Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,291 --> 00:01:18,416
Nott, you bastard!
2
00:03:27,833 --> 00:03:31,791
PEE NAK 5
3
00:04:03,125 --> 00:04:05,249
Toh, wait for me, wait!
4
00:04:05,250 --> 00:04:06,291
This way.
5
00:04:10,916 --> 00:04:12,208
{\an8}Come on, guys, quick!
6
00:04:20,125 --> 00:04:22,875
Hello, bitch? Why are you calling me now?
7
00:04:24,000 --> 00:04:25,708
I'll send you my location.
8
00:04:28,333 --> 00:04:29,583
Over here.
9
00:04:30,708 --> 00:04:31,541
Move!
10
00:04:32,875 --> 00:04:35,666
- Damn, how'd it get here?
- He's here, move out.
11
00:04:47,958 --> 00:04:48,833
Shit!
12
00:04:51,916 --> 00:04:53,083
You okay?
13
00:04:58,958 --> 00:05:01,500
First, Balloon, are you all right?
14
00:05:01,625 --> 00:05:04,125
I'll kill everyone you love!
15
00:05:10,333 --> 00:05:11,958
Nott! Nott! Nott!
16
00:05:19,791 --> 00:05:21,124
LIFE LIGHT RESCUE UNIT
17
00:05:21,125 --> 00:05:22,374
Get in, everyone!
18
00:05:22,375 --> 00:05:23,708
- Aod!
- That's Aod!
19
00:05:23,833 --> 00:05:25,666
- Come on, quick!
- Yes, go, go!
20
00:05:27,458 --> 00:05:29,416
First, Balloon, this way, quick!
21
00:05:30,250 --> 00:05:32,208
Damn fancy, I'm in a body wagon.
22
00:05:33,375 --> 00:05:35,166
Aod, what were you thinking?
23
00:05:36,250 --> 00:05:37,500
Aod, step on it!
24
00:05:55,291 --> 00:05:56,291
Let's rest here.
25
00:06:00,875 --> 00:06:04,583
We've come up this high,
Pee Nak can't follow us.
26
00:06:05,916 --> 00:06:09,165
But was that ghost really Nott's brother?
27
00:06:09,166 --> 00:06:10,582
Why was he so vicious?
28
00:06:10,583 --> 00:06:14,249
Right. Did we do something to him?
29
00:06:14,250 --> 00:06:16,458
Why would he want to kill all of us?
30
00:06:18,708 --> 00:06:21,999
Nott, tell us, what did you do?
31
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Why is he hunting us down?
32
00:06:29,333 --> 00:06:30,333
Because...
33
00:06:32,958 --> 00:06:34,208
you're my friends.
34
00:06:52,083 --> 00:06:53,583
How many more sets left?
35
00:06:53,875 --> 00:06:56,166
Just two or three more and we're done.
36
00:06:59,083 --> 00:07:01,583
Novice, walk mindfully.
37
00:07:03,041 --> 00:07:04,625
Sorry, sir. I'm sorry.
38
00:07:05,750 --> 00:07:08,541
Novice Hunglay,
where are you rushing off to?
39
00:07:10,041 --> 00:07:12,624
Someone's here to see you, Nott,
40
00:07:12,625 --> 00:07:14,540
in front of the chapel.
41
00:07:14,541 --> 00:07:16,666
Yes, thank you, Novice.
42
00:07:17,333 --> 00:07:18,500
Yes.
43
00:07:22,791 --> 00:07:23,915
Who is it, Novice?
44
00:07:23,916 --> 00:07:25,957
I don't know, sir.
45
00:07:25,958 --> 00:07:27,875
He's got a mean look.
46
00:07:39,291 --> 00:07:40,875
Are you here to see me?
47
00:07:59,583 --> 00:08:03,458
Did you forget me, little brother?
48
00:08:08,208 --> 00:08:09,041
Nin.
49
00:08:11,375 --> 00:08:13,416
I went to your old temple.
50
00:08:13,750 --> 00:08:16,416
The head monk said you left
and moved here.
51
00:08:18,083 --> 00:08:18,916
Yes.
52
00:08:21,583 --> 00:08:23,708
You came to see me. What's wrong?
53
00:08:25,875 --> 00:08:27,958
Do I need a reason to come see you?
54
00:08:29,333 --> 00:08:31,500
You're the only family I've got.
55
00:08:32,666 --> 00:08:34,166
I've missed you so much.
56
00:08:35,291 --> 00:08:36,958
I really wanted to see you.
57
00:08:44,708 --> 00:08:45,750
And...
58
00:08:47,458 --> 00:08:48,416
how's Dad?
59
00:09:02,958 --> 00:09:04,000
He's doing fine.
60
00:09:10,791 --> 00:09:12,750
What's going on at the temple?
61
00:09:14,375 --> 00:09:18,583
It's the Poy Sang Long festival
in two days.
62
00:09:20,916 --> 00:09:25,666
It's a mass ordination ceremony
for novices and monks.
63
00:10:18,250 --> 00:10:19,083
Nin...
64
00:10:21,166 --> 00:10:22,083
What's wrong?
65
00:10:22,666 --> 00:10:23,791
No, it's nothing.
66
00:10:31,500 --> 00:10:33,957
I'll leave an ordination set here, okay?
67
00:10:33,958 --> 00:10:36,375
Yeah. I'll go shower first.
68
00:10:50,375 --> 00:10:52,707
Don't forget to inform us, all right?
69
00:10:52,708 --> 00:10:54,749
- Hurry up, okay?
- Dad.
70
00:10:54,750 --> 00:10:57,375
- Yes, thank you. Hurry up.
- Get up.
71
00:10:58,250 --> 00:11:00,040
Dad.
72
00:11:00,041 --> 00:11:01,833
- Who did that?
- Dad.
73
00:11:03,250 --> 00:11:06,083
Dad!
74
00:11:07,083 --> 00:11:08,791
Dad!
75
00:11:10,208 --> 00:11:12,000
Thank God you're safe.
76
00:11:51,041 --> 00:11:52,333
That poor kid.
77
00:11:55,625 --> 00:11:58,083
He wanted to become a novice for his dad.
78
00:12:01,916 --> 00:12:02,958
Such a pity...
79
00:12:04,833 --> 00:12:07,708
His father never
got to see him in yellow robes.
80
00:12:08,791 --> 00:12:10,832
{\an8}Why did you do that?
81
00:12:10,833 --> 00:12:14,000
Call the cops on me
if you suspect me that much.
82
00:12:17,625 --> 00:12:22,166
Someone like me... no matter where I am,
83
00:12:23,708 --> 00:12:26,583
no one trusts me, no one loves me.
84
00:12:27,166 --> 00:12:29,458
Not even my own brother.
85
00:12:34,666 --> 00:12:38,416
You dropped this at the crime scene.
86
00:12:41,041 --> 00:12:43,832
Yeah, I killed that brat's father.
87
00:12:43,833 --> 00:12:46,415
I did it with my own hands.
88
00:12:46,416 --> 00:12:47,957
Satisfied?
89
00:12:47,958 --> 00:12:49,458
Why did you do it?
90
00:12:50,000 --> 00:12:53,707
- Why did you kill him?
- They loved each other. I didn't like it.
91
00:12:53,708 --> 00:12:55,500
You have to turn yourself in.
92
00:12:56,833 --> 00:12:58,832
No. I won't.
93
00:12:58,833 --> 00:13:01,333
I won't. I'm going to ordain.
94
00:13:03,666 --> 00:13:08,249
With blood on your hands,
you can't ordain!
95
00:13:08,250 --> 00:13:09,916
You bastard!
96
00:13:21,750 --> 00:13:23,375
Nott, listen to me.
97
00:13:24,833 --> 00:13:28,083
If I get ordained, I can become
a decent man again.
98
00:13:30,250 --> 00:13:31,790
And if you keep quiet,
99
00:13:31,791 --> 00:13:33,750
no one will ever know.
100
00:13:42,791 --> 00:13:45,458
Don't make my hands stain
with blood again...
101
00:13:48,125 --> 00:13:49,500
my little brother.
102
00:14:00,000 --> 00:14:03,166
{\an8}ANNUAL MERIT EVENT:
POY SANG LONG FESTIVAL, CHIANG MAI
103
00:14:23,083 --> 00:14:25,666
Bastard Nott, you betrayed me!
104
00:14:26,625 --> 00:14:29,208
Nin, no!
105
00:14:31,708 --> 00:14:33,958
- Move, move!
- Hurry up!
106
00:14:34,583 --> 00:14:37,582
Nin, stop! Nin, Turn yourself in!
107
00:14:37,583 --> 00:14:39,415
Nin, I'm begging you, please.
108
00:14:39,416 --> 00:14:40,916
- Stop it!
- You bastard!
109
00:14:45,166 --> 00:14:47,790
- Go, go, hurry!
- Move, get back!
110
00:14:47,791 --> 00:14:49,166
Stay away! Stay away!
111
00:14:49,500 --> 00:14:50,875
Stay away! Stay away!
112
00:14:52,416 --> 00:14:56,125
After that, no one ever saw Nin again.
113
00:14:57,333 --> 00:14:59,082
Maybe he's dead.
114
00:14:59,083 --> 00:15:01,416
That ghost looks exactly like him.
115
00:15:02,083 --> 00:15:06,083
{\an8}Nott, you shouldn't have reported
your brother.
116
00:15:07,666 --> 00:15:10,499
I... I...
117
00:15:10,500 --> 00:15:12,208
You did the right thing.
118
00:15:12,916 --> 00:15:15,666
He's your brother,
but he's still a murderer.
119
00:15:17,291 --> 00:15:21,000
The guilty should pay for what they did.
120
00:15:22,958 --> 00:15:25,875
How long
are we going to run from this ghost?
121
00:15:30,458 --> 00:15:32,540
Damn! I've had enough!
122
00:15:32,541 --> 00:15:33,832
What is it?
123
00:15:33,833 --> 00:15:36,207
Four down, and we're still standing.
124
00:15:36,208 --> 00:15:37,958
This one's no different.
125
00:15:39,291 --> 00:15:40,375
Exactly.
126
00:15:41,666 --> 00:15:43,749
We're done running.
127
00:15:43,750 --> 00:15:47,375
From prey, we turn into the predators.
128
00:15:52,750 --> 00:15:57,291
- Nott! Nott! Nott!
- Nott! Nott!
129
00:16:04,541 --> 00:16:05,416
Look!
130
00:16:17,875 --> 00:16:21,166
You damn ghost! Even up here,
you're still following me?
131
00:16:21,291 --> 00:16:22,458
Get down here!
132
00:16:22,583 --> 00:16:23,958
- Sis!
- Get down here!
133
00:16:24,083 --> 00:16:25,333
- Now!
- Let's go.
134
00:16:25,458 --> 00:16:28,583
- Get down here!
- Forget it, just go!
135
00:16:28,708 --> 00:16:30,040
Go on, we'll go ahead!
136
00:16:30,041 --> 00:16:31,416
Get out of here.
137
00:17:03,333 --> 00:17:05,250
How are you doing?
138
00:17:05,833 --> 00:17:07,375
Doing well, Venerable Sir.
139
00:17:07,958 --> 00:17:10,874
"Doing well" usually means not...
140
00:17:10,875 --> 00:17:12,499
Novice, manners.
141
00:17:12,500 --> 00:17:14,665
Sorry, Venerable Sir.
142
00:17:14,666 --> 00:17:17,833
So what brings you here?
143
00:17:18,750 --> 00:17:21,625
I'm here about my brother.
144
00:17:22,291 --> 00:17:25,957
I want to know if anyone found the body
145
00:17:25,958 --> 00:17:27,500
or my brother's remains?
146
00:17:28,500 --> 00:17:32,791
And what makes you sure that Nin is dead?
147
00:17:33,708 --> 00:17:34,750
Because...
148
00:17:36,625 --> 00:17:41,625
his spirit is out there
killing everyone around me.
149
00:17:44,083 --> 00:17:47,415
If we can bring his body back
for a religious rite,
150
00:17:47,416 --> 00:17:50,041
I think it might
finally set his soul free.
151
00:17:53,416 --> 00:17:55,916
We're just lost at this point,
152
00:17:56,708 --> 00:18:00,582
but this seems the best start,
153
00:18:00,583 --> 00:18:02,457
from our experience.
154
00:18:02,458 --> 00:18:04,041
Even if it's not working.
155
00:18:04,500 --> 00:18:05,749
Shut it.
156
00:18:05,750 --> 00:18:08,375
Going there is dangerous, you know.
157
00:18:09,250 --> 00:18:13,958
We aren't safe anywhere.
Not unless we get rid of Pee Nak's ghost.
158
00:18:15,166 --> 00:18:18,541
Can you help us subdue this spirit?
159
00:18:20,750 --> 00:18:24,958
I am a monk. My duty is to show
the way to Dharma,
160
00:18:25,791 --> 00:18:28,458
not to do battle with the supernatural.
161
00:18:29,375 --> 00:18:33,500
Prayers aren't meant to drive away ghosts,
162
00:18:34,541 --> 00:18:38,666
but to free the mind
from fear and delusion.
163
00:18:43,250 --> 00:18:44,458
I'm sore all over.
164
00:18:45,041 --> 00:18:47,000
This path leads to a sacred site
165
00:18:47,750 --> 00:18:49,791
where legends of the occult dwell.
166
00:18:51,083 --> 00:18:53,832
No one dares enter unless they have to.
