All language subtitles for Obsession (2025) FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:20,372 --> 00:01:23,000
Depuis que... que, euh...
4
00:01:24,877 --> 00:01:27,337
T'es la seule personne
que j'aie jamais...
5
00:01:28,922 --> 00:01:31,383
Désolé, c'est trop bizarre.
J'ai pas l'habitude de parler comme...
6
00:01:31,466 --> 00:01:32,676
Non, ça va, t'inquiÚte!
7
00:01:37,806 --> 00:01:39,975
J'ai... l'impression...
8
00:01:40,100 --> 00:01:41,768
d'ĂȘtre en mille morceaux.
9
00:01:44,104 --> 00:01:47,566
Je... je pense tout le temps
Ă toi, Nikki...
10
00:01:49,526 --> 00:01:51,320
Et ça m'obsÚde.
11
00:01:53,071 --> 00:01:55,490
T'es dans toutes les chansons
que j'écoute.
12
00:01:56,783 --> 00:01:59,912
T'as été si gentille avec moi
quand j'ai déménagé ici.
13
00:02:00,037 --> 00:02:02,748
Au début, j'ai cru que
c'était parce que...
14
00:02:07,753 --> 00:02:11,215
Enfin, bref, j'ai fini par
apprendre Ă te connaĂźtre.
15
00:02:12,966 --> 00:02:15,719
Et aprĂšs la mort de
ma grand-mÚre, tu m'as appelé.
16
00:02:16,386 --> 00:02:17,721
Et mĂȘme si...
17
00:02:17,846 --> 00:02:20,599
si j'avais rien Ă dire,
t'étais à mes cÎtés.
18
00:02:22,476 --> 00:02:24,228
Alors, j'arrĂȘtais pas
de me dire :
19
00:02:24,353 --> 00:02:26,480
"Ne dis rien, elle est trop bien.
Elle risque...
20
00:02:26,605 --> 00:02:28,899
Tu vas la perdre."
21
00:02:30,150 --> 00:02:33,278
Mais j'aimerais te...
te dire que...
22
00:02:34,655 --> 00:02:36,865
que je ferais
n'importe quoi pour toi.
23
00:02:38,534 --> 00:02:39,660
Oh!
24
00:02:39,785 --> 00:02:41,411
- C'est tellement mignon!
- Non, non, stop!
25
00:02:41,537 --> 00:02:44,706
- OK, c'était super malaisant.
- Oh, mon Dieu, j'en étais sûr.
26
00:02:44,831 --> 00:02:46,208
- Beaucoup trop malaisant...
- Je... je suis désolé.
27
00:02:46,333 --> 00:02:47,709
- J'ai trouvé ça adorable.
- Moi, j'ai trouvé ça nul.
28
00:02:47,835 --> 00:02:49,044
- J'aurais dû éviter de...
- Cette fois, tu vas...
29
00:02:49,211 --> 00:02:50,546
Non, non, hors de question
que je le refasse,
30
00:02:50,671 --> 00:02:52,422
- c'Ă©tait super gĂȘnant!
- Ouais, je suis d'accord,
31
00:02:52,506 --> 00:02:54,216
j'étais mal pour toi,
je ne savais plus oĂč me mettre.
32
00:02:54,299 --> 00:02:55,926
- Nikki aurait sans doute vomi.
- C'est toi qui m'as dit de dire
33
00:02:56,093 --> 00:02:57,594
ce que j'avais sur le cĆur!
T'imagines Ă quel point c'est gĂȘnant?
34
00:02:58,804 --> 00:03:00,222
J'avoue que
je t'ai sous-estimé.
35
00:03:00,305 --> 00:03:01,598
Et si tu lui apportais
un petit cadeau?
36
00:03:01,682 --> 00:03:03,225
- Je pourrais essayer...
- Non! Tu lui apportes
37
00:03:03,308 --> 00:03:04,685
rien du tout.
Tu dois ĂȘtre moins...
38
00:03:04,935 --> 00:03:06,311
beaucoup moins fleur bleue
avec elle.
39
00:03:06,520 --> 00:03:08,313
Elle déteste ce genre de trucs.
Vraiment.
40
00:03:08,438 --> 00:03:10,941
Des fleurs, ça fait toujours
plaisir? Ses bonbons préférés?
41
00:03:11,650 --> 00:03:14,027
OK. Merci.
42
00:03:14,653 --> 00:03:17,239
- Quoi?
- Merci.
43
00:03:17,364 --> 00:03:20,075
- Tu veux que je m'en aille?
- Ouais, si tu veux bien.
44
00:03:20,200 --> 00:03:22,160
- Oh! Oui, bien sûr.
- Je m'excuse de t'avoir demandé
45
00:03:22,286 --> 00:03:24,121
- de faire ça.
- T'excuse pas, c'était bien.
46
00:03:24,204 --> 00:03:25,998
- Ăa m'a fait faire une pause.
- ... que tu croies que...
47
00:03:26,081 --> 00:03:27,165
Tu vas ĂȘtre super bon.
48
00:03:27,916 --> 00:03:30,043
Oh, c'est pas vrai... Dude,
je suis tellement mal Ă l'aise.
49
00:03:30,210 --> 00:03:31,712
Est-ce qu'on peut sortir?
50
00:03:31,837 --> 00:03:33,505
Ouais, heureusement qu'on l'a
fait, c'était... terrible.
51
00:03:34,089 --> 00:03:35,799
Merci beaucoup...
52
00:03:35,924 --> 00:03:38,427
Est-ce que
tu l'as déjà draguée?
53
00:03:39,094 --> 00:03:40,762
T'as essayé de la séduire?
54
00:03:41,221 --> 00:03:43,348
Essayé de la séduire?
55
00:03:43,473 --> 00:03:45,267
Bien ouais, est-ce que
tu l'as déjà taquinée?
56
00:03:45,392 --> 00:03:47,644
- La taquiner comment?
- Je sais pas, moi...
57
00:03:47,769 --> 00:03:48,937
Peut-ĂȘtre en l'appelant
"Nikki l'hystérique"?
58
00:03:49,062 --> 00:03:50,981
Tu veux que je l'appelle
Nikki l'hystérique?
59
00:03:51,106 --> 00:03:52,858
Tu sais que c'est un sujet
sensible, pour elle.
60
00:03:52,983 --> 00:03:54,401
Dis-lui, genre : "Tu te rappelles
61
00:03:54,526 --> 00:03:56,028
quand tout le monde t'appelait
Nikki l'hystérique?"
62
00:03:56,153 --> 00:03:58,322
Et elle va te dire :
"Oh, mon Dieu, Bear,
63
00:03:58,447 --> 00:04:00,824
c'était y a tellement longtemps,
quand on me harcelait."
64
00:04:01,450 --> 00:04:04,786
Et tu crois que ça, ça va
la... la rendre folle de moi?
65
00:04:04,912 --> 00:04:06,914
Non, écoute. Dis-lui :
66
00:04:07,039 --> 00:04:09,833
"Nikki, on devrait aller
boire un verre, toi et moi."
67
00:04:09,958 --> 00:04:12,127
Je lui ai déjà proposé, mais
elle vous invite tout le temps.
68
00:04:12,252 --> 00:04:13,295
Ouais, justement.
69
00:04:13,378 --> 00:04:15,214
Je vous ai demandé une fois de
pas venir à la soirée trivia.
70
00:04:15,297 --> 00:04:16,964
Tu peux pas l'inviter seule
à la soirée trivia.
71
00:04:17,048 --> 00:04:18,257
Pas question,
je te laisserai pas faire.
72
00:04:18,382 --> 00:04:19,510
Ăa serait le moment parfait
pour lui demander
73
00:04:19,593 --> 00:04:20,761
de sortir avec moi...
74
00:04:20,844 --> 00:04:22,930
J'adore les soirées trivia.
C'est ma soirée préférée...
75
00:04:23,013 --> 00:04:25,557
Je me lĂšve tous les mercredis,
bandé comme un cheval,
76
00:04:25,641 --> 00:04:27,518
- rien qu'à penser à ça...
- Je suis vraiment trop nul.
77
00:04:27,601 --> 00:04:29,478
- Je suis pathétique.
- Tu peux pas gĂącher
78
00:04:29,561 --> 00:04:31,313
notre soirée de franche
camaraderie en lui faisant
79
00:04:31,396 --> 00:04:33,774
une pseudo demande de date.
80
00:04:33,899 --> 00:04:35,484
Quand est-ce que
je lui demande, alors?
81
00:04:36,360 --> 00:04:38,111
Quand tu veux, mais pas lĂ .
82
00:04:38,362 --> 00:04:40,489
T'as tout le temps que
tu veux pour lui demander.
83
00:04:43,158 --> 00:04:47,037
Si elle compte autant pour toi,
et je sais que c'est le cas,
84
00:04:47,162 --> 00:04:50,165
attends et fais-le
au bon moment.
85
00:04:51,250 --> 00:04:52,793
OK.
86
00:04:55,420 --> 00:04:57,339
T'as raison.
Je vais attendre le bon moment.
87
00:04:57,464 --> 00:04:59,007
RépÚte aprÚs moi.
88
00:04:59,132 --> 00:05:01,969
T'as tout le temps que
tu veux pour lui demander.
89
00:05:02,094 --> 00:05:05,180
... 20, voire mĂȘme 50 kilos
avec le programme officiel
90
00:05:05,305 --> 00:05:07,808
de perte de poids du Docteur Wes
91
00:05:07,933 --> 00:05:10,352
pour aussi peu
que neuf dollars et 95 cents.
92
00:05:10,435 --> 00:05:11,436
Sandy?
93
00:05:12,187 --> 00:05:13,272
Avec Slimessa, vous ne
ressentirez plus la faim...
94
00:05:13,397 --> 00:05:15,274
Sandy?
95
00:05:15,399 --> 00:05:16,900
... ni la fatigue.
Vous ne serez plus dépendants.
96
00:05:17,025 --> 00:05:20,070
Slimessa ne fait pas que
couper l'appétit, ça l'élimine.
97
00:05:20,404 --> 00:05:22,155
Vous n'aurez plus Ă lutter.
98
00:05:22,281 --> 00:05:23,907
- Vous vous sentirez juste bien.
- Sandy!
99
00:05:23,991 --> 00:05:26,034
Francis Morales a perdu
dix kilos en une semaine.
100
00:05:26,159 --> 00:05:29,580
Oh, non, non, non, non.
101
00:05:30,080 --> 00:05:33,333
Jenny C du Minnesota a perdu
29 kilos en six semaines.
102
00:05:33,458 --> 00:05:35,878
J'avais l'habitude de manger
quand j'étais triste.
103
00:05:36,044 --> 00:05:37,171
Et maintenant qu'il n'y a plus
de tristesse, je n'ai plus faim.
104
00:05:37,254 --> 00:05:39,631
- Pourquoi t'as mangé ça?
- Michael B a perdu 41 kilos
105
00:05:40,799 --> 00:05:42,843
- en 11 semaines.
- Fait chier...
106
00:05:42,968 --> 00:05:45,053
J'avais des pensées
suicidaires, mais maintenant,
107
00:05:45,179 --> 00:05:46,221
j'aime mon corps.
108
00:05:46,346 --> 00:05:48,390
Joan de l'Ohio a perdu 23 kilos.
109
00:05:48,515 --> 00:05:51,143
Nicole, elle, a perdu 52 kilos.
110
00:05:51,268 --> 00:05:53,145
Fini les envies, fini les besoins,
111
00:05:53,270 --> 00:05:55,105
tout ce qu'il vous reste Ă faire,
112
00:05:55,230 --> 00:05:56,857
c'est suivre le protocole.
113
00:05:56,982 --> 00:05:59,985
Une pilule par jour et vous
retrouverez une vie meilleure.
114
00:06:13,165 --> 00:06:15,792
Pourquoi?
115
00:06:42,986 --> 00:06:45,155
- HĂ©...
- Wow, t'es trop chanceux...
116
00:06:45,280 --> 00:06:47,407
Y avait tellement
de monde aujourd'hui.
117
00:06:48,242 --> 00:06:50,410
J'avais vraiment besoin
d'une journée de congé.
118
00:06:50,494 --> 00:06:52,120
Bien ouais, bien sûr...
119
00:06:52,204 --> 00:06:54,748
Tu travailles tellement fort...
120
00:06:55,082 --> 00:06:56,500
C'est vrai, j'avoue...
121
00:06:56,583 --> 00:06:58,460
Bon, euh, tu penses arriver
vers quelle heure?
122
00:06:58,544 --> 00:07:01,213
- Je voudrais réserver assez tÎt.
- Oh...
123
00:07:02,256 --> 00:07:05,008
Oh... Je, euh, je...
Je, euh...
124
00:07:07,344 --> 00:07:10,264
Je suis pas sûr de venir, ce soir.
125
00:07:10,389 --> 00:07:13,642
Oh, Bear, non...
Je comptais sur toi.
126
00:07:13,767 --> 00:07:15,561
On a besoin de ta tĂȘte,
faut absolument
127
00:07:15,644 --> 00:07:17,354
qu'on batte les Rag Tags,
cette semaine.
128
00:07:17,437 --> 00:07:20,440
Ouais, non, je comprends,
mais... je, euh...
129
00:07:22,943 --> 00:07:25,487
je... je crois pas que
je vais pouvoir, ce soir.
130
00:07:25,612 --> 00:07:26,780
J'ai plein de trucs Ă faire.
131
00:07:29,283 --> 00:07:31,827
J'avais quelque chose
d'important Ă te dire.
132
00:07:31,952 --> 00:07:33,453
C'est quoi?
133
00:07:33,579 --> 00:07:35,539
Tu veux que je te le dise
au téléphone?
134
00:07:35,622 --> 00:07:38,083
Ouais... C'est quoi?
135
00:07:42,045 --> 00:07:45,424
J'ai décidé de donner ma démission.
136
00:07:47,926 --> 00:07:49,303
Ah, ouais?
137
00:07:53,599 --> 00:07:55,267
Euh, comment ça?
138
00:07:57,561 --> 00:07:59,271
Je sais pas trop...
139
00:07:59,396 --> 00:08:01,690
Mais bon, on n'aura peut-ĂȘtre
plus l'occasion de se voir
140
00:08:01,815 --> 00:08:03,734
aussi souvent, alors euh...
141
00:08:03,859 --> 00:08:05,444
tu pourrais peut-ĂȘtre reporter
Ă plus tard
142
00:08:05,569 --> 00:08:07,446
ce que tu dois faire ce soir.
143
00:08:07,571 --> 00:08:09,698
Ouais, t'as raison.
144
00:08:09,823 --> 00:08:11,825
- Ce soir, c'est le grand soir.
- Merde! Tsk.
145
00:08:11,950 --> 00:08:14,119
- Oh, c'est pas vrai...
- Est-ce que ça va?
146
00:08:14,244 --> 00:08:16,038
Non, je viens de faire tomber
mon collier de cristal
147
00:08:16,163 --> 00:08:18,290
- dans le lavabo.
- Ah, ça fait chier, ça...
148
00:08:18,415 --> 00:08:20,334
Je suis désolé.
149
00:08:23,337 --> 00:08:25,005
Je sais mĂȘme pas
pourquoi elle a dit ça.
150
00:08:25,130 --> 00:08:26,215
- Ouais, moi non plus.
- Oh, on va bientĂŽt fermer,
151
00:08:26,298 --> 00:08:27,633
fais-moi signe si je peux t'aider.
152
00:08:27,716 --> 00:08:29,301
Oh, OK. Merci...
153
00:08:29,384 --> 00:08:31,053
Ouais, je sais,
Ryan a dit la mĂȘme chose.
154
00:08:31,136 --> 00:08:33,263
- Je suis pas la seule, au moins.
- Non, vraiment pas la seule.
155
00:08:34,056 --> 00:08:35,682
- Je sais...
- Euh, désolé, en fait,
156
00:08:35,765 --> 00:08:37,518
j'ai besoin d'aide.
Est-ce que...
157
00:08:38,018 --> 00:08:39,852
est-ce que vous avez
des colliers de cristal?
158
00:08:39,937 --> 00:08:41,605
Ouais.
Je vais te montrer ce que j'ai.
159
00:08:41,897 --> 00:08:43,982
Sérieusement... C'est exactement
ce que je disais, genre :
160
00:08:44,066 --> 00:08:46,109
"Quoi? Mais qu'est-ce que
tu racontes?"
161
00:08:49,863 --> 00:08:52,115
Oh, mon Dieu,
mais c'est incroyable...
162
00:08:52,241 --> 00:08:54,451
- Quoi?
- Non... Euh, ne quitte pas.
163
00:08:54,576 --> 00:08:56,328
Euh, c'est tout ce qu'on a.
164
00:08:56,453 --> 00:08:59,873
Chaque pierre a sa propre
énergie et un pouvoir unique.
165
00:08:59,998 --> 00:09:02,251
L'améthyste, par exemple, c'est
pour apporter calme et lucidité,
166
00:09:02,376 --> 00:09:05,170
alors que le quartz rose est
censé attirer amour et bonheur.
167
00:09:05,337 --> 00:09:09,383
Est-ce qu'il y en a une
pour les bonnes énergies,
168
00:09:09,508 --> 00:09:11,218
ou les bonnes vibes?
169
00:09:11,343 --> 00:09:13,220
Probablement la citrine,
170
00:09:13,345 --> 00:09:15,722
parce que c'est un peu
comme une pierre solaire.
171
00:09:16,682 --> 00:09:18,225
OK. Merci...
172
00:09:18,350 --> 00:09:20,310
Tu me diras si t'as besoin
d'autre chose.
173
00:09:21,353 --> 00:09:23,522
- Pierre solaire.
- Ouais...
174
00:09:23,647 --> 00:09:24,857
Et hier, pendant le lunch,
175
00:09:24,982 --> 00:09:26,233
Becca faisait vraiment
sa langue sale.
176
00:09:26,358 --> 00:09:27,734
- Je te jure...
- Nikki va détester.
177
00:09:27,818 --> 00:09:29,236
Ouais...
178
00:09:29,319 --> 00:09:31,697
C'est exactement ce que je dis.
179
00:09:32,906 --> 00:09:35,367
Et de venir avec Ryan,
j'étais genre :
180
00:09:35,492 --> 00:09:37,870
"Mais qu'est-ce que tu fous?"
181
00:09:41,915 --> 00:09:44,710
Genre, t'es sérieuse?
Tu sais bien qu'on l'aime pas.
182
00:09:44,835 --> 00:09:47,171
C'est vraiment nul...
183
00:09:50,299 --> 00:09:51,717
Ouais.
184
00:09:54,595 --> 00:09:56,847
En tous cas, espérons
qu'elle finisse par comprendre
185
00:09:56,972 --> 00:09:58,223
que ça marche pas.
