. 534 00:44:09,250 --> 00:44:10,875 It'll cling to you. 535 00:44:18,791 --> 00:44:20,333 Is that dancing or what? 536 00:44:33,125 --> 00:44:36,166 Can we really trust this? 537 00:44:36,541 --> 00:44:38,708 Looks scarier than Pee Nak's ghost. 538 00:44:38,958 --> 00:44:40,625 Balloon, what do you think? 539 00:44:41,083 --> 00:44:43,415 Mr. Toh, what exactly are you doubting? 540 00:44:43,416 --> 00:44:46,125 The face? The hair? The outfit? Or the nails? 541 00:44:46,583 --> 00:44:47,833 All of it. 542 00:45:14,750 --> 00:45:17,000 You're here, huh? Got you! 543 00:45:22,958 --> 00:45:23,916 Hunglay. 544 00:45:24,916 --> 00:45:26,250 Dum! 545 00:45:41,625 --> 00:45:43,041 Master! 546 00:45:46,291 --> 00:45:47,500 Master, stop. 547 00:45:48,583 --> 00:45:49,708 Master, stop. 548 00:45:59,958 --> 00:46:01,416 - Master. - Don't, Nott. 549 00:46:04,791 --> 00:46:05,625 Stop. 550 00:46:05,750 --> 00:46:06,666 - Stop. - Nott. 551 00:46:06,791 --> 00:46:08,207 - Master, stop! - No, Nott. 552 00:46:08,208 --> 00:46:10,374 - Master, stop, stop. - Nott. Nott. 553 00:46:10,375 --> 00:46:12,249 - Shit, stop. - Nott, Nott. 554 00:46:12,250 --> 00:46:13,666 - What the hell? - Nott. 555 00:46:14,333 --> 00:46:16,125 Just handle the Makara. 556 00:46:16,250 --> 00:46:18,415 As for Pee Nak, I'll deal with him. 557 00:46:18,416 --> 00:46:20,000 I'll kill them all. 558 00:46:26,625 --> 00:46:28,540 - Master Mornthong. - Are you okay? 559 00:46:28,541 --> 00:46:29,750 Master Mornthong. 560 00:46:41,625 --> 00:46:42,499 Nott. 561 00:46:42,500 --> 00:46:44,249 - Pee Nak. - Master Mornthong. 562 00:46:44,250 --> 00:46:45,416 Help him. 563 00:46:47,000 --> 00:46:48,415 Nott. Damn it. 564 00:46:48,416 --> 00:46:49,333 Nott. 565 00:46:50,708 --> 00:46:53,416 You hurt my man. 566 00:46:59,958 --> 00:47:02,041 No, no, no, Bonus. 567 00:47:10,375 --> 00:47:12,083 Holy shit! 568 00:47:13,625 --> 00:47:17,291 Hurry, go. Go. Go. 569 00:47:19,958 --> 00:47:21,291 Watch out. 570 00:47:23,958 --> 00:47:24,958 Peary. 571 00:47:26,666 --> 00:47:30,124 Come on, Peary. You're waiting for it to eat you? Come! 572 00:47:30,125 --> 00:47:31,499 Hurry up. 573 00:47:31,500 --> 00:47:33,958 You brainless idiot. 574 00:47:35,666 --> 00:47:37,750 Attention seeker. 575 00:47:38,958 --> 00:47:40,458 Who are you calling that? 576 00:47:40,625 --> 00:47:43,458 Selfish! Bitch. 577 00:47:43,958 --> 00:47:45,499 You bitch, let me! 578 00:47:45,500 --> 00:47:46,707 Balloon. 579 00:47:46,708 --> 00:47:49,041 What the hell's wrong with you? Bitch! 580 00:47:51,458 --> 00:47:52,541 Watch out! 581 00:47:53,250 --> 00:47:55,416 Peary, calm down. Peary! 582 00:47:56,166 --> 00:47:58,374 Don't, Peary. 583 00:47:58,375 --> 00:48:00,624 No! Not my face, Peary! 584 00:48:00,625 --> 00:48:02,750 Shit. Shit. 585 00:48:06,500 --> 00:48:07,708 Blood. Blood. 586 00:48:08,000 --> 00:48:10,250 It's my blood, you psycho. Get up. 587 00:48:12,875 --> 00:48:15,416 Damn, everything hurts. 588 00:48:17,083 --> 00:48:19,457 Peary, I'm sorry. 589 00:48:19,458 --> 00:48:22,374 I'm sorry, I'm sorry, Peary. I'm outta here! 590 00:48:22,375 --> 00:48:23,416 Watch out. 591 00:48:28,541 --> 00:48:29,957 Peary, I'm sorry. 592 00:48:29,958 --> 00:48:31,166 I'm sorry. 593 00:48:33,916 --> 00:48:35,375 - Peary. - Watch out! 594 00:48:53,458 --> 00:48:54,541 What? 595 00:48:59,833 --> 00:49:00,958 Bitch! 596 00:49:01,916 --> 00:49:03,750 Peary. Peary. 597 00:49:07,625 --> 00:49:09,625 What did I just shove in my mouth? 598 00:49:09,750 --> 00:49:11,082 My foot, that's what! 599 00:49:11,083 --> 00:49:12,583 My mouth hurts, damn it. 600 00:49:13,500 --> 00:49:14,375 Mr. Toh. 601 00:49:15,833 --> 00:49:18,082 My mouth hurts. 602 00:49:18,083 --> 00:49:19,708 Serves you right, bitch! 603 00:49:20,583 --> 00:49:22,540 Blood. Is that blood on my face? 604 00:49:22,541 --> 00:49:23,749 Is it from my face? 605 00:49:23,750 --> 00:49:25,624 Blood! Blood! 606 00:49:25,625 --> 00:49:27,125 My blood. 607 00:49:34,750 --> 00:49:38,041 Stop. Stop, stop, stop, I'm damn tired. 608 00:49:41,291 --> 00:49:42,374 I can't take it. 609 00:49:42,375 --> 00:49:43,708 What the hell? 610 00:49:48,041 --> 00:49:48,999 Bonus! 611 00:49:49,000 --> 00:49:51,041 You really love him, don't you? 612 00:49:51,958 --> 00:49:53,083 Good. 613 00:49:54,333 --> 00:49:58,625 Then I'll make you see what it's like to lose the one you love. 614 00:50:00,625 --> 00:50:01,832 Nin, no. 615 00:50:01,833 --> 00:50:03,874 Nin. Nin. 616 00:50:03,875 --> 00:50:04,875 - No! - No! 617 00:50:07,875 --> 00:50:08,791 Bonus. 618 00:50:11,166 --> 00:50:12,375 Bonus. 619 00:50:21,833 --> 00:50:23,083 Bonus. 620 00:50:26,125 --> 00:50:27,375 Bonus. 621 00:50:32,291 --> 00:50:34,083 - Bonus. - Bonus. 622 00:50:35,291 --> 00:50:37,291 - Bonus. - Bonus. 623 00:50:37,791 --> 00:50:38,874 - Bonus. - Bonus. 624 00:50:38,875 --> 00:50:40,041 Bonus. 625 00:50:42,041 --> 00:50:44,749 No, no, no, Bonus, no! 626 00:50:44,750 --> 00:50:45,916 Aod? 627 00:50:47,916 --> 00:50:50,082 No. No. Bonus, don't die. 628 00:50:50,083 --> 00:50:54,000 Wake up, Bonus. Wake up, Bonus. 629 00:50:57,208 --> 00:50:59,583 Bonus... 630 00:51:08,958 --> 00:51:11,583 Wake up. Wake up now. 631 00:52:16,916 --> 00:52:18,000 Bonus... 632 00:52:21,333 --> 00:52:23,333 I love you, Bonus. 633 00:52:25,791 --> 00:52:27,875 I love you, Bonus. 634 00:52:43,833 --> 00:52:45,375 She rests in peace now. 635 00:52:46,166 --> 00:52:47,541 You have us here. 636 00:52:48,666 --> 00:52:49,625 Bonus. 637 00:52:53,958 --> 00:52:54,958 Bonus. 638 00:53:41,875 --> 00:53:43,124 Nin's here. 639 00:53:43,125 --> 00:53:45,375 You've got a toy, Nin? 640 00:53:46,375 --> 00:53:48,000 Got a toy, right? 641 00:53:54,583 --> 00:53:56,166 Are you that possessive? 642 00:53:58,416 --> 00:54:00,541 - What the hell? - Not playing with me? 643 00:54:05,541 --> 00:54:06,625 Asshole! 