167
00:18:53,833 --> 00:18:55,666
But do we have to?
168
00:19:03,083 --> 00:19:04,833
Yeah, I guess we do.
169
00:19:06,500 --> 00:19:09,333
Let's go, guys. Ignore this drama queen.
170
00:19:11,125 --> 00:19:13,208
Like you're so manly, Balloon.
171
00:19:23,750 --> 00:19:27,458
This is the last lead we have on Nin.
172
00:19:32,000 --> 00:19:33,749
Then let's start right here.
173
00:19:33,750 --> 00:19:36,124
We'll split up and look around.
174
00:19:36,125 --> 00:19:38,750
Anyone finds anything, shout it out, okay?
175
00:20:03,208 --> 00:20:06,165
Hey, First. Let me ask you.
176
00:20:06,166 --> 00:20:08,874
You split,
you know what are you looking for?
177
00:20:08,875 --> 00:20:12,500
Think about it. We're looking for clues.
178
00:20:13,625 --> 00:20:14,707
Clues?
179
00:20:14,708 --> 00:20:18,541
For four parts, still nothing,
but this same bullshit.
180
00:20:28,333 --> 00:20:30,875
If you see anything strange,
181
00:20:31,625 --> 00:20:33,625
that's a clue.
182
00:20:34,750 --> 00:20:36,666
Strange equals a clue?
183
00:20:53,125 --> 00:20:54,291
- A clue!
- A clue!
184
00:20:54,958 --> 00:20:56,790
A clue! We got a clue!
185
00:20:56,791 --> 00:20:58,125
On my way. Clue!
186
00:21:01,666 --> 00:21:02,875
- Nott!
- Nott!
187
00:21:08,833 --> 00:21:10,040
- Nott!
- Nott!
188
00:21:10,041 --> 00:21:11,290
- Nott!
- Hold on.
189
00:21:11,291 --> 00:21:12,958
Nott, what is it?
190
00:21:13,666 --> 00:21:14,916
Nott.
191
00:21:16,875 --> 00:21:17,874
Hey!
192
00:21:17,875 --> 00:21:19,750
What, a clue?
193
00:21:20,458 --> 00:21:22,957
What clue? It's blood, you idiot!
194
00:21:22,958 --> 00:21:24,207
You okay, Nott?
195
00:21:24,208 --> 00:21:25,541
Blood!
196
00:21:27,250 --> 00:21:30,125
Every time Nott's like this,
a ghost shows up.
197
00:21:30,250 --> 00:21:31,999
Stop saying stupid crap.
198
00:21:32,000 --> 00:21:34,875
It's broad daylight.
No damn ghost's coming out.
199
00:21:46,666 --> 00:21:48,708
Your mouth is seriously cursed.
200
00:22:13,000 --> 00:22:14,875
I'll kill everyone you love.
201
00:22:18,916 --> 00:22:20,125
Nott.
202
00:22:21,666 --> 00:22:23,166
Aod.
203
00:22:24,333 --> 00:22:25,583
Mr. Toh!
204
00:22:38,291 --> 00:22:40,665
Balloon, what the hell is that thing?
205
00:22:40,666 --> 00:22:42,624
A dinosaur?
206
00:22:42,625 --> 00:22:45,291
Dino my ass. It's huge and long.
207
00:22:46,875 --> 00:22:49,040
Everyone, come on!
208
00:22:49,041 --> 00:22:51,125
Whoa, ready to go.
209
00:22:53,541 --> 00:22:54,916
Mr. Toh, Watch out!
210
00:22:55,583 --> 00:22:56,832
- Mr. Toh!
- Mr. Toh!
211
00:22:56,833 --> 00:22:57,750
Mr. Toh!
212
00:22:58,625 --> 00:22:59,624
Mr. Toh! Careful!
213
00:22:59,625 --> 00:23:00,875
- Run!
- Mr. Toh!
214
00:23:07,875 --> 00:23:10,125
Mr. Toh, hurry! Hurry!
215
00:23:13,041 --> 00:23:14,500
It's coming. Watch out!
216
00:23:18,458 --> 00:23:19,750
Nott!
217
00:23:25,125 --> 00:23:26,750
Everyone, run!
218
00:23:41,708 --> 00:23:42,750
How is everyone?
219
00:23:43,416 --> 00:23:44,750
What was that?
220
00:23:45,791 --> 00:23:47,208
I won't do it anymore.
221
00:23:48,083 --> 00:23:49,665
Didn't you say we'd fight?
222
00:23:49,666 --> 00:23:53,541
Pee Nak showed up, and you bolted
like it was the 400-meter dash.
223
00:23:54,250 --> 00:23:55,999
That was not running away.
224
00:23:56,000 --> 00:23:58,499
It's called a tactical retreat.
225
00:23:58,500 --> 00:24:01,208
We regroup, then think.
226
00:24:02,750 --> 00:24:03,875
Everyone okay?
227
00:24:04,916 --> 00:24:06,750
Hello, everyone.
228
00:24:13,791 --> 00:24:16,582
You all look like you've been to war.
229
00:24:16,583 --> 00:24:18,999
Not like you were searching for a body.
230
00:24:19,000 --> 00:24:22,332
Novice, maybe you should come with us.
231
00:24:22,333 --> 00:24:24,125
No thanks, I'd feel awkward.
232
00:24:27,375 --> 00:24:30,500
Everyone, besides Pee Nak's ghost,
233
00:24:32,000 --> 00:24:33,375
what was that creature?
234
00:24:36,125 --> 00:24:37,916
Based on the temple legend,
235
00:24:38,750 --> 00:24:41,666
that creature is probably a Makara.
236
00:24:42,500 --> 00:24:44,333
Makara?
237
00:24:46,625 --> 00:24:48,625
There's a legend that
238
00:24:49,583 --> 00:24:55,875
this place was once a battlefield
between the Naga,
239
00:24:56,708 --> 00:24:59,124
protector of Buddhism,
240
00:24:59,125 --> 00:25:01,833
and the Makara, a Himmapan creature.
241
00:25:02,416 --> 00:25:05,083
But the Makara grew jealous
242
00:25:05,208 --> 00:25:08,875
that the Naga was honored
as the symbol of Dharma.
243
00:25:09,625 --> 00:25:11,500
So it sought to defeat him.
244
00:25:12,291 --> 00:25:16,708
The Makara challenged the Naga
to a duel of powers.
245
00:25:20,291 --> 00:25:25,874
The Naga saw that continued fighting
would harm others.
246
00:25:25,875 --> 00:25:30,874
So he said, "If you can swallow me whole,
247
00:25:30,875 --> 00:25:35,457
I'll let you represent Buddhism
instead of me."
248
00:25:35,458 --> 00:25:37,582
The Makara accepted.
249
00:25:37,583 --> 00:25:40,624
It swallowed the Naga whole.
250
00:25:40,625 --> 00:25:43,832
But when it reached the Naga's head,
251
00:25:43,833 --> 00:25:48,125
the Naga grew more heads,
becoming a seven-headed.
252
00:25:48,666 --> 00:25:52,291
The Makara couldn't swallow the heads.
253
00:25:53,125 --> 00:25:57,083
It died with resentment and hatred.
254
00:25:57,666 --> 00:26:03,916
The Naga knew the Makara
couldn't let go of its grudge.
255
00:26:04,791 --> 00:26:10,125
So he used his own blood
to seal the Makara's spirit.
256
00:26:11,041 --> 00:26:13,791
Later, a shrine was built
257
00:26:14,750 --> 00:26:16,958
with the Makara spewing out the Naga.
258
00:26:18,250 --> 00:26:21,458
It symbolizes that the Makara
is like defilements.
259
00:26:22,000 --> 00:26:26,166
Love, greed, anger, delusion.
260
00:26:27,125 --> 00:26:29,874
And the Naga is ourselves.
261
00:26:29,875 --> 00:26:34,249
If we cling to attachment and obsession,
262
00:26:34,250 --> 00:26:36,624
- we are like the Naga...
- Focus.
263
00:26:36,625 --> 00:26:38,458
...held by the Makara,
264
00:26:39,166 --> 00:26:42,708
unable to escape suffering or let go.
265
00:26:43,583 --> 00:26:47,833
Venerable Sir, if the Makara was sealed,
266
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
why is it out now?
267
00:26:53,083 --> 00:26:54,957
The Makara devours souls.
268
00:26:54,958 --> 00:26:59,582
When a sinner's blood touches the ground,
the seal breaks.
269
00:26:59,583 --> 00:27:02,333
The Makara revives and devours
sinful spirits.
270
00:27:03,833 --> 00:27:10,082
{\an8}So Nin's blood weakened the seal,
271
00:27:10,083 --> 00:27:15,833
and the Makara is fueling Pee Nak's evil?
272
00:27:17,833 --> 00:27:21,958
Well, then, evil meets evil. This is fun.
273
00:27:31,750 --> 00:27:35,375
What does the Makara's spirit want?
274
00:28:02,916 --> 00:28:04,375
Mr. Toh...
275
00:28:04,500 --> 00:28:07,625
Did you seriously
get food delivery up here?
276
00:28:10,041 --> 00:28:11,375
I don't think so.
277
00:28:18,000 --> 00:28:21,249
Hi, Mr. Toh!
278
00:28:21,250 --> 00:28:23,500
Hi, Nott!
279
00:28:25,916 --> 00:28:27,583
Peary, sweetheart!
280
00:28:34,458 --> 00:28:36,957
How did you even get here?
281
00:28:36,958 --> 00:28:39,082
Well, didn't you miss me?
282
00:28:39,083 --> 00:28:42,000
Thanks for missing me, Nott.
283
00:28:44,500 --> 00:28:45,458
Wait a second.
284
00:28:49,000 --> 00:28:50,708
First, Balloon...
285
00:28:52,125 --> 00:28:55,249
Aod, just tell them what you want to eat.
286
00:28:55,250 --> 00:28:57,624
Here, basil stir-fry.
You wanted that?
287
00:28:57,625 --> 00:28:58,666
Me?
288
00:28:59,666 --> 00:29:00,665
No, you guys.
289
00:29:00,666 --> 00:29:04,375
Wait, why are we at this temple?
290
00:29:13,958 --> 00:29:16,665
Let's go, Bonus.
These jerks tricked me here.
291
00:29:16,666 --> 00:29:19,165
- Sweetie, wait.
- Damn it, I'm going home!
292
00:29:19,166 --> 00:29:21,083
Wait, wait!
293
00:29:22,208 --> 00:29:23,375
Stand still.
294
00:29:29,041 --> 00:29:32,791
All right, we're sorry
for tricking you here.
295
00:29:34,750 --> 00:29:39,333
Please, you've dealt
with Pee Nak before.
296
00:29:39,458 --> 00:29:40,665
Help us out.
297
00:29:40,666 --> 00:29:42,666
No way. Bonus, get in the truck.
298
00:29:44,791 --> 00:29:46,000
Same spot.
299
00:29:47,458 --> 00:29:48,666
Stand there.
300
00:29:49,333 --> 00:29:50,999
If you won't help, fine.
301
00:29:51,000 --> 00:29:54,708
But your face is rough
like a foot smeared in makeup.
302
00:29:55,583 --> 00:29:58,832
Crow's feet, forehead lines,
marionette folds.
303
00:29:58,833 --> 00:30:02,124
why do you look so old?
Seriously, how old are you, 90?
304
00:30:02,125 --> 00:30:03,833
- Balloon, you bitch!
- Stop.
305
00:30:04,958 --> 00:30:07,250
Not just you. You too!
306
00:30:07,375 --> 00:30:10,916
Gravity's pulling everything down on you.
307
00:30:11,041 --> 00:30:12,833
- Your eyes...
- Drooping!
308
00:30:12,958 --> 00:30:14,499
- Your cheeks...
- Sagging.
309
00:30:14,500 --> 00:30:16,166
- Your mouth...
- Hanging.
310
00:30:16,291 --> 00:30:17,790
And your boobs, so saggy.
311
00:30:17,791 --> 00:30:19,415
They're hanging low, girl.
312
00:30:19,416 --> 00:30:21,165
Sis, is it that bad?
313
00:30:21,166 --> 00:30:22,082
What the hell?
314
00:30:22,083 --> 00:30:24,458
But now you've got a special promo!
315
00:30:25,041 --> 00:30:26,082
You'll receive--
316
00:30:26,083 --> 00:30:29,957
Unlimited free plastic surgery in Korea.
From head...
317
00:30:29,958 --> 00:30:31,624
To toe!
318
00:30:31,625 --> 00:30:33,000
Korea?
319
00:30:33,750 --> 00:30:35,249
- Everything?
- Everything.
320
00:30:35,250 --> 00:30:37,625
- All of it?
- Completely free.
321
00:30:39,291 --> 00:30:40,749
Give me a sec.
322
00:30:40,750 --> 00:30:44,374
Bonus, I think we should take them
up on it.
323
00:30:44,375 --> 00:30:46,875
Let's try it. Okay, deal.
324
00:30:48,416 --> 00:30:50,165
- Deal.
- All right.
325
00:30:50,166 --> 00:30:52,416
- Okay, deal.
- But one condition.
326
00:30:53,916 --> 00:30:54,832
What?
327
00:30:54,833 --> 00:30:57,625
I get to sleep
in the same room as Mr. Toh.
328
00:30:59,208 --> 00:31:01,457
Wait, sis. And Nott too.