186
00:09:58,348 --> 00:10:01,101
Le VĆu magique.
187
00:10:01,185 --> 00:10:04,688
Faites jaillir l'étincelle en
brisant la branche en deux.
188
00:10:08,775 --> 00:10:11,111
Tu prends pas de collier
en cristal, finalement?
189
00:10:11,236 --> 00:10:13,322
Je vais prendre ça.
190
00:10:13,447 --> 00:10:15,991
Depuis qu'ils les ont sortis,
ça a énormément de succÚs.
191
00:10:16,116 --> 00:10:18,493
Tout le monde veut
rĂ©aliser un vĆu.
192
00:10:21,246 --> 00:10:24,124
En fait, c'est pas pour moi,
alors...
193
00:10:24,208 --> 00:10:26,668
OK, bien, reviens pas
te plaindre aprĂšs.
194
00:10:26,835 --> 00:10:29,087
Pourquoi, les gens
se plaignent de ce truc?
195
00:10:29,213 --> 00:10:31,548
C'est devenu un genre d'objet
de collection, alors...
196
00:10:31,673 --> 00:10:33,717
certains l'ouvrent jamais.
Mais les personnes qui l'ouvrent,
197
00:10:33,842 --> 00:10:36,303
eh bien... ils reviennent
et ils se plaignent.
198
00:10:39,556 --> 00:10:42,267
Pourquoi?
C'est une arnaque ou...
199
00:10:42,392 --> 00:10:44,144
HĂ©, mon gars,
on n'arnaque pas les gens, OK?
200
00:10:44,269 --> 00:10:46,563
Non, non, je dis pas que
vous ĂȘtes des arnaqueurs,
201
00:10:46,688 --> 00:10:48,357
je veux juste savoir
de quoi ils se plaignent.
202
00:10:48,482 --> 00:10:50,651
Est-ce qu'ils se plaignent
que ça marche pas?
203
00:10:50,776 --> 00:10:52,361
Ouais, ça, ou autre chose...
204
00:10:52,486 --> 00:10:55,072
Ou alors, ça marche,
mais ça leur gùche la vie.
205
00:10:55,197 --> 00:10:57,241
Ou ils meurent
dans d'atroces souffrances.
206
00:11:00,494 --> 00:11:02,329
Vous ĂȘtes douĂ©e.
TrÚs douée.
207
00:11:02,454 --> 00:11:04,122
Ouais... Tu peux laisser
un commentaire en ligne.
208
00:11:04,248 --> 00:11:06,041
Ăa fera, euh...
sept dollars et...
209
00:11:06,166 --> 00:11:07,835
Sarah, est-ce que t'es dĂ©jĂ
rentrée dans un Guitar Center?
210
00:11:07,960 --> 00:11:09,294
Non.
211
00:11:09,378 --> 00:11:10,546
Les guitares sont mĂȘme
pas accordées...
212
00:11:10,671 --> 00:11:11,880
On s'en fout des guitares
et tu le sais.
213
00:11:11,964 --> 00:11:13,841
Les ados tapent les cordes
comme si c'était une basse
214
00:11:13,924 --> 00:11:15,467
et encore, je te parle mĂȘme pas
des cordes pourries.
215
00:11:15,551 --> 00:11:17,010
- Les filles, s'il vous plaĂźt.
- Il sait trĂšs bien que
216
00:11:17,094 --> 00:11:18,679
les guitares sont pas toujours
accordées.
217
00:11:18,762 --> 00:11:20,722
Si t'as le temps de travailler
sur ton livre ou sur autre chose
218
00:11:20,806 --> 00:11:22,391
pendant tes heures de travail,
c'est pas du tout normal.
219
00:11:22,474 --> 00:11:24,226
J'ai jamais travaillé sur
mon livre quand il y avait
220
00:11:24,309 --> 00:11:26,103
- des clients, pourquoi tu dis ça?
- Non, je sais, mais... Ăcoute,
221
00:11:26,186 --> 00:11:27,896
c'est pas vous qui rentrez
chez vous et qui devez supporter
222
00:11:27,980 --> 00:11:30,566
votre pĂšre qui arrĂȘte pas
de se plaindre de vos amis.
223
00:11:32,025 --> 00:11:33,902
C'est pas compliqué.
Tout ce que je vous demande,
224
00:11:34,027 --> 00:11:35,529
c'est de faire au moins
semblant de travailler.
225
00:11:35,654 --> 00:11:38,031
Facile Ă dire pour toi, tu vas
dans une école de tatouages.
226
00:11:38,115 --> 00:11:39,491
D'abord, c'est une école d'art,
227
00:11:39,575 --> 00:11:40,993
et puis j'ai pas encore été acceptée.
228
00:11:41,827 --> 00:11:43,161
Je croyais que t'allais Ă Luther?
229
00:11:43,245 --> 00:11:44,705
J'ai dit que je voulais
aller Ă Luther.
230
00:11:44,788 --> 00:11:46,456
- Désolée, je savais pas que...
- J'ai encore mes chances.
231
00:11:46,540 --> 00:11:47,833
- Oh, cool...
- Désolée, je te disais ça
232
00:11:47,916 --> 00:11:49,376
- pour pas que t'aies d'ennuis.
- Ta gueule...
233
00:11:49,459 --> 00:11:51,044
- Je sais, babe, je t'aime.
- Moi aussi, je t'aime.
234
00:11:51,128 --> 00:11:53,088
Qu'est-ce que vous faites,
tous les deux?
235
00:11:54,006 --> 00:11:55,090
- Euh...
- Rien, c'est Ian
236
00:11:55,174 --> 00:11:56,550
- qui se fout de moi.
- Quand je tourne
237
00:11:56,633 --> 00:11:57,676
la tĂȘte, je les vois...
238
00:11:58,719 --> 00:12:00,304
ArrĂȘtez de niaiser...
239
00:12:00,387 --> 00:12:01,597
Est-ce qu'on peut se concentrer
une minute?
240
00:12:01,680 --> 00:12:03,015
C'est vraiment important
pour moi.
241
00:12:03,098 --> 00:12:04,516
Je vais aller nous chercher
des shots.
242
00:12:04,600 --> 00:12:06,476
- Bonne idée, Nikki...
- Je vais y aller avec toi.
243
00:12:06,560 --> 00:12:08,020
- Merci.
- Merci Ă toi...
244
00:12:08,687 --> 00:12:10,272
- Vous foutiez quoi, les gars?
- AprĂšs...
245
00:12:10,355 --> 00:12:12,316
Quatre shots de tequila,
s'il te plaĂźt.
246
00:12:12,399 --> 00:12:13,984
- Et tu veux autre chose?
- Je vais prendre
247
00:12:14,067 --> 00:12:18,238
- un piña colada.
- Un piña colada?
248
00:12:18,447 --> 00:12:20,199
Pourquoi tu te moques de moi?
249
00:12:20,282 --> 00:12:21,491
Qu'est-ce qu'il y a?
250
00:12:21,575 --> 00:12:24,203
J'aime les hommes qui ont
une touche de féminité.
251
00:12:24,286 --> 00:12:26,496
Qu'est-ce que ça a de féminin?
252
00:12:26,622 --> 00:12:28,582
J'aime pas le goût de l'alcool,
c'est tout.
253
00:12:28,707 --> 00:12:30,167
T'inquiĂšte, je vais
te le prendre, ton jus.
254
00:12:30,292 --> 00:12:32,461
- Wow.
- Au fait, c'était quoi
255
00:12:32,544 --> 00:12:34,505
toutes les choses que
tu devais faire aujourd'hui?
256
00:12:34,588 --> 00:12:35,839
Beaucoup de choses.
257
00:12:35,923 --> 00:12:37,424
J'avais beaucoup de trucs
importants Ă faire.
258
00:12:37,508 --> 00:12:39,051
- Comme?
- Le ménage.
259
00:12:39,134 --> 00:12:41,178
J'ai fait mes impĂŽts.
J'ai, euh...
260
00:12:41,470 --> 00:12:43,347
Avoue que t'as regardé
la télé...
261
00:12:43,430 --> 00:12:45,516
Ouais, j'ai rien foutu.
262
00:12:45,641 --> 00:12:47,809
Oh, Bear!
263
00:12:47,935 --> 00:12:49,144
Ouais.
264
00:12:50,437 --> 00:12:52,898
Nikki, euh, je me disais que...
265
00:12:53,023 --> 00:12:54,733
Est-ce que
vous payez par carte?
266
00:12:54,858 --> 00:12:56,485
- Euh, oui...
- C'est pour moi.
267
00:12:56,610 --> 00:12:59,947
OK, d'accord.
Ouais, c'est gentil, mais...
268
00:13:00,989 --> 00:13:02,115
J'ai dit que je payais.
269
00:13:02,241 --> 00:13:04,993
Ouais, mais fallait ĂȘtre
plus rapide.
270
00:13:05,827 --> 00:13:07,955
- Merci.
- Y a pas de quoi.
271
00:13:08,830 --> 00:13:10,290
Euh...
272
00:13:11,416 --> 00:13:13,210
Donc alors, euh,
273
00:13:13,335 --> 00:13:14,336
je suis passé dans
une boutique...
274
00:13:14,419 --> 00:13:15,587
Tu payes tout de suite
ou plus tard?
275
00:13:15,671 --> 00:13:16,922
Oh, plus tard, merci.
276
00:13:19,007 --> 00:13:21,009
Ce que je voulais dire,
c'est que tu m'as dit
277
00:13:21,134 --> 00:13:22,386
- que t'avais perdu ton collier...
- HĂ©, vous savez quoi?
278
00:13:22,469 --> 00:13:24,012
Sarah vient de me dire
que son pĂšre avait une arme
279
00:13:24,096 --> 00:13:25,556
- dans la salle de repos.
- Wow...
280
00:13:25,639 --> 00:13:27,850
- T'es pas sérieux...
- Je suis trÚs sérieux...
281
00:13:28,684 --> 00:13:30,561
Il aurait peut-ĂȘtre pu
nous le dire, non?
282
00:13:30,686 --> 00:13:32,521
- C'est bizarre, quand mĂȘme...
- Dans un coffre, ça va.
283
00:13:32,646 --> 00:13:35,065
Oh, mon Dieu, excuse-moi,
tu disais quelque chose?
284
00:13:35,190 --> 00:13:37,025
Ah ouais,
qu'est-ce que tu disais?
285
00:13:37,150 --> 00:13:40,153
Je disais que je...
j'allais... je venais de...
286
00:13:40,279 --> 00:13:42,322
je te le dirai plus tard,
c'est pas grave.
287
00:13:42,447 --> 00:13:44,157
- Je suis passé dans une...
- Fallait me le dire
288
00:13:44,283 --> 00:13:46,326
que la soirée se poursuivait
au bar...
289
00:13:46,451 --> 00:13:48,412
- Ouh, la la...
- OK...
290
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
- OK...
- Merci...
291
00:13:50,372 --> 00:13:52,666
Ă quoi on trinque?
292
00:13:52,791 --> 00:13:54,126
Ă Sandy.
293
00:13:54,209 --> 00:13:56,795
Bonsoir... Merci d'ĂȘtre venus
si nombreux à notre soirée trivia...
294
00:13:57,629 --> 00:13:59,965
Et pour les nouveaux, sachez
que le gagnant de ce soir
295
00:14:00,048 --> 00:14:04,386
repartira avec une carte
de crédit de 100 dollars.
296
00:14:04,595 --> 00:14:07,055
Pourquoi Sandy?
297
00:14:07,181 --> 00:14:10,851
Le thÚme de la soirée est
les grands classiques du cinéma.
298
00:14:10,976 --> 00:14:13,437
Sandy est morte.
299
00:14:13,562 --> 00:14:16,231
- Pardon?
- Ouais.
300
00:14:16,356 --> 00:14:17,441
C'est parti.
301
00:14:17,524 --> 00:14:18,650
Sérieux?
302
00:14:18,734 --> 00:14:20,235
Ce film d'animation met en
scÚne un génie bleu
303
00:14:20,319 --> 00:14:22,613
- qui peut exaucer trois vĆux.
- Je suis vraiment désolée.
304
00:14:22,738 --> 00:14:24,114
Oh, ça va, ça va.
305
00:14:29,578 --> 00:14:31,747
Allez, bande d'abrutis,
on va chez Guido.
306
00:14:31,872 --> 00:14:33,749
Oh, non, s'il te plaĂźt,
je veux juste rentrer chez moi.
307
00:14:33,874 --> 00:14:35,626
Attends, tu viens pas
au karaoké?
308
00:14:35,751 --> 00:14:37,711
Je veux pas écouter
des gens qui chantent mal
309
00:14:37,794 --> 00:14:39,213
dans un endroit minable,
alors que j'ai qu'une envie,
310
00:14:39,296 --> 00:14:40,839
c'est rentrer me coucher.
311
00:14:40,923 --> 00:14:43,008
OK, mais, qui va danser quand
je vais me la jouer Slim Shady?
312
00:14:43,091 --> 00:14:45,135
Qui va danser quand je vais
me la jouer Slim Shady?
313
00:14:47,137 --> 00:14:48,180
C'est pas grave, Ian,
314
00:14:48,263 --> 00:14:49,848
- on fera un duo.
- Dans tes rĂȘves...
315
00:14:49,932 --> 00:14:51,266
Sarah va chanter...
Donne-moi un sol...
316
00:14:54,436 --> 00:14:56,605
C'était quoi, ça?
Non, Sarah est vraiment nulle.
317
00:14:56,688 --> 00:14:58,190
- Ăa va, je t'emmerde...
- Est-ce que tu veux bien...
318
00:14:58,273 --> 00:14:59,566
- C'est toi qui es nul.
- ... me ramener chez moi?
319
00:14:59,650 --> 00:15:01,360
Faut que j'aille dormir.
La journée a été longue,
320
00:15:01,443 --> 00:15:03,153
j'ai pas envie de faire la
tournée des bars avec vous.
321
00:15:03,237 --> 00:15:05,322
- Je vais chez Guido, Nikki.
- On peut la déposer en chemin.
322
00:15:05,405 --> 00:15:09,076
- Je peux te faire un lift...
- T'es un vrai gentleman, toi.
323
00:15:09,201 --> 00:15:11,161
- Merci...
- Non, Bear, viens avec nous,
324
00:15:11,245 --> 00:15:13,038
- allez!
- Désolé, je suis trop fatigué.
325
00:15:13,121 --> 00:15:14,831
- OK, va chier...
- Quelqu'un a du cash?
326
00:15:14,915 --> 00:15:18,293
- Euh, je crois que j'ai un 20.
- Oh, t'es un ange.
327
00:15:18,460 --> 00:15:20,546
- Je te rembourserai!
- Je te l'ai pas donné...
328
00:15:20,671 --> 00:15:22,256
Génial, je viens de payer
l'héroïne d'un gars
329
00:15:22,381 --> 00:15:24,049
- pour la semaine.
- Pour la journée plutÎt...
330
00:15:38,647 --> 00:15:41,024
- OK, on y va, Bear.
- Bonne nuit, les amis.
331
00:15:41,149 --> 00:15:42,234
OK.
332
00:15:42,985 --> 00:15:44,820
- Oh, Ian, lĂąche-moi...
- Soyez prudents, d'accord?
333
00:15:44,945 --> 00:15:46,363
- T'es vraiment cave parfois.
- Ian...
334
00:15:46,488 --> 00:15:48,866
- Prends bien soin de ta blonde.
- Ew! Dis pas ça.
335
00:15:48,991 --> 00:15:51,827
- On se voit demain.
- OK, Bear, fichons le camp.
336
00:15:51,952 --> 00:15:53,829
- OK. Allons-y...
- Vous ĂȘtes vraiment des losers.
337
00:15:53,954 --> 00:15:56,206
- Allez vous faire foutre.
- Bear, va te faire foutre!
338
00:15:58,542 --> 00:16:00,586
Je suis sincÚrement désolée
pour ton chat...
339
00:16:00,711 --> 00:16:01,712
Ăa va.
340
00:16:03,964 --> 00:16:07,217
Bien, ça va pas, mais...
341
00:16:08,760 --> 00:16:11,889
Je crois que
j'ai pas encore réalisé.
342
00:16:13,432 --> 00:16:16,101
Tu sais que tu peux m'appeler
en tout temps, hein?
343
00:16:16,226 --> 00:16:17,978
Ouais.
344
00:16:22,733 --> 00:16:26,737
Ăa va ĂȘtre bizarre... de plus
te voir tous les jours.
345
00:16:27,571 --> 00:16:30,949
Je sais, mais fallait
que je change.
346
00:16:32,618 --> 00:16:34,494
C'est juste une job, Nikki.
347
00:16:34,620 --> 00:16:36,830
Ouais, mais moi,
je veux écrire.
348
00:16:36,955 --> 00:16:39,416
- Tu le fais déjà .
- Non.
349
00:16:39,541 --> 00:16:41,543
J'ai... j'ai besoin d'un grand
changement dans ma vie.
350
00:16:41,668 --> 00:16:43,587
Je ressens pas d'amour et
faut que je ressente de l'amour
351
00:16:43,712 --> 00:16:45,130
si je veux que mon histoire
voie le jour.
352
00:16:46,673 --> 00:16:48,091
De l'amour?
353
00:16:48,675 --> 00:16:50,135
Donc, t'écris
une histoire romantique?
354
00:16:50,260 --> 00:16:52,846
Pas une histoire romantique,
une histoire d'amour.
355
00:16:53,597 --> 00:16:55,432
C'est pas la mĂȘme chose?
356
00:17:01,271 --> 00:17:04,191
Tu sais, t'es la seule
personne avec qui je...
357
00:17:04,316 --> 00:17:07,152
j'arrive Ă parler
de ce genre de trucs.
358
00:17:11,490 --> 00:17:13,116
Pareil pour moi.
359
00:17:14,660 --> 00:17:16,619
Surtout au travail.
360
00:17:16,703 --> 00:17:19,580
T'es le seul avec qui
je peux parler.
361
00:17:26,547 --> 00:17:28,507
Oh... euh...
362
00:17:28,632 --> 00:17:32,094
Fais-moi penser que j'ai un...
un petit cadeau pour toi.
363
00:17:33,720 --> 00:17:36,223
- C'est quoi?
- Tu verras.
364
00:17:36,348 --> 00:17:40,477
Oh, non, c'est... Pourquoi
ça me rend si nerveuse?
365
00:17:40,602 --> 00:17:42,646
Bien, je sais pas trop.
366
00:17:42,771 --> 00:17:46,108
C'est assez étonnant...
comme réaction.
367
00:18:04,084 --> 00:18:06,044
Tu sais que Sarah a pas arrĂȘtĂ©
368
00:18:06,170 --> 00:18:07,671
de demander de tes nouvelles,
aujourd'hui.
369
00:18:09,923 --> 00:18:12,301
Quel effet ça te fait
de savoir ça?