644 00:54:07,208 --> 00:54:08,415 Let me go, assholes! 645 00:54:08,416 --> 00:54:10,374 - Grab him. - Let me go, assholes! 646 00:54:10,375 --> 00:54:11,749 You hit me over this? 647 00:54:11,750 --> 00:54:15,000 Hit me? You hit me? Take this! 648 00:57:41,958 --> 00:57:43,125 Nott... 649 00:57:44,500 --> 00:57:45,333 Help... 650 00:57:47,458 --> 00:57:48,291 me... 651 00:58:12,166 --> 00:58:15,208 I bow to ask for blessings. 652 00:58:15,750 --> 00:58:21,791 May my accumulated merit protect Nott and his friends 653 00:58:23,625 --> 00:58:25,708 keeping them safe and sound 654 00:58:26,500 --> 00:58:30,083 from the wrath of Pee Nak's spirit. 655 00:58:48,416 --> 00:58:49,500 Here, Peary. 656 00:58:54,833 --> 00:58:55,666 Bonus... 657 00:58:57,833 --> 00:58:59,500 I'll avenge you. 658 00:59:02,708 --> 00:59:04,291 Then we'll go home. 659 00:59:13,750 --> 00:59:15,416 Nott's cold-hearted, huh? 660 00:59:15,916 --> 00:59:19,833 He caused this, but he won't even pick up Bonus's ashes. 661 00:59:22,458 --> 00:59:23,958 Nott isn't like that. 662 00:59:25,250 --> 00:59:26,958 If not, then where is he? 663 00:59:28,583 --> 00:59:29,750 Where's he? 664 00:59:30,416 --> 00:59:32,250 Haven't seen him since morning. 665 00:59:39,791 --> 00:59:41,125 Come out, Nin! 666 00:59:42,750 --> 00:59:44,916 Come out, I'm here. 667 00:59:46,833 --> 00:59:50,583 Come kill me! Kill me now! 668 01:00:03,166 --> 01:00:05,166 You won't get to have fun anymore. 669 01:00:07,541 --> 01:00:09,582 Nott, what are you doing? Let go. 670 01:00:09,583 --> 01:00:12,165 - Let go. - Don't do something stupid, Nott. 671 01:00:12,166 --> 01:00:16,041 Don't interfere. This is a family matter! 672 01:00:16,583 --> 01:00:17,707 Stay out of it! 673 01:00:17,708 --> 01:00:18,875 Nott! 674 01:00:22,166 --> 01:00:25,083 So this is the guy Bonus liked? 675 01:00:27,125 --> 01:00:30,249 If your death could bring my sister back, 676 01:00:30,250 --> 01:00:31,708 then just die! 677 01:00:32,375 --> 01:00:34,333 - You want to die, right? - Enough. 678 01:00:35,166 --> 01:00:36,458 That's enough, Peary. 679 01:00:43,333 --> 01:00:44,291 Nott... 680 01:00:46,791 --> 01:00:48,166 am I a stranger to you? 681 01:00:51,916 --> 01:00:54,208 And everyone who came to help you? 682 01:00:57,250 --> 01:00:59,208 Don't you see us as family? 683 01:01:05,750 --> 01:01:06,583 Nott... 684 01:01:09,250 --> 01:01:10,750 I'm really hurt 685 01:01:12,625 --> 01:01:15,291 that you look down on our love for you. 686 01:01:18,041 --> 01:01:21,416 You're a friend and a brother to all of us. 687 01:01:28,083 --> 01:01:32,083 I know we're not bound by blood, 688 01:01:34,625 --> 01:01:39,666 but after everything we've been through, 689 01:01:40,791 --> 01:01:44,166 I feel we're closer than real siblings. 690 01:01:50,000 --> 01:01:53,000 But everyone got hurt because of me. 691 01:01:55,166 --> 01:01:57,291 Now Bonus is dead. 692 01:01:58,916 --> 01:02:02,291 It's because of me. It's all because of me. 693 01:02:05,375 --> 01:02:06,750 Everything is my fault. 694 01:02:09,083 --> 01:02:11,666 I don't want to lose anyone else. 695 01:02:17,833 --> 01:02:19,375 See that, Yim? 696 01:02:20,416 --> 01:02:23,041 You blamed him, feel guilty yet? 697 01:02:25,791 --> 01:02:28,415 - I get it. - We don't want to lose you either. 698 01:02:28,416 --> 01:02:30,750 Who could've known he'd go this far? 699 01:02:35,041 --> 01:02:38,666 {\an8}I'm sorry, everyone. I'm sorry. 700 01:02:39,291 --> 01:02:40,416 It's okay. 701 01:02:40,958 --> 01:02:42,333 We'll get through this. 702 01:02:43,000 --> 01:02:43,916 I... 703 01:02:44,625 --> 01:02:46,000 Let's start over, Nott. 704 01:02:49,541 --> 01:02:51,040 We'll fight together. 705 01:02:51,041 --> 01:02:55,457 Peary, you sure this place has something to beat that Makara? 706 01:02:55,458 --> 01:02:57,708 Yeah. The ancestor once defeated it. 707 01:03:00,000 --> 01:03:03,749 I've been confused, what are we looking for here? 708 01:03:03,750 --> 01:03:05,750 Clues, Mama. 709 01:03:06,333 --> 01:03:07,791 Clues again, bitch. 710 01:03:09,125 --> 01:03:12,624 That shaman guarded his stuff like crazy. 711 01:03:12,625 --> 01:03:15,374 If we mess with his things, won't he get mad? 712 01:03:15,375 --> 01:03:18,165 The shaman's dead, why be scared? 713 01:03:18,166 --> 01:03:22,749 'Cause he's dead, that's why I'm scared. 714 01:03:22,750 --> 01:03:24,332 Right! Then go back. 715 01:03:24,333 --> 01:03:27,333 No! Since we're here, just go for it. 716 01:03:27,458 --> 01:03:29,290 Me and First will go together. 717 01:03:29,291 --> 01:03:31,624 Then you go to that risky spot alone. 718 01:03:31,625 --> 01:03:34,249 - Why do I go there alone? - Duh, you idiot. 719 01:03:34,250 --> 01:03:36,415 You go there, if something happens, 720 01:03:36,416 --> 01:03:38,749 you just scream, so we both stay safe. 721 01:03:38,750 --> 01:03:41,000 So if I see ghosts, I lead them out. 722 01:03:41,125 --> 01:03:42,790 Then you come out, right? 723 01:03:42,791 --> 01:03:45,707 Slay! You care for me. You're the best, Balloon! 724 01:03:45,708 --> 01:03:47,999 - You go that way. - I will go this way. 725 01:03:48,000 --> 01:03:49,082 - Yeah. - Go, split. 726 01:03:49,083 --> 01:03:51,791 You're so great, such a "true" friend. 727 01:03:52,666 --> 01:03:53,790 And where do I go? 728 01:03:53,791 --> 01:03:55,166 Come here... 729 01:03:57,000 --> 01:03:57,958 Come. 730 01:03:58,583 --> 01:03:59,666 You ass! 731 01:04:00,875 --> 01:04:01,958 Sorry. 732 01:05:02,833 --> 01:05:05,250 You liar bitch. 733 01:05:08,000 --> 01:05:09,916 Oh, fancy tricks. 734 01:06:01,958 --> 01:06:03,083 Balloon! 735 01:06:05,000 --> 01:06:06,249 Pervert shaman! 736 01:06:06,250 --> 01:06:07,790 You pervert, let me go! 737 01:06:07,791 --> 01:06:09,333 Balloon! 738 01:06:10,708 --> 01:06:12,541 Peary! 