329
00:31:01,458 --> 00:31:03,041
And Nott too.
330
00:31:05,333 --> 00:31:06,166
Hold on.
331
00:31:07,208 --> 00:31:09,208
Let me check Mr. Toh's schedule.
332
00:31:09,416 --> 00:31:10,416
Surgery?
333
00:31:10,541 --> 00:31:13,624
Her face looks like a war zone.
Would you take that?
334
00:31:13,625 --> 00:31:15,082
Just saying it for now.
335
00:31:15,083 --> 00:31:16,166
Fool them?
336
00:31:16,916 --> 00:31:18,083
- Hey.
- What?
337
00:31:18,833 --> 00:31:21,790
After checking his schedule, Mr. Toh said...
338
00:31:21,791 --> 00:31:22,832
He's free.
339
00:31:22,833 --> 00:31:24,082
And Nott?
340
00:31:24,083 --> 00:31:26,040
Nott's ready right now.
341
00:31:26,041 --> 00:31:27,958
All right, deal. You in?
342
00:31:29,000 --> 00:31:29,957
Deal.
343
00:31:29,958 --> 00:31:31,582
Keep it down.
344
00:31:31,583 --> 00:31:32,707
Mr. Toh...
345
00:31:32,708 --> 00:31:35,332
What are they so happy about?
346
00:31:35,333 --> 00:31:37,707
- No, it's you and Mr. Toh.
- Go on in.
347
00:31:37,708 --> 00:31:40,791
I don't know, but it can't be good.
348
00:31:41,458 --> 00:31:42,833
Oh, okay.
349
00:32:05,708 --> 00:32:09,791
Venerable Sir,
please take care of my son, Nott.
350
00:32:10,791 --> 00:32:14,791
Whether he ordains
or just sweeps the temple.
351
00:32:15,500 --> 00:32:16,499
Aod.
352
00:32:16,500 --> 00:32:17,749
Yes, Venerable Sir.
353
00:32:17,750 --> 00:32:21,582
Let this kid stay in your room then.
You can be friends.
354
00:32:21,583 --> 00:32:23,625
Yes, Venerable Sir. Come on.
355
00:32:31,000 --> 00:32:33,207
I'll take my leave, Venerable Sir.
356
00:32:33,208 --> 00:32:36,499
- What the hell?
- I want to ordain here with my brother.
357
00:32:36,500 --> 00:32:39,500
Ordain my ass. You're working with me.
358
00:32:43,958 --> 00:32:44,916
- Let's go.
- Nin!
359
00:32:45,041 --> 00:32:47,499
- No! I'll ordain with Nott.
- Come on, Nin!
360
00:32:47,500 --> 00:32:49,999
You'll abandon me like your mother did?
361
00:32:50,000 --> 00:32:51,457
Come!
362
00:32:51,458 --> 00:32:52,624
- Nin!
- Go!
363
00:32:52,625 --> 00:32:54,500
- Nott! I'm not going!
- Nin!
364
00:32:55,458 --> 00:32:56,707
- Nin!
- Nott!
365
00:32:56,708 --> 00:32:57,708
Come here!
366
00:32:58,541 --> 00:32:59,500
Nin!
367
00:33:03,083 --> 00:33:04,125
Here.
368
00:33:15,833 --> 00:33:18,333
We've known each other since we were kids.
369
00:33:18,750 --> 00:33:22,250
As far as I remember,
we never had dinner together.
370
00:33:24,666 --> 00:33:26,041
How could we?
371
00:33:26,833 --> 00:33:30,708
When I was a novice,
you were a temple boy.
372
00:33:31,958 --> 00:33:35,583
When I disrobed, you became a monk.
373
00:33:37,333 --> 00:33:38,499
Here. Cheers!
374
00:33:38,500 --> 00:33:39,999
To our first dinner.
375
00:33:40,000 --> 00:33:40,916
Our first.
376
00:33:50,291 --> 00:33:52,332
- You made this, Aod?
- Is it okay?
377
00:33:52,333 --> 00:33:54,333
Yeah, just a bit spicy.
378
00:33:54,791 --> 00:33:56,333
I'll get you some water.
379
00:33:58,625 --> 00:34:00,291
Let me be honest.
380
00:34:01,458 --> 00:34:04,165
I handled the other Pee Naks just fine.
381
00:34:04,166 --> 00:34:06,582
But this one is too much.
382
00:34:06,583 --> 00:34:09,208
Why give up now?
383
00:34:10,875 --> 00:34:13,665
Remember what that...
384
00:34:13,666 --> 00:34:15,832
- Venerable Sir...
- Venerable Sir...
385
00:34:15,833 --> 00:34:18,333
...talked about that crazy long backstory.
386
00:34:18,458 --> 00:34:21,040
I don't know who's who,
and now as a pair.
387
00:34:21,041 --> 00:34:24,541
You're so dumb. You can't remember?
388
00:34:25,041 --> 00:34:27,957
One's Pee Nak, one's Angor.
389
00:34:27,958 --> 00:34:32,583
Makara, you idiot, not Angkor.
390
00:34:32,708 --> 00:34:35,207
I was waiting for it to turn into a tiger.
391
00:34:35,208 --> 00:34:37,790
Keep joking and we'll get eaten.
392
00:34:37,791 --> 00:34:40,166
Damn, this toilet's scary as hell.
393
00:34:40,291 --> 00:34:43,249
Why do you have to pee?
What if I get dragged away?
394
00:34:43,250 --> 00:34:45,583
When you gotta pee, you gotta pee.
395
00:34:47,625 --> 00:34:51,540
Hey, who said I'd sleep with
Mr. Toh and Nott?
396
00:34:51,541 --> 00:34:54,040
- Why am I in a room with you guys?
- Yeah.
397
00:34:54,041 --> 00:34:55,375
Such a liar.
398
00:34:57,666 --> 00:35:00,582
Talking bad in front of Buddha,
you'll go to hell.
399
00:35:00,583 --> 00:35:01,499
Hello.
400
00:35:01,500 --> 00:35:04,540
Mark my word.
You'll never get Toh or Nott.
401
00:35:04,541 --> 00:35:06,332
It's never going to happen.
402
00:35:06,333 --> 00:35:07,291
You will!
403
00:35:09,375 --> 00:35:11,540
I'll arrange it, sweeties.
404
00:35:11,541 --> 00:35:12,915
No more "Mr. Toh."
405
00:35:12,916 --> 00:35:16,082
Call him Toh and Nott.
406
00:35:16,083 --> 00:35:19,499
No matter what you say,
it's never gonna happen.
407
00:35:19,500 --> 00:35:20,915
Just hold on.
408
00:35:20,916 --> 00:35:22,041
You bitch!
409
00:35:23,958 --> 00:35:24,999
It'll happen.
410
00:35:25,000 --> 00:35:26,040
See? Over there.
411
00:35:26,041 --> 00:35:27,332
See?
412
00:35:27,333 --> 00:35:28,333
I told you.
413
00:35:28,916 --> 00:35:30,290
We will.
414
00:35:30,291 --> 00:35:31,874
- Listen, sweeties.
- Yes?
415
00:35:31,875 --> 00:35:34,999
I'll lock you two in the room,
416
00:35:35,000 --> 00:35:38,124
then let Toh and Nott walk in.
417
00:35:38,125 --> 00:35:41,582
I'll sweetly lock the door.
418
00:35:41,583 --> 00:35:44,625
Then turn off the lights, pitch dark.
419
00:35:44,791 --> 00:35:49,374
You two can. All night long,
no sleep at all.
420
00:35:49,375 --> 00:35:52,458
Get out, hurry. Who could hold that?
421
00:35:57,291 --> 00:35:58,957
Oh, shit.
422
00:35:58,958 --> 00:36:00,333
What's that?
423
00:36:08,750 --> 00:36:10,083
Nott!
424
00:36:10,958 --> 00:36:12,416
Nott, what's wrong?
425
00:36:13,375 --> 00:36:14,333
Nott!
426
00:36:15,166 --> 00:36:17,415
I'm scared, Bonus.
427
00:36:17,416 --> 00:36:18,625
Nott!
428
00:36:19,708 --> 00:36:21,708
Nott, are you okay?
429
00:36:22,583 --> 00:36:23,541
What's wrong?
430
00:36:58,375 --> 00:37:00,332
I can't take it anymore! Fuck!
431
00:37:00,333 --> 00:37:02,207
Peary, keep it down.
432
00:37:02,208 --> 00:37:04,166
You're loud, Bonus. Come here!
433
00:37:04,833 --> 00:37:08,125
Shhh...
434
00:37:17,125 --> 00:37:18,791
Is it quiet enough?
435
00:37:20,875 --> 00:37:22,666
Dead silent. A ghost!
436
00:37:25,791 --> 00:37:30,583
Balloon! Help me!
437
00:37:38,208 --> 00:37:40,165
- First!
- Balloon!
438
00:37:40,166 --> 00:37:41,500
First! First!
439
00:37:44,875 --> 00:37:46,208
First!
440
00:37:46,625 --> 00:37:47,957
Why am I...
441
00:37:47,958 --> 00:37:49,499
- I'm gonna die!
- First!
442
00:37:49,500 --> 00:37:50,791
Help me!
443
00:37:51,875 --> 00:37:52,916
Stop!
444
00:37:54,625 --> 00:37:57,125
Stop hurting my brother.
445
00:38:00,083 --> 00:38:01,750
Nott, help me!
446
00:38:03,208 --> 00:38:04,291
Brother?
447
00:38:15,125 --> 00:38:16,625
Your brother...
448
00:38:18,000 --> 00:38:21,040
is me!
449
00:38:21,041 --> 00:38:22,250
Nott!
450
00:38:22,708 --> 00:38:23,625
Nott!
451
00:38:26,083 --> 00:38:27,833
- First!
- Nott!
452
00:38:28,166 --> 00:38:29,790
- How are you, First?
- Nott!
453
00:38:29,791 --> 00:38:33,374
Help me, Peary! Balloon, help!
454
00:38:33,375 --> 00:38:35,500
Balloon's over there!
455
00:38:36,166 --> 00:38:37,250
Easy!
456
00:38:39,083 --> 00:38:40,625
Balloon, easy, he hurts.
457
00:38:45,458 --> 00:38:47,916
Someone tipped off about the culprit
458
00:38:48,041 --> 00:38:50,166
so the headman reported the police.
459
00:38:52,791 --> 00:38:55,375
Do you know who told him?
460
00:38:57,083 --> 00:38:57,916
No.
461
00:39:00,250 --> 00:39:01,916
Why are you asking me?
462
00:39:06,041 --> 00:39:07,083
About Nin...
463
00:39:08,625 --> 00:39:09,875
the culprit,
464
00:39:11,000 --> 00:39:12,750
he's dead.
465
00:39:15,583 --> 00:39:18,708
God bless! I've waited for this day.
466
00:39:19,625 --> 00:39:21,999
May he rot in hell forever.
467
00:39:22,000 --> 00:39:23,915
Seven generations damned.
468
00:39:23,916 --> 00:39:26,541
Let his whole bloodline fall with him.
469
00:39:27,666 --> 00:39:30,583
I came to ask you to forgive him.
470
00:39:31,250 --> 00:39:34,000
Maybe then he can escape his karma.
471
00:39:36,250 --> 00:39:37,125
Forgive him?
472
00:39:38,791 --> 00:39:42,082
Others can forgive
that bastard if they want,
473
00:39:42,083 --> 00:39:43,875
but I won't.
474
00:39:47,125 --> 00:39:49,707
What are you to that son of a bitch?
475
00:39:49,708 --> 00:39:52,333
Why are you asking
for forgiveness for him?
476
00:39:56,833 --> 00:39:58,333
I'm his brother.
477
00:39:59,333 --> 00:40:01,957
- Calm down.
- Do you know what he did to me?
478
00:40:01,958 --> 00:40:05,374
- Let me go. I'll kill him!
- Calm down.
479
00:40:05,375 --> 00:40:06,582
Calm down!
480
00:40:06,583 --> 00:40:10,165
Do you know how evil he was?
Killing people like that?
481
00:40:10,166 --> 00:40:12,790
Let him rot in hell and never find peace.
482
00:40:12,791 --> 00:40:15,749
You too, you piece of shit. Let me go!
483
00:40:15,750 --> 00:40:17,582
Just calm down. Take it easy.
484
00:40:17,583 --> 00:40:20,165
- Let go!
- Sit down.
485
00:40:20,166 --> 00:40:21,665
I'm not calm! Let me go!
486
00:40:21,666 --> 00:40:22,874
Aod, take her out.
487
00:40:22,875 --> 00:40:24,875
Here you go.
488
00:40:27,666 --> 00:40:31,083
Peary and Bonus,
I think you two should leave.
489
00:40:31,708 --> 00:40:34,625
Yeah, this place is more dangerous
than I thought.
490
00:40:35,583 --> 00:40:38,457
Didn't you see last night?
I almost died, girls.
491
00:40:38,458 --> 00:40:41,290
And with baby faces like you two,
492
00:40:41,291 --> 00:40:43,416
trust me, you're dead meat.
493
00:40:43,916 --> 00:40:45,500
Just saying 'cause I care.
494
00:40:46,875 --> 00:40:50,582
As for that Korea thing,
I'll take you myself.
495
00:40:50,583 --> 00:40:53,000
Stop. Just stop right there.
496
00:40:54,708 --> 00:40:57,624
You think I stay here
because of the Korea thing?