370
00:18:12,843 --> 00:18:14,386
Tu veux savoir...
371
00:18:14,511 --> 00:18:17,055
si j'ai des sentiments
pour Sarah?
372
00:18:17,181 --> 00:18:19,850
Je veux savoir...
ce que tu ressens pour Sarah.
373
00:18:19,975 --> 00:18:22,227
Et si ce que tu ressens,
c'est de l'amour,
374
00:18:22,352 --> 00:18:24,605
alors c'est effectivement
le but de ma question.
375
00:18:25,105 --> 00:18:29,193
- Je l'aime... comme une amie?
- Oh... Je m'en doutais.
376
00:18:29,318 --> 00:18:31,278
Elle est tellement pas subtile.
377
00:18:31,403 --> 00:18:33,030
Non, c'est sûr...
378
00:18:33,155 --> 00:18:36,116
Moi, quand je tripe sur
un gars, personne le sait.
379
00:18:37,701 --> 00:18:39,661
Bonne nuit...
380
00:18:41,079 --> 00:18:42,831
Nikki, attends!
381
00:18:44,291 --> 00:18:45,667
Quoi?
382
00:18:45,792 --> 00:18:47,836
Je voulais te demander si,
euh...
383
00:18:49,338 --> 00:18:50,589
Euh...
384
00:18:50,714 --> 00:18:53,091
Non, rien, j'ai oublié
ce que je voulais dire.
385
00:18:53,217 --> 00:18:55,010
Bonne nuit...
386
00:18:55,135 --> 00:18:57,095
Bonne nuit...
Et, euh... HĂ©...
387
00:18:57,221 --> 00:18:58,722
Euh, tu te rappelles, dans
le cours de musique
388
00:18:58,847 --> 00:19:01,850
de monsieur Lando, quand je...
j'avais oublié mon embouchure?
389
00:19:01,975 --> 00:19:04,520
Il était de super mauvaise
humeur ce jour-lĂ
390
00:19:04,645 --> 00:19:06,980
et tu m'as dit que
t'en avais une de plus.
391
00:19:07,105 --> 00:19:09,816
Alors, tu me l'as prĂȘtĂ©e,
et... grĂące Ă ...
392
00:19:09,942 --> 00:19:12,236
Bear, Lando m'aimait bien.
Et t'en avais besoin, OK?
393
00:19:12,361 --> 00:19:14,780
- OK...
- Bonne nuit!
394
00:19:16,657 --> 00:19:18,325
Bonne nuit,
Nikki l'hystérique...
395
00:19:19,952 --> 00:19:22,329
Ew! M'appelle pas comme ça.
396
00:19:22,454 --> 00:19:24,331
C'était pour rigoler.
397
00:19:26,208 --> 00:19:28,752
- Tu le sais que j'haïs ça.
- Désolé.
398
00:19:28,877 --> 00:19:30,462
Je sais, désolé.
399
00:19:33,465 --> 00:19:35,384
Est-ce que tu m'aimes?
400
00:19:36,802 --> 00:19:37,928
Quoi?
401
00:19:38,053 --> 00:19:39,429
Parce que si c'est le cas,
402
00:19:39,555 --> 00:19:41,765
c'est le bon moment pour me le dire.
403
00:19:47,062 --> 00:19:51,483
Je... je crois
qu'on est de bons amis?
404
00:19:53,819 --> 00:19:55,028
OK.
405
00:19:56,572 --> 00:19:59,032
Cool. Bonne nuit.
406
00:19:59,825 --> 00:20:01,410
Fuck...
407
00:20:01,994 --> 00:20:03,245
Pourquoi?
408
00:20:03,370 --> 00:20:05,581
Qu'est-ce que je...
409
00:20:13,046 --> 00:20:14,256
OK.
410
00:20:14,381 --> 00:20:16,550
Si c'est comme ça...
411
00:20:19,303 --> 00:20:21,471
"Le VĆu magique.
Impressionnez vos amis.
412
00:20:21,597 --> 00:20:24,224
Vous n'avez droit
qu'Ă un seul vĆu."
413
00:20:39,323 --> 00:20:40,949
Je fais le vĆu que Nikki Freiman
414
00:20:41,074 --> 00:20:43,327
m'aime plus que tout au monde.
415
00:21:02,804 --> 00:21:05,557
Mais qu'est-ce que c'est
que ce délire?
416
00:21:06,350 --> 00:21:07,893
Oh, fuck.
417
00:21:10,395 --> 00:21:12,064
Oh, euh... je... je...
418
00:21:12,189 --> 00:21:13,815
je rentrais mon adresse.
419
00:21:13,941 --> 00:21:16,527
T'avais pas dit
que t'avais un truc pour moi?
420
00:21:18,529 --> 00:21:21,240
Euh, ouais.
421
00:21:21,365 --> 00:21:24,243
Euh... je...
je l'ai oublié chez moi.
422
00:21:24,368 --> 00:21:25,452
OK.
423
00:21:31,166 --> 00:21:34,753
Euh... je pourrais te
l'apporter au travail, demain.
424
00:21:34,878 --> 00:21:36,630
Oh, OK.
425
00:21:38,799 --> 00:21:40,759
Bon, bonne nuit.
426
00:21:40,884 --> 00:21:43,095
T'es sûr que tu veux pas
rentrer, deux secondes?
427
00:21:43,220 --> 00:21:45,931
Parce que je viens
de perdre mon chat.
428
00:21:48,600 --> 00:21:50,561
T'as perdu ton chat?
429
00:21:52,229 --> 00:21:54,439
Oh, non! Euh...
430
00:21:54,565 --> 00:21:57,484
je veux dire,
c'est toi qui as perdu ton chat.
431
00:21:58,235 --> 00:21:59,778
Je suis désolée.
432
00:21:59,903 --> 00:22:02,656
Je suis sincÚrement désolée.
433
00:22:03,699 --> 00:22:05,784
Est-ce que... est-ce que t'aimerais...
434
00:22:05,909 --> 00:22:08,412
Tu veux pas qu'on aille à l'intérieur?
435
00:22:15,836 --> 00:22:19,506
Nikki, est-ce que ça va?
436
00:22:19,631 --> 00:22:21,091
Toi, est-ce que ça va?
437
00:22:22,509 --> 00:22:25,304
Tu veux dire,
Ă cause de mon chat?
438
00:22:27,764 --> 00:22:29,141
Oui.
439
00:22:29,266 --> 00:22:31,185
- Ouais, ça va.
- Tu devrais vraiment venir
440
00:22:31,310 --> 00:22:35,105
à l'intérieur, boire un dernier
verre et discuter de ton chat?
441
00:22:35,856 --> 00:22:37,107
Hein?
442
00:22:37,232 --> 00:22:39,067
C'est si triste.
443
00:22:39,193 --> 00:22:42,654
- Hein?
- Nikki, t'es bizarre, lĂ .
444
00:22:43,822 --> 00:22:45,699
Je crois que t'es saoule.
445
00:22:45,824 --> 00:22:47,910
Non! Je suis pas...
446
00:22:48,035 --> 00:22:49,536
Attends,
mais qu'est-ce que je fous lĂ ?
447
00:22:49,661 --> 00:22:51,830
Nikki, il se passe quoi lĂ ?
Est-ce que ça va?
448
00:22:51,955 --> 00:22:53,749
Je comprends pas
ce qui m'arrive.
449
00:22:54,416 --> 00:22:57,169
C'est trop bizarre.
450
00:22:57,294 --> 00:23:00,130
Qu'est-ce qui se passe?
451
00:23:00,255 --> 00:23:02,341
- Non! Non!
- Qu'est-ce que...
452
00:23:02,466 --> 00:23:04,092
Non, non, non.
453
00:23:06,803 --> 00:23:08,764
- Qu'est-ce que tu fais?
- Allez, viens!
454
00:23:08,889 --> 00:23:11,016
- Détache ta ceinture.
- Quoi? Pourquoi?
455
00:23:11,141 --> 00:23:12,893
Allez. Bon, tu sais quoi?
456
00:23:13,018 --> 00:23:14,186
Non!
457
00:23:16,271 --> 00:23:18,857
Qu'est-ce que tu fais?
458
00:23:19,483 --> 00:23:21,735
Je sais ce que t'essayes de faire.
459
00:23:24,696 --> 00:23:26,406
Nikki, t'es folle.
460
00:23:28,992 --> 00:23:30,702
A... attends, non.
461
00:23:30,786 --> 00:23:32,037
Pourquoi tu montes
dans ma voiture?
462
00:23:32,162 --> 00:23:33,455
On s'en va chez toi.
463
00:23:33,580 --> 00:23:36,250
Tu commences vraiment
Ă me faire peur, lĂ .
464
00:23:37,543 --> 00:23:41,046
Oh... non. Je...
465
00:23:41,171 --> 00:23:43,215
Nikki, c'est la premiĂšre fois
que je te vois comme ça.
466
00:23:43,340 --> 00:23:45,133
Qu'est-ce qui se passe,
c'est quoi, ce délire?
467
00:23:45,259 --> 00:23:47,052
Je sais pas...
468
00:23:47,177 --> 00:23:49,471
Je crois que
je suis pas mal saoule.
469
00:23:49,596 --> 00:23:51,431
Ouais, ça, c'est clair.
470
00:23:51,557 --> 00:23:54,184
C'est pour ça que
tu devrais rentrer chez toi.
471
00:23:55,644 --> 00:23:58,939
Et on... on en reparlera demain?
472
00:24:02,150 --> 00:24:03,944
Je peux pas faire ça.
473
00:24:06,113 --> 00:24:07,114
Euh...
474
00:24:07,239 --> 00:24:10,367
Je suis pas sûre de vouloir
rester seule ce soir.
475
00:24:14,538 --> 00:24:15,622
Pourquoi?
476
00:24:15,747 --> 00:24:18,500
Mon pĂšre est en train de mourir.
477
00:24:23,422 --> 00:24:27,426
Nikki, je... je suis désolé.
478
00:24:27,551 --> 00:24:29,261
DÚs que je suis rentrée chez moi,
479
00:24:29,386 --> 00:24:31,013
j'ai senti que je pouvais pas rester.
480
00:24:39,354 --> 00:24:41,607
Est-ce qu'on peut y aller,
s'il te plaĂźt?
481
00:24:43,692 --> 00:24:45,861
OĂč est-ce que tu veux aller?
482
00:24:52,618 --> 00:24:53,994
Wow.
483
00:24:54,912 --> 00:24:57,581
Ouais... C'est chez moi.
484
00:24:57,706 --> 00:25:03,045
C'est... c'est plus grand que
ton ancien appart.
485
00:25:03,170 --> 00:25:05,923
Ouais, c'était l'appart
de ma grand-mĂšre et, euh...
486
00:25:06,048 --> 00:25:08,592
j'ai pu le garder.
487
00:25:10,093 --> 00:25:12,721
Oh, mon Dieu.
488
00:25:23,774 --> 00:25:26,652
Ăa sent ton odeur.
489
00:25:27,569 --> 00:25:30,447
Comment ça?
Tu trouves que ça sent mauvais?
490
00:25:30,572 --> 00:25:32,533
Non. Ăa sent toi, c'est tout.
491
00:25:32,658 --> 00:25:34,785
J'aime bien.
492
00:25:36,703 --> 00:25:38,956
Ăa me plaĂźt ici.
493
00:25:40,874 --> 00:25:43,544
Hésite pas si tu veux de l'eau
ou une serviette,
494
00:25:43,669 --> 00:25:46,046
ou je sais pas, une Advil,
ce que tu veux, d'accord?
495
00:25:46,171 --> 00:25:48,048
Je suis désolée d'avoir été
bizarre, tout Ă l'heure.
496
00:25:48,173 --> 00:25:51,093
Non, non. T'excuse pas.
Il y a pas de problĂšme.
497
00:25:51,677 --> 00:25:54,137
Je, euh... je vais te laisser
tranquille, et, euh...
498
00:25:54,221 --> 00:25:56,849
tu prends le temps qu'il faut.
OK?
499
00:25:59,142 --> 00:26:00,978
Bonne nuit.
500
00:26:03,105 --> 00:26:04,231
Bear?
501
00:26:07,776 --> 00:26:08,777
Ouais?
502
00:26:08,861 --> 00:26:11,697
Est-ce que tu veux dormir avec moi?
503
00:26:13,907 --> 00:26:14,908
S'il te plaĂźt?
504
00:26:15,033 --> 00:26:16,618
- Euh...
- Je t'en prie...
505
00:26:16,743 --> 00:26:19,788
Sinon, je vais passer la nuit
Ă fixer le plafond.
506
00:26:21,498 --> 00:26:23,125
S'il te plaĂźt.
507
00:26:23,250 --> 00:26:25,127
OK, d'accord.
508
00:26:26,295 --> 00:26:27,629
OK.
509
00:26:34,469 --> 00:26:37,806
Oh, putain de merde...
510
00:26:54,156 --> 00:26:56,450
Ăa... ça va?
511
00:26:57,284 --> 00:27:00,287
Compte tenu des circonstances,
ça peut aller.
512
00:27:24,144 --> 00:27:27,022
Oh, j'en avais tellement besoin.
513
00:27:27,773 --> 00:27:29,191
C'est vrai?
514
00:27:29,316 --> 00:27:30,609
Oui.
515
00:27:32,152 --> 00:27:33,779
Pourquoi?
516
00:27:42,746 --> 00:27:45,415
Je suis sincÚrement désolée
pour ton chat.
517
00:27:46,416 --> 00:27:50,170
C'est rien comparé à ce
que tu vis avec ton pĂšre.
518
00:27:59,096 --> 00:28:00,597
Attends.
519
00:28:22,828 --> 00:28:25,038
Qu'est-ce qui se passe?
Qu'est-ce que je fous ici?
520
00:28:25,163 --> 00:28:26,999
- Qu'est-ce que je fous ici?
- Quoi? Qu'est-ce qu'il y a?
521
00:28:27,124 --> 00:28:28,792
Oh, mon Dieu, je suis désolée.
522
00:28:28,917 --> 00:28:31,086
- C'est toi qui m'as embrassé.
- Je sais, je sais, j'ai cru
523
00:28:31,211 --> 00:28:32,754
- voir quelque chose.
- Mais c'était quoi, ça?
524
00:28:32,880 --> 00:28:34,673
Je sais, je suis désolée,
je suis désolée.
525
00:28:34,798 --> 00:28:36,508
Non, non, non, non, Nikki,
c'était quoi, ce délire?
526
00:28:36,633 --> 00:28:38,760
J'en sais rien, je...
est-ce qu'on peut dormir?
527
00:28:39,303 --> 00:28:40,929
Je suis désolée.
528
00:28:41,013 --> 00:28:42,389
T'as pas Ă ĂȘtre dĂ©solĂ©e,
je veux juste...
529
00:28:42,514 --> 00:28:46,059
J'ai cru que j'avais...
fait quelque chose de mal.
530
00:28:46,185 --> 00:28:48,520
Non! Je m'excuse. Je suis désolée.
531
00:28:48,645 --> 00:28:50,147
- J'avais cru voir quelque chose.
- Oh, mon Dieu,
532
00:28:50,230 --> 00:28:51,648
- tu m'as fait une de ces peurs.
- J'ai fait
533
00:28:51,732 --> 00:28:53,150
- une crise de panique.
- Quoi?
534
00:28:53,233 --> 00:28:55,360
J'ai fait une crise de panique.
535
00:28:56,403 --> 00:28:58,030
- T'es sérieuse?
- Oui.
536
00:28:59,615 --> 00:29:02,993
Je suis tellement perdue.
537
00:29:11,168 --> 00:29:13,670
Ăa va aller.
538
00:29:33,899 --> 00:29:37,277
Qu'est-ce que le VĆu mag...
539
00:29:41,406 --> 00:29:45,118
Est-ce que le VĆu magique
fonctionne vraiment?
540
00:29:45,202 --> 00:29:47,037
Le VĆu magique.
541
00:29:47,120 --> 00:29:50,082
Un jouet vintage ou un
mystérieux objet de collection?
542
00:29:50,165 --> 00:29:54,670
Le VĆu magique,
est-ce que ça fonctionne?
543
00:30:00,884 --> 00:30:03,053
Non, ça ne fonctionne
pas du tout.
544
00:30:03,136 --> 00:30:04,680
Oui, ça fonctionne.
545
00:30:04,763 --> 00:30:06,348
Ăvidemment que
ça fonctionne pas.
546
00:30:06,431 --> 00:30:08,475
Oui. Ils sont difficiles
Ă trouver, mais ma mĂšre,
547
00:30:08,559 --> 00:30:10,769
qui a toujours été moche est
super belle, maintenant.
548
00:30:23,448 --> 00:30:25,284
Tu faisais quoi?
549
00:30:26,368 --> 00:30:28,954
Je suis juste allé à la salle de bain.
550
00:30:30,831 --> 00:30:32,875
Tu te couches à cÎté de moi?
551
00:30:35,669 --> 00:30:37,546
Je sais pas trop, Nikki.
552
00:30:38,338 --> 00:30:39,965
S'il te plaĂźt.
553
00:31:34,937 --> 00:31:38,774
Oh, non.
C'était pour te faire plaisir.
554
00:31:38,899 --> 00:31:40,317
Mais qu'est-ce que...
555
00:31:40,442 --> 00:31:43,028
C'est une veillée funÚbre.
556
00:31:44,988 --> 00:31:46,949
Nikki, c'est
complÚtement fucké.
557
00:31:47,950 --> 00:31:50,369
C'est pas fucké...
Pourquoi est-ce que tu dis ça?
558
00:31:50,494 --> 00:31:52,829
Crois-moi, c'est fucké.
559
00:31:55,165 --> 00:31:57,000
Et fucké,
c'est une bonne chose?
560
00:31:57,084 --> 00:31:58,877
Comment veux-tu que
ce soit une bonne chose?
561
00:32:05,759 --> 00:32:07,469
- Oh, Nikki!
- Qu'est-ce qu'il y a?
562
00:32:07,594 --> 00:32:09,346
Montre-moi le clavier qui
marche que si on le branche,
563
00:32:09,471 --> 00:32:11,181
parce que j'ai pas envie qu'une
Karen vienne m'embĂȘter avec...
564
00:32:11,306 --> 00:32:12,975
- Carter. Dis pas ça.
- Quoi? Pourquoi?
565
00:32:13,100 --> 00:32:14,518
Une Karen, c'est pas une
personne qui rouspĂšte
566
00:32:14,643 --> 00:32:16,353
- tout le temps?
- Non, on peut pas dire ça.
567
00:32:16,478 --> 00:32:18,272
- Bah, pourquoi?
- Parce qu'il y a du monde.
568
00:32:18,397 --> 00:32:19,982
- Alors? Tu lui as demandé?