739 01:06:16,500 --> 01:06:19,332 Let go, let me go! 740 01:06:19,333 --> 01:06:22,666 Peary, First, the danger is right here! 741 01:06:37,375 --> 01:06:38,750 What the hell was that? 742 01:06:42,708 --> 01:06:43,666 I give up. 743 01:06:49,916 --> 01:06:51,458 It's in the chest, bitch. 744 01:06:52,416 --> 01:06:53,750 My arm! 745 01:06:59,375 --> 01:07:00,291 First! 746 01:07:01,166 --> 01:07:03,083 Peary, danger is here. 747 01:07:04,500 --> 01:07:05,333 What is this? 748 01:07:12,000 --> 01:07:13,083 Are you all right? 749 01:07:15,833 --> 01:07:18,499 Damn it, what is that? It sucks your hand. 750 01:07:18,500 --> 01:07:19,665 Let go of my hand. 751 01:07:19,666 --> 01:07:20,583 Here. 752 01:07:24,125 --> 01:07:25,582 - First! - It hurts. 753 01:07:25,583 --> 01:07:27,124 Balloon. 754 01:07:27,125 --> 01:07:28,165 First. 755 01:07:28,166 --> 01:07:29,415 - Peary. - Balloon. 756 01:07:29,416 --> 01:07:32,166 First, Balloon, what should I do? 757 01:07:33,375 --> 01:07:34,957 Deal with it for now. 758 01:07:34,958 --> 01:07:38,082 First, First. 759 01:07:38,083 --> 01:07:41,875 First. First, open your eyes, First. 760 01:07:42,458 --> 01:07:43,541 First, First. 761 01:07:45,625 --> 01:07:47,958 Go, get out of here now, fast. 762 01:07:49,250 --> 01:07:50,458 Go, go. 763 01:07:51,791 --> 01:07:52,625 Hey. 764 01:07:55,916 --> 01:07:57,250 So damn ugly! 765 01:07:57,833 --> 01:08:00,207 Go grab him, stay behind, grab his back. 766 01:08:00,208 --> 01:08:02,082 I'll pull the head off, hurry. 767 01:08:02,083 --> 01:08:03,540 - My hand? - Stay there. 768 01:08:03,541 --> 01:08:04,582 Pull. 769 01:08:04,583 --> 01:08:05,957 Pull it out. 770 01:08:05,958 --> 01:08:07,291 One, two... 771 01:08:09,000 --> 01:08:09,874 Again. 772 01:08:09,875 --> 01:08:10,874 Done yet? 773 01:08:10,875 --> 01:08:13,374 It won't. From the back. Again, fast. 774 01:08:13,375 --> 01:08:14,707 Done yet? 775 01:08:14,708 --> 01:08:16,083 That's enough, bitch! 776 01:08:18,166 --> 01:08:19,749 - Damn it! - Stop. 777 01:08:19,750 --> 01:08:20,958 I got it. Go! 778 01:08:24,125 --> 01:08:24,958 Here. 779 01:08:25,791 --> 01:08:27,332 What the hell is this? 780 01:08:27,333 --> 01:08:29,749 First, drag that chest here, fast. 781 01:08:29,750 --> 01:08:30,749 - What? - Shit. 782 01:08:30,750 --> 01:08:33,124 Hurry, drag the chest, hurry, bitch! 783 01:08:33,125 --> 01:08:35,457 It's gonna eat his whole arm, come on. 784 01:08:35,458 --> 01:08:37,332 Is it gonna be okay? 785 01:08:37,333 --> 01:08:39,290 Hold the head, lay it down. 786 01:08:39,291 --> 01:08:41,124 - Hold the head? - Lay it down. 787 01:08:41,125 --> 01:08:42,499 Chop it, chop. 788 01:08:42,500 --> 01:08:44,916 Not his head, I mean the shaman's head. 789 01:08:45,291 --> 01:08:46,332 You idiot. 790 01:08:46,333 --> 01:08:48,124 One, two... 791 01:08:48,125 --> 01:08:49,583 Doing what? Doing what? 792 01:08:54,791 --> 01:08:56,166 My finger. 793 01:08:57,250 --> 01:08:58,374 Let's go, let's go. 794 01:08:58,375 --> 01:08:59,625 My finger! 795 01:09:04,708 --> 01:09:07,040 Damn, you said it was safe, bitch! 796 01:09:07,041 --> 01:09:09,832 Now, go back to the temple for Aod to treat it. 797 01:09:09,833 --> 01:09:13,207 Bonus, please give me some kind of clue. 798 01:09:13,208 --> 01:09:16,166 So I can help avenge you. Amen! 799 01:09:16,291 --> 01:09:19,874 Damn it, my arm is almost off. You're just praying to ghosts. 800 01:09:19,875 --> 01:09:20,832 So fake! 801 01:09:20,833 --> 01:09:24,166 I'll fix it, no need for Aod. 802 01:09:24,291 --> 01:09:25,540 - Come. - Be careful. 803 01:09:25,541 --> 01:09:27,332 Watch out, gently, watch out. 804 01:09:27,333 --> 01:09:28,707 I'll bend it, bitch! 805 01:09:28,708 --> 01:09:31,041 - Like this? - Are you cursing me, bitch? 806 01:09:31,333 --> 01:09:32,750 Come here, me, it's me. 807 01:09:35,000 --> 01:09:36,665 Whoa, right in the eyes! 808 01:09:36,666 --> 01:09:37,832 What should we do? 809 01:09:37,833 --> 01:09:38,957 This way. 810 01:09:38,958 --> 01:09:40,875 You, here, did you hear that? 811 01:09:41,458 --> 01:09:43,040 - What now? - This way. 812 01:09:43,041 --> 01:09:44,499 A gecko! Bonus is here. 813 01:09:44,500 --> 01:09:47,040 That's her voice, believe me. 814 01:09:47,041 --> 01:09:49,375 Quick, an important clue, bitch, fast. 815 01:09:49,500 --> 01:09:52,125 - This way! - Even dead, you're a gecko, bitch. 816 01:09:57,458 --> 01:09:59,083 This door is creepy. 817 01:10:02,541 --> 01:10:05,125 Damn shaman, what's with all this junk? 818 01:10:07,708 --> 01:10:09,082 What? What? 819 01:10:09,083 --> 01:10:10,749 Even kept a wicker tray. 820 01:10:10,750 --> 01:10:12,916 Damn, you scared me. 821 01:10:20,458 --> 01:10:21,415 What? 822 01:10:21,416 --> 01:10:23,541 Your face is bigger than the tray. 823 01:10:24,250 --> 01:10:25,165 Are you mad? 824 01:10:25,166 --> 01:10:26,125 You ass. 825 01:10:30,375 --> 01:10:34,041 Bonus, come out, come out now. 826 01:10:34,541 --> 01:10:37,540 Come out, Bonus, come out fast, I want to leave. 827 01:10:37,541 --> 01:10:40,000 Stop talking, that's enough. 828 01:10:40,875 --> 01:10:42,082 Why call her, bitch? 829 01:10:42,083 --> 01:10:43,582 Bonus! 830 01:10:43,583 --> 01:10:44,583 What? 831 01:10:46,000 --> 01:10:48,916 Since you're dead, be useful. Just give a sign. 832 01:10:50,208 --> 01:10:51,250 A sign? 833 01:10:54,416 --> 01:10:57,333 Don't tell me... A sign? 834 01:11:02,875 --> 01:11:03,833 This way. 835 01:11:07,750 --> 01:11:11,208 Bitch, you died and became a gecko! Slut! 836 01:11:17,166 --> 01:11:18,250 This fucking way! 837 01:11:27,291 --> 01:11:28,665 A clue! 838 01:11:28,666 --> 01:11:30,207 Bonus dear! 839 01:11:30,208 --> 01:11:31,375 Damn. 840 01:11:33,166 --> 01:11:35,541 Easy, girl, don't get too close to mama. 841 01:11:37,791 --> 01:11:40,665 Hey... You, move it. 842 01:11:40,666 --> 01:11:43,749 Everyone, help! Three of us will finish fast, bitch! 