497
00:40:57,625 --> 00:41:00,540
- Yeah. Right.
- I'm here for my friends,
498
00:41:00,541 --> 00:41:02,707
because my brothers are in danger.
499
00:41:02,708 --> 00:41:05,790
Exactly. So don't even try to kick us out.
500
00:41:05,791 --> 00:41:07,750
We're not leaving.
501
00:41:15,750 --> 00:41:18,665
Hunglay, please stop eating.
502
00:41:18,666 --> 00:41:21,875
Do you maybe have some sacred
stuff against spirits?
503
00:41:23,583 --> 00:41:26,540
I don't have any, but I know someone
504
00:41:26,541 --> 00:41:28,041
who can help you all.
505
00:41:29,250 --> 00:41:30,457
Who is it, Novice?
506
00:41:30,458 --> 00:41:33,540
Curious now, aren't you?
507
00:41:33,541 --> 00:41:35,040
Spit it out.
508
00:41:35,041 --> 00:41:39,500
Ma Khee Poo Mia, Shaman Mornthong.
509
00:41:49,250 --> 00:41:50,541
I said, let me go!
510
00:41:53,083 --> 00:41:54,416
I said, let me go!
511
00:41:55,375 --> 00:41:56,791
You want me to let go?
512
00:41:58,208 --> 00:41:59,083
Let me go!
513
00:41:59,833 --> 00:42:01,249
Is this likay or what?
514
00:42:01,250 --> 00:42:02,666
No, Mama.
515
00:42:03,375 --> 00:42:04,832
What are they doing?
516
00:42:04,833 --> 00:42:06,166
Are you scared now?
517
00:42:09,041 --> 00:42:10,375
Go in, Novice.
518
00:42:12,250 --> 00:42:13,458
I said, let me go!
519
00:42:15,250 --> 00:42:16,541
Get out.
520
00:42:27,458 --> 00:42:29,333
Do it! Do it!
521
00:42:44,333 --> 00:42:45,416
How's that?
522
00:43:04,333 --> 00:43:07,332
This isn't the first time it's come out
523
00:43:07,333 --> 00:43:09,458
after being sealed away.
524
00:43:12,500 --> 00:43:16,666
And back then, who defeated
that Makara, Master?
525
00:43:24,875 --> 00:43:28,958
You are before that person's descendant.
526
00:43:44,708 --> 00:43:46,375
Can we really trust him?
527
00:43:47,333 --> 00:43:50,375
Seriously, sis, he won't stop eating.
528
00:43:51,875 --> 00:43:54,458
I think he's a scammer.
529
00:43:58,041 --> 00:43:59,375
May I?
530
00:44:00,083 --> 00:44:00,999
Balloon.
531
00:44:01,000 --> 00:44:02,208
Fabulous.
532
00:44:02,833 --> 00:44:04,250
- His thingy.
- Hey!
533
00:44:05,791 --> 00:44:09,249
Without my permission,
you can't touch anything here.
534
00:44:09,250 --> 00:44:10,875
It'll cling to you.
535
00:44:18,791 --> 00:44:20,333
Is that dancing or what?
536
00:44:33,125 --> 00:44:36,166
Can we really trust this?
537
00:44:36,541 --> 00:44:38,708
Looks scarier than Pee Nak's ghost.
538
00:44:38,958 --> 00:44:40,625
Balloon, what do you think?
539
00:44:41,083 --> 00:44:43,415
Mr. Toh, what exactly are you doubting?
540
00:44:43,416 --> 00:44:46,125
The face? The hair?
The outfit? Or the nails?
541
00:44:46,583 --> 00:44:47,833
All of it.
542
00:45:14,750 --> 00:45:17,000
You're here, huh? Got you!
543
00:45:22,958 --> 00:45:23,916
Hunglay.
544
00:45:24,916 --> 00:45:26,250
Dum!
545
00:45:41,625 --> 00:45:43,041
Master!
546
00:45:46,291 --> 00:45:47,500
Master, stop.
547
00:45:48,583 --> 00:45:49,708
Master, stop.
548
00:45:59,958 --> 00:46:01,416
- Master.
- Don't, Nott.
549
00:46:04,791 --> 00:46:05,625
Stop.
550
00:46:05,750 --> 00:46:06,666
- Stop.
- Nott.
551
00:46:06,791 --> 00:46:08,207
- Master, stop!
- No, Nott.
552
00:46:08,208 --> 00:46:10,374
- Master, stop, stop.
- Nott. Nott.
553
00:46:10,375 --> 00:46:12,249
- Shit, stop.
- Nott, Nott.
554
00:46:12,250 --> 00:46:13,666
- What the hell?
- Nott.
555
00:46:14,333 --> 00:46:16,125
Just handle the Makara.
556
00:46:16,250 --> 00:46:18,415
As for Pee Nak, I'll deal with him.
557
00:46:18,416 --> 00:46:20,000
I'll kill them all.
558
00:46:26,625 --> 00:46:28,540
- Master Mornthong.
- Are you okay?
559
00:46:28,541 --> 00:46:29,750
Master Mornthong.
560
00:46:41,625 --> 00:46:42,499
Nott.
561
00:46:42,500 --> 00:46:44,249
- Pee Nak.
- Master Mornthong.
562
00:46:44,250 --> 00:46:45,416
Help him.
563
00:46:47,000 --> 00:46:48,415
Nott. Damn it.
564
00:46:48,416 --> 00:46:49,333
Nott.
565
00:46:50,708 --> 00:46:53,416
You hurt my man.
566
00:46:59,958 --> 00:47:02,041
No, no, no, Bonus.
567
00:47:10,375 --> 00:47:12,083
Holy shit!
568
00:47:13,625 --> 00:47:17,291
Hurry, go. Go. Go.
569
00:47:19,958 --> 00:47:21,291
Watch out.
570
00:47:23,958 --> 00:47:24,958
Peary.
571
00:47:26,666 --> 00:47:30,124
Come on, Peary.
You're waiting for it to eat you? Come!
572
00:47:30,125 --> 00:47:31,499
Hurry up.
573
00:47:31,500 --> 00:47:33,958
You brainless idiot.
574
00:47:35,666 --> 00:47:37,750
Attention seeker.
575
00:47:38,958 --> 00:47:40,458
Who are you calling that?
576
00:47:40,625 --> 00:47:43,458
Selfish! Bitch.
577
00:47:43,958 --> 00:47:45,499
You bitch, let me!
578
00:47:45,500 --> 00:47:46,707
Balloon.
579
00:47:46,708 --> 00:47:49,041
What the hell's wrong with you? Bitch!
580
00:47:51,458 --> 00:47:52,541
Watch out!
581
00:47:53,250 --> 00:47:55,416
Peary, calm down. Peary!
582
00:47:56,166 --> 00:47:58,374
Don't, Peary.
583
00:47:58,375 --> 00:48:00,624
No! Not my face, Peary!
584
00:48:00,625 --> 00:48:02,750
Shit. Shit.
585
00:48:06,500 --> 00:48:07,708
Blood. Blood.
586
00:48:08,000 --> 00:48:10,250
It's my blood, you psycho. Get up.
587
00:48:12,875 --> 00:48:15,416
Damn, everything hurts.
588
00:48:17,083 --> 00:48:19,457
Peary, I'm sorry.
589
00:48:19,458 --> 00:48:22,374
I'm sorry, I'm sorry, Peary.
I'm outta here!
590
00:48:22,375 --> 00:48:23,416
Watch out.
591
00:48:28,541 --> 00:48:29,957
Peary, I'm sorry.
592
00:48:29,958 --> 00:48:31,166
I'm sorry.
593
00:48:33,916 --> 00:48:35,375
- Peary.
- Watch out!
594
00:48:53,458 --> 00:48:54,541
What?
595
00:48:59,833 --> 00:49:00,958
Bitch!
596
00:49:01,916 --> 00:49:03,750
Peary. Peary.
597
00:49:07,625 --> 00:49:09,625
What did I just shove in my mouth?
598
00:49:09,750 --> 00:49:11,082
My foot, that's what!
599
00:49:11,083 --> 00:49:12,583
My mouth hurts, damn it.
600
00:49:13,500 --> 00:49:14,375
Mr. Toh.
601
00:49:15,833 --> 00:49:18,082
My mouth hurts.
602
00:49:18,083 --> 00:49:19,708
Serves you right, bitch!
603
00:49:20,583 --> 00:49:22,540
Blood. Is that blood on my face?
604
00:49:22,541 --> 00:49:23,749
Is it from my face?
605
00:49:23,750 --> 00:49:25,624
Blood! Blood!
606
00:49:25,625 --> 00:49:27,125
My blood.
607
00:49:34,750 --> 00:49:38,041
Stop. Stop, stop, stop, I'm damn tired.
608
00:49:41,291 --> 00:49:42,374
I can't take it.
609
00:49:42,375 --> 00:49:43,708
What the hell?
610
00:49:48,041 --> 00:49:48,999
Bonus!
611
00:49:49,000 --> 00:49:51,041
You really love him, don't you?
612
00:49:51,958 --> 00:49:53,083
Good.
613
00:49:54,333 --> 00:49:58,625
Then I'll make you see
what it's like to lose the one you love.
614
00:50:00,625 --> 00:50:01,832
Nin, no.
615
00:50:01,833 --> 00:50:03,874
Nin. Nin.
616
00:50:03,875 --> 00:50:04,875
- No!
- No!
617
00:50:07,875 --> 00:50:08,791
Bonus.
618
00:50:11,166 --> 00:50:12,375
Bonus.
619
00:50:21,833 --> 00:50:23,083
Bonus.
620
00:50:26,125 --> 00:50:27,375
Bonus.
621
00:50:32,291 --> 00:50:34,083
- Bonus.
- Bonus.
622
00:50:35,291 --> 00:50:37,291
- Bonus.
- Bonus.
623
00:50:37,791 --> 00:50:38,874
- Bonus.
- Bonus.
624
00:50:38,875 --> 00:50:40,041
Bonus.
625
00:50:42,041 --> 00:50:44,749
No, no, no, Bonus, no!
626
00:50:44,750 --> 00:50:45,916
Aod?
627
00:50:47,916 --> 00:50:50,082
No. No. Bonus, don't die.
628
00:50:50,083 --> 00:50:54,000
Wake up, Bonus. Wake up, Bonus.
629
00:50:57,208 --> 00:50:59,583
Bonus...
630
00:51:08,958 --> 00:51:11,583
Wake up. Wake up now.
631
00:52:16,916 --> 00:52:18,000
Bonus...
632
00:52:21,333 --> 00:52:23,333
I love you, Bonus.
633
00:52:25,791 --> 00:52:27,875
I love you, Bonus.
634
00:52:43,833 --> 00:52:45,375
She rests in peace now.
635
00:52:46,166 --> 00:52:47,541
You have us here.
636
00:52:48,666 --> 00:52:49,625
Bonus.
637
00:52:53,958 --> 00:52:54,958
Bonus.
638
00:53:41,875 --> 00:53:43,124
Nin's here.
639
00:53:43,125 --> 00:53:45,375
You've got a toy, Nin?
640
00:53:46,375 --> 00:53:48,000
Got a toy, right?
641
00:53:54,583 --> 00:53:56,166
Are you that possessive?
642
00:53:58,416 --> 00:54:00,541
- What the hell?
- Not playing with me?
643
00:54:05,541 --> 00:54:06,625
Asshole!
644
00:54:07,208 --> 00:54:08,415
Let me go, assholes!
645
00:54:08,416 --> 00:54:10,374
- Grab him.
- Let me go, assholes!
646
00:54:10,375 --> 00:54:11,749
You hit me over this?
647
00:54:11,750 --> 00:54:15,000
Hit me? You hit me? Take this!
648
00:57:41,958 --> 00:57:43,125
Nott...
649
00:57:44,500 --> 00:57:45,333
Help...
650
00:57:47,458 --> 00:57:48,291
me...
651
00:58:12,166 --> 00:58:15,208
I bow to ask for blessings.
652
00:58:15,750 --> 00:58:21,791
May my accumulated merit
protect Nott and his friends
653
00:58:23,625 --> 00:58:25,708
keeping them safe and sound
654
00:58:26,500 --> 00:58:30,083
from the wrath of Pee Nak's spirit.
655
00:58:48,416 --> 00:58:49,500
Here, Peary.
656
00:58:54,833 --> 00:58:55,666
Bonus...
657
00:58:57,833 --> 00:58:59,500
I'll avenge you.
658
00:59:02,708 --> 00:59:04,291
Then we'll go home.
659
00:59:13,750 --> 00:59:15,416
Nott's cold-hearted, huh?
660
00:59:15,916 --> 00:59:19,833
He caused this,
but he won't even pick up Bonus's ashes.
661
00:59:22,458 --> 00:59:23,958
Nott isn't like that.
662
00:59:25,250 --> 00:59:26,958
If not, then where is he?
663
00:59:28,583 --> 00:59:29,750
Where's he?
664
00:59:30,416 --> 00:59:32,250
Haven't seen him since morning.
665
00:59:39,791 --> 00:59:41,125
Come out, Nin!
666
00:59:42,750 --> 00:59:44,916
Come out, I'm here.
667
00:59:46,833 --> 00:59:50,583
Come kill me! Kill me now!
668
01:00:03,166 --> 01:00:05,166
You won't get to have fun anymore.
669
01:00:07,541 --> 01:00:09,582
Nott, what are you doing? Let go.