- Tais-toi!
569
00:32:20,107 --> 00:32:21,733
- Viens, on va derriĂšre.
- Vas-y, raconte.
570
00:32:21,859 --> 00:32:23,277
- Qu'est-ce qui s'est passé?
- Avance, allez!
571
00:32:23,402 --> 00:32:24,945
- OK. OK.
- Vas-y, raconte.
572
00:32:25,070 --> 00:32:26,655
Qu'est-ce qui s'est passé
hier soir?
573
00:32:26,780 --> 00:32:28,949
OK, OK, OK, OK, OK...
Tu vas pas me croire, mon gars.
574
00:32:29,074 --> 00:32:31,285
Je viens de passer une nuit
complĂštement folle.
575
00:32:31,410 --> 00:32:34,454
T'as baisé Nikki, mon gros cochon.
576
00:32:34,580 --> 00:32:36,415
- Non, non!
- Qu'est-ce que tu lui as dit?
577
00:32:36,540 --> 00:32:37,666
Je l'ai pas baisée, je te jure.
578
00:32:37,749 --> 00:32:38,792
Je vous ai vus arriver ensemble.
579
00:32:38,876 --> 00:32:40,335
- Ouais, mais...
- Elle a dormi chez toi?
580
00:32:40,419 --> 00:32:41,795
- Oublie pas de puncher.
- Ian.
581
00:32:41,879 --> 00:32:43,630
De quoi t'as peur? De Sarah?
582
00:32:46,383 --> 00:32:48,594
Fais juste semblant de rigoler.
583
00:32:50,095 --> 00:32:51,388
Ouais.
584
00:32:51,513 --> 00:32:53,223
Je crois que Nikki a un problĂšme.
585
00:32:53,348 --> 00:32:54,892
- Qu'est-ce que tu veux dire?
- J'en sais rien,
586
00:32:54,975 --> 00:32:56,768
mais elle était super bizarre
hier soir, comme si
587
00:32:56,852 --> 00:32:58,604
- elle était...
- Comme si elle était quoi?
588
00:32:58,687 --> 00:33:00,397
- Elle va pas bien?
- Non.
589
00:33:00,898 --> 00:33:02,941
Elle t'a dit ce qui allait pas?
590
00:33:03,066 --> 00:33:05,068
Plus ou moins, mais je crois
que c'est plus grave.
591
00:33:05,944 --> 00:33:08,113
Vas-y, crache le morceau,
c'est quoi?
592
00:33:08,238 --> 00:33:09,948
C'est pas Ă moi de te le dire.
593
00:33:10,032 --> 00:33:11,617
Tu peux pas commencer
Ă en parler
594
00:33:11,700 --> 00:33:13,035
puis rien me dire aprĂšs,
trou de cul.
595
00:33:13,118 --> 00:33:14,578
Son pĂšre a le cancer.
596
00:33:17,206 --> 00:33:19,124
- T'es sérieux?
- C'est ce qu'elle m'a dit.
597
00:33:19,249 --> 00:33:21,835
Son pĂšre qui vit Ă Washington
et dont elle a rien Ă foutre?
598
00:33:21,919 --> 00:33:23,587
Ăa doit quand mĂȘme ĂȘtre dur,
j'en sais rien.
599
00:33:23,670 --> 00:33:25,255
- Ouais, ouais. Sûrement.
- Je crois qu'il y a
600
00:33:25,339 --> 00:33:27,257
autre chose. Je me demande si
elle a pas un problÚme cérébral
601
00:33:27,341 --> 00:33:29,051
ou un truc du genre. Elle était
en... en panique totale
602
00:33:29,134 --> 00:33:31,512
et d'un seul coup,
sans prévenir, tout allait bien.
603
00:33:31,595 --> 00:33:33,263
C'est quoi ce délire?
Tu te fous de moi?
604
00:33:33,347 --> 00:33:35,307
Elle m'embrasse et juste aprĂšs,
elle se met Ă pleurer.
605
00:33:35,390 --> 00:33:37,309
- C'était trop bizarre.
- Tu lui as dit
606
00:33:37,392 --> 00:33:39,061
ce que tu ressentais et lĂ , elle...
607
00:33:40,187 --> 00:33:43,357
- Non, j'ai rien dit.
- Quoi?
608
00:33:43,482 --> 00:33:44,525
J'ai rien dit.
609
00:33:44,650 --> 00:33:46,735
Je comprends pas,
elle t'a embrassé?
610
00:33:46,860 --> 00:33:48,362
C'est ce que j'essaye
de t'expliquer.
611
00:33:48,487 --> 00:33:50,030
Mais comment c'est possible?
Ăa n'a absolument aucun sens.
612
00:33:50,155 --> 00:33:52,115
J'en sais rien, dude, mais je
te jure qu'elle a besoin d'aide.
613
00:33:52,241 --> 00:33:54,159
Et tu dis qu'elle s'est
mise Ă pleurer?
614
00:33:54,284 --> 00:33:55,619
Oui, oui. Et d'un seul coup,
sans prévenir,
615
00:33:55,744 --> 00:33:57,496
elle était normale.
C'était terrifiant,
616
00:33:57,621 --> 00:33:59,206
on aurait dit
une folle dangereuse.
617
00:33:59,331 --> 00:34:01,583
Je sais pas. Et aprĂšs, elle m'a
demandé de lui faire un cùlin
618
00:34:01,708 --> 00:34:03,418
- et de dormir avec elle.
- Et tu l'as fait?
619
00:34:03,544 --> 00:34:05,087
- Non.
- Ăa aurait Ă©tĂ© fucking bizarre
620
00:34:05,212 --> 00:34:06,630
- que tu le fasses.
- Non, je te dis.
621
00:34:06,755 --> 00:34:08,924
J'ai dormi au pied du lit.
Elle me faisait super peur.
622
00:34:09,257 --> 00:34:10,759
Tu crois qu'elle a pris
de la drogue?
623
00:34:10,884 --> 00:34:12,553
Je crois pas, non.
624
00:34:16,598 --> 00:34:18,016
Peut-ĂȘtre bien.
625
00:34:18,141 --> 00:34:20,143
Ouais, dude, c'est clair
qu'elle avait pris de la MD.
626
00:34:20,268 --> 00:34:22,855
Ouais, peut-ĂȘtre bien.
627
00:34:22,980 --> 00:34:24,731
- Je vais aller lui parler.
- Attends, attends,
628
00:34:24,857 --> 00:34:26,817
est-ce qu'elle nous regarde
encore?
629
00:34:29,527 --> 00:34:31,237
Ouep. Elle nous regarde encore.
630
00:34:31,362 --> 00:34:33,031
- Sois naturel.
- Ăa va, dĂ©tends-toi
631
00:34:33,114 --> 00:34:34,616
et oublie pas de puncher.
632
00:34:34,699 --> 00:34:36,534
Bear, je vais avoir besoin que
tu viennes jouer Moon River
633
00:34:36,618 --> 00:34:38,453
au piano pour ce petit con
de 14 ans.
634
00:34:38,536 --> 00:34:39,996
- Coucou, Bear.
- Salut, Bear.
635
00:34:40,080 --> 00:34:41,706
Sarah, ma chérie, tu veux
replacer les percussions?
636
00:34:41,790 --> 00:34:43,125
Allez, on s'active, tout le monde.
637
00:34:43,208 --> 00:34:44,960
Ăa va ĂȘtre une grosse
journée, aujourd'hui.
638
00:34:46,753 --> 00:34:48,422
J'ai vraiment besoin d'un verre
639
00:34:48,547 --> 00:34:50,257
- aprÚs cette journée de fou.
- Ouais, c'était intense.
640
00:34:50,382 --> 00:34:51,507
Je te l'avais dit.
641
00:34:51,592 --> 00:34:53,467
C'est sûr que je m'ouvre
une biĂšre en arrivant.
642
00:34:53,552 --> 00:34:54,719
Je rentre directement
chez moi.
643
00:34:54,803 --> 00:34:56,847
- Euh... Bonne biĂšre alors.
- Merci.
644
00:34:56,929 --> 00:34:58,307
- Bonne nuit.
- Toi aussi.
645
00:34:58,390 --> 00:35:00,267
Euh, Nikki, désolé, je vais
pas pouvoir te ramener,
646
00:35:00,350 --> 00:35:02,519
- aujourd'hui.
- Je sais, je prenais mon sac.
647
00:35:03,312 --> 00:35:04,479
Oh.
648
00:35:04,563 --> 00:35:07,024
- PrĂȘte?
- Ouais.
649
00:35:08,233 --> 00:35:10,527
Oh, excuse-moi.
650
00:35:13,614 --> 00:35:15,782
- Est-ce que tu vas la ramener?
- Ouais.
651
00:35:15,908 --> 00:35:18,452
- Pourquoi? Tu voulais le faire?
- Non, ça va.
652
00:35:18,577 --> 00:35:20,245
Ăa va aller. T'inquiĂšte.
653
00:35:21,663 --> 00:35:23,832
- Ă plus.
- Bye.
654
00:35:26,460 --> 00:35:28,378
J'ai regardé sur trois sites
différents et...
655
00:35:28,462 --> 00:35:29,463
Quels sont les effets secondaires
de la MDMA?
656
00:35:29,546 --> 00:35:30,964
- Ouais...
- Je crois effectivement
657
00:35:31,131 --> 00:35:32,132
- qu'elle était...
- Ouais.
658
00:35:32,216 --> 00:35:33,217
Effets Ă court terme:
659
00:35:33,300 --> 00:35:34,510
- Tu lui as parlé?
- Ouais, ouais.
660
00:35:34,593 --> 00:35:35,594
Euphorie, anxiété,
changements d'humeur, paranoĂŻa, ...
661
00:35:35,677 --> 00:35:38,472
- Elle a dit quoi?
- Euh... ça va, elle va bien.
662
00:35:38,889 --> 00:35:39,890
Tout va bien.
663
00:35:39,973 --> 00:35:41,475
Elle te regardait pas spécialement.
664
00:35:42,434 --> 00:35:44,645
Elle... Je sais
qu'elle me regardait.
665
00:35:44,895 --> 00:35:46,647
Ouais, peut-ĂȘtre...
Mais je lui en ai parlé
666
00:35:46,730 --> 00:35:48,649
et elle m'a dit qu'elle nous
regardait tous les deux.
667
00:35:49,024 --> 00:35:50,984
Elle pensait qu'on parlait d'elle,
668
00:35:51,693 --> 00:35:52,903
ce qui explique pourquoi
elle nous regardait comme ça.
669
00:35:52,986 --> 00:35:54,196
Et comme vous ĂȘtes arrivĂ©s
ensemble, bien...
670
00:35:54,279 --> 00:35:55,781
Je devrais peut-ĂȘtre l'appeler?
671
00:35:55,864 --> 00:35:57,366
Non, non. C'est pas la peine.
672
00:35:57,449 --> 00:35:59,159
L'appelle pas, on a juste
discuté comme ça.
673
00:35:59,243 --> 00:36:00,994
- Je te rappelle.
- Si tu l'appelles, elle dira...
674
00:36:07,417 --> 00:36:10,212
- Salut, Bear.
- Oh, salut.
675
00:36:10,337 --> 00:36:13,173
J'ai pris une douche et...
je savais pas quoi me mettre.
676
00:36:13,298 --> 00:36:15,133
Pour faire quoi?
677
00:36:16,260 --> 00:36:18,095
Je suis vraiment désolée
pour hier soir.
678
00:36:18,178 --> 00:36:19,346
- J'ai...
- Non.
679
00:36:19,471 --> 00:36:21,306
Ian m'a dit que je t'avais fait peur.
680
00:36:21,431 --> 00:36:23,809
Non, mais... heureusement que
j'étais là , finalement.
681
00:36:23,934 --> 00:36:26,478
Ouais. Euh... je crois que...
682
00:36:26,562 --> 00:36:29,106
j'aurais mieux fait de rien prendre.
683
00:36:32,109 --> 00:36:33,861
Je...
684
00:36:34,403 --> 00:36:36,572
j'ai pris de la MDMA.
685
00:36:37,573 --> 00:36:40,242
- D'accord.
- Et j'étais... défoncée.
686
00:36:40,367 --> 00:36:42,536
C'est pas grave.
687
00:36:43,078 --> 00:36:44,955
Mais est-ce que...
688
00:36:45,497 --> 00:36:47,624
tu te souviens de...
689
00:36:47,749 --> 00:36:49,877
de quelque chose?
690
00:36:50,752 --> 00:36:52,880
Un peu, oui. Mais pas tout...
691
00:36:53,005 --> 00:36:55,549
Si j'étais bizarre, c'est...
c'est à cause de ça.
692
00:36:55,674 --> 00:36:57,509
Et comme j'étais triste pour
mon pĂšre, j'ai fait des choses
693
00:36:57,634 --> 00:36:59,052
que j'aurais certainement
pas faites en temps normal.
694
00:36:59,178 --> 00:37:00,888
Je te reproche pas
d'avoir abusé de moi...
695
00:37:01,013 --> 00:37:02,848
Nikki, je savais pas que
t'avais pris de la drogue.
696
00:37:02,973 --> 00:37:05,100
C'est ce que je dis,
je te le reproche pas.
697
00:37:05,225 --> 00:37:06,852
- Mais tu me reproches pas quoi?
- D'avoir abusé de moi.
698
00:37:06,935 --> 00:37:08,979
Je crois pas que...
je pense pas que j'ai...
699
00:37:09,104 --> 00:37:11,607
Je sais, c'est pour ça que
je dis que tu l'as pas fait.
700
00:37:11,732 --> 00:37:13,567
OK, tant mieux, je...
701
00:37:13,692 --> 00:37:15,319
Je, euh...
702
00:37:15,444 --> 00:37:18,113
je voudrais pas
paraĂźtre trop, euh...
703
00:37:19,198 --> 00:37:21,825
Je tiens beaucoup
Ă la relation que nous avons
704
00:37:21,950 --> 00:37:24,786
et j'ai besoin de dire certaines
choses qui me tiennent Ă cĆur.
705
00:37:24,912 --> 00:37:29,875
C'est bon, ouais.
Euh, te fatigue pas, j'ai compris.
706
00:37:32,044 --> 00:37:34,838
Je sais que je te plais, Bear.
707
00:37:38,342 --> 00:37:41,136
Oh, euh, je...
708
00:37:41,678 --> 00:37:43,847
Non, je... je... je...
709
00:37:44,556 --> 00:37:46,475
Et toi, tu m'aimes bien?
710
00:37:49,853 --> 00:37:52,773
Ăa te ferait peur si je te disais oui?
711
00:37:59,530 --> 00:38:02,407
Est-ce que ça fait longtemps
que tu ressens ça pour moi?
712
00:38:02,533 --> 00:38:06,286
C'est venu au fil du temps.
Ăa a commencĂ© Ă NoĂ«l et...
713
00:38:06,411 --> 00:38:08,497
je sais pas trop, mais...
714
00:38:08,622 --> 00:38:11,250
hier soir, j'ai vu
ce que ça pouvait donner.
715
00:38:17,172 --> 00:38:19,508
Est-ce que t'as
des sentiments pour moi?
716
00:38:27,891 --> 00:38:29,726
Ouais, j'en ai.
717
00:38:40,279 --> 00:38:42,281
Je veux porter ta peau
comme si c'était un pull.
718
00:39:20,652 --> 00:39:22,696
J'ai répondu "dans un groupe"
719
00:39:22,821 --> 00:39:24,531
et elle m'a dit
que c'était pas un métier.
720
00:39:24,656 --> 00:39:25,949
- Oui.
- La conne!
721
00:39:26,074 --> 00:39:27,367
Et là , tu t'es penchée
et t'as murmuré :
722
00:39:27,492 --> 00:39:29,786
"Je serai dans ton groupe."
723
00:39:30,871 --> 00:39:32,372
Ouais.
724
00:39:34,833 --> 00:39:35,918
Comment va ton pĂšre?
725
00:39:37,628 --> 00:39:40,088
Est-ce qu'on peut...
éviter d'en parler?
726
00:39:40,214 --> 00:39:41,298
OK.
727
00:39:43,425 --> 00:39:46,970
Euh... Toi, qu'est-ce que...
728
00:39:47,095 --> 00:39:49,306
qu'est-ce que tu veux faire
de ta vie?
729
00:39:49,431 --> 00:39:51,642
Je t'ai jamais posé la question.
730
00:39:51,767 --> 00:39:53,685
Oh, c'est pas entiĂšrement
de ta faute, parce que...
731
00:39:53,810 --> 00:39:55,812
je suis plutÎt réservé,
je crois.
732
00:39:55,938 --> 00:39:57,439
Tu crois?
733
00:39:57,564 --> 00:39:59,691
C'est ce que disent les gens.
734
00:39:59,816 --> 00:40:02,569
- Quels gens?
- Ian, toi...
735
00:40:02,694 --> 00:40:05,155
Je veux dire, c'est toi
qui m'as dit ça une fois.
736
00:40:05,280 --> 00:40:06,406
C'est vrai?
737
00:40:08,200 --> 00:40:10,744
Tu m'as dit
que j'étais un livre fermé.
738
00:40:10,869 --> 00:40:13,622
Ce qu'il y a de bien
avec un livre fermé,
739
00:40:13,747 --> 00:40:15,791
c'est que je peux commencer
à le lire depuis le début.
740
00:40:19,711 --> 00:40:22,130
Je pense que critique
culinaire, ça me plairait.
741
00:40:22,256 --> 00:40:23,715
Tu mets du ketchup sur ton steak.
742
00:40:23,841 --> 00:40:25,133
Dans un resto, ils diraient :
743
00:40:25,259 --> 00:40:26,635
"HĂ©, vous ĂȘtes pas l'influenceur?"
744
00:40:26,760 --> 00:40:28,554
Et je leur dirais :
"Appelez-moi Le Trio gourmet."
745
00:40:28,679 --> 00:40:29,972
Et lĂ , ils me serviraient
un repas quatre services,
746
00:40:30,097 --> 00:40:31,265
puis je sortirais
mon portefeuille, ils diraient :
747
00:40:31,390 --> 00:40:32,933
"Non, non, non, monsieur,
s'il vous plaĂźt,
748
00:40:33,058 --> 00:40:34,977
ce soir, c'est pour nous."
Et le tour serait joué.
749
00:40:35,102 --> 00:40:37,354
Ah ouais, c'est comme ça
que ça marche?
750
00:40:37,479 --> 00:40:38,981
Je sais pas du tout.
751
00:40:39,106 --> 00:40:41,191
OK, mon petit critique
culinaire...
752
00:40:41,316 --> 00:40:42,734
c'est quoi ton verdict
sur le pain?
753
00:40:42,860 --> 00:40:44,361
- Ce pain-lĂ ?
- Hum-hum.