843 01:11:43,750 --> 01:11:45,874 I'm this small, how can I lift it? 844 01:11:45,875 --> 01:11:49,082 You're bigger than the cabinet, you can move it alone. 845 01:11:49,083 --> 01:11:50,125 My hand hurts. 846 01:11:50,500 --> 01:11:52,249 - Stop arguing. - What, First? 847 01:11:52,250 --> 01:11:53,290 Together! 848 01:11:53,291 --> 01:11:55,083 - Fast! One... two... three! - Go. 849 01:11:55,708 --> 01:11:57,500 Heavy, so heavy. 850 01:11:58,125 --> 01:12:00,874 Yeah, so heavy, my arm hurts. 851 01:12:00,875 --> 01:12:02,083 - More... - Damn it. 852 01:12:05,833 --> 01:12:06,750 Come here. 853 01:12:07,666 --> 01:12:08,541 Is it here? 854 01:12:12,958 --> 01:12:13,958 {\an8}Hey. 855 01:12:21,208 --> 01:12:22,457 That's enough. 856 01:12:22,458 --> 01:12:24,458 You're silly. Move, I'll do it. 857 01:12:26,375 --> 01:12:29,291 "This Makara was bound. 858 01:12:30,875 --> 01:12:35,291 If it is ever summoned, 859 01:12:36,125 --> 01:12:40,000 the soul would enter the statue. 860 01:12:40,666 --> 01:12:43,208 If the statue broke, 861 01:12:43,916 --> 01:12:48,083 the Makara's soul would go below 862 01:12:48,833 --> 01:12:51,916 where the Naga once bound it." 863 01:12:53,958 --> 01:12:55,666 Oh, right. 864 01:12:56,625 --> 01:12:59,166 This way. 865 01:13:00,125 --> 01:13:00,999 {\an8}This way. 866 01:13:01,000 --> 01:13:02,374 {\an8}Hey, hey, you, you. 867 01:13:02,375 --> 01:13:03,999 - Carving? - Right here. 868 01:13:04,000 --> 01:13:05,916 Is it gonna break like this? 869 01:13:16,125 --> 01:13:17,333 I think it's a clue. 870 01:13:26,541 --> 01:13:27,500 Yim. 871 01:13:30,500 --> 01:13:31,541 Do it. 872 01:13:32,083 --> 01:13:33,165 Me? 873 01:13:33,166 --> 01:13:34,416 Yeah. 874 01:13:35,333 --> 01:13:36,166 I'm on it. 875 01:13:48,458 --> 01:13:49,790 Okay, everyone, ready? 876 01:13:49,791 --> 01:13:51,333 Do it right. 877 01:13:58,416 --> 01:13:59,250 Here we go. 878 01:14:03,750 --> 01:14:04,957 Exciting. 879 01:14:04,958 --> 01:14:07,000 You guys, it's going! It's going! 880 01:14:14,333 --> 01:14:15,416 - Careful. - Hey. 881 01:14:24,458 --> 01:14:25,832 Damn it! Yim! 882 01:14:25,833 --> 01:14:27,957 - How did you light it? - I'll do it. 883 01:14:27,958 --> 01:14:29,791 - Peary, Peary. - Stay here. 884 01:14:31,875 --> 01:14:33,083 - Careful. - Careful. 885 01:14:36,250 --> 01:14:38,290 Get out fast! Get out! Hurry! 886 01:14:38,291 --> 01:14:40,165 - Out! Get out fast! - Come here. 887 01:14:40,166 --> 01:14:42,291 - Come out now. - Get out. 888 01:14:55,125 --> 01:14:57,041 Peary! Peary! 889 01:14:57,750 --> 01:14:58,790 Peary. 890 01:14:58,791 --> 01:15:00,791 - Peary. - Peary. 891 01:15:01,541 --> 01:15:03,540 - Careful. - Are you okay, brother? 892 01:15:03,541 --> 01:15:04,750 Slowly. 893 01:15:07,208 --> 01:15:08,665 {\an8}Nothing happened at all. 894 01:15:08,666 --> 01:15:10,375 Stay calm. 895 01:15:16,750 --> 01:15:19,040 - Go, go. - Carry him. Come. 896 01:15:19,041 --> 01:15:20,499 Go now, go. 897 01:15:20,500 --> 01:15:23,082 Fast! Fast! Go, go, go! 898 01:15:23,083 --> 01:15:25,790 - Go! Don't just stand there. Go! - Novice, go. 899 01:15:25,791 --> 01:15:27,250 Careful, careful. 900 01:15:28,875 --> 01:15:30,000 Wait for me. 901 01:15:37,416 --> 01:15:42,541 I think it's some kind of carving. But it's not clear. 902 01:15:43,291 --> 01:15:45,083 Does anyone have some powder? 903 01:15:45,583 --> 01:15:46,915 {\an8}- I don't. - What for? 904 01:15:46,916 --> 01:15:49,625 {\an8}Here, take this, Mr. Toh. 905 01:15:49,750 --> 01:15:51,249 Here. 906 01:15:51,250 --> 01:15:52,290 Thank you. 907 01:15:52,291 --> 01:15:55,374 - Now you're acting pretty. - 'Cause she's not pretty. 908 01:15:55,375 --> 01:15:56,541 Bitch. 909 01:16:00,583 --> 01:16:02,083 Mine. 910 01:16:07,208 --> 01:16:09,958 What powder is this? Unusual smell. 911 01:16:11,166 --> 01:16:13,583 {\an8}Well... it's not powder. 912 01:16:14,333 --> 01:16:15,415 {\an8}It's Bonus' ashes. 913 01:16:15,416 --> 01:16:16,583 What? 914 01:16:17,208 --> 01:16:20,332 Never mind, she'd let us. She's fun. 915 01:16:20,333 --> 01:16:22,875 Use it. She's happy, she's surely happy. 916 01:16:24,958 --> 01:16:26,250 What kind of powder? 917 01:16:26,875 --> 01:16:28,875 No idea. They said Bonus's ashes. 918 01:16:50,333 --> 01:16:51,541 I think... 919 01:16:52,208 --> 01:16:54,958 The way to break the statue 920 01:16:56,208 --> 01:16:59,791 should be about... the moon symbol. 921 01:17:02,166 --> 01:17:03,416 Is it the timing? 922 01:17:04,500 --> 01:17:07,833 A full moon should mean the 15th night. 923 01:17:08,833 --> 01:17:10,333 That's tonight, brother. 924 01:17:12,875 --> 01:17:15,458 As for this water drop symbol, 925 01:17:16,750 --> 01:17:20,750 it's like the statue must be hit by some liquid first. 926 01:17:21,250 --> 01:17:22,583 Maybe holy water. 927 01:17:23,333 --> 01:17:24,708 Saliva... 928 01:17:25,750 --> 01:17:27,333 Or could it be Naga tears? 929 01:17:33,625 --> 01:17:35,791 I don't think it's water. 930 01:17:38,750 --> 01:17:41,583 Blood must be washed with blood. 931 01:17:44,166 --> 01:17:45,375 It's true. 932 01:17:46,000 --> 01:17:49,374 The Naga used blood to bind the Makara. 933 01:17:49,375 --> 01:17:52,791 So we must use Naga blood to break it. 934 01:17:55,500 --> 01:17:56,874 Now you're doomed. 935 01:17:56,875 --> 01:17:59,708 You're the doomed one. Look at yourself. 936 01:18:01,250 --> 01:18:04,750 In this shape, frankly, you're a dead weight. 937 01:18:05,250 --> 01:18:06,957 - But-- - But what else, bitch? 938 01:18:06,958 --> 01:18:09,832 We'll handle it. Go heal yourself. 939 01:18:09,833 --> 01:18:11,125 Fine. 940 01:18:15,208 --> 01:18:17,249 Where will we find Naga blood? 941 01:18:17,250 --> 01:18:19,374 7-Eleven, maybe? 942 01:18:19,375 --> 01:18:21,125 So stupid. Over there. 