670
01:00:09,583 --> 01:00:12,165
- Let go.
- Don't do something stupid, Nott.
671
01:00:12,166 --> 01:00:16,041
Don't interfere. This is a family matter!
672
01:00:16,583 --> 01:00:17,707
Stay out of it!
673
01:00:17,708 --> 01:00:18,875
Nott!
674
01:00:22,166 --> 01:00:25,083
So this is the guy Bonus liked?
675
01:00:27,125 --> 01:00:30,249
If your death could bring my sister back,
676
01:00:30,250 --> 01:00:31,708
then just die!
677
01:00:32,375 --> 01:00:34,333
- You want to die, right?
- Enough.
678
01:00:35,166 --> 01:00:36,458
That's enough, Peary.
679
01:00:43,333 --> 01:00:44,291
Nott...
680
01:00:46,791 --> 01:00:48,166
am I a stranger to you?
681
01:00:51,916 --> 01:00:54,208
And everyone who came to help you?
682
01:00:57,250 --> 01:00:59,208
Don't you see us as family?
683
01:01:05,750 --> 01:01:06,583
Nott...
684
01:01:09,250 --> 01:01:10,750
I'm really hurt
685
01:01:12,625 --> 01:01:15,291
that you look down on our love for you.
686
01:01:18,041 --> 01:01:21,416
You're a friend
and a brother to all of us.
687
01:01:28,083 --> 01:01:32,083
I know we're not bound by blood,
688
01:01:34,625 --> 01:01:39,666
but after everything we've been through,
689
01:01:40,791 --> 01:01:44,166
I feel we're closer than real siblings.
690
01:01:50,000 --> 01:01:53,000
But everyone got hurt because of me.
691
01:01:55,166 --> 01:01:57,291
Now Bonus is dead.
692
01:01:58,916 --> 01:02:02,291
It's because of me.
It's all because of me.
693
01:02:05,375 --> 01:02:06,750
Everything is my fault.
694
01:02:09,083 --> 01:02:11,666
I don't want to lose anyone else.
695
01:02:17,833 --> 01:02:19,375
See that, Yim?
696
01:02:20,416 --> 01:02:23,041
You blamed him, feel guilty yet?
697
01:02:25,791 --> 01:02:28,415
- I get it.
- We don't want to lose you either.
698
01:02:28,416 --> 01:02:30,750
Who could've known he'd go this far?
699
01:02:35,041 --> 01:02:38,666
{\an8}I'm sorry, everyone. I'm sorry.
700
01:02:39,291 --> 01:02:40,416
It's okay.
701
01:02:40,958 --> 01:02:42,333
We'll get through this.
702
01:02:43,000 --> 01:02:43,916
I...
703
01:02:44,625 --> 01:02:46,000
Let's start over, Nott.
704
01:02:49,541 --> 01:02:51,040
We'll fight together.
705
01:02:51,041 --> 01:02:55,457
Peary, you sure this place
has something to beat that Makara?
706
01:02:55,458 --> 01:02:57,708
Yeah. The ancestor once defeated it.
707
01:03:00,000 --> 01:03:03,749
I've been confused,
what are we looking for here?
708
01:03:03,750 --> 01:03:05,750
Clues, Mama.
709
01:03:06,333 --> 01:03:07,791
Clues again, bitch.
710
01:03:09,125 --> 01:03:12,624
That shaman guarded his stuff like crazy.
711
01:03:12,625 --> 01:03:15,374
If we mess with his things,
won't he get mad?
712
01:03:15,375 --> 01:03:18,165
The shaman's dead, why be scared?
713
01:03:18,166 --> 01:03:22,749
'Cause he's dead, that's why I'm scared.
714
01:03:22,750 --> 01:03:24,332
Right! Then go back.
715
01:03:24,333 --> 01:03:27,333
No! Since we're here, just go for it.
716
01:03:27,458 --> 01:03:29,290
Me and First will go together.
717
01:03:29,291 --> 01:03:31,624
Then you go to that risky spot alone.
718
01:03:31,625 --> 01:03:34,249
- Why do I go there alone?
- Duh, you idiot.
719
01:03:34,250 --> 01:03:36,415
You go there, if something happens,
720
01:03:36,416 --> 01:03:38,749
you just scream, so we both stay safe.
721
01:03:38,750 --> 01:03:41,000
So if I see ghosts, I lead them out.
722
01:03:41,125 --> 01:03:42,790
Then you come out, right?
723
01:03:42,791 --> 01:03:45,707
Slay! You care for me.
You're the best, Balloon!
724
01:03:45,708 --> 01:03:47,999
- You go that way.
- I will go this way.
725
01:03:48,000 --> 01:03:49,082
- Yeah.
- Go, split.
726
01:03:49,083 --> 01:03:51,791
You're so great, such a "true" friend.
727
01:03:52,666 --> 01:03:53,790
And where do I go?
728
01:03:53,791 --> 01:03:55,166
Come here...
729
01:03:57,000 --> 01:03:57,958
Come.
730
01:03:58,583 --> 01:03:59,666
You ass!
731
01:04:00,875 --> 01:04:01,958
Sorry.
732
01:05:02,833 --> 01:05:05,250
You liar bitch.
733
01:05:08,000 --> 01:05:09,916
Oh, fancy tricks.
734
01:06:01,958 --> 01:06:03,083
Balloon!
735
01:06:05,000 --> 01:06:06,249
Pervert shaman!
736
01:06:06,250 --> 01:06:07,790
You pervert, let me go!
737
01:06:07,791 --> 01:06:09,333
Balloon!
738
01:06:10,708 --> 01:06:12,541
Peary!
739
01:06:16,500 --> 01:06:19,332
Let go, let me go!
740
01:06:19,333 --> 01:06:22,666
Peary, First, the danger is right here!
741
01:06:37,375 --> 01:06:38,750
What the hell was that?
742
01:06:42,708 --> 01:06:43,666
I give up.
743
01:06:49,916 --> 01:06:51,458
It's in the chest, bitch.
744
01:06:52,416 --> 01:06:53,750
My arm!
745
01:06:59,375 --> 01:07:00,291
First!
746
01:07:01,166 --> 01:07:03,083
Peary, danger is here.
747
01:07:04,500 --> 01:07:05,333
What is this?
748
01:07:12,000 --> 01:07:13,083
Are you all right?
749
01:07:15,833 --> 01:07:18,499
Damn it, what is that?
It sucks your hand.
750
01:07:18,500 --> 01:07:19,665
Let go of my hand.
751
01:07:19,666 --> 01:07:20,583
Here.
752
01:07:24,125 --> 01:07:25,582
- First!
- It hurts.
753
01:07:25,583 --> 01:07:27,124
Balloon.
754
01:07:27,125 --> 01:07:28,165
First.
755
01:07:28,166 --> 01:07:29,415
- Peary.
- Balloon.
756
01:07:29,416 --> 01:07:32,166
First, Balloon, what should I do?
757
01:07:33,375 --> 01:07:34,957
Deal with it for now.
758
01:07:34,958 --> 01:07:38,082
First, First.
759
01:07:38,083 --> 01:07:41,875
First. First, open your eyes, First.
760
01:07:42,458 --> 01:07:43,541
First, First.
761
01:07:45,625 --> 01:07:47,958
Go, get out of here now, fast.
762
01:07:49,250 --> 01:07:50,458
Go, go.
763
01:07:51,791 --> 01:07:52,625
Hey.
764
01:07:55,916 --> 01:07:57,250
So damn ugly!
765
01:07:57,833 --> 01:08:00,207
Go grab him, stay behind, grab his back.
766
01:08:00,208 --> 01:08:02,082
I'll pull the head off, hurry.
767
01:08:02,083 --> 01:08:03,540
- My hand?
- Stay there.
768
01:08:03,541 --> 01:08:04,582
Pull.
769
01:08:04,583 --> 01:08:05,957
Pull it out.
770
01:08:05,958 --> 01:08:07,291
One, two...
771
01:08:09,000 --> 01:08:09,874
Again.
772
01:08:09,875 --> 01:08:10,874
Done yet?
773
01:08:10,875 --> 01:08:13,374
It won't. From the back. Again, fast.
774
01:08:13,375 --> 01:08:14,707
Done yet?
775
01:08:14,708 --> 01:08:16,083
That's enough, bitch!
776
01:08:18,166 --> 01:08:19,749
- Damn it!
- Stop.
777
01:08:19,750 --> 01:08:20,958
I got it. Go!
778
01:08:24,125 --> 01:08:24,958
Here.
779
01:08:25,791 --> 01:08:27,332
What the hell is this?
780
01:08:27,333 --> 01:08:29,749
First, drag that chest here, fast.
781
01:08:29,750 --> 01:08:30,749
- What?
- Shit.
782
01:08:30,750 --> 01:08:33,124
Hurry, drag the chest, hurry, bitch!
783
01:08:33,125 --> 01:08:35,457
It's gonna eat his whole arm, come on.
784
01:08:35,458 --> 01:08:37,332
Is it gonna be okay?
785
01:08:37,333 --> 01:08:39,290
Hold the head, lay it down.
786
01:08:39,291 --> 01:08:41,124
- Hold the head?
- Lay it down.
787
01:08:41,125 --> 01:08:42,499
Chop it, chop.
788
01:08:42,500 --> 01:08:44,916
Not his head, I mean the shaman's head.
789
01:08:45,291 --> 01:08:46,332
You idiot.
790
01:08:46,333 --> 01:08:48,124
One, two...
791
01:08:48,125 --> 01:08:49,583
Doing what? Doing what?
792
01:08:54,791 --> 01:08:56,166
My finger.
793
01:08:57,250 --> 01:08:58,374
Let's go, let's go.
794
01:08:58,375 --> 01:08:59,625
My finger!
795
01:09:04,708 --> 01:09:07,040
Damn, you said it was safe, bitch!
796
01:09:07,041 --> 01:09:09,832
Now, go back to the temple
for Aod to treat it.
797
01:09:09,833 --> 01:09:13,207
Bonus, please give me some kind of clue.
798
01:09:13,208 --> 01:09:16,166
So I can help avenge you. Amen!
799
01:09:16,291 --> 01:09:19,874
Damn it, my arm is almost off.
You're just praying to ghosts.
800
01:09:19,875 --> 01:09:20,832
So fake!
801
01:09:20,833 --> 01:09:24,166
I'll fix it, no need for Aod.
802
01:09:24,291 --> 01:09:25,540
- Come.
- Be careful.
803
01:09:25,541 --> 01:09:27,332
Watch out, gently, watch out.
804
01:09:27,333 --> 01:09:28,707
I'll bend it, bitch!
805
01:09:28,708 --> 01:09:31,041
- Like this?
- Are you cursing me, bitch?
806
01:09:31,333 --> 01:09:32,750
Come here, me, it's me.
807
01:09:35,000 --> 01:09:36,665
Whoa, right in the eyes!
808
01:09:36,666 --> 01:09:37,832
What should we do?
809
01:09:37,833 --> 01:09:38,957
This way.
810
01:09:38,958 --> 01:09:40,875
You, here, did you hear that?
811
01:09:41,458 --> 01:09:43,040
- What now?
- This way.
812
01:09:43,041 --> 01:09:44,499
A gecko! Bonus is here.
813
01:09:44,500 --> 01:09:47,040
That's her voice, believe me.
814
01:09:47,041 --> 01:09:49,375
Quick, an important clue, bitch, fast.
815
01:09:49,500 --> 01:09:52,125
- This way!
- Even dead, you're a gecko, bitch.
816
01:09:57,458 --> 01:09:59,083
This door is creepy.
817
01:10:02,541 --> 01:10:05,125
Damn shaman, what's with all this junk?
818
01:10:07,708 --> 01:10:09,082
What? What?
819
01:10:09,083 --> 01:10:10,749
Even kept a wicker tray.
820
01:10:10,750 --> 01:10:12,916
Damn, you scared me.
821
01:10:20,458 --> 01:10:21,415
What?
822
01:10:21,416 --> 01:10:23,541
Your face is bigger than the tray.
823
01:10:24,250 --> 01:10:25,165
Are you mad?
824
01:10:25,166 --> 01:10:26,125
You ass.
825
01:10:30,375 --> 01:10:34,041
Bonus, come out, come out now.
826
01:10:34,541 --> 01:10:37,540
Come out, Bonus, come out fast,
I want to leave.
827
01:10:37,541 --> 01:10:40,000
Stop talking, that's enough.
828
01:10:40,875 --> 01:10:42,082
Why call her, bitch?
829
01:10:42,083 --> 01:10:43,582
Bonus!
830
01:10:43,583 --> 01:10:44,583
What?
831
01:10:46,000 --> 01:10:48,916
Since you're dead, be useful.
Just give a sign.
832
01:10:50,208 --> 01:10:51,250
A sign?
833
01:10:54,416 --> 01:10:57,333
Don't tell me... A sign?
834
01:11:02,875 --> 01:11:03,833
This way.
835
01:11:07,750 --> 01:11:11,208
Bitch, you died
and became a gecko! Slut!
836
01:11:17,166 --> 01:11:18,250
This fucking way!
837
01:11:27,291 --> 01:11:28,665
A clue!
838
01:11:28,666 --> 01:11:30,207
Bonus dear!
839
01:11:30,208 --> 01:11:31,375
Damn.
840
01:11:33,166 --> 01:11:35,541
Easy, girl, don't get too close to mama.