754
00:40:44,486 --> 00:40:46,780
Oh, voyons ça...
755
00:40:49,116 --> 00:40:52,870
Hum... Un peu rassis, mais
le beurre cache bien le goût.
756
00:40:52,953 --> 00:40:55,372
- C'est profond.
- Ăa fera 100 dollars.
757
00:40:55,497 --> 00:40:57,207
C'est un peu...
758
00:40:57,332 --> 00:40:58,458
Désolé.
759
00:40:59,501 --> 00:41:01,044
Ăa fait deux fois qu'il m'appelle.
760
00:41:01,170 --> 00:41:02,713
Je fais ça vite, OK?
761
00:41:03,463 --> 00:41:04,798
Qu'est-ce qu'il y a?
Je suis occupé.
762
00:41:04,923 --> 00:41:06,925
- Occupé à baiser Nikki?
- Qu'est-ce que tu veux?
763
00:41:07,050 --> 00:41:10,053
OK, donc... euh...
764
00:41:10,179 --> 00:41:11,889
Qu'est-ce qu'il y a?
765
00:41:12,014 --> 00:41:13,599
Euh, je vais pas
en parler Ă Sarah
766
00:41:13,724 --> 00:41:15,809
parce que je veux pas créer
d'histoires.
767
00:41:16,560 --> 00:41:18,604
Je me suis renseigné
sur le pĂšre de Nikki
768
00:41:19,354 --> 00:41:21,315
et il est
dans une forme olympique!
769
00:41:21,857 --> 00:41:24,276
Ce gars-lĂ va au travail
tous les jours.
770
00:41:30,115 --> 00:41:31,867
Pourquoi elle m'aurait menti?
771
00:41:31,992 --> 00:41:34,036
J'en sais rien,
pour attirer l'attention.
772
00:41:34,161 --> 00:41:35,829
J'ai appelé l'hÎpital
dont elle m'avait parlé,
773
00:41:35,954 --> 00:41:37,831
et ils comprenaient rien
de ce que je disais.
774
00:41:37,956 --> 00:41:40,459
Ăcoute, tu sais que je suis
toujours de ton cÎté.
775
00:41:40,584 --> 00:41:44,296
Mais apparemment, Nikki et
Sarah ont eu une conversation
776
00:41:44,421 --> 00:41:46,882
Ă ton sujet le jour
oĂč t'Ă©tais pas lĂ et Nikki a dit
777
00:41:47,007 --> 00:41:49,593
qu'elle te considérait comme
son petit frĂšre ou en tout cas,
778
00:41:49,718 --> 00:41:52,471
elle a bien précisé qu'elle te
voyait comme un ami, sans plus.
779
00:41:52,596 --> 00:41:55,182
Et mĂȘme si c'est difficile
Ă entendre, je me suis dit
780
00:41:55,307 --> 00:41:58,060
qu'il fallait que je te le dise,
parce que je sais pas
781
00:41:58,185 --> 00:42:00,145
quelles sont ses intentions
ou si c'est psychologique,
782
00:42:00,270 --> 00:42:02,231
mais on a un sérieux problÚme.
783
00:42:02,356 --> 00:42:04,900
Peut-ĂȘtre que Sarah est jalouse,
qu'elle m'a dit des conneries,
784
00:42:05,025 --> 00:42:07,945
mais en tout cas,
c'est super bizarre.
785
00:42:08,737 --> 00:42:11,156
C'est comme si Nikki était
devenue une autre personne
786
00:42:11,281 --> 00:42:14,159
et que d'un seul coup,
elle était folle de toi.
787
00:42:30,217 --> 00:42:32,052
Est-ce que tout va bien?
788
00:42:37,891 --> 00:42:41,270
Nikki, est-ce que...
789
00:42:42,187 --> 00:42:43,355
Quoi?
790
00:42:45,607 --> 00:42:47,442
Laisse tomber.
791
00:42:47,568 --> 00:42:49,987
J'ai un petit cadeau pour toi.
792
00:42:50,112 --> 00:42:52,114
- C'est quoi?
- Euh...
793
00:43:00,664 --> 00:43:02,249
Qu'est-ce que c'est?
794
00:43:03,834 --> 00:43:05,377
Ouvre-le.
795
00:43:11,300 --> 00:43:13,969
C'est un Ćil-de-tigre.
796
00:43:14,094 --> 00:43:16,471
- Wow!
- C'était à ma mÚre
797
00:43:16,597 --> 00:43:18,682
et maintenant, c'est Ă moi.
798
00:43:18,807 --> 00:43:23,687
C'est censé t'apporter confiance
et détermination, alors...
799
00:43:24,313 --> 00:43:26,815
tu vas devenir critique culinaire.
800
00:43:28,942 --> 00:43:30,819
Pourquoi tu me donnes ça à moi?
801
00:43:30,944 --> 00:43:33,113
Bear, je t'aime vraiment,
vraiment, vraiment,
802
00:43:33,238 --> 00:43:34,615
vraiment beaucoup.
803
00:43:34,740 --> 00:43:37,701
Et je crois pas
que je pourrais vivre sans toi.
804
00:43:41,830 --> 00:43:44,666
Est-ce que tu m'aimes
plus que tout au monde?
805
00:43:48,629 --> 00:43:52,257
Oui, plus que tout au monde.
806
00:43:54,718 --> 00:43:56,178
Nikki?
807
00:43:57,012 --> 00:43:58,180
Oui?
808
00:43:58,972 --> 00:44:01,475
Est-ce que ton pĂšre a vraiment
le cancer?
809
00:44:15,531 --> 00:44:16,740
Non...
810
00:44:20,285 --> 00:44:23,539
Non, non, non...
811
00:44:23,664 --> 00:44:27,626
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Non, non, non, non, non, non!
812
00:44:27,751 --> 00:44:29,920
- Non, non, ne me fais pas ça!
- Qu'est-ce que... Nikki?
813
00:44:30,045 --> 00:44:31,880
Nikki, arrĂȘte, calme-toi!
814
00:44:32,005 --> 00:44:33,757
Je croyais qu'on passait
une belle soirée!
815
00:44:33,882 --> 00:44:35,634
On passe une belle soirée,
assieds-toi!
816
00:44:35,759 --> 00:44:36,885
Qu'est-ce que ça peut faire?
817
00:44:37,010 --> 00:44:38,637
Je croyais qu'on passait
une belle soirée!
818
00:44:38,762 --> 00:44:40,556
Oui, oui, on passe une belle soirée.
819
00:44:40,681 --> 00:44:42,140
C'est pas grave.
820
00:44:42,266 --> 00:44:44,309
On passe une belle soirée,
vraiment!
821
00:44:54,236 --> 00:44:56,405
Alors, pourquoi c'est un problĂšme?
822
00:45:03,996 --> 00:45:05,747
C'est pas un problĂšme.
823
00:45:12,129 --> 00:45:15,090
Oh, oui! Han-han!
824
00:45:16,592 --> 00:45:18,343
Oui! Oui! Ah!
825
00:45:21,722 --> 00:45:24,850
- Oh, c'était fantastique, bébé.
- Ouais!
826
00:45:27,102 --> 00:45:28,145
Ouais...
827
00:46:00,928 --> 00:46:02,554
Nikki?
828
00:46:16,860 --> 00:46:18,862
Rendors-toi.
829
00:46:20,364 --> 00:46:22,199
Nikki?
830
00:46:26,578 --> 00:46:28,330
Qu'est-ce que tu fais?
831
00:46:34,753 --> 00:46:36,255
Tu fais quoi, lĂ ?
832
00:46:36,380 --> 00:46:38,465
Je te regarde dormir.
833
00:46:39,049 --> 00:46:41,301
T'es trop mignon quand tu dors.
834
00:46:43,595 --> 00:46:46,306
- Tu portes mon chandail?
- Il a ton odeur.
835
00:46:50,352 --> 00:46:51,895
Reviens te coucher, s'il te plaĂźt.
836
00:46:51,979 --> 00:46:53,272
Non, non.
837
00:46:58,819 --> 00:47:00,529
- Nikki?
- Non!
838
00:47:04,575 --> 00:47:07,202
Je n'aime pas
les rĂȘves que je fais.
839
00:47:17,171 --> 00:47:20,924
J'ai l'impression que tu m'aimes
pas autant que moi.
840
00:47:21,633 --> 00:47:26,013
Comme si c'était pas mutuel.
841
00:47:27,097 --> 00:47:29,183
Non, je... je t'aime.
842
00:47:29,766 --> 00:47:31,810
Viens te coucher, s'il te plaĂźt.
843
00:47:31,935 --> 00:47:33,770
Reviens dans le lit.
844
00:47:42,237 --> 00:47:45,908
Je t'en prie, rendors-toi.
845
00:48:09,681 --> 00:48:13,477
Pourquoi tu ne m'aimes pas?
846
00:48:13,602 --> 00:48:14,686
Nikki?
847
00:48:14,770 --> 00:48:16,647
Nikki, t'es oĂč?
848
00:48:24,947 --> 00:48:26,907
Qu'est-ce que...
849
00:48:31,411 --> 00:48:33,413
Nikki, qu'est-ce que tu fais?
850
00:48:37,668 --> 00:48:39,127
Nikki.
851
00:48:41,338 --> 00:48:43,882
Qu'est-ce que... qu'est-ce
que t'attends de moi?
852
00:48:44,842 --> 00:48:47,344
Des fleurs pour samedi.
853
00:49:14,329 --> 00:49:16,623
Reste!
854
00:49:36,435 --> 00:49:38,478
Mais qu'est-ce que...
855
00:49:51,200 --> 00:49:53,327
- Bon matin.
- Coucou!
856
00:49:59,041 --> 00:50:01,543
- Euh...
- Ouais?
857
00:50:05,422 --> 00:50:07,841
Est-ce que tu... tu m'as coupé
les cheveux?
858
00:50:07,966 --> 00:50:09,051
Ouais!
859
00:50:13,722 --> 00:50:16,308
On ne fait plus ça, OK?
860
00:50:22,022 --> 00:50:23,190
OK.
861
00:50:28,403 --> 00:50:31,281
- Je t'ai préparé ton lunch.
- Oh.
862
00:50:32,991 --> 00:50:34,826
Nikki, attends, est-ce que...
est-ce qu'on peut parler
863
00:50:34,952 --> 00:50:38,121
- de... de cette nuit?
- Oh?
864
00:50:38,247 --> 00:50:41,375
- Je sais... Je sais, je sais.
- C'était un peu bizarre.
865
00:50:41,500 --> 00:50:44,711
Oui. Ouais. Je suis désolée.
866
00:50:45,963 --> 00:50:48,465
OK, super, parce que
pour ĂȘtre honnĂȘte,
867
00:50:48,590 --> 00:50:49,967
c'était un peu effrayant.
868
00:50:50,092 --> 00:50:51,426
Oh, mon Dieu!
869
00:50:52,636 --> 00:50:55,013
Je suis vraiment désolée.
870
00:50:55,138 --> 00:50:57,683
J'ai fait un cauchemar
et euh...
871
00:51:03,438 --> 00:51:06,191
- Et quoi?
- T'aimes quand je souris?
872
00:51:16,076 --> 00:51:17,286
J'aime pas trop.
873
00:51:18,745 --> 00:51:19,746
OK.
874
00:51:19,872 --> 00:51:21,748
- Ăcoute, Nikki...
- Viens lĂ .
875
00:51:21,874 --> 00:51:23,375
- Je crois que...
- Approche.
876
00:51:23,500 --> 00:51:24,585
Ăcoute...
877
00:51:37,514 --> 00:51:39,600
Je... je t'aime.
878
00:51:40,267 --> 00:51:42,019
Moi aussi, je t'aime.
879
00:51:43,061 --> 00:51:45,105
Vraiment, vraiment,
vraiment, vraiment...
880
00:51:45,230 --> 00:51:47,608
OK, OK, OK, OK.
Super! C'est cool!
881
00:51:48,066 --> 00:51:50,068
Alors, est-ce que tu peux
me faire une promesse?
882
00:51:50,194 --> 00:51:51,320
Ouais?
883
00:51:51,945 --> 00:51:54,698
Plus de trucs bizarres.
D'accord?
884
00:51:54,823 --> 00:51:58,035
Tu arrĂȘtes de me regarder
pendant mon sommeil,
885
00:51:58,160 --> 00:52:00,537
- ou de te déplacer bizarrement.
- OK.
886
00:52:00,621 --> 00:52:02,497
- D'accord?
- Je te le jure sur ma tĂȘte
887
00:52:02,581 --> 00:52:05,167
et je suis désolée
que ça se soit produit.
888
00:52:11,798 --> 00:52:12,799
OK.
889
00:52:12,925 --> 00:52:14,218
Cool.
890
00:52:14,343 --> 00:52:16,053
- Donc, tout va bien?
- Tout va bien.
891
00:52:16,178 --> 00:52:17,387
Oui!
892
00:52:18,055 --> 00:52:19,473
- Super!
- Super.
893
00:52:20,516 --> 00:52:22,726
- C'est réglé?
- Ouais!
894
00:52:23,310 --> 00:52:26,021
Oh, tu vas tellement
me manquer.
895
00:52:26,146 --> 00:52:28,774
Je regrette de pas travailler
aujourd'hui.
896
00:52:28,899 --> 00:52:30,567
Non, non, tu vas pouvoir
897
00:52:30,651 --> 00:52:32,819
- profiter de ta journée.
- Oh...
898
00:52:34,196 --> 00:52:36,198
Peut-ĂȘtre que je pourrais
aller te voir?
899
00:52:36,281 --> 00:52:38,492
Non, non, euh...
profites-en pour te reposer.
900
00:52:39,368 --> 00:52:41,453
Je t'aime.
901
00:52:42,704 --> 00:52:44,039
Je t'aime.
902
00:53:10,023 --> 00:53:11,817
Tu devrais peut-ĂȘtre rester ici
903
00:53:11,900 --> 00:53:13,485
si t'arrives pas Ă ouvrir la porte.
904
00:53:13,569 --> 00:53:14,945
Ăa va aller, c'est bon!
905
00:53:21,869 --> 00:53:23,203
Bye, mon amour!
906
00:54:20,302 --> 00:54:27,309
Toi...
907
00:54:40,239 --> 00:54:41,532
Pas moi.
908
00:54:41,615 --> 00:54:44,117
Les gens se croient vraiment
tout permis, ces temps-ci.
909
00:54:44,243 --> 00:54:46,286
Comme s'ils n'avaient plus
de patience.
910
00:54:46,411 --> 00:54:48,580
Ils voient bien qu'on est
occupés, mais ils viennent
911
00:54:48,705 --> 00:54:50,832
quand mĂȘme nous poser
des questions sans arrĂȘt.
912
00:54:50,958 --> 00:54:52,876
C'est quoi, ce délire?
913
00:54:54,378 --> 00:54:56,380
C'est une blague entre nous.
914
00:54:59,883 --> 00:55:03,178
Mon petit critique culinaire.
915
00:55:03,262 --> 00:55:05,514
Tu vas à la soirée d'Ian,
ce soir?
916
00:55:06,765 --> 00:55:08,559
Il m'en a pas parlé.
917
00:55:09,268 --> 00:55:10,894
En mĂȘme temps...
918
00:55:13,397 --> 00:55:15,023
En mĂȘme temps, quoi?
919
00:55:21,905 --> 00:55:24,408
Ian m'a dit ce que tu lui as dit.
920
00:55:24,533 --> 00:55:26,577
Ă propos de quoi?
921
00:55:27,119 --> 00:55:28,829
De Nikki.
922
00:55:29,580 --> 00:55:31,290
Comme quoi je suis qu'un ami.
923
00:55:31,415 --> 00:55:33,333
Je sais pas ce qu'elle t'avait
dit avant...
924
00:55:33,458 --> 00:55:36,211
Ăcoute, Bear, concrĂštement,
on en a parlé qu'une seule fois.
925
00:55:37,337 --> 00:55:39,131
Je trouve juste que c'est...
926
00:55:39,256 --> 00:55:41,300
bizarre que tout d'un coup,
vous sortiez ensemble.
927
00:55:41,425 --> 00:55:42,968
Vous ne vous lĂąchez plus.
928
00:55:43,093 --> 00:55:44,845
Qu'est-ce que tu veux
que je te dise?
929
00:55:44,970 --> 00:55:46,471
Nikki peut bien faire
ce qu'elle veut,
930
00:55:46,597 --> 00:55:47,848
je m'en fous complĂštement.
931
00:55:47,973 --> 00:55:49,558
Je veux juste pas
qu'elle te fasse de mal.
932
00:55:49,683 --> 00:55:51,059
C'est quoi ton problĂšme
avec Nikki?
933
00:55:51,185 --> 00:55:52,769
Et Ian, il est bien gentil,
mais sache que
934
00:55:52,895 --> 00:55:54,188
- lui aussi...
- Ma chérie...
935
00:55:54,313 --> 00:55:55,981
T'en as reçu une autre.
936
00:56:00,444 --> 00:56:01,904
Oh, je suis trop nerveuse.
937
00:56:02,029 --> 00:56:05,365
Faites que ce soit
une réponse positive.
938
00:56:08,285 --> 00:56:09,870
Non!
939
00:56:10,537 --> 00:56:12,831
Bien, va peut-ĂȘtre falloir que
tu commences Ă penser
940
00:56:12,915 --> 00:56:15,000
- Ă d'autres options...
- Ouais, je sais.
941
00:56:15,125 --> 00:56:19,421
Ouais... Bon, allez.
Remets-toi au travail.
942
00:56:38,565 --> 00:56:42,110
Ouais, bien, ça m'apprendra
Ă m'ĂȘtre pognĂ© le cul Ă l'Ă©cole.
943
00:56:48,700 --> 00:56:52,579
Est-ce que c'était... la derniÚre?
944
00:56:53,455 --> 00:56:55,165
Non, il en reste une.
945
00:56:55,874 --> 00:56:57,334
Luther.
946
00:57:11,473 --> 00:57:14,351
Tu pourras me faire
un tatouage, si tu veux.
947
00:57:14,935 --> 00:57:16,270
Merci.
948
00:57:16,395 --> 00:57:18,897
Faudra qu'il soit bien caché
et tout petit.
949
00:57:19,022 --> 00:57:20,399
OK?
950
00:57:21,900 --> 00:57:23,944
Ton lunch sent bizarre.
951
00:57:27,906 --> 00:57:30,576
- Oups!
- Euh, s'il te plaĂźt, non!
952
00:57:30,701 --> 00:57:32,536
- Mon petit critique culinaire?
- Qu'est-ce que tu fais?
953
00:57:32,619 --> 00:57:34,913
Mon petit critique culinaire?
954
00:57:36,039 --> 00:57:38,625
Et alors, c'est quoi
le verdict sur le chat?
955
00:57:40,252 --> 00:57:41,628
Quoi?