943 01:18:43,500 --> 01:18:44,750 Walk faster. 944 01:18:51,750 --> 01:18:55,500 If we fail, we'll have to keep running from Pee Nak for a month. 945 01:18:56,333 --> 01:19:00,499 Aod, I don't even know if we'll last that long. 946 01:19:00,500 --> 01:19:02,000 Ugh, this bitch. 947 01:19:07,875 --> 01:19:09,250 Let's get started. 948 01:19:18,000 --> 01:19:19,416 It's ready. 949 01:19:20,875 --> 01:19:22,166 Good job. 950 01:19:27,000 --> 01:19:27,916 All right. 951 01:19:32,250 --> 01:19:33,291 Here. 952 01:19:45,166 --> 01:19:46,165 What? 953 01:19:46,166 --> 01:19:47,375 I don't dare. 954 01:19:48,000 --> 01:19:49,708 First, please help. 955 01:19:50,791 --> 01:19:53,000 Go on, First. You're the oldest here. 956 01:19:54,416 --> 01:19:55,875 I don't want to take it. 957 01:19:58,583 --> 01:19:59,583 Do it. 958 01:20:03,125 --> 01:20:04,333 Here it comes. 959 01:20:09,166 --> 01:20:10,375 Is it done, brother? 960 01:20:11,166 --> 01:20:13,499 I'm scared. 961 01:20:13,500 --> 01:20:14,625 Damn it. 962 01:20:16,166 --> 01:20:17,750 - You do it. - Balloon, come. 963 01:20:19,083 --> 01:20:21,499 Why didn't you say so? Look! 964 01:20:21,500 --> 01:20:22,415 Yes. 965 01:20:22,416 --> 01:20:24,208 My hand isn't great. 966 01:20:28,750 --> 01:20:30,166 {\an8}Yikes! 967 01:20:34,333 --> 01:20:35,582 What are you praying? 968 01:20:35,583 --> 01:20:37,083 I'm concentrating. 969 01:20:38,583 --> 01:20:39,582 Concentrating. 970 01:20:39,583 --> 01:20:41,082 - Here goes. - Yes, yes. 971 01:20:41,083 --> 01:20:42,416 - Cut it. - Yes. 972 01:20:43,291 --> 01:20:45,499 Whoa! I'm scared. 973 01:20:45,500 --> 01:20:46,624 Whoa. 974 01:20:46,625 --> 01:20:47,832 This is too sharp. 975 01:20:47,833 --> 01:20:49,832 Then what did you bring it for? 976 01:20:49,833 --> 01:20:51,749 - Prayed till it's sharp. - Come! 977 01:20:51,750 --> 01:20:53,040 - Ready? - Ready. 978 01:20:53,041 --> 01:20:54,790 I'm the one who's ready. 979 01:20:54,791 --> 01:20:56,249 Damn, do it. 980 01:20:56,250 --> 01:20:58,040 - You take it. - No, First. 981 01:20:58,041 --> 01:21:00,165 - Don't play around. - No, you do it. 982 01:21:00,166 --> 01:21:02,249 No, you cut it yourself. 983 01:21:02,250 --> 01:21:04,249 It might cut my face. No. 984 01:21:04,250 --> 01:21:06,416 Enough. Taking so long. Here! 985 01:21:08,458 --> 01:21:10,207 - That's it. - Shit. 986 01:21:10,208 --> 01:21:11,333 Done now? 987 01:21:13,708 --> 01:21:16,125 Bitch, a real man. 988 01:21:17,250 --> 01:21:18,250 So mean. 989 01:21:42,458 --> 01:21:45,041 You never come to see me, Bonus. 990 01:21:46,250 --> 01:21:50,541 At least come into my dreams, that'd be nice. 991 01:21:55,333 --> 01:21:57,541 I miss you, Bonus. 992 01:22:20,708 --> 01:22:22,333 Brother Peary. 993 01:22:25,833 --> 01:22:27,125 Novice, what's wrong? 994 01:22:39,791 --> 01:22:41,499 Why is it just a bit broken? 995 01:22:41,500 --> 01:22:43,582 I think it's not enough blood. 996 01:22:43,583 --> 01:22:45,999 Yim, that's enough! 997 01:22:46,000 --> 01:22:47,333 Yim! Yim! 998 01:22:48,041 --> 01:22:49,166 Stop, Yim! 999 01:22:52,291 --> 01:22:53,125 Hey! 1000 01:22:53,791 --> 01:22:54,790 Hey, Yim! 1001 01:22:54,791 --> 01:22:55,708 It hurts! 1002 01:22:56,208 --> 01:22:58,541 Mr. Toh, come down. Everyone, let's go. 1003 01:23:01,541 --> 01:23:02,791 Hey! 1004 01:24:33,166 --> 01:24:35,457 Mr. Toh! 1005 01:24:35,458 --> 01:24:36,833 Mr. Toh. 1006 01:24:39,041 --> 01:24:41,750 If he loses more blood, he's gonna die. 1007 01:24:42,958 --> 01:24:46,500 If we don't get Naga blood, we're all dead with him. 1008 01:24:48,916 --> 01:24:50,249 What do we do? 1009 01:24:50,250 --> 01:24:53,208 The Naga is just like us. 1010 01:24:53,833 --> 01:24:57,665 If the heart still clings, holds on, and craves, 1011 01:24:57,666 --> 01:25:02,124 it's like a Naga bound by a Makara. 1012 01:25:02,125 --> 01:25:06,124 Never free from suffering and letting go. 1013 01:25:06,125 --> 01:25:09,290 If you let go, you are the Naga. 1014 01:25:09,291 --> 01:25:11,457 Everyone, buy me some time. 1015 01:25:11,458 --> 01:25:14,166 We can, but what are you gonna fight with? 1016 01:25:16,458 --> 01:25:19,916 Use my blood. I can take it. 1017 01:25:20,666 --> 01:25:21,957 Sure, if it's enough. 1018 01:25:21,958 --> 01:25:24,000 - Yim! Yim! - Yim! 1019 01:26:09,958 --> 01:26:11,290 So, who will go first? 1020 01:26:11,291 --> 01:26:12,750 It's you, moron! 1021 01:26:20,583 --> 01:26:21,708 Let's do this! 1022 01:26:26,125 --> 01:26:27,250 Hey! 1023 01:27:57,916 --> 01:27:59,166 Mr. Toh. 1024 01:28:10,250 --> 01:28:11,333 Yim! 1025 01:28:16,875 --> 01:28:17,708 Yim. 1026 01:28:18,500 --> 01:28:21,665 Mr. Toh. 1027 01:28:21,666 --> 01:28:22,915 Are you okay? 1028 01:28:22,916 --> 01:28:24,333 Made it in time? 1029 01:28:39,000 --> 01:28:40,083 Mr. Toh. 1030 01:28:40,875 --> 01:28:41,958 Mr. Toh. 1031 01:30:10,166 --> 01:30:11,165 Nin. 1032 01:30:11,166 --> 01:30:12,666 Stop, please. 1033 01:30:15,708 --> 01:30:17,708 You love them so much, don't you? 1034 01:30:20,416 --> 01:30:21,250 Yes. 1035 01:30:22,458 --> 01:30:26,166 They're my friends, my brothers. 1036 01:30:27,125 --> 01:30:29,083 But you don't love me. 1037 01:30:30,041 --> 01:30:31,915 No one loves me. 1038 01:30:31,916 --> 01:30:32,874 My booze? 1039 01:30:32,875 --> 01:30:34,249 I didn't buy it. 1040 01:30:34,250 --> 01:30:36,666 If I did, my brother would starve. 1041 01:30:37,291 --> 01:30:39,333 Such a good brother. 1042 01:30:41,000 --> 01:30:42,666 Love your brother. 1043 01:30:43,625 --> 01:30:44,582 What about me? 1044 01:30:44,583 --> 01:30:46,541 Dad, don't hit Nin. 1045 01:30:47,250 --> 01:30:48,583 Nott, stay back. 1046 01:30:50,333 --> 01:30:51,708 Move! 1047 01:30:52,083 --> 01:30:52,958 Nott. 1048 01:30:53,875 --> 01:30:55,416 Go sit over there. 