841
01:11:37,791 --> 01:11:40,665
Hey... You, move it.
842
01:11:40,666 --> 01:11:43,749
Everyone, help! Three of us
will finish fast, bitch!
843
01:11:43,750 --> 01:11:45,874
I'm this small, how can I lift it?
844
01:11:45,875 --> 01:11:49,082
You're bigger than the cabinet,
you can move it alone.
845
01:11:49,083 --> 01:11:50,125
My hand hurts.
846
01:11:50,500 --> 01:11:52,249
- Stop arguing.
- What, First?
847
01:11:52,250 --> 01:11:53,290
Together!
848
01:11:53,291 --> 01:11:55,083
- Fast! One... two... three!
- Go.
849
01:11:55,708 --> 01:11:57,500
Heavy, so heavy.
850
01:11:58,125 --> 01:12:00,874
Yeah, so heavy, my arm hurts.
851
01:12:00,875 --> 01:12:02,083
- More...
- Damn it.
852
01:12:05,833 --> 01:12:06,750
Come here.
853
01:12:07,666 --> 01:12:08,541
Is it here?
854
01:12:12,958 --> 01:12:13,958
{\an8}Hey.
855
01:12:21,208 --> 01:12:22,457
That's enough.
856
01:12:22,458 --> 01:12:24,458
You're silly. Move, I'll do it.
857
01:12:26,375 --> 01:12:29,291
"This Makara was bound.
858
01:12:30,875 --> 01:12:35,291
If it is ever summoned,
859
01:12:36,125 --> 01:12:40,000
the soul would enter the statue.
860
01:12:40,666 --> 01:12:43,208
If the statue broke,
861
01:12:43,916 --> 01:12:48,083
the Makara's soul would go below
862
01:12:48,833 --> 01:12:51,916
where the Naga once bound it."
863
01:12:53,958 --> 01:12:55,666
Oh, right.
864
01:12:56,625 --> 01:12:59,166
This way.
865
01:13:00,125 --> 01:13:00,999
{\an8}This way.
866
01:13:01,000 --> 01:13:02,374
{\an8}Hey, hey, you, you.
867
01:13:02,375 --> 01:13:03,999
- Carving?
- Right here.
868
01:13:04,000 --> 01:13:05,916
Is it gonna break like this?
869
01:13:16,125 --> 01:13:17,333
I think it's a clue.
870
01:13:26,541 --> 01:13:27,500
Yim.
871
01:13:30,500 --> 01:13:31,541
Do it.
872
01:13:32,083 --> 01:13:33,165
Me?
873
01:13:33,166 --> 01:13:34,416
Yeah.
874
01:13:35,333 --> 01:13:36,166
I'm on it.
875
01:13:48,458 --> 01:13:49,790
Okay, everyone, ready?
876
01:13:49,791 --> 01:13:51,333
Do it right.
877
01:13:58,416 --> 01:13:59,250
Here we go.
878
01:14:03,750 --> 01:14:04,957
Exciting.
879
01:14:04,958 --> 01:14:07,000
You guys, it's going! It's going!
880
01:14:14,333 --> 01:14:15,416
- Careful.
- Hey.
881
01:14:24,458 --> 01:14:25,832
Damn it! Yim!
882
01:14:25,833 --> 01:14:27,957
- How did you light it?
- I'll do it.
883
01:14:27,958 --> 01:14:29,791
- Peary, Peary.
- Stay here.
884
01:14:31,875 --> 01:14:33,083
- Careful.
- Careful.
885
01:14:36,250 --> 01:14:38,290
Get out fast! Get out! Hurry!
886
01:14:38,291 --> 01:14:40,165
- Out! Get out fast!
- Come here.
887
01:14:40,166 --> 01:14:42,291
- Come out now.
- Get out.
888
01:14:55,125 --> 01:14:57,041
Peary! Peary!
889
01:14:57,750 --> 01:14:58,790
Peary.
890
01:14:58,791 --> 01:15:00,791
- Peary.
- Peary.
891
01:15:01,541 --> 01:15:03,540
- Careful.
- Are you okay, brother?
892
01:15:03,541 --> 01:15:04,750
Slowly.
893
01:15:07,208 --> 01:15:08,665
{\an8}Nothing happened at all.
894
01:15:08,666 --> 01:15:10,375
Stay calm.
895
01:15:16,750 --> 01:15:19,040
- Go, go.
- Carry him. Come.
896
01:15:19,041 --> 01:15:20,499
Go now, go.
897
01:15:20,500 --> 01:15:23,082
Fast! Fast! Go, go, go!
898
01:15:23,083 --> 01:15:25,790
- Go! Don't just stand there. Go!
- Novice, go.
899
01:15:25,791 --> 01:15:27,250
Careful, careful.
900
01:15:28,875 --> 01:15:30,000
Wait for me.
901
01:15:37,416 --> 01:15:42,541
I think it's some kind of carving.
But it's not clear.
902
01:15:43,291 --> 01:15:45,083
Does anyone have some powder?
903
01:15:45,583 --> 01:15:46,915
{\an8}- I don't.
- What for?
904
01:15:46,916 --> 01:15:49,625
{\an8}Here, take this, Mr. Toh.
905
01:15:49,750 --> 01:15:51,249
Here.
906
01:15:51,250 --> 01:15:52,290
Thank you.
907
01:15:52,291 --> 01:15:55,374
- Now you're acting pretty.
- 'Cause she's not pretty.
908
01:15:55,375 --> 01:15:56,541
Bitch.
909
01:16:00,583 --> 01:16:02,083
Mine.
910
01:16:07,208 --> 01:16:09,958
What powder is this? Unusual smell.
911
01:16:11,166 --> 01:16:13,583
{\an8}Well... it's not powder.
912
01:16:14,333 --> 01:16:15,415
{\an8}It's Bonus' ashes.
913
01:16:15,416 --> 01:16:16,583
What?
914
01:16:17,208 --> 01:16:20,332
Never mind, she'd let us. She's fun.
915
01:16:20,333 --> 01:16:22,875
Use it. She's happy, she's surely happy.
916
01:16:24,958 --> 01:16:26,250
What kind of powder?
917
01:16:26,875 --> 01:16:28,875
No idea. They said Bonus's ashes.
918
01:16:50,333 --> 01:16:51,541
I think...
919
01:16:52,208 --> 01:16:54,958
The way to break the statue
920
01:16:56,208 --> 01:16:59,791
should be about... the moon symbol.
921
01:17:02,166 --> 01:17:03,416
Is it the timing?
922
01:17:04,500 --> 01:17:07,833
A full moon should mean the 15th night.
923
01:17:08,833 --> 01:17:10,333
That's tonight, brother.
924
01:17:12,875 --> 01:17:15,458
As for this water drop symbol,
925
01:17:16,750 --> 01:17:20,750
it's like the statue must be hit
by some liquid first.
926
01:17:21,250 --> 01:17:22,583
Maybe holy water.
927
01:17:23,333 --> 01:17:24,708
Saliva...
928
01:17:25,750 --> 01:17:27,333
Or could it be Naga tears?
929
01:17:33,625 --> 01:17:35,791
I don't think it's water.
930
01:17:38,750 --> 01:17:41,583
Blood must be washed with blood.
931
01:17:44,166 --> 01:17:45,375
It's true.
932
01:17:46,000 --> 01:17:49,374
The Naga used blood to bind the Makara.
933
01:17:49,375 --> 01:17:52,791
So we must use Naga blood to break it.
934
01:17:55,500 --> 01:17:56,874
Now you're doomed.
935
01:17:56,875 --> 01:17:59,708
You're the doomed one. Look at yourself.
936
01:18:01,250 --> 01:18:04,750
In this shape, frankly,
you're a dead weight.
937
01:18:05,250 --> 01:18:06,957
- But--
- But what else, bitch?
938
01:18:06,958 --> 01:18:09,832
We'll handle it. Go heal yourself.
939
01:18:09,833 --> 01:18:11,125
Fine.
940
01:18:15,208 --> 01:18:17,249
Where will we find Naga blood?
941
01:18:17,250 --> 01:18:19,374
7-Eleven, maybe?
942
01:18:19,375 --> 01:18:21,125
So stupid. Over there.
943
01:18:43,500 --> 01:18:44,750
Walk faster.
944
01:18:51,750 --> 01:18:55,500
If we fail, we'll have to keep running
from Pee Nak for a month.
945
01:18:56,333 --> 01:19:00,499
Aod, I don't even know
if we'll last that long.
946
01:19:00,500 --> 01:19:02,000
Ugh, this bitch.
947
01:19:07,875 --> 01:19:09,250
Let's get started.
948
01:19:18,000 --> 01:19:19,416
It's ready.
949
01:19:20,875 --> 01:19:22,166
Good job.
950
01:19:27,000 --> 01:19:27,916
All right.
951
01:19:32,250 --> 01:19:33,291
Here.
952
01:19:45,166 --> 01:19:46,165
What?
953
01:19:46,166 --> 01:19:47,375
I don't dare.
954
01:19:48,000 --> 01:19:49,708
First, please help.
955
01:19:50,791 --> 01:19:53,000
Go on, First. You're the oldest here.
956
01:19:54,416 --> 01:19:55,875
I don't want to take it.
957
01:19:58,583 --> 01:19:59,583
Do it.
958
01:20:03,125 --> 01:20:04,333
Here it comes.
959
01:20:09,166 --> 01:20:10,375
Is it done, brother?
960
01:20:11,166 --> 01:20:13,499
I'm scared.
961
01:20:13,500 --> 01:20:14,625
Damn it.
962
01:20:16,166 --> 01:20:17,750
- You do it.
- Balloon, come.
963
01:20:19,083 --> 01:20:21,499
Why didn't you say so? Look!
964
01:20:21,500 --> 01:20:22,415
Yes.
965
01:20:22,416 --> 01:20:24,208
My hand isn't great.
966
01:20:28,750 --> 01:20:30,166
{\an8}Yikes!
967
01:20:34,333 --> 01:20:35,582
What are you praying?
968
01:20:35,583 --> 01:20:37,083
I'm concentrating.
969
01:20:38,583 --> 01:20:39,582
Concentrating.
970
01:20:39,583 --> 01:20:41,082
- Here goes.
- Yes, yes.
971
01:20:41,083 --> 01:20:42,416
- Cut it.
- Yes.
972
01:20:43,291 --> 01:20:45,499
Whoa! I'm scared.
973
01:20:45,500 --> 01:20:46,624
Whoa.
974
01:20:46,625 --> 01:20:47,832
This is too sharp.
975
01:20:47,833 --> 01:20:49,832
Then what did you bring it for?
976
01:20:49,833 --> 01:20:51,749
- Prayed till it's sharp.
- Come!
977
01:20:51,750 --> 01:20:53,040
- Ready?
- Ready.
978
01:20:53,041 --> 01:20:54,790
I'm the one who's ready.
979
01:20:54,791 --> 01:20:56,249
Damn, do it.
980
01:20:56,250 --> 01:20:58,040
- You take it.
- No, First.
981
01:20:58,041 --> 01:21:00,165
- Don't play around.
- No, you do it.
982
01:21:00,166 --> 01:21:02,249
No, you cut it yourself.
983
01:21:02,250 --> 01:21:04,249
It might cut my face. No.
984
01:21:04,250 --> 01:21:06,416
Enough. Taking so long. Here!
985
01:21:08,458 --> 01:21:10,207
- That's it.
- Shit.
986
01:21:10,208 --> 01:21:11,333
Done now?
987
01:21:13,708 --> 01:21:16,125
Bitch, a real man.
988
01:21:17,250 --> 01:21:18,250
So mean.
989
01:21:42,458 --> 01:21:45,041
You never come to see me, Bonus.
990
01:21:46,250 --> 01:21:50,541
At least come into my dreams,
that'd be nice.
991
01:21:55,333 --> 01:21:57,541
I miss you, Bonus.
992
01:22:20,708 --> 01:22:22,333
Brother Peary.
993
01:22:25,833 --> 01:22:27,125
Novice, what's wrong?
994
01:22:39,791 --> 01:22:41,499
Why is it just a bit broken?
995
01:22:41,500 --> 01:22:43,582
I think it's not enough blood.
996
01:22:43,583 --> 01:22:45,999
Yim, that's enough!
997
01:22:46,000 --> 01:22:47,333
Yim! Yim!
998
01:22:48,041 --> 01:22:49,166
Stop, Yim!
999
01:22:52,291 --> 01:22:53,125
Hey!
1000
01:22:53,791 --> 01:22:54,790
Hey, Yim!
1001
01:22:54,791 --> 01:22:55,708
It hurts!
1002
01:22:56,208 --> 01:22:58,541
Mr. Toh, come down. Everyone, let's go.
1003
01:23:01,541 --> 01:23:02,791
Hey!
1004
01:24:33,166 --> 01:24:35,457
Mr. Toh!
1005
01:24:35,458 --> 01:24:36,833
Mr. Toh.
1006
01:24:39,041 --> 01:24:41,750
If he loses more blood, he's gonna die.
1007
01:24:42,958 --> 01:24:46,500
If we don't get Naga blood,
we're all dead with him.
1008
01:24:48,916 --> 01:24:50,249
What do we do?
1009
01:24:50,250 --> 01:24:53,208
The Naga is just like us.
1010
01:24:53,833 --> 01:24:57,665
If the heart still clings,
holds on, and craves,
1011
01:24:57,666 --> 01:25:02,124
it's like a Naga bound by a Makara.