956
00:57:41,753 --> 00:57:45,507
Ăa veut dire quoi?
C'est quoi le verdict, chat?
957
00:57:52,598 --> 00:57:54,850
Qu'est-ce que ça veut dire?
958
00:57:56,059 --> 00:57:59,354
C'est super bizarre.
959
00:58:01,440 --> 00:58:03,817
Qu'est-ce que ça veut dire?
960
00:58:05,319 --> 00:58:06,987
Qu'est-ce qu'il y a?
961
00:58:08,197 --> 00:58:10,699
Qu'est-ce qui se passe?
962
00:58:11,575 --> 00:58:13,869
Euh, qu'est-ce qui t'arrive?
Ăa va?
963
00:58:14,745 --> 00:58:17,247
Qu'est-ce que t'as, tu te sens
pas bien? C'est quoi?
964
00:58:17,331 --> 00:58:19,458
Oh, mon Dieu!
Bear, qu'est-ce que t'as?
965
00:58:19,583 --> 00:58:21,627
- Qu'est-ce qui se passe?
- Oh, mon Dieu!
966
00:58:21,752 --> 00:58:23,170
- Bear, qu'est-ce qui se passe?
- Papa!
967
00:58:23,253 --> 00:58:24,671
Ah, non!
Je peux pas regarder.
968
00:58:24,755 --> 00:58:26,757
- Bear, ça veut dire quoi?
- C'est une blague entre nous.
969
00:58:38,268 --> 00:58:39,686
Bear?
970
00:58:39,811 --> 00:58:42,105
Est-ce que tu peux
me ramener chez moi?
971
00:58:42,231 --> 00:58:43,941
Ta voiture est oĂč?
972
00:58:44,066 --> 00:58:46,068
Je l'ai pas, je suis venu en Uber.
973
00:58:46,193 --> 00:58:47,819
Elle est au garage.
974
00:58:47,945 --> 00:58:50,155
- J'allais faire quelques...
- T'allais faire des courses?
975
00:58:50,280 --> 00:58:51,615
Allez, on est voisins.
976
00:58:56,078 --> 00:59:00,666
Donc... on va pas parler
de Nikki et toi?
977
00:59:03,836 --> 00:59:07,214
- Y a rien Ă dire.
- Tu te fous de moi?
978
00:59:07,339 --> 00:59:09,216
Tu viens me voir pour me dire
que Nikki doit avoir
979
00:59:09,341 --> 00:59:11,009
un problÚme cérébral
ou un truc du genre,
980
00:59:11,134 --> 00:59:13,262
qu'elle a besoin d'aide,
qu'elle va pas bien et lĂ ,
981
00:59:13,387 --> 00:59:15,347
tu fais genre : "Oh, tout va
bien... On est amoureux.
982
00:59:15,472 --> 00:59:17,182
Elle va bien, tout est parfait!"
983
00:59:17,307 --> 00:59:19,351
Elle avait pris de la drogue!
Nikki va trĂšs bien!
984
00:59:19,893 --> 00:59:21,520
OK, bien,
tu peux m'expliquer?
985
00:59:21,603 --> 00:59:23,272
Parce que je comprends pas.
Elle t'a dit que son pĂšre
986
00:59:23,355 --> 00:59:24,439
avait le cancer...
987
00:59:24,565 --> 00:59:26,233
Y a rien Ă expliquer,
tout va trĂšs bien.
988
00:59:26,358 --> 00:59:28,151
Elle a menti Ă propos
de son pĂšre, tu dois bien
989
00:59:28,277 --> 00:59:29,570
- admettre qu'il a un problĂšme!
- D'ailleurs, il paraĂźt que
990
00:59:29,653 --> 00:59:31,280
- t'organises un party ce soir?
- Ne change pas de sujet.
991
00:59:31,363 --> 00:59:32,698
Pourquoi tu nous as pas invités?
992
00:59:32,781 --> 00:59:34,241
Oh, parce que c'est "nous",
maintenant?
993
00:59:34,741 --> 00:59:36,743
OK, alors pourquoi tu m'as
pas invité, moi, à ton party?
994
00:59:36,869 --> 00:59:38,662
Non. Ne change pas de sujet.
995
00:59:38,787 --> 00:59:40,581
Il est pas question que
je vous invite chez moi.
996
00:59:40,706 --> 00:59:42,749
Pourquoi pas?
997
00:59:45,252 --> 00:59:46,962
Parce que...
998
00:59:49,381 --> 00:59:50,799
Nikki...
999
00:59:50,924 --> 00:59:53,594
Nikki traverse une passe
difficile en ce moment.
1000
00:59:53,719 --> 00:59:54,970
Et...
1001
00:59:56,096 --> 00:59:58,348
ça donne l'impression que tu
profites un peu de la situation.
1002
00:59:58,473 --> 01:00:00,767
- Oh, va chier, dude!
- Je dis ça en toute amitié,
1003
01:00:00,893 --> 01:00:02,769
- tu me connais...
- Sérieux, tu vois bien
1004
01:00:02,895 --> 01:00:04,313
qu'elle est folle de moi!
1005
01:00:04,438 --> 01:00:05,939
Que vont en penser les autres,
d'aprĂšs toi?
1006
01:00:06,064 --> 01:00:08,066
Pourquoi tu cherches
Ă gĂącher notre bonheur?
1007
01:00:08,192 --> 01:00:09,860
MĂȘme Carter en a parlĂ©.
Ăa paraĂźt mal, mon gars.
1008
01:00:09,985 --> 01:00:12,237
C'est vraiment pas juste.
Elle me lĂąche pas d'une semelle.
1009
01:00:13,030 --> 01:00:14,198
OK.
1010
01:00:15,991 --> 01:00:17,492
Tu veux venir ce soir?
1011
01:00:17,618 --> 01:00:19,119
Euh, ouais! Peut-ĂȘtre bien.
1012
01:00:19,244 --> 01:00:21,830
- Mais tu viens sans Nikki.
- Dude.
1013
01:00:21,955 --> 01:00:23,582
Je suis sérieux. Non, Nikki vient pas.
1014
01:00:23,707 --> 01:00:25,334
C'est une soirée entre gars.
- - OK, parfait!
1015
01:00:25,459 --> 01:00:26,877
Je suis sûr que ça posera
aucun problĂšme.
1016
01:00:27,002 --> 01:00:28,587
Je vais texter Sarah pour lui
dire de pas venir
1017
01:00:28,712 --> 01:00:30,380
et y aura pas de problĂšme.
Parce que si vous avez
1018
01:00:30,506 --> 01:00:32,007
une relation saine
et qu'elle n'est pas basée
1019
01:00:32,090 --> 01:00:34,009
sur une dépendance affective,
avec un pĂšre qui meure,
1020
01:00:34,092 --> 01:00:35,636
qui ne meure plus,
ou toute autre connerie
1021
01:00:35,719 --> 01:00:37,638
qu'elle peut inventer,
alors elle devrait ĂȘtre...
1022
01:00:37,721 --> 01:00:39,431
totalement... que tu viennes
à une soirée de gars
1023
01:00:39,515 --> 01:00:40,891
devrait lui poser aucun problĂšme.
1024
01:00:40,974 --> 01:00:42,392
Ouais, ouais, t'inquiĂšte,
elle va comprendre.
1025
01:00:42,476 --> 01:00:44,520
- Si tu le dis.
- Ouais...
1026
01:00:53,695 --> 01:00:55,739
Nikki, je suis vraiment fùché.
1027
01:00:55,864 --> 01:00:57,616
Tu peux pas faire cuire un chat.
1028
01:00:57,741 --> 01:00:59,535
OK?
Tu peux pas faire cuire un chat.
1029
01:01:01,161 --> 01:01:03,413
Je vais passer la soirée chez Ian.
1030
01:01:03,872 --> 01:01:05,958
Et j'y vais sans toi.
1031
01:01:27,688 --> 01:01:29,648
!Contactez-nous
si vous avez des questions
1032
01:01:29,731 --> 01:01:31,275
concernant votre VĆu magique."
1033
01:01:42,870 --> 01:01:44,079
OK...
1034
01:02:00,304 --> 01:02:01,555
AllĂŽ?
1035
01:02:02,723 --> 01:02:03,932
Euh...
1036
01:02:05,434 --> 01:02:06,727
AllĂŽ?
1037
01:02:06,852 --> 01:02:07,853
Salut.
1038
01:02:08,812 --> 01:02:09,855
Je peux t'aider?
1039
01:02:10,731 --> 01:02:13,025
Euh, est-ce que c'est...
1040
01:02:13,150 --> 01:02:14,443
le VĆu magique?
1041
01:02:15,944 --> 01:02:17,029
Ouais.
1042
01:02:17,946 --> 01:02:19,239
Oh, euh, OK...
1043
01:02:19,364 --> 01:02:20,365
Euh...
1044
01:02:21,200 --> 01:02:22,743
Euh, OK, je...
1045
01:02:23,952 --> 01:02:25,454
Je vous appelle...
1046
01:02:25,579 --> 01:02:27,581
pour savoir si y a
un moyen de...
1047
01:02:28,415 --> 01:02:30,083
de changer un vĆu?
1048
01:02:30,709 --> 01:02:32,085
Tu veux annuler ton vĆu?
1049
01:02:32,211 --> 01:02:33,879
Non! Euh, non, non, non.
1050
01:02:34,004 --> 01:02:35,130
Euh, je veux le garder...
1051
01:02:35,255 --> 01:02:37,508
Je veux juste savoir
si je peux le...
1052
01:02:38,592 --> 01:02:40,802
... le modifier un peu?
1053
01:02:41,803 --> 01:02:44,056
Désolé, on peut pas vraiment faire ça.
1054
01:02:44,139 --> 01:02:45,140
Non?
1055
01:02:45,766 --> 01:02:47,976
Si t'as des questions
sur la façon dont ça fonctionne
1056
01:02:48,101 --> 01:02:50,646
ou si t'as bien lu
le dos de la boĂźte...
1057
01:02:50,771 --> 01:02:52,814
OK, mais est-ce que c'est réel?
1058
01:02:52,940 --> 01:02:54,274
Oui, c'est réel.
1059
01:02:54,399 --> 01:02:56,527
Non, non, je parle du...
1060
01:02:57,694 --> 01:03:00,531
Est-ce que son amour...
est réel?
1061
01:03:00,864 --> 01:03:03,075
C'est pas parce que
tu l'as décidé à sa place
1062
01:03:03,158 --> 01:03:04,660
que c'est moins réel.
1063
01:03:07,246 --> 01:03:09,831
OK. Alors, dans ce cas,
je voudrais l'annuler.
1064
01:03:09,957 --> 01:03:11,458
Tu veux faire une demande
d'annulation?
1065
01:03:11,583 --> 01:03:13,585
Oui, oui, je voudrais faire
une demande d'annulation.
1066
01:03:13,710 --> 01:03:14,878
On fait pas vraiment ça.
1067
01:03:14,962 --> 01:03:16,004
Quoi?
1068
01:03:16,129 --> 01:03:17,130
On fait pas vraiment ça.
1069
01:03:17,256 --> 01:03:18,382
Vous venez Ă l'instant
de me proposer
1070
01:03:18,507 --> 01:03:19,550
de faire une demande
d'annulation!
1071
01:03:19,633 --> 01:03:20,634
C'était pour connaßtre
tes intentions.
1072
01:03:20,759 --> 01:03:22,261
C'est quoi, ce délire?
Qu'est-ce...
1073
01:03:22,386 --> 01:03:24,096
Qu'est-ce que je peux faire,
alors?
1074
01:03:25,639 --> 01:03:26,932
Pas grand-chose.
1075
01:03:27,808 --> 01:03:29,977
Donc, elle va rester
comme ça toute sa vie?
1076
01:03:31,937 --> 01:03:34,273
Ouais. En tout cas,
tant que t'es en vie.
1077
01:03:34,356 --> 01:03:35,941
Tant que je suis en vie?
1078
01:03:41,613 --> 01:03:44,575
Ouais, si tu meurs,
le vĆu meurt avec toi.
1079
01:03:48,036 --> 01:03:50,205
Vous ĂȘtes sĂ»r qu'il y a pas
d'autres solutions?
1080
01:03:51,456 --> 01:03:52,791
Certain, oui.
1081
01:03:52,916 --> 01:03:55,169
Et si tu veux mon avis,
tant que t'es en vie,
1082
01:03:55,294 --> 01:03:57,796
t'as une obligation morale
d'ĂȘtre prĂ©sent pour elle.
1083
01:04:05,596 --> 01:04:07,306
Euh, OK, OK, mais...
1084
01:04:07,431 --> 01:04:09,850
il y a un truc bizarre qu'elle fait.
1085
01:04:09,975 --> 01:04:11,727
Par moments, elle...
1086
01:04:11,852 --> 01:04:14,313
elle fait des crises de panique.
1087
01:04:14,438 --> 01:04:15,856
Qu'est-ce que c'est?
1088
01:04:17,482 --> 01:04:19,318
Est-ce que tu veux lui parler?
1089
01:04:19,443 --> 01:04:20,986
Quoi? Ă qui?
1090
01:04:21,987 --> 01:04:23,405
Est-ce que tu veux lui parler?
1091
01:04:23,530 --> 01:04:24,990
C'est qui, ça?
1092
01:04:25,115 --> 01:04:26,283
Nikki.
1093
01:04:32,456 --> 01:04:34,458
Est-ce que tu veux lui parler?
1094
01:04:56,939 --> 01:04:57,940
Oh, fuck!
1095
01:04:58,065 --> 01:04:59,066
Bear!
1096
01:04:59,191 --> 01:05:01,276
T'es rentré! Comment ça va?
1097
01:05:01,401 --> 01:05:02,569
Mais qu'est-ce qui s'est passé?
1098
01:05:02,653 --> 01:05:03,654
Quoi?
1099
01:05:03,779 --> 01:05:05,447
Pourquoi t'es dans cet état-là ?
1100
01:05:07,115 --> 01:05:09,034
Je sais pas quoi faire.
Tu veux que...
1101
01:05:09,159 --> 01:05:10,202
Oh...
1102
01:05:10,327 --> 01:05:12,454
- Euh...
- Oh, non...
1103
01:05:12,579 --> 01:05:14,331
- Tout va bien.
- Je suis répugnante.
1104
01:05:14,456 --> 01:05:16,500
T'as fait un AVC?
Qu'est-ce qui s'est passé?
1105
01:05:16,625 --> 01:05:21,296
J'ai... J'ai dĂ» manger
un truc qui passe pas ou...
1106
01:05:21,421 --> 01:05:22,422
OK, je...
1107
01:05:22,548 --> 01:05:24,591
je sais pas du tout...
Euh...
1108
01:05:24,716 --> 01:05:26,969
J'attendais
que tu rentres Ă la maison.
1109
01:05:28,971 --> 01:05:31,265
- Oh, je suis vraiment répugnante.
- Peut-ĂȘtre que tu devrais...
1110
01:05:31,390 --> 01:05:32,891
Je... Je vais prendre
une douche.
1111
01:05:33,016 --> 01:05:34,101
Oui, c'est une bonne idée.
1112
01:05:34,184 --> 01:05:35,394
Je te promets,
je vais tout nettoyer.
1113
01:05:35,519 --> 01:05:36,770
Ăa va aller.
1114
01:05:36,895 --> 01:05:38,313
- Tu feras ça...
- Je vais prendre une douche.
1115
01:05:38,438 --> 01:05:39,565
Ouais...
1116
01:05:39,690 --> 01:05:41,859
Et je vais tout nettoyer,
je te le promets!
1117
01:05:43,151 --> 01:05:44,570
Euh, tu pourrais...
1118
01:05:44,695 --> 01:05:45,821
Eh, merde!
1119
01:05:46,905 --> 01:05:48,866
Je vais tout nettoyer, bébé!
1120
01:05:48,991 --> 01:05:50,450
Pas de problĂšme!
1121
01:05:57,916 --> 01:05:59,126
Euh, Nikki?
1122
01:06:06,633 --> 01:06:08,385
On en a parlé, pourtant.
1123
01:06:16,226 --> 01:06:18,020
Est-ce que t'as fait cuire le chat?
1124
01:06:25,068 --> 01:06:26,069
Nikki...
1125
01:06:26,195 --> 01:06:28,530
tu peux pas faire ça, OK?
1126
01:06:29,656 --> 01:06:32,201
Je suis vraiment pas content
que tu aies fait ça.
1127
01:06:32,326 --> 01:06:33,535
D'accord, mon cĆur!
1128
01:06:43,837 --> 01:06:45,464
Bon, écoute, euh...
1129
01:06:46,256 --> 01:06:49,009
Ian m'a invité à une soirée
entre gars ce soir.
1130
01:06:56,725 --> 01:06:58,185
OK...
1131
01:06:58,936 --> 01:07:00,896
Alors, je crois que je vais y aller,
1132
01:07:00,979 --> 01:07:02,189
si ça te dérange pas.
1133
01:07:02,314 --> 01:07:03,524
à la soirée entre gars?
1134
01:07:07,194 --> 01:07:08,320
Oui.
1135
01:07:08,445 --> 01:07:10,614
J'ai qu'Ă m'habiller
et y aller avec toi?
1136
01:07:13,367 --> 01:07:15,410
Oh, ouais, ce...
ce serait bien.
1137
01:07:15,536 --> 01:07:17,079
Cool! Je finis de me préparer
et j'arrive!
1138
01:07:17,204 --> 01:07:18,455
C'est juste que...
1139
01:07:20,207 --> 01:07:23,418
Ian a dit que c'était une
soirée uniquement entre gars.
1140
01:07:24,461 --> 01:07:26,713
Alors, je pense que je vais
y aller tout seul.
1141
01:07:28,340 --> 01:07:29,550
Est-ce que ça va?
1142
01:07:33,679 --> 01:07:36,139
C'est quand mĂȘme bizarre, parce que...
1143
01:07:37,599 --> 01:07:39,643
Sarah m'a dit qu'elle allait ĂȘtre lĂ .
1144
01:07:40,769 --> 01:07:41,770
Ah, bon?
1145
01:07:46,233 --> 01:07:48,694
OK, tant pis,
je vais rester ici alors.
1146
01:07:49,778 --> 01:07:50,988
En mĂȘme temps,
si Sarah y va...
1147
01:07:51,113 --> 01:07:52,197
Non, non, non!
1148
01:07:52,322 --> 01:07:53,365
Si t'avais voulu que je vienne...
1149
01:07:53,490 --> 01:07:54,658
Non, tu devrais venir!
1150
01:07:54,741 --> 01:07:56,368
J'ai vraiment envie que tu viennes!
1151
01:07:56,451 --> 01:07:57,661
Non!