1049 01:30:58,041 --> 01:30:59,041 You little shit! 1050 01:31:00,208 --> 01:31:03,290 Testing me? What's wrong with you? 1051 01:31:03,291 --> 01:31:04,915 Why? 1052 01:31:04,916 --> 01:31:06,749 Just like your mom? 1053 01:31:06,750 --> 01:31:09,832 Only love others, never care about me! 1054 01:31:09,833 --> 01:31:11,125 You bastard! 1055 01:31:13,416 --> 01:31:14,583 Come here! 1056 01:31:19,000 --> 01:31:21,333 How's that? 1057 01:31:25,958 --> 01:31:27,208 Always praying. 1058 01:31:27,958 --> 01:31:30,958 Feeding all those monks. 1059 01:31:33,000 --> 01:31:34,540 What about your dad? 1060 01:31:34,541 --> 01:31:36,416 Is your dad just rotting here? 1061 01:31:37,250 --> 01:31:38,582 Look at me. 1062 01:31:38,583 --> 01:31:40,082 Look! 1063 01:31:40,083 --> 01:31:42,290 Look at my face! 1064 01:31:42,291 --> 01:31:43,708 Think you're so cool? 1065 01:31:44,833 --> 01:31:46,875 I said, look at me! 1066 01:31:47,416 --> 01:31:48,708 Look! 1067 01:31:52,541 --> 01:31:54,000 I'm your fucking father! 1068 01:31:57,000 --> 01:31:58,166 You prick! 1069 01:31:59,000 --> 01:32:01,833 I'm done. We're over, psycho! 1070 01:32:04,583 --> 01:32:06,290 What the hell are you doing? 1071 01:32:06,291 --> 01:32:07,416 Stay back. 1072 01:32:09,250 --> 01:32:11,540 You stole my girl, you die! 1073 01:32:11,541 --> 01:32:14,749 Stay away from what's mine. Mine! Mine! Mine! 1074 01:32:14,750 --> 01:32:16,083 Mine! Mine! Mine! 1075 01:32:28,708 --> 01:32:30,625 Want to break up with me? 1076 01:32:34,666 --> 01:32:35,500 Bitch! 1077 01:33:35,958 --> 01:33:38,249 I'm a monk. I can carry it. It's fine. 1078 01:33:38,250 --> 01:33:40,707 When I was a novice, you carried mine. 1079 01:33:40,708 --> 01:33:41,749 Let me. 1080 01:33:41,750 --> 01:33:43,291 A monk can give orders. 1081 01:33:44,333 --> 01:33:46,790 Then... 1082 01:33:46,791 --> 01:33:48,457 - I'll help. - Yes. 1083 01:33:48,458 --> 01:33:49,832 Help blow the candle. 1084 01:33:49,833 --> 01:33:50,958 Sure. 1085 01:33:54,375 --> 01:33:58,207 Happy Birthday to you... 1086 01:33:58,208 --> 01:33:59,416 Is that so funny? 1087 01:34:03,583 --> 01:34:05,290 Stay composed. 1088 01:34:05,291 --> 01:34:06,583 Yes, Brother monk. 1089 01:34:08,458 --> 01:34:10,291 Happy Birth... 1090 01:34:12,333 --> 01:34:14,082 Stay composed. 1091 01:34:14,083 --> 01:34:15,208 Don't laugh. 1092 01:34:19,250 --> 01:34:21,500 Why poop right now? 1093 01:34:24,625 --> 01:34:25,833 Get down, slowly. 1094 01:34:30,958 --> 01:34:32,749 Come see me when you're done. 1095 01:34:32,750 --> 01:34:33,915 Yes, sir. 1096 01:34:33,916 --> 01:34:35,791 Let me kiss your cheeks. 1097 01:34:53,791 --> 01:34:57,790 I'm bad because I only saw hate. 1098 01:34:57,791 --> 01:35:00,416 Even you, Nott. You hate me too. 1099 01:35:08,791 --> 01:35:10,625 I never hated you. 1100 01:35:12,083 --> 01:35:13,041 That's not true. 1101 01:35:13,916 --> 01:35:15,582 You hate me. 1102 01:35:15,583 --> 01:35:18,875 You betrayed me until I died like this. 1103 01:35:22,958 --> 01:35:25,041 I never hated you. 1104 01:35:28,708 --> 01:35:29,625 Liar! 1105 01:35:34,416 --> 01:35:36,749 Nott! 1106 01:35:36,750 --> 01:35:38,000 Nak! 1107 01:35:41,458 --> 01:35:44,000 Nin, I'm the one who told the police. 1108 01:36:23,708 --> 01:36:27,583 If you're angry, be angry at me. 1109 01:36:28,333 --> 01:36:29,833 Not brother Nott. 1110 01:36:39,166 --> 01:36:40,125 Novice. 1111 01:36:43,416 --> 01:36:44,583 {\an8}Novice, run! 1112 01:36:50,958 --> 01:36:52,125 Novice. 1113 01:36:53,125 --> 01:36:54,166 Novice. 1114 01:37:03,125 --> 01:37:03,958 Nott! 1115 01:37:05,625 --> 01:37:06,500 Novice. 1116 01:37:09,291 --> 01:37:10,750 Nott! 1117 01:37:12,000 --> 01:37:12,916 Nott! 1118 01:37:15,875 --> 01:37:17,000 You... 1119 01:37:26,125 --> 01:37:27,000 Why? 1120 01:37:28,666 --> 01:37:30,375 Even though I'm so vile. 1121 01:37:33,625 --> 01:37:34,583 Because you... 1122 01:37:37,291 --> 01:37:38,625 are my brother. 1123 01:38:02,541 --> 01:38:03,541 Finally... 1124 01:38:06,416 --> 01:38:08,166 I can protect you. 1125 01:38:11,000 --> 01:38:14,041 But I can't protect you from your karma. 1126 01:38:15,750 --> 01:38:17,875 From what you've done. 1127 01:38:22,666 --> 01:38:25,375 You have to face it yourself. 1128 01:38:33,625 --> 01:38:35,625 I'll never forget you. 1129 01:38:54,916 --> 01:38:56,000 Thank you... 1130 01:38:59,375 --> 01:39:00,791 My brother. 1131 01:39:10,666 --> 01:39:11,875 I love you. 1132 01:39:15,333 --> 01:39:17,041 I love you too. 1133 01:41:46,666 --> 01:41:47,957 - Nott - Nott 1134 01:41:47,958 --> 01:41:50,040 How are you? Are you okay? 1135 01:41:50,041 --> 01:41:51,457 {\an8}Does it hurt? 1136 01:41:51,458 --> 01:41:53,791 Nott, stay away from that killer. 1137 01:41:55,750 --> 01:41:56,832 Nott. 1138 01:41:56,833 --> 01:41:58,250 Are you okay, Nott? 1139 01:41:58,916 --> 01:42:01,415 I... Are you all right, Nott? 1140 01:42:01,416 --> 01:42:02,416 Stay away! 1141 01:42:05,333 --> 01:42:08,915 Forget it. Sorry. It's over, right? 1142 01:42:08,916 --> 01:42:10,291 Nott, you okay? 1143 01:42:25,208 --> 01:42:26,541 My whole body aches. 1144 01:42:27,500 --> 01:42:29,499 You're so greedy, Yim. 1145 01:42:29,500 --> 01:42:32,083 Knowing it was Novice, but telling no one. 1146 01:42:33,083 --> 01:42:34,582 I'm sorry, guys. 1147 01:42:34,583 --> 01:42:36,415 Sorry. Sorry. Sorry. 1148 01:42:36,416 --> 01:42:38,625 I was just worried about him. 1149 01:42:39,791 --> 01:42:41,040 Think about it. 1150 01:42:41,041 --> 01:42:42,583 If I told the truth, 1151 01:42:43,125 --> 01:42:46,375 who knows what would happen to him, right? 1152 01:42:47,250 --> 01:42:49,415 May my accumulated merit 1153 01:42:49,416 --> 01:42:53,583 protect Nott and his friends 1154 01:42:54,250 --> 01:42:56,249 keeping them safe and sound 1155 01:42:56,250 --> 01:43:00,458 from the wrath of Pee Nak's spirit. 1156 01:43:02,416 --> 01:43:08,750 That I'm the cause of all this vengeance. 