1012
01:25:02,125 --> 01:25:06,124
Never free from suffering and letting go.
1013
01:25:06,125 --> 01:25:09,290
If you let go, you are the Naga.
1014
01:25:09,291 --> 01:25:11,457
Everyone, buy me some time.
1015
01:25:11,458 --> 01:25:14,166
We can, but what are you gonna fight with?
1016
01:25:16,458 --> 01:25:19,916
Use my blood. I can take it.
1017
01:25:20,666 --> 01:25:21,957
Sure, if it's enough.
1018
01:25:21,958 --> 01:25:24,000
- Yim! Yim!
- Yim!
1019
01:26:09,958 --> 01:26:11,290
So, who will go first?
1020
01:26:11,291 --> 01:26:12,750
It's you, moron!
1021
01:26:20,583 --> 01:26:21,708
Let's do this!
1022
01:26:26,125 --> 01:26:27,250
Hey!
1023
01:27:57,916 --> 01:27:59,166
Mr. Toh.
1024
01:28:10,250 --> 01:28:11,333
Yim!
1025
01:28:16,875 --> 01:28:17,708
Yim.
1026
01:28:18,500 --> 01:28:21,665
Mr. Toh.
1027
01:28:21,666 --> 01:28:22,915
Are you okay?
1028
01:28:22,916 --> 01:28:24,333
Made it in time?
1029
01:28:39,000 --> 01:28:40,083
Mr. Toh.
1030
01:28:40,875 --> 01:28:41,958
Mr. Toh.
1031
01:30:10,166 --> 01:30:11,165
Nin.
1032
01:30:11,166 --> 01:30:12,666
Stop, please.
1033
01:30:15,708 --> 01:30:17,708
You love them so much, don't you?
1034
01:30:20,416 --> 01:30:21,250
Yes.
1035
01:30:22,458 --> 01:30:26,166
They're my friends, my brothers.
1036
01:30:27,125 --> 01:30:29,083
But you don't love me.
1037
01:30:30,041 --> 01:30:31,915
No one loves me.
1038
01:30:31,916 --> 01:30:32,874
My booze?
1039
01:30:32,875 --> 01:30:34,249
I didn't buy it.
1040
01:30:34,250 --> 01:30:36,666
If I did, my brother would starve.
1041
01:30:37,291 --> 01:30:39,333
Such a good brother.
1042
01:30:41,000 --> 01:30:42,666
Love your brother.
1043
01:30:43,625 --> 01:30:44,582
What about me?
1044
01:30:44,583 --> 01:30:46,541
Dad, don't hit Nin.
1045
01:30:47,250 --> 01:30:48,583
Nott, stay back.
1046
01:30:50,333 --> 01:30:51,708
Move!
1047
01:30:52,083 --> 01:30:52,958
Nott.
1048
01:30:53,875 --> 01:30:55,416
Go sit over there.
1049
01:30:58,041 --> 01:30:59,041
You little shit!
1050
01:31:00,208 --> 01:31:03,290
Testing me? What's wrong with you?
1051
01:31:03,291 --> 01:31:04,915
Why?
1052
01:31:04,916 --> 01:31:06,749
Just like your mom?
1053
01:31:06,750 --> 01:31:09,832
Only love others, never care about me!
1054
01:31:09,833 --> 01:31:11,125
You bastard!
1055
01:31:13,416 --> 01:31:14,583
Come here!
1056
01:31:19,000 --> 01:31:21,333
How's that?
1057
01:31:25,958 --> 01:31:27,208
Always praying.
1058
01:31:27,958 --> 01:31:30,958
Feeding all those monks.
1059
01:31:33,000 --> 01:31:34,540
What about your dad?
1060
01:31:34,541 --> 01:31:36,416
Is your dad just rotting here?
1061
01:31:37,250 --> 01:31:38,582
Look at me.
1062
01:31:38,583 --> 01:31:40,082
Look!
1063
01:31:40,083 --> 01:31:42,290
Look at my face!
1064
01:31:42,291 --> 01:31:43,708
Think you're so cool?
1065
01:31:44,833 --> 01:31:46,875
I said, look at me!
1066
01:31:47,416 --> 01:31:48,708
Look!
1067
01:31:52,541 --> 01:31:54,000
I'm your fucking father!
1068
01:31:57,000 --> 01:31:58,166
You prick!
1069
01:31:59,000 --> 01:32:01,833
I'm done. We're over, psycho!
1070
01:32:04,583 --> 01:32:06,290
What the hell are you doing?
1071
01:32:06,291 --> 01:32:07,416
Stay back.
1072
01:32:09,250 --> 01:32:11,540
You stole my girl, you die!
1073
01:32:11,541 --> 01:32:14,749
Stay away from what's mine.
Mine! Mine! Mine!
1074
01:32:14,750 --> 01:32:16,083
Mine! Mine! Mine!
1075
01:32:28,708 --> 01:32:30,625
Want to break up with me?
1076
01:32:34,666 --> 01:32:35,500
Bitch!
1077
01:33:35,958 --> 01:33:38,249
I'm a monk. I can carry it. It's fine.
1078
01:33:38,250 --> 01:33:40,707
When I was a novice, you carried mine.
1079
01:33:40,708 --> 01:33:41,749
Let me.
1080
01:33:41,750 --> 01:33:43,291
A monk can give orders.
1081
01:33:44,333 --> 01:33:46,790
Then...
1082
01:33:46,791 --> 01:33:48,457
- I'll help.
- Yes.
1083
01:33:48,458 --> 01:33:49,832
Help blow the candle.
1084
01:33:49,833 --> 01:33:50,958
Sure.
1085
01:33:54,375 --> 01:33:58,207
Happy Birthday to you...
1086
01:33:58,208 --> 01:33:59,416
Is that so funny?
1087
01:34:03,583 --> 01:34:05,290
Stay composed.
1088
01:34:05,291 --> 01:34:06,583
Yes, Brother monk.
1089
01:34:08,458 --> 01:34:10,291
Happy Birth...
1090
01:34:12,333 --> 01:34:14,082
Stay composed.
1091
01:34:14,083 --> 01:34:15,208
Don't laugh.
1092
01:34:19,250 --> 01:34:21,500
Why poop right now?
1093
01:34:24,625 --> 01:34:25,833
Get down, slowly.
1094
01:34:30,958 --> 01:34:32,749
Come see me when you're done.
1095
01:34:32,750 --> 01:34:33,915
Yes, sir.
1096
01:34:33,916 --> 01:34:35,791
Let me kiss your cheeks.
1097
01:34:53,791 --> 01:34:57,790
I'm bad because I only saw hate.
1098
01:34:57,791 --> 01:35:00,416
Even you, Nott. You hate me too.
1099
01:35:08,791 --> 01:35:10,625
I never hated you.
1100
01:35:12,083 --> 01:35:13,041
That's not true.
1101
01:35:13,916 --> 01:35:15,582
You hate me.
1102
01:35:15,583 --> 01:35:18,875
You betrayed me until I died like this.
1103
01:35:22,958 --> 01:35:25,041
I never hated you.
1104
01:35:28,708 --> 01:35:29,625
Liar!
1105
01:35:34,416 --> 01:35:36,749
Nott!
1106
01:35:36,750 --> 01:35:38,000
Nak!
1107
01:35:41,458 --> 01:35:44,000
Nin, I'm the one who told the police.
1108
01:36:23,708 --> 01:36:27,583
If you're angry, be angry at me.
1109
01:36:28,333 --> 01:36:29,833
Not brother Nott.
1110
01:36:39,166 --> 01:36:40,125
Novice.
1111
01:36:43,416 --> 01:36:44,583
{\an8}Novice, run!
1112
01:36:50,958 --> 01:36:52,125
Novice.
1113
01:36:53,125 --> 01:36:54,166
Novice.
1114
01:37:03,125 --> 01:37:03,958
Nott!
1115
01:37:05,625 --> 01:37:06,500
Novice.
1116
01:37:09,291 --> 01:37:10,750
Nott!
1117
01:37:12,000 --> 01:37:12,916
Nott!
1118
01:37:15,875 --> 01:37:17,000
You...
1119
01:37:26,125 --> 01:37:27,000
Why?
1120
01:37:28,666 --> 01:37:30,375
Even though I'm so vile.
1121
01:37:33,625 --> 01:37:34,583
Because you...
1122
01:37:37,291 --> 01:37:38,625
are my brother.
1123
01:38:02,541 --> 01:38:03,541
Finally...
1124
01:38:06,416 --> 01:38:08,166
I can protect you.
1125
01:38:11,000 --> 01:38:14,041
But I can't protect you from your karma.
1126
01:38:15,750 --> 01:38:17,875
From what you've done.
1127
01:38:22,666 --> 01:38:25,375
You have to face it yourself.
1128
01:38:33,625 --> 01:38:35,625
I'll never forget you.
1129
01:38:54,916 --> 01:38:56,000
Thank you...
1130
01:38:59,375 --> 01:39:00,791
My brother.
1131
01:39:10,666 --> 01:39:11,875
I love you.
1132
01:39:15,333 --> 01:39:17,041
I love you too.
1133
01:41:46,666 --> 01:41:47,957
- Nott
- Nott
1134
01:41:47,958 --> 01:41:50,040
How are you? Are you okay?
1135
01:41:50,041 --> 01:41:51,457
{\an8}Does it hurt?
1136
01:41:51,458 --> 01:41:53,791
Nott, stay away from that killer.
1137
01:41:55,750 --> 01:41:56,832
Nott.
1138
01:41:56,833 --> 01:41:58,250
Are you okay, Nott?
1139
01:41:58,916 --> 01:42:01,415
I... Are you all right, Nott?
1140
01:42:01,416 --> 01:42:02,416
Stay away!
1141
01:42:05,333 --> 01:42:08,915
Forget it. Sorry. It's over, right?
1142
01:42:08,916 --> 01:42:10,291
Nott, you okay?
1143
01:42:25,208 --> 01:42:26,541
My whole body aches.
1144
01:42:27,500 --> 01:42:29,499
You're so greedy, Yim.
1145
01:42:29,500 --> 01:42:32,083
Knowing it was Novice, but telling no one.
1146
01:42:33,083 --> 01:42:34,582
I'm sorry, guys.
1147
01:42:34,583 --> 01:42:36,415
Sorry. Sorry. Sorry.
1148
01:42:36,416 --> 01:42:38,625
I was just worried about him.
1149
01:42:39,791 --> 01:42:41,040
Think about it.
1150
01:42:41,041 --> 01:42:42,583
If I told the truth,
1151
01:42:43,125 --> 01:42:46,375
who knows what would happen to him, right?
1152
01:42:47,250 --> 01:42:49,415
May my accumulated merit
1153
01:42:49,416 --> 01:42:53,583
protect Nott and his friends
1154
01:42:54,250 --> 01:42:56,249
keeping them safe and sound
1155
01:42:56,250 --> 01:43:00,458
from the wrath of Pee Nak's spirit.
1156
01:43:02,416 --> 01:43:08,750
That I'm the cause of all this vengeance.
1157
01:43:16,833 --> 01:43:19,208
Yim, hear something?
1158
01:43:20,625 --> 01:43:23,374
Nothing. I just
1159
01:43:23,375 --> 01:43:25,583
heard you wishing for our safety.
1160
01:43:26,250 --> 01:43:27,375
That's all.
1161
01:43:36,000 --> 01:43:37,833
Don't you smile at me, Novice.
1162
01:43:40,500 --> 01:43:41,625
Anyway, Novice...
1163
01:43:42,833 --> 01:43:45,916
Sadhu! I'm making a merit.
1164
01:43:47,708 --> 01:43:48,875
Thank you.
1165
01:43:50,500 --> 01:43:51,624
Let's go.
1166
01:43:51,625 --> 01:43:52,708
Go.
1167
01:43:57,833 --> 01:44:01,541
Why didn't you tell Nin
that you didn't call the police?
1168
01:44:02,375 --> 01:44:06,041
Even if I did, he wouldn't believe me.
1169
01:44:07,000 --> 01:44:10,708
He only thought nobody loved him.
1170
01:44:11,916 --> 01:44:13,750
The truth that could stop him
1171
01:44:14,375 --> 01:44:18,083
was making him see his own wrongs.
1172
01:44:28,250 --> 01:44:31,957
Peary, aren't you gonna help
with the monk hood?
1173
01:44:31,958 --> 01:44:35,665
- True.
- I have to go settle something.
1174
01:44:35,666 --> 01:44:38,957
Share the merit
with Nott for me. Okay?
1175
01:44:38,958 --> 01:44:40,665
Sure, honey.
1176
01:44:40,666 --> 01:44:44,582
Go do your mission. We'll follow.
1177
01:44:44,583 --> 01:44:46,541
- I'm going.
- Okay.
1178
01:44:47,208 --> 01:44:49,415
Ouch, my life.
1179
01:44:49,416 --> 01:44:51,457
Won't make it past the next turn.
1180
01:44:51,458 --> 01:44:53,666
- Alive?
- Dead!
1181
01:44:55,708 --> 01:44:58,750
Bonus, let's go home.
1182
01:45:00,208 --> 01:45:01,625
Is Bonus this small now?
1183
01:45:02,750 --> 01:45:04,999
Don't tie it tight. She can't breathe.
1184
01:45:05,000 --> 01:45:07,040
Can you breathe, Bonus?