1152
01:07:57,744 --> 01:07:59,913
Si t'avais vraiment voulu
que je vienne,
1153
01:07:59,997 --> 01:08:02,332
tu m'aurais dit de venir!
1154
01:08:03,041 --> 01:08:04,877
Je savais que t'allais
la ramener. Tu fais chier.
1155
01:08:05,002 --> 01:08:06,253
Elle t'a fait sentir coupable?
1156
01:08:06,378 --> 01:08:07,713
Mais non, tu dis n'importe quoi!
1157
01:08:07,838 --> 01:08:09,840
Tu pouvais pas passer trois
petites heures sans elle?
1158
01:08:09,965 --> 01:08:11,300
C'est Sarah qui l'a invitée,
1159
01:08:11,425 --> 01:08:12,718
qu'est-ce que tu voulais
que je fasse?
1160
01:08:12,843 --> 01:08:14,720
Tu m'as dit que t'allais dire
Ă Sarah de pas venir.
1161
01:08:14,845 --> 01:08:16,095
Sarah a rien fait de mal, elle.
1162
01:08:16,220 --> 01:08:17,555
Ouais, bien, nous non plus.
1163
01:08:19,183 --> 01:08:20,184
Je veux pas d'histoires.
1164
01:08:20,309 --> 01:08:21,685
- Honneur aux femmes, non?
- HĂ©!
1165
01:08:21,810 --> 01:08:23,478
Touche pas Ă la porcelaine
de ma mĂšre, petit con.
1166
01:08:23,562 --> 01:08:24,563
Allez, je commence.
1167
01:08:24,645 --> 01:08:26,314
Voyons c'est quoi le gage.
1168
01:08:26,732 --> 01:08:28,317
Ouh, quelqu'un va passer
une mauvaise soirée.
1169
01:08:28,399 --> 01:08:30,652
OK. "Choisis une personne qui
va boire en mĂȘme temps que toi
1170
01:08:30,736 --> 01:08:32,196
pendant les trois prochains tours."
1171
01:08:33,863 --> 01:08:36,742
Ah, ouais! Tu vas pas
y échapper, mon gars!
1172
01:08:37,117 --> 01:08:38,868
Allez, c'est parti! Ă la tienne!
1173
01:08:39,578 --> 01:08:41,747
"Change de place avec qui tu veux."
1174
01:08:42,372 --> 01:08:44,207
Je vais m'asseoir à cÎté de Nikki.
1175
01:08:46,167 --> 01:08:47,294
Ăa va, bĂ©bĂ©.
1176
01:08:47,419 --> 01:08:49,880
Je veux pas que tu me laisses.
Reste ici, bébé!
1177
01:08:50,005 --> 01:08:51,048
T'en vas pas.
1178
01:08:51,173 --> 01:08:52,799
Tu lui as jeté un sort ou quoi?
1179
01:09:04,060 --> 01:09:06,020
C'est tellement vrai!
1180
01:09:10,317 --> 01:09:12,569
Nikki, Ă toi de jouer.
1181
01:09:12,694 --> 01:09:13,904
Ah!
1182
01:09:25,249 --> 01:09:27,334
"Le silence de la nuit fut rompu
1183
01:09:27,459 --> 01:09:30,254
par le cri strident
d'un oiseau de proie.
1184
01:09:30,379 --> 01:09:32,339
Son visage était masqué,
1185
01:09:32,464 --> 01:09:36,218
mais je sentais
qu'il regardait ma poitrine,
1186
01:09:36,343 --> 01:09:39,388
laissant deviner les contours
1187
01:09:39,513 --> 01:09:42,808
qu'une maturité récente
avait façonnés."
1188
01:09:44,184 --> 01:09:47,770
"Qu'attends-tu pour venir
te coucher prĂšs de moi
1189
01:09:47,895 --> 01:09:50,732
comme nous le faisions
lorsque nous étions enfants?",
1190
01:09:50,858 --> 01:09:52,442
lui dis-je.
1191
01:09:52,568 --> 01:09:54,778
Il referma la porte
et s'appuya dessus.
1192
01:09:54,862 --> 01:09:59,241
"Tu n'es pas ma femme,
Gretel", dit-il.
1193
01:10:00,784 --> 01:10:04,204
"Je suis bien plus que ta femme :
1194
01:10:05,539 --> 01:10:08,125
je suis ta petite sĆur."
1195
01:10:08,250 --> 01:10:11,753
Hansel tressaillit puis tendit
la main vers la poignée.
1196
01:10:11,879 --> 01:10:14,339
Je savais qu'il ne partirait pas.
1197
01:10:14,464 --> 01:10:16,300
Il allait céder à la tentation
1198
01:10:16,425 --> 01:10:19,803
et choisir d'ĂȘtre en moi
comme il l'a été si souvent."
1199
01:10:21,638 --> 01:10:23,932
"Si tel n'était pas le cas,
1200
01:10:24,057 --> 01:10:26,810
je m'emparerai
de son membre charnu,
1201
01:10:26,935 --> 01:10:29,354
le roulerai
comme un bùton de réglisse
1202
01:10:29,479 --> 01:10:32,024
et le ferai glisser
entre mes cuisses."
1203
01:10:33,650 --> 01:10:35,569
"Hansel est mon Ăąme sĆur.
1204
01:10:36,570 --> 01:10:41,408
Un amour que seul un rameau
magique pouvait invoquer."
1205
01:10:42,868 --> 01:10:46,246
"Mon frĂšre, tu seras en moi,
ce soir."
1206
01:10:52,878 --> 01:10:54,254
C'est le nouveau livre que j'écris.
1207
01:10:54,379 --> 01:10:55,547
Ăa vous a plu?
1208
01:11:04,723 --> 01:11:06,016
C'est Ă toi, Joe.
1209
01:11:07,017 --> 01:11:08,685
J'ai changé de place avec Baron,
1210
01:11:08,810 --> 01:11:10,604
donc c'est Ă son tour,
maintenant.
1211
01:11:10,687 --> 01:11:12,231
Ah, merde! OK...
1212
01:11:12,356 --> 01:11:13,607
Euh...
1213
01:11:28,455 --> 01:11:31,375
"Embrassez la personne
Ă votre gauche."
1214
01:12:35,397 --> 01:12:37,149
Personne sur cette Terre
1215
01:12:37,274 --> 01:12:39,651
ne pourra jamais éprouver
un amour
1216
01:12:39,776 --> 01:12:43,530
aussi fort que l'amour
que j'éprouve pour toi.
1217
01:12:46,742 --> 01:12:49,453
Et toutes
les personnes dans cette piĂšce
1218
01:12:49,536 --> 01:12:52,456
vont mourir sans jamais
avoir connu une connexion
1219
01:12:52,539 --> 01:12:55,167
aussi forte que celle
que j'ai avec mon Bear!
1220
01:13:03,675 --> 01:13:04,676
Nikki...
1221
01:13:05,385 --> 01:13:06,678
t'es sûre que ça va?
1222
01:13:12,559 --> 01:13:14,436
Je plaisantais, les gars!
1223
01:13:14,561 --> 01:13:17,439
Je plaisantais!
1224
01:13:19,274 --> 01:13:21,693
Non, mais sérieux,
c'était une blague!
1225
01:13:21,818 --> 01:13:23,195
Je plaisantais!
1226
01:13:25,489 --> 01:13:26,740
OK, d'abord, je plaisantais pas.
1227
01:13:26,865 --> 01:13:27,991
Je vous emmerde.
1228
01:13:31,787 --> 01:13:34,623
Est-ce que...
quelqu'un veut un Jell-O shot?
1229
01:13:34,748 --> 01:13:37,292
- Ouais, je veux bien.
- Merci, Reggie. Super, cool!
1230
01:13:40,963 --> 01:13:42,297
Personne d'autre?
1231
01:13:45,592 --> 01:13:47,970
C'est pas moi!
C'est pas moi!
1232
01:13:48,887 --> 01:13:50,180
C'est pas moi!
1233
01:13:53,642 --> 01:13:55,060
Bear! Qu'est-ce que tu fous?
1234
01:13:55,185 --> 01:13:56,311
Bear! Aide-la!
1235
01:13:57,771 --> 01:13:59,314
Bear, emmĂšne-la Ă l'hĂŽpital!
1236
01:13:59,439 --> 01:14:01,358
Bear, faut l'emmener
Ă l'hĂŽpital!
1237
01:14:01,483 --> 01:14:02,693
Nikki!
1238
01:14:02,818 --> 01:14:04,778
Bear! Bear!
1239
01:14:04,903 --> 01:14:06,697
Bear, tu m'écoutes ou quoi?
Debout!
1240
01:14:06,780 --> 01:14:07,823
Bear, on rentre!
1241
01:14:07,906 --> 01:14:09,199
LĂšve-toi, trou de cul!
1242
01:15:07,508 --> 01:15:08,717
OĂč est-ce que tu vas?
1243
01:15:08,842 --> 01:15:11,011
Je vais juste Ă la salle de bain.
1244
01:15:12,429 --> 01:15:13,555
OK?
1245
01:15:18,143 --> 01:15:19,269
OK?
1246
01:15:20,145 --> 01:15:22,105
Est-ce que je peux t'attendre devant?
1247
01:15:32,699 --> 01:15:34,826
- Pourquoi t'as fait ça?
- Je sais pas.
1248
01:15:34,952 --> 01:15:36,912
Pourquoi t'as fait ça?
Qu'est-ce qui s'est passé?
1249
01:15:37,037 --> 01:15:38,497
T'as... Nikki!
1250
01:15:40,040 --> 01:15:41,416
- Tu fais peur Ă tout le monde.
- Bear...
1251
01:15:41,500 --> 01:15:42,960
je sais pas pourquoi j'ai fait ça.
1252
01:15:43,043 --> 01:15:44,795
- Tu t'es frappée toute seule!
- Je sais pas ce qui m'arrive,
1253
01:15:44,920 --> 01:15:46,588
- je suis désolée.
- Mais regarde ton visage...
1254
01:15:47,381 --> 01:15:49,466
Je sais que Sarah t'aime bien.
1255
01:15:51,093 --> 01:15:52,511
C'est...
1256
01:15:52,636 --> 01:15:53,846
C'est...
1257
01:15:55,639 --> 01:15:56,932
Quoi?
1258
01:15:57,057 --> 01:15:59,685
C'est... Nom de Dieu,
c'était pourtant bien parti!
1259
01:15:59,810 --> 01:16:01,186
Tout se passait bien!
1260
01:16:01,854 --> 01:16:03,647
Tu étais... Je suis désolé.
1261
01:16:03,772 --> 01:16:06,191
Désolé, désolé, désolé.
Nikki...
1262
01:16:06,316 --> 01:16:08,986
t'es tellement...
t'es tellement belle...
1263
01:16:09,111 --> 01:16:10,821
et t'es... tu étais...
1264
01:16:10,946 --> 01:16:13,657
t'es normale.
Mais ça va pas...
1265
01:16:13,782 --> 01:16:15,576
ça va pas du tout, Nikki.
1266
01:16:20,205 --> 01:16:21,582
Est-ce que tu m'aimes?
1267
01:16:22,249 --> 01:16:23,709
Quoi? Qu'est-ce que...
1268
01:16:23,834 --> 01:16:25,294
Bear, tu le sais que je t'aime.
1269
01:16:25,419 --> 01:16:28,130
Non, non, non.
Non, non, non, non, non.
1270
01:16:28,255 --> 01:16:30,716
Est-ce que je te plais?
Est-ce que tu m'aimes vraiment?
1271
01:16:30,841 --> 01:16:32,801
Est-ce...
Est-ce que Nikki est heureuse?
1272
01:16:33,802 --> 01:16:35,554
Est-ce que Nikki m'aime vraiment?
1273
01:16:36,847 --> 01:16:38,390
Oui.
1274
01:16:45,147 --> 01:16:47,441
- Je suis ta Nikki hystérique.
- Oh, non!
1275
01:16:47,566 --> 01:16:49,151
Non, non, non.
Non, non, non.
1276
01:16:49,276 --> 01:16:50,819
- OĂč tu vas?
- Ă la salle de bain!
1277
01:16:50,944 --> 01:16:52,321
Est-ce que j'ai encore
le droit de faire ça?
1278
01:16:52,446 --> 01:16:54,489
Tu pourrais au moins
me dire que tu m'aimes?
1279
01:16:58,744 --> 01:17:00,787
C'est ce que j'ai toujours voulu.
1280
01:17:00,913 --> 01:17:02,080
Moi aussi.
1281
01:17:03,707 --> 01:17:05,417
- Non, c'est faux.
- Oui, je t'assure!
1282
01:17:05,542 --> 01:17:07,628
Je te le jure, Bear,
y a jamais eu que toi.
1283
01:17:07,753 --> 01:17:09,004
Nikki, j'aimerais tellement
que ça marche.
1284
01:17:09,129 --> 01:17:10,297
Ăa va marcher, ça va marcher.
1285
01:17:10,422 --> 01:17:12,007
- Non, ça peut pas marcher.
- Ăa va marcher!
1286
01:17:12,132 --> 01:17:13,175
OK, OK!
Alors, dans ce cas,
1287
01:17:13,300 --> 01:17:14,635
je veux que tu rentres
chez toi...
1288
01:17:14,760 --> 01:17:16,094
juste pour une nuit.
1289
01:17:16,220 --> 01:17:18,597
Et comme ça, on prend le temps
de respirer un peu, OK?
1290
01:17:18,680 --> 01:17:19,681
Non!
1291
01:17:19,765 --> 01:17:20,849
Bon sang, c'est pas possible!
1292
01:17:20,974 --> 01:17:22,476
Faut qu'on puisse respirer
un peu, Nikki!
1293
01:17:22,601 --> 01:17:23,894
C'est normal qu'on ait
parfois envie de respirer!
1294
01:17:24,019 --> 01:17:25,604
J'ai pas besoin de respirer!
1295
01:17:25,729 --> 01:17:27,648
Dis-moi ce que je peux faire,
je t'en supplie!
1296
01:17:27,773 --> 01:17:29,274
Sois normale,
c'est tout ce que je te demande!
1297
01:17:29,399 --> 01:17:30,609
Je peux ĂȘtre normale!
1298
01:17:30,734 --> 01:17:32,402
Je veux juste que tu sois Nikki!
1299
01:17:32,528 --> 01:17:33,529
Je peux ĂȘtre Nikki!
1300
01:17:33,654 --> 01:17:34,863
Alors, sois Nikki, c'est tout!
1301
01:17:34,988 --> 01:17:38,450
OK, OK, OK!
1302
01:17:38,575 --> 01:17:40,494
Je serai tout ce que tu voudras.
1303
01:17:40,619 --> 01:17:42,329
Non, ne dis pas ça.
1304
01:17:42,454 --> 01:17:44,206
Dis-moi ce que tu veux que je sois!
1305
01:17:44,331 --> 01:17:45,958
Non, non. Ăcoute...
1306
01:17:46,083 --> 01:17:48,043
Nikki ne dirait jamais ça.
1307
01:17:48,168 --> 01:17:49,628
Je veux que tu fasses
comme si t'étais Nikki.
1308
01:17:49,753 --> 01:17:51,839
D'accord, je vais ĂȘtre Nikki.
1309
01:17:51,964 --> 01:17:53,090
T'agis pas comme Nikki.
1310
01:17:53,215 --> 01:17:55,259
Je peux ĂȘtre Nikki!
1311
01:17:57,594 --> 01:17:59,179
Je m'excuse, je suis désolée.
1312
01:17:59,304 --> 01:18:01,557
Je suis désolée.
Je suis désolée.
1313
01:18:04,810 --> 01:18:05,978
Je peux ĂȘtre Nikki.
1314
01:18:06,562 --> 01:18:07,980
Je peux ĂȘtre Nikki.
1315
01:18:08,105 --> 01:18:10,107
Je t'aime, je suis désolée.
1316
01:18:15,070 --> 01:18:16,196
C'est pas réel.
1317
01:18:17,698 --> 01:18:18,699
Comment ça?
1318
01:18:20,450 --> 01:18:21,910
C'est pas réel.
1319
01:18:25,038 --> 01:18:26,039
Je...
1320
01:18:26,123 --> 01:18:28,542
Je t'aime...
1321
01:18:28,667 --> 01:18:31,086
de toutes les façons
qui peuvent exister.
1322
01:18:41,221 --> 01:18:42,222
Moi aussi, je t'aime.
1323
01:18:42,347 --> 01:18:43,682
T'as gùché ma vie!
1324
01:18:43,807 --> 01:18:45,017
WĂŽ, wĂŽ!
Mais qu'est-ce que...
1325
01:18:45,851 --> 01:18:47,561
- ArrĂȘte ça, je t'en prie!
- Il me faut une arme!
1326
01:18:47,686 --> 01:18:49,688
Nikki, arrĂȘte, s'il te plaĂźt,
tu me fais peur!
1327
01:18:49,813 --> 01:18:50,981
N'aie pas peur, bébé.
N'aie pas peur.
1328
01:18:51,064 --> 01:18:52,191
Je te ferais jamais de mal.
1329
01:18:52,274 --> 01:18:53,275
Je suis désolée.
1330
01:18:53,358 --> 01:18:54,902
Non! Nikki, arrĂȘte!
1331
01:18:55,027 --> 01:18:56,153
Tu me fais peur!
1332
01:19:06,872 --> 01:19:08,123
OK...
1333
01:19:08,248 --> 01:19:09,875
Hé, hé, hé...
1334
01:19:09,958 --> 01:19:11,001
Tu sais quoi?
1335
01:19:11,126 --> 01:19:13,337
Prends le lit pour ce soir.
1336
01:19:13,462 --> 01:19:14,963
Moi, je vais aller dormir chez Ian,
1337
01:19:15,088 --> 01:19:16,423
et je reviens demain matin.
1338
01:19:16,548 --> 01:19:17,674
OK.
1339
01:19:21,762 --> 01:19:23,764
Nikki, qu'est-ce que tu fais?
1340
01:19:25,766 --> 01:19:27,601
Nikki, qu'est-ce que tu fais?
1341
01:19:35,943 --> 01:19:39,071
Si j'ai le lit pour moi
toute seule ce soir,
1342
01:19:39,196 --> 01:19:40,822
je vais me coucher
toute chaude...
1343
01:19:41,573 --> 01:19:45,285
jusqu'Ă ce que lentement,
mon corps refroidisse,
1344
01:19:45,702 --> 01:19:48,372
comme si j'entrais
dans un congélateur.
1345
01:19:49,289 --> 01:19:52,626
Je commencerai Ă sentir
des fourmis dans mes bras
1346
01:19:52,751 --> 01:19:54,670
comme quand on se couche dessus.
1347
01:19:56,129 --> 01:20:00,509
Et cette sensation se répandra
lentement dans tout mon corps.