1157 01:43:16,833 --> 01:43:19,208 Yim, hear something? 1158 01:43:20,625 --> 01:43:23,374 Nothing. I just 1159 01:43:23,375 --> 01:43:25,583 heard you wishing for our safety. 1160 01:43:26,250 --> 01:43:27,375 That's all. 1161 01:43:36,000 --> 01:43:37,833 Don't you smile at me, Novice. 1162 01:43:40,500 --> 01:43:41,625 Anyway, Novice... 1163 01:43:42,833 --> 01:43:45,916 Sadhu! I'm making a merit. 1164 01:43:47,708 --> 01:43:48,875 Thank you. 1165 01:43:50,500 --> 01:43:51,624 Let's go. 1166 01:43:51,625 --> 01:43:52,708 Go. 1167 01:43:57,833 --> 01:44:01,541 Why didn't you tell Nin that you didn't call the police? 1168 01:44:02,375 --> 01:44:06,041 Even if I did, he wouldn't believe me. 1169 01:44:07,000 --> 01:44:10,708 He only thought nobody loved him. 1170 01:44:11,916 --> 01:44:13,750 The truth that could stop him 1171 01:44:14,375 --> 01:44:18,083 was making him see his own wrongs. 1172 01:44:28,250 --> 01:44:31,957 Peary, aren't you gonna help with the monk hood? 1173 01:44:31,958 --> 01:44:35,665 - True. - I have to go settle something. 1174 01:44:35,666 --> 01:44:38,957 Share the merit with Nott for me. Okay? 1175 01:44:38,958 --> 01:44:40,665 Sure, honey. 1176 01:44:40,666 --> 01:44:44,582 Go do your mission. We'll follow. 1177 01:44:44,583 --> 01:44:46,541 - I'm going. - Okay. 1178 01:44:47,208 --> 01:44:49,415 Ouch, my life. 1179 01:44:49,416 --> 01:44:51,457 Won't make it past the next turn. 1180 01:44:51,458 --> 01:44:53,666 - Alive? - Dead! 1181 01:44:55,708 --> 01:44:58,750 Bonus, let's go home. 1182 01:45:00,208 --> 01:45:01,625 Is Bonus this small now? 1183 01:45:02,750 --> 01:45:04,999 Don't tie it tight. She can't breathe. 1184 01:45:05,000 --> 01:45:07,040 Can you breathe, Bonus? 1185 01:45:07,041 --> 01:45:08,541 Isn't she dead? 1186 01:45:11,458 --> 01:45:13,082 - I'm going. - Yeah. 1187 01:45:13,083 --> 01:45:14,707 Bye-bye then. 1188 01:45:14,708 --> 01:45:15,915 See ya, Peary. 1189 01:45:15,916 --> 01:45:17,625 Bye-bye, "Koat Kaprao." 1190 01:45:18,250 --> 01:45:19,208 Get out. 1191 01:45:20,958 --> 01:45:22,874 Come on, let's take a photo. 1192 01:45:22,875 --> 01:45:23,915 Take it for us. 1193 01:45:23,916 --> 01:45:25,125 Sure thing. 1194 01:45:25,791 --> 01:45:27,290 Right in the middle. 1195 01:45:27,291 --> 01:45:28,832 - With the sign? - Yes. 1196 01:45:28,833 --> 01:45:30,665 - Nice. Very nice. - Come on. 1197 01:45:30,666 --> 01:45:32,790 - Laugh for no reason. - Laughing. 1198 01:45:32,791 --> 01:45:34,415 - Natural! - Natural! 1199 01:45:34,416 --> 01:45:35,624 Okay? Three... 1200 01:45:35,625 --> 01:45:38,625 Don't count, just click. Keep clicking. 1201 01:45:39,375 --> 01:45:42,041 LUANG NAKHIN TEMPLE 1202 01:45:43,541 --> 01:45:44,957 Came out great. 1203 01:45:44,958 --> 01:45:45,875 Hey! 1204 01:45:47,416 --> 01:45:48,749 Beautiful. 1205 01:45:48,750 --> 01:45:50,707 Novice, don't be funny! 1206 01:45:50,708 --> 01:45:52,415 Novice, let me see. 1207 01:45:52,416 --> 01:45:53,790 Okay. 1208 01:45:53,791 --> 01:45:55,958 No matter how far you are, 1209 01:45:56,750 --> 01:45:59,207 Thai Life Insurance will find you. 1210 01:45:59,208 --> 01:46:03,458 Thai Life, Thai Life, Thai Life Insurance. 1211 01:46:04,541 --> 01:46:07,082 - Kiddee! I knew it! - Yes. 1212 01:46:07,083 --> 01:46:09,291 How did you know we were here? 1213 01:46:10,250 --> 01:46:11,750 I called him myself. 1214 01:46:12,458 --> 01:46:13,707 For Nott's monk hood? 1215 01:46:13,708 --> 01:46:17,125 Yes, but I have something more important. 1216 01:46:17,833 --> 01:46:19,582 More important than that? 1217 01:46:19,583 --> 01:46:23,374 You know that life is full of uncertainty. 1218 01:46:23,375 --> 01:46:27,040 So I want you all to build a secure future. 1219 01:46:27,041 --> 01:46:30,250 As a guarantee for the ones you love. 1220 01:46:31,041 --> 01:46:32,374 Build a secure future? 1221 01:46:32,375 --> 01:46:34,208 Who else do I love? 1222 01:46:35,541 --> 01:46:37,875 - It's just you left, Yim. - Me? 1223 01:46:38,000 --> 01:46:39,707 You called him, why confused? 1224 01:46:39,708 --> 01:46:41,457 - Hello. - Hello. 1225 01:46:41,458 --> 01:46:43,165 Here it is, Mr. Yim. 1226 01:46:43,166 --> 01:46:47,540 As we discussed, I've prepared all the papers for you. 1227 01:46:47,541 --> 01:46:48,707 Thank you so much. 1228 01:46:48,708 --> 01:46:51,624 Just sign here and we're all set. 1229 01:46:51,625 --> 01:46:52,874 Sure. 1230 01:46:52,875 --> 01:46:54,458 - Here you go. - Thanks. 1231 01:46:59,208 --> 01:47:01,333 - Okay, thank you very much. - Thanks. 1232 01:47:02,416 --> 01:47:03,832 Now I can rest easy. 1233 01:47:03,833 --> 01:47:06,457 Totally easy. Sign it and you can die now. 1234 01:47:06,458 --> 01:47:08,540 Yim, just die. So we get the money. 1235 01:47:08,541 --> 01:47:11,541 Hey, I've only been in a few sequels. 1236 01:47:12,541 --> 01:47:13,582 Thank you. 1237 01:47:13,583 --> 01:47:15,333 Thank you as well. 1238 01:48:39,541 --> 01:48:41,916 It'd be nice if you stayed here for Lent. 1239 01:48:42,583 --> 01:48:45,416 Thamma Naganimit is like a home for you. 1240 01:48:46,333 --> 01:48:47,790 Remember, First? 1241 01:48:47,791 --> 01:48:50,290 When we first came, the chapel was scary. 1242 01:48:50,291 --> 01:48:52,208 It had that ruined vibe, right? 1243 01:48:53,208 --> 01:48:55,375 Renovated and stunning. 1244 01:48:56,833 --> 01:48:59,458 Seeing this, do you want to ordain again? 1245 01:49:00,000 --> 01:49:02,166 Mr. Toh, take a break. 1246 01:49:02,750 --> 01:49:04,332 Go ahead, ordain. I won't. 1247 01:49:04,333 --> 01:49:06,250 This temple has too many rules. 1248 01:49:06,875 --> 01:49:08,000 Hey! 1249 01:49:08,666 --> 01:49:09,500 "Just a few." 1250 01:49:10,916 --> 01:49:11,750 I'm sorry. 