1185
01:45:07,041 --> 01:45:08,541
Isn't she dead?
1186
01:45:11,458 --> 01:45:13,082
- I'm going.
- Yeah.
1187
01:45:13,083 --> 01:45:14,707
Bye-bye then.
1188
01:45:14,708 --> 01:45:15,915
See ya, Peary.
1189
01:45:15,916 --> 01:45:17,625
Bye-bye, "Koat Kaprao."
1190
01:45:18,250 --> 01:45:19,208
Get out.
1191
01:45:20,958 --> 01:45:22,874
Come on, let's take a photo.
1192
01:45:22,875 --> 01:45:23,915
Take it for us.
1193
01:45:23,916 --> 01:45:25,125
Sure thing.
1194
01:45:25,791 --> 01:45:27,290
Right in the middle.
1195
01:45:27,291 --> 01:45:28,832
- With the sign?
- Yes.
1196
01:45:28,833 --> 01:45:30,665
- Nice. Very nice.
- Come on.
1197
01:45:30,666 --> 01:45:32,790
- Laugh for no reason.
- Laughing.
1198
01:45:32,791 --> 01:45:34,415
- Natural!
- Natural!
1199
01:45:34,416 --> 01:45:35,624
Okay? Three...
1200
01:45:35,625 --> 01:45:38,625
Don't count, just click. Keep clicking.
1201
01:45:39,375 --> 01:45:42,041
LUANG NAKHIN TEMPLE
1202
01:45:43,541 --> 01:45:44,957
Came out great.
1203
01:45:44,958 --> 01:45:45,875
Hey!
1204
01:45:47,416 --> 01:45:48,749
Beautiful.
1205
01:45:48,750 --> 01:45:50,707
Novice, don't be funny!
1206
01:45:50,708 --> 01:45:52,415
Novice, let me see.
1207
01:45:52,416 --> 01:45:53,790
Okay.
1208
01:45:53,791 --> 01:45:55,958
No matter how far you are,
1209
01:45:56,750 --> 01:45:59,207
Thai Life Insurance will find you.
1210
01:45:59,208 --> 01:46:03,458
Thai Life, Thai Life, Thai Life Insurance.
1211
01:46:04,541 --> 01:46:07,082
- Kiddee! I knew it!
- Yes.
1212
01:46:07,083 --> 01:46:09,291
How did you know we were here?
1213
01:46:10,250 --> 01:46:11,750
I called him myself.
1214
01:46:12,458 --> 01:46:13,707
For Nott's monk hood?
1215
01:46:13,708 --> 01:46:17,125
Yes, but I have something more important.
1216
01:46:17,833 --> 01:46:19,582
More important than that?
1217
01:46:19,583 --> 01:46:23,374
You know that life is full of uncertainty.
1218
01:46:23,375 --> 01:46:27,040
So I want you all
to build a secure future.
1219
01:46:27,041 --> 01:46:30,250
As a guarantee for the ones you love.
1220
01:46:31,041 --> 01:46:32,374
Build a secure future?
1221
01:46:32,375 --> 01:46:34,208
Who else do I love?
1222
01:46:35,541 --> 01:46:37,875
- It's just you left, Yim.
- Me?
1223
01:46:38,000 --> 01:46:39,707
You called him, why confused?
1224
01:46:39,708 --> 01:46:41,457
- Hello.
- Hello.
1225
01:46:41,458 --> 01:46:43,165
Here it is, Mr. Yim.
1226
01:46:43,166 --> 01:46:47,540
As we discussed,
I've prepared all the papers for you.
1227
01:46:47,541 --> 01:46:48,707
Thank you so much.
1228
01:46:48,708 --> 01:46:51,624
Just sign here and we're all set.
1229
01:46:51,625 --> 01:46:52,874
Sure.
1230
01:46:52,875 --> 01:46:54,458
- Here you go.
- Thanks.
1231
01:46:59,208 --> 01:47:01,333
- Okay, thank you very much.
- Thanks.
1232
01:47:02,416 --> 01:47:03,832
Now I can rest easy.
1233
01:47:03,833 --> 01:47:06,457
Totally easy.
Sign it and you can die now.
1234
01:47:06,458 --> 01:47:08,540
Yim, just die.
So we get the money.
1235
01:47:08,541 --> 01:47:11,541
Hey, I've only been in a few sequels.
1236
01:47:12,541 --> 01:47:13,582
Thank you.
1237
01:47:13,583 --> 01:47:15,333
Thank you as well.
1238
01:48:39,541 --> 01:48:41,916
It'd be nice
if you stayed here for Lent.
1239
01:48:42,583 --> 01:48:45,416
Thamma Naganimit is like a home for you.
1240
01:48:46,333 --> 01:48:47,790
Remember, First?
1241
01:48:47,791 --> 01:48:50,290
When we first came, the chapel was scary.
1242
01:48:50,291 --> 01:48:52,208
It had that ruined vibe, right?
1243
01:48:53,208 --> 01:48:55,375
Renovated and stunning.
1244
01:48:56,833 --> 01:48:59,458
Seeing this, do you want to ordain again?
1245
01:49:00,000 --> 01:49:02,166
Mr. Toh, take a break.
1246
01:49:02,750 --> 01:49:04,332
Go ahead, ordain. I won't.
1247
01:49:04,333 --> 01:49:06,250
This temple has too many rules.
1248
01:49:06,875 --> 01:49:08,000
Hey!
1249
01:49:08,666 --> 01:49:09,500
"Just a few."
1250
01:49:10,916 --> 01:49:11,750
I'm sorry.
1251
01:49:12,625 --> 01:49:14,458
- Let's head inside.
- Let's go.
1252
01:49:46,083 --> 01:49:49,375
Leaving something sacred.
Don't you regret it?
1253
01:49:51,958 --> 01:49:55,125
This amulet has saved us many times.
1254
01:49:56,125 --> 01:50:00,916
This Naga amulet has been through so much.
1255
01:50:01,500 --> 01:50:06,416
Many eras, many ages, many lives.
1256
01:51:12,708 --> 01:51:15,500
But this time, it helped until it broke.
1257
01:51:17,000 --> 01:51:18,166
It must be time...
1258
01:51:20,166 --> 01:51:21,916
for it to rest.
1259
01:51:25,375 --> 01:51:28,791
So the legend of Pee Nak finally ends.
1260
01:51:29,916 --> 01:51:31,833
We've all been through it.
1261
01:51:33,166 --> 01:51:35,915
All of us? At the worst.
1262
01:51:35,916 --> 01:51:38,207
Go back to work, all right, Mr. Toh?
1263
01:51:38,208 --> 01:51:39,375
Yes.
1264
01:51:39,916 --> 01:51:43,458
It all happened, and not by chance.
1265
01:51:46,208 --> 01:51:47,416
Everyone we met.
1266
01:51:48,000 --> 01:51:50,416
Every event that occurred.
1267
01:51:52,000 --> 01:51:53,500
The pain we passed.
1268
01:51:56,333 --> 01:51:57,791
The joy we passed.
1269
01:51:58,833 --> 01:52:01,166
They all happened for a reason.
1270
01:52:01,833 --> 01:52:04,500
And they've shaped our lives
for days to come.
1271
01:52:05,416 --> 01:52:06,791
Our duty...
1272
01:52:08,708 --> 01:52:12,041
is to learn and grow from them.
1273
01:52:16,125 --> 01:52:20,041
Cravings lead to karma.
1274
01:52:21,750 --> 01:52:25,250
Karma leads to consequences.
1275
01:52:26,125 --> 01:52:29,625
In the end, if we don't let go,
1276
01:52:30,708 --> 01:52:34,583
our lives will never find true peace.
1277
01:52:40,625 --> 01:52:42,500
Sadhu.
1278
01:53:31,416 --> 01:53:32,500
What?
1279
01:53:48,125 --> 01:53:49,125
Yim!
1280
01:53:50,125 --> 01:53:51,375
Guys!
1281
01:53:52,500 --> 01:53:54,875
- Watch out, everyone!
- Look!
1282
01:54:03,125 --> 01:54:05,291
Brother monk, help us!
1283
01:54:11,458 --> 01:54:14,332
Are you really not gonna end this,
Director Mike?
1284
01:54:14,333 --> 01:54:16,165
No! Stay there!
1285
01:54:16,166 --> 01:54:18,791
The legend of Pee Nak isn't over.
1286
01:54:29,875 --> 01:54:30,708
Mirror.
1287
01:54:31,250 --> 01:54:32,249
What do I change?
1288
01:54:32,250 --> 01:54:34,250
I feel sorry for him, like...
1289
01:54:37,416 --> 01:54:39,665
Yeah, feel it. Like a brother.
1290
01:54:39,666 --> 01:54:41,958
Okay, okay. Good, very good.
1291
01:54:42,958 --> 01:54:45,207
I have to take Bonus home.
1292
01:54:45,208 --> 01:54:47,624
And settle something first.
1293
01:54:47,625 --> 01:54:49,374
Share the merit with...
1294
01:54:49,375 --> 01:54:50,665
Cut!
1295
01:54:50,666 --> 01:54:51,707
Your neck hurts?
1296
01:54:51,708 --> 01:54:54,083
Pretending to hurt? Wrong.
1297
01:54:55,791 --> 01:54:58,333
Share the merit with Nott.
1298
01:54:59,083 --> 01:55:00,332
- Cut!
- Anu what?
1299
01:55:00,333 --> 01:55:01,499
What "anu"?
1300
01:55:01,500 --> 01:55:03,666
- Anusawari?
- Anumodhana...
1301
01:55:05,333 --> 01:55:08,040
Leaving something "splashed."
Don't you regret?
1302
01:55:08,041 --> 01:55:08,999
Cut!
1303
01:55:09,000 --> 01:55:10,290
- Sacred!
- Splashed.
1304
01:55:10,291 --> 01:55:12,250
If it's splashed, go dry it.
1305
01:55:14,458 --> 01:55:17,207
Should we enter the chapel?
Let's look inside.
1306
01:55:17,208 --> 01:55:18,750
You first, Novice.
1307
01:55:19,375 --> 01:55:21,665
It's all right, go ahead.
1308
01:55:21,666 --> 01:55:22,915
You can't walk?
1309
01:55:22,916 --> 01:55:24,790
- I can't.
- How are you walking?
1310
01:55:24,791 --> 01:55:25,791
No walking.
1311
01:55:27,416 --> 01:55:29,791
I can't take it anymore!
1312
01:55:30,500 --> 01:55:32,624
- Four ghosts, we still can...
- Cut!
1313
01:55:32,625 --> 01:55:35,207
The lights flickered. I knew it.
Scared me.
1314
01:55:35,208 --> 01:55:36,583
You are bit too loud.
1315
01:55:36,916 --> 01:55:38,958
And where will we get Naga blood?
1316
01:55:39,333 --> 01:55:40,166
There.
1317
01:55:41,750 --> 01:55:43,833
So... stupid.
1318
01:55:45,375 --> 01:55:46,457
- Cut!
- Cut.
1319
01:55:46,458 --> 01:55:49,082
This one guy, when he's stuck,
he just nods.
1320
01:55:49,083 --> 01:55:50,250
So stupid!
1321
01:55:53,666 --> 01:55:55,208
Yes, if it's enough.
1322
01:55:55,791 --> 01:55:57,624
- Not letting me speak?
- Not yet?
1323
01:55:57,625 --> 01:56:00,000
Didn't let me say a word.
1324
01:56:00,625 --> 01:56:02,750
- Let me play too.
- Calm down.
1325
01:56:04,000 --> 01:56:06,208
Concentrate, concentrate.
1326
01:56:09,333 --> 01:56:10,582
Shit, it didn't.
1327
01:56:10,583 --> 01:56:12,625
Damn, wrong side.
1328
01:56:13,416 --> 01:56:15,000
First, what did you bring?
1329
01:56:17,916 --> 01:56:20,999
Aim James wants to play.
1330
01:56:21,000 --> 01:56:23,208
Aim James, you're ruining the mood.
1331
01:56:26,833 --> 01:56:27,832
You bastard!
1332
01:56:27,833 --> 01:56:29,541
You hit my brother, bitch.
1333
01:56:36,625 --> 01:56:37,708
I give up.
1334
01:56:44,041 --> 01:56:44,999
Shit!
1335
01:56:45,000 --> 01:56:45,999
What?
1336
01:56:46,000 --> 01:56:47,833
Always me, dammit.
1337
01:56:49,291 --> 01:56:51,124
Where are my glasses?
1338
01:56:51,125 --> 01:56:54,250
Look, they're broken.
I'll buy you new ones.
1339
01:57:01,125 --> 01:57:02,250
You okay?
1340
01:57:04,958 --> 01:57:07,957
I wanted to play too. I'm lost.
1341
01:57:07,958 --> 01:57:09,625
Dammit, every single time.
1342
01:57:33,083 --> 01:57:35,875
Sadhu! Sadhu!
1343
01:57:51,500 --> 01:57:53,291
You think fucking a Nak
1344
01:57:54,750 --> 01:57:56,541
right before his ordination...
1345
01:57:57,458 --> 01:57:59,625
can be cleansed with a monk's robe?
1346
01:58:01,500 --> 01:58:02,583
I'll be your hell,
1347
01:58:03,958 --> 01:58:05,541
haunting your every step.
1348
01:58:08,000 --> 01:58:11,000
A lustful soul like you
can never be a monk.
86617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.