1348
01:20:01,552 --> 01:20:03,929
Tu es toujours dans mon cĆur,
1349
01:20:04,054 --> 01:20:05,889
mais je sens que tu t'éloignes.
1350
01:20:06,723 --> 01:20:10,978
Toute pensée douloureuse
ou les regrets se dissiperont,
1351
01:20:11,103 --> 01:20:13,647
comme une réaction chimique.
1352
01:20:14,815 --> 01:20:17,401
MĂȘme s'il rĂšgne un calme absolu...
1353
01:20:17,526 --> 01:20:20,988
ce calme est
de plus en plus profond.
1354
01:20:21,113 --> 01:20:23,073
Ce n'est pas douloureux.
1355
01:20:23,198 --> 01:20:28,203
Tu abandonnes
tout ce que tu as été.
1356
01:20:29,788 --> 01:20:31,874
Et puis, il n'y a plus rien.
1357
01:20:33,333 --> 01:20:35,252
Ce n'est pas la noirceur.
1358
01:20:35,377 --> 01:20:39,131
Non, mon amour,
la noirceur est une couleur.
1359
01:20:40,757 --> 01:20:42,634
Il n'y a...
1360
01:20:42,759 --> 01:20:44,261
rien.
1361
01:20:46,638 --> 01:20:47,681
Sinon, tu peux rester.
1362
01:21:27,971 --> 01:21:32,518
"Je dois te parler.
1363
01:21:32,601 --> 01:21:35,103
De plusieurs choses.
1364
01:21:35,187 --> 01:21:37,648
Je suis au parc."
1365
01:21:37,731 --> 01:21:41,610
"Je peux pas."
1366
01:21:41,693 --> 01:21:43,111
"C'est important."
1367
01:21:52,162 --> 01:21:53,330
Nikki?
1368
01:22:01,213 --> 01:22:08,011
"Texte-le-moi."
1369
01:22:08,095 --> 01:22:13,183
"Si tu viens pas,
je vais débarquer chez toi."
1370
01:23:17,748 --> 01:23:18,874
Bear?
1371
01:23:21,376 --> 01:23:23,003
Euh, je vais chercher de l'eau.
1372
01:23:25,881 --> 01:23:27,716
Tue-moi, par pitié.
1373
01:23:28,675 --> 01:23:29,843
Quoi?
1374
01:23:33,889 --> 01:23:35,849
Elle est en train de dormir.
1375
01:23:35,974 --> 01:23:36,975
C'est moi.
1376
01:23:44,900 --> 01:23:46,401
- Y a que toi, Nikki.
- Chut!
1377
01:23:47,569 --> 01:23:49,613
Ne la réveille pas, s'il te plaßt.
1378
01:23:51,031 --> 01:23:52,324
Tue-moi...
1379
01:23:52,449 --> 01:23:54,201
je t'en supplie.
1380
01:24:04,670 --> 01:24:06,171
C'est si pénible que ça?
1381
01:24:08,382 --> 01:24:10,300
C'est si pénible que ça,
ĂȘtre avec moi?
1382
01:24:13,554 --> 01:24:15,681
J'ai jamais été avec toi, Bear.
1383
01:24:21,770 --> 01:24:24,815
Tue-moi, je t'en supplie.
1384
01:24:30,153 --> 01:24:32,030
Tue-moi, je t'en supplie!
1385
01:24:32,155 --> 01:24:33,282
Pitié! Pitié!
1386
01:24:39,663 --> 01:24:40,914
HĂ©.
1387
01:24:49,298 --> 01:24:50,591
Je savais pas que
tu faisais encore ça.
1388
01:24:50,716 --> 01:24:52,342
Que je faisais quoi?
1389
01:24:54,553 --> 01:24:56,305
TraĂźner dans ta voiture
au parc Franklin.
1390
01:24:56,430 --> 01:24:58,015
Oh!
1391
01:24:59,016 --> 01:25:01,560
Ăa fait longtemps
que je ne fais plus ça.
1392
01:25:02,686 --> 01:25:04,771
Qu'est-ce qui se passe avec Nikki?
1393
01:25:06,315 --> 01:25:07,441
Bien...
1394
01:25:09,234 --> 01:25:12,279
elle... elle en a pas
vraiment parlé, mais...
1395
01:25:13,947 --> 01:25:16,658
son pĂšre est en train de mourir.
1396
01:25:17,826 --> 01:25:20,495
Alors, c'est un peu...
1397
01:25:20,621 --> 01:25:23,040
Il me semblait qu'elle était
pas du tout proche de lui.
1398
01:25:23,165 --> 01:25:24,666
Ils se sont rapprochés.
1399
01:25:25,709 --> 01:25:28,587
C'est... C'est trĂšs difficile.
1400
01:25:29,713 --> 01:25:31,798
Je croyais
qu'elle détestait son pÚre.
1401
01:25:33,133 --> 01:25:34,551
Faut croire que non.
1402
01:25:34,676 --> 01:25:36,512
J'espĂšre sincĂšrement que
les choses vont s'arranger
1403
01:25:36,637 --> 01:25:38,639
parce que lĂ , elle a l'air
complĂštement folle.
1404
01:25:38,764 --> 01:25:40,057
Et je trouve que...
1405
01:25:40,182 --> 01:25:41,683
je trouve que c'est pas
trĂšs sain de sa part
1406
01:25:41,808 --> 01:25:43,560
de s'appuyer sur toi
comme ça, surtout...
1407
01:25:43,685 --> 01:25:44,853
Ăa me dĂ©range pas de l'aider.
1408
01:25:44,978 --> 01:25:47,272
Non, mais c'est pas Ă toi
de faire ça, Bear.
1409
01:25:47,898 --> 01:25:49,316
Elle doit faire une thérapie.
1410
01:25:49,441 --> 01:25:51,151
C'est pas sain, et...
1411
01:25:51,276 --> 01:25:52,528
je trouve que c'est pas normal
1412
01:25:52,653 --> 01:25:53,820
qu'elle profite
de ta gentillesse comme ça.
1413
01:25:53,946 --> 01:25:55,405
Je crois pas qu'elle...
1414
01:25:55,531 --> 01:25:57,366
qu'elle profite
de ma gentillesse.
1415
01:26:05,290 --> 01:26:06,917
Bon, alors...
1416
01:26:08,252 --> 01:26:09,670
j'ai reçu ma lettre.
1417
01:26:10,420 --> 01:26:11,713
Ta lettre de Luther?
1418
01:26:11,839 --> 01:26:14,466
Ouais. Ma derniĂšre chance.
1419
01:26:14,591 --> 01:26:16,426
Je me suis dit qu'on
pourrait l'ouvrir ensemble.
1420
01:26:16,510 --> 01:26:17,553
Attends, t'es sérieuse?
1421
01:26:17,636 --> 01:26:19,054
Mon pĂšre me laissera peut-ĂȘtre
1422
01:26:19,179 --> 01:26:21,515
tatouer sur son front :
"Fier du succĂšs de ma fille."
1423
01:26:22,850 --> 01:26:24,226
Oh, je suis prĂȘt Ă payer pour ça!
1424
01:26:24,351 --> 01:26:25,727
Faudrait lui faire
pendant son sommeil.
1425
01:26:25,853 --> 01:26:27,396
J'ai tout plein de somnifĂšres
dans ma poche!
1426
01:26:27,521 --> 01:26:28,856
On pourrait le faire
dĂšs ce soir!
1427
01:26:32,609 --> 01:26:34,361
Alors, est-ce qu'on l'ouvre?
1428
01:26:37,739 --> 01:26:39,992
Faut que... Faut que
je te dise quelque chose.
1429
01:26:41,702 --> 01:26:42,703
Qu'est-ce qu'il y a?
1430
01:26:44,413 --> 01:26:46,623
Fait chier! J'ai promis Ă Ian
de pas te le dire.
1431
01:26:46,748 --> 01:26:48,083
De pas me dire quoi?
1432
01:26:52,129 --> 01:26:54,590
Bear, Ian et Nikki couchent
de temps en temps ensemble
1433
01:26:54,715 --> 01:26:56,091
depuis environ deux ans.
1434
01:26:57,134 --> 01:27:01,346
C'est juste sexuel, il y a rien
de sérieux entre eux.
1435
01:27:02,097 --> 01:27:04,641
Il croit qu'elle sort avec toi
pour le rendre jaloux.
1436
01:27:05,601 --> 01:27:07,269
Mais mĂȘme si c'est pas le cas...
1437
01:27:09,730 --> 01:27:11,648
c'est pas cool pour toi, je trouve.
1438
01:27:13,317 --> 01:27:16,195
Tu mérites de trouver...
1439
01:27:16,320 --> 01:27:17,988
quelqu'un de gentil.
1440
01:27:21,909 --> 01:27:22,951
Comme toi?
1441
01:27:30,083 --> 01:27:31,335
Bien...
1442
01:27:31,460 --> 01:27:33,879
je sais pas.
1443
01:27:34,671 --> 01:27:36,173
J'étais la fille à ta gauche.
1444
01:27:37,966 --> 01:27:39,176
Euh, t'étais quoi?
1445
01:27:41,386 --> 01:27:42,387
Chez Ian.
1446
01:27:42,513 --> 01:27:43,597
Oh!
1447
01:27:45,516 --> 01:27:47,309
J'étais à ta gauche.
1448
01:27:48,977 --> 01:27:50,270
C'est moi que t'étais
censé embrasser.
1449
01:27:50,395 --> 01:27:52,397
Oh! Non!
1450
01:27:53,148 --> 01:27:54,566
Non!
1451
01:28:14,127 --> 01:28:16,922
Je suis désolée que
tu aies dû assister à ça, bébé.
1452
01:28:18,090 --> 01:28:19,842
Mais c'est un peu de ta faute.
1453
01:28:22,052 --> 01:28:24,638
AprĂšs tout,
c'est toi qui l'as demandé,
1454
01:28:24,763 --> 01:28:26,431
mais je suis heureuse
que tu l'aies fait.
1455
01:28:26,557 --> 01:28:28,809
Je suis heureuse
que tu l'aies demandé, bébé.
1456
01:28:28,934 --> 01:28:30,519
Oh, non!
1457
01:28:30,644 --> 01:28:32,437
Non! Non, non, non,
non, non, non, non!
1458
01:28:33,313 --> 01:28:34,523
Oh!
1459
01:28:34,648 --> 01:28:36,608
Non, non, non, non, non!
1460
01:28:36,733 --> 01:28:38,902
Mon amour, respire, respire!
1461
01:28:39,027 --> 01:28:41,363
Tout va bien.
Tout va bien, mon amour.
1462
01:28:41,488 --> 01:28:43,615
Je suis lĂ .
On a besoin l'un de l'autre.
1463
01:28:43,740 --> 01:28:45,200
On a besoin l'un de l'autre,
1464
01:28:45,325 --> 01:28:48,161
mais tu vas devoir m'aider
à me débarrasser du corps, OK?
1465
01:28:48,287 --> 01:28:49,329
Non, non, non...
1466
01:28:49,454 --> 01:28:50,914
- Oui, oui, mon amour!
- Non, non!
1467
01:28:51,039 --> 01:28:52,249
Je sais, mon amour!
1468
01:28:52,374 --> 01:28:54,209
Je sais, je sais! Ăcoute...
1469
01:28:54,334 --> 01:28:56,920
Tout ça, c'est de ta faute.
1470
01:28:57,045 --> 01:28:58,881
Ce qui vient d'arriver est
de ta faute.
1471
01:28:59,006 --> 01:29:01,925
Tu l'as voulu,
c'est le vĆu que tu as fait,
1472
01:29:02,050 --> 01:29:03,552
mais on va tout arranger.
1473
01:29:03,677 --> 01:29:05,596
Je vais tout arranger, t'inquiĂšte pas.
1474
01:29:05,679 --> 01:29:07,181
Je serai toujours lĂ pour toi.
1475
01:29:37,544 --> 01:29:39,213
Elle est prĂȘte, bĂ©bĂ©.
1476
01:29:40,130 --> 01:29:43,008
Rentre Ă la maison,
je vais m'occuper du reste.
1477
01:30:20,504 --> 01:30:23,674
"Félicitations.
J'ai le plaisir de vous annoncer
1478
01:30:23,757 --> 01:30:25,717
que vous avez été acceptée
1479
01:30:25,801 --> 01:30:28,387
au programme d'art
de l'école Luther."
1480
01:31:03,422 --> 01:31:04,798
Oh, ça va pas, dude?
1481
01:31:04,923 --> 01:31:06,300
Oh, c'est quoi, ce bordel?
1482
01:31:07,050 --> 01:31:09,386
Non, non, non, non.
Non, non!
1483
01:31:12,055 --> 01:31:13,557
Oh, fait chier!
1484
01:31:13,682 --> 01:31:15,976
Euh, euh, excusez-moi!
1485
01:31:16,101 --> 01:31:17,102
OĂč sont les...
1486
01:31:17,227 --> 01:31:18,520
les boĂźtes de VĆux magiques?
1487
01:31:18,645 --> 01:31:19,646
- Les quoi?
- Ăa...
1488
01:31:19,771 --> 01:31:21,148
Ăa ressemble à ça, mais on...
1489
01:31:21,273 --> 01:31:23,901
euh, on fait un vĆu,
et aprĂšs, on le brise en deux.
1490
01:31:25,527 --> 01:31:26,528
Ils étaient juste là ,
1491
01:31:26,653 --> 01:31:27,946
ils étaient là -bas, dans le coin!
1492
01:31:28,071 --> 01:31:29,448
Le VĆu magique!
1493
01:31:29,573 --> 01:31:31,325
Je sais pas du tout
de quoi tu parles.
1494
01:31:31,992 --> 01:31:33,118
Non...
1495
01:31:33,911 --> 01:31:35,370
- Non...
- PremiĂšrement, jeune homme,
1496
01:31:35,495 --> 01:31:37,247
ne rentre pas ici dans cet état.
1497
01:31:37,372 --> 01:31:38,957
C'est beaucoup trop tĂŽt.
1498
01:31:39,082 --> 01:31:41,335
Et deuxiĂšmement,
je te fais marcher, ils sont lĂ .
1499
01:31:41,460 --> 01:31:42,586
Je comprends ce qui t'arrive,
mon gars.
1500
01:31:42,669 --> 01:31:44,671
T'as fait un vĆu nul Ă chier,
et maintenant, tu veux l'annuler,
1501
01:31:44,796 --> 01:31:46,924
mais tu peux pas rentrer ici
avec cette énergie de merde.
1502
01:31:47,049 --> 01:31:48,550
T'as appelé le numéro
au dos de la boĂźte?
1503
01:31:48,675 --> 01:31:49,885
Vous avez vraiment
un problĂšme, vous.
1504
01:31:50,010 --> 01:31:51,094
Qui ça? Moi?
1505
01:31:51,220 --> 01:31:53,180
Comment osez-vous vendre
cette saloperie?
1506
01:31:53,305 --> 01:31:54,515
La boĂźte est pleine
d'avertissements, mon gars.
1507
01:31:54,640 --> 01:31:55,724
Va te faire foutre!
1508
01:31:55,849 --> 01:31:57,643
Toi, va te faire foutre!
1509
01:32:00,646 --> 01:32:03,398
Tu peux pas rentrer ici
avec cette énergie, mon gars.
1510
01:32:04,399 --> 01:32:05,734
Je m'excuse.
1511
01:32:07,528 --> 01:32:10,030
Je...
Personne devrait acheter ça.
1512
01:32:10,155 --> 01:32:13,200
S'ils savaient... Je suis désolé.
1513
01:32:13,909 --> 01:32:14,910
Merde...
1514
01:32:15,035 --> 01:32:16,203
Oh, non!
1515
01:32:16,328 --> 01:32:18,288
Qu'est-ce que t'as fait?
1516
01:32:23,877 --> 01:32:25,712
Elle est obsédée par moi.
1517
01:32:28,674 --> 01:32:29,883
Oh!
1518
01:32:30,676 --> 01:32:32,302
Bien, c'est pas si grave que ça!
1519
01:32:32,427 --> 01:32:34,137
Non, croyez-moi,
c'est trĂšs grave.
1520
01:32:35,597 --> 01:32:37,266
Je suis désolé!
1521
01:32:38,475 --> 01:32:40,978
Je... Je dois l'annuler.
1522
01:32:41,103 --> 01:32:42,938
Non! Non, non, non, non!
1523
01:32:43,063 --> 01:32:44,356
Faut absolument que je l'annule!
1524
01:32:44,481 --> 01:32:45,858
Vous pouvez faire un vĆu?
1525
01:32:45,983 --> 01:32:47,025
J'ai dĂ©jĂ utilisĂ© mon vĆu.
1526
01:32:47,150 --> 01:32:48,277
Je vous en supplie!
1527
01:32:48,402 --> 01:32:50,445
Aidez-moi,
dites-moi ce que je peux faire!
1528
01:32:53,240 --> 01:32:54,449
Eh bien, peut-ĂȘtre...
1529
01:32:54,575 --> 01:32:55,701
je dis bien peut-ĂȘtre...
1530
01:32:55,826 --> 01:32:56,869
que si quelqu'un d'autre
1531
01:32:56,994 --> 01:32:59,288
faisait un vĆu contredisant
ton vĆu...
1532
01:32:59,413 --> 01:33:00,873
Et si tu lui demandais Ă elle?
1533
01:33:00,998 --> 01:33:02,749
Si c'est pour toi,
elle le fera peut-ĂȘtre.
1534
01:33:03,542 --> 01:33:05,419
Ou sinon, tu pourrais aussi te tuer.
1535
01:33:05,544 --> 01:33:07,462
Tu pourrais te suicider
et ça réglerait tout.
1536
01:33:07,588 --> 01:33:08,589
J'émets des hypothÚses.
1537
01:33:08,714 --> 01:33:10,215
Si jamais tu as d'autres idées,
1538
01:33:10,340 --> 01:33:11,633
n'hésite surtout pas,
parce que...
1539
01:33:16,263 --> 01:33:17,389
Allez...
1540
01:33:19,641 --> 01:33:22,477
Je souhaite que Nikki Freeman
me voie uniquement comme un ami.
1541
01:33:25,063 --> 01:33:26,273
Merde!
1542
01:33:29,401 --> 01:33:30,986
Fuck!
1543
01:33:31,111 --> 01:33:32,154
Pourquoi ça marche pas?
1544
01:33:35,949 --> 01:33:36,950
Merde!
1545
01:33:37,034 --> 01:33:38,285
Fait chier.
1546
01:33:38,410 --> 01:33:40,204
Merde, merde!
1547
01:33:43,624 --> 01:33:44,875
Ian?
1548
01:33:50,881 --> 01:33:52,799
J'ai dĂ» te texter au moins 50 fois.
1549
01:33:52,925 --> 01:33:54,927
Nom de Dieu, Bear,
qu'est-ce qui va