1251 01:49:12,625 --> 01:49:14,458 - Let's head inside. - Let's go. 1252 01:49:46,083 --> 01:49:49,375 Leaving something sacred. Don't you regret it? 1253 01:49:51,958 --> 01:49:55,125 This amulet has saved us many times. 1254 01:49:56,125 --> 01:50:00,916 This Naga amulet has been through so much. 1255 01:50:01,500 --> 01:50:06,416 Many eras, many ages, many lives. 1256 01:51:12,708 --> 01:51:15,500 But this time, it helped until it broke. 1257 01:51:17,000 --> 01:51:18,166 It must be time... 1258 01:51:20,166 --> 01:51:21,916 for it to rest. 1259 01:51:25,375 --> 01:51:28,791 So the legend of Pee Nak finally ends. 1260 01:51:29,916 --> 01:51:31,833 We've all been through it. 1261 01:51:33,166 --> 01:51:35,915 All of us? At the worst. 1262 01:51:35,916 --> 01:51:38,207 Go back to work, all right, Mr. Toh? 1263 01:51:38,208 --> 01:51:39,375 Yes. 1264 01:51:39,916 --> 01:51:43,458 It all happened, and not by chance. 1265 01:51:46,208 --> 01:51:47,416 Everyone we met. 1266 01:51:48,000 --> 01:51:50,416 Every event that occurred. 1267 01:51:52,000 --> 01:51:53,500 The pain we passed. 1268 01:51:56,333 --> 01:51:57,791 The joy we passed. 1269 01:51:58,833 --> 01:52:01,166 They all happened for a reason. 1270 01:52:01,833 --> 01:52:04,500 And they've shaped our lives for days to come. 1271 01:52:05,416 --> 01:52:06,791 Our duty... 1272 01:52:08,708 --> 01:52:12,041 is to learn and grow from them. 1273 01:52:16,125 --> 01:52:20,041 Cravings lead to karma. 1274 01:52:21,750 --> 01:52:25,250 Karma leads to consequences. 1275 01:52:26,125 --> 01:52:29,625 In the end, if we don't let go, 1276 01:52:30,708 --> 01:52:34,583 our lives will never find true peace. 1277 01:52:40,625 --> 01:52:42,500 Sadhu. 1278 01:53:31,416 --> 01:53:32,500 What? 1279 01:53:48,125 --> 01:53:49,125 Yim! 1280 01:53:50,125 --> 01:53:51,375 Guys! 1281 01:53:52,500 --> 01:53:54,875 - Watch out, everyone! - Look! 1282 01:54:03,125 --> 01:54:05,291 Brother monk, help us! 1283 01:54:11,458 --> 01:54:14,332 Are you really not gonna end this, Director Mike? 1284 01:54:14,333 --> 01:54:16,165 No! Stay there! 1285 01:54:16,166 --> 01:54:18,791 The legend of Pee Nak isn't over. 1286 01:54:29,875 --> 01:54:30,708 Mirror. 1287 01:54:31,250 --> 01:54:32,249 What do I change? 1288 01:54:32,250 --> 01:54:34,250 I feel sorry for him, like... 1289 01:54:37,416 --> 01:54:39,665 Yeah, feel it. Like a brother. 1290 01:54:39,666 --> 01:54:41,958 Okay, okay. Good, very good. 1291 01:54:42,958 --> 01:54:45,207 I have to take Bonus home. 1292 01:54:45,208 --> 01:54:47,624 And settle something first. 1293 01:54:47,625 --> 01:54:49,374 Share the merit with... 1294 01:54:49,375 --> 01:54:50,665 Cut! 1295 01:54:50,666 --> 01:54:51,707 Your neck hurts? 1296 01:54:51,708 --> 01:54:54,083 Pretending to hurt? Wrong. 1297 01:54:55,791 --> 01:54:58,333 Share the merit with Nott. 1298 01:54:59,083 --> 01:55:00,332 - Cut! - Anu what? 1299 01:55:00,333 --> 01:55:01,499 What "anu"? 1300 01:55:01,500 --> 01:55:03,666 - Anusawari? - Anumodhana... 1301 01:55:05,333 --> 01:55:08,040 Leaving something "splashed." Don't you regret? 1302 01:55:08,041 --> 01:55:08,999 Cut! 1303 01:55:09,000 --> 01:55:10,290 - Sacred! - Splashed. 1304 01:55:10,291 --> 01:55:12,250 If it's splashed, go dry it. 1305 01:55:14,458 --> 01:55:17,207 Should we enter the chapel? Let's look inside. 1306 01:55:17,208 --> 01:55:18,750 You first, Novice. 1307 01:55:19,375 --> 01:55:21,665 It's all right, go ahead. 1308 01:55:21,666 --> 01:55:22,915 You can't walk? 1309 01:55:22,916 --> 01:55:24,790 - I can't. - How are you walking? 1310 01:55:24,791 --> 01:55:25,791 No walking. 1311 01:55:27,416 --> 01:55:29,791 I can't take it anymore! 1312 01:55:30,500 --> 01:55:32,624 - Four ghosts, we still can... - Cut! 1313 01:55:32,625 --> 01:55:35,207 The lights flickered. I knew it. Scared me. 1314 01:55:35,208 --> 01:55:36,583 You are bit too loud. 1315 01:55:36,916 --> 01:55:38,958 And where will we get Naga blood? 1316 01:55:39,333 --> 01:55:40,166 There. 1317 01:55:41,750 --> 01:55:43,833 So... stupid. 1318 01:55:45,375 --> 01:55:46,457 - Cut! - Cut. 1319 01:55:46,458 --> 01:55:49,082 This one guy, when he's stuck, he just nods. 1320 01:55:49,083 --> 01:55:50,250 So stupid! 1321 01:55:53,666 --> 01:55:55,208 Yes, if it's enough. 1322 01:55:55,791 --> 01:55:57,624 - Not letting me speak? - Not yet? 1323 01:55:57,625 --> 01:56:00,000 Didn't let me say a word. 1324 01:56:00,625 --> 01:56:02,750 - Let me play too. - Calm down. 1325 01:56:04,000 --> 01:56:06,208 Concentrate, concentrate. 1326 01:56:09,333 --> 01:56:10,582 Shit, it didn't. 1327 01:56:10,583 --> 01:56:12,625 Damn, wrong side. 1328 01:56:13,416 --> 01:56:15,000 First, what did you bring? 1329 01:56:17,916 --> 01:56:20,999 Aim James wants to play. 1330 01:56:21,000 --> 01:56:23,208 Aim James, you're ruining the mood. 1331 01:56:26,833 --> 01:56:27,832 You bastard! 1332 01:56:27,833 --> 01:56:29,541 You hit my brother, bitch. 1333 01:56:36,625 --> 01:56:37,708 I give up. 1334 01:56:44,041 --> 01:56:44,999 Shit! 1335 01:56:45,000 --> 01:56:45,999 What? 1336 01:56:46,000 --> 01:56:47,833 Always me, dammit. 1337 01:56:49,291 --> 01:56:51,124 Where are my glasses? 1338 01:56:51,125 --> 01:56:54,250 Look, they're broken. I'll buy you new ones. 1339 01:57:01,125 --> 01:57:02,250 You okay? 1340 01:57:04,958 --> 01:57:07,957 I wanted to play too. I'm lost. 1341 01:57:07,958 --> 01:57:09,625 Dammit, every single time. 1342 01:57:33,083 --> 01:57:35,875 Sadhu! Sadhu! 1343 01:57:51,500 --> 01:57:53,291 You think fucking a Nak 1344 01:57:54,750 --> 01:57:56,541 right before his ordination... 1345 01:57:57,458 --> 01:57:59,625 can be cleansed with a monk's robe? 1346 01:58:01,500 --> 01:58:02,583 I'll be your hell, 1347 01:58:03,958 --> 01:58:05,541 haunting your every step. 1348 01:58:08,000 --> 01:58:11,000 A lustful soul like you can never be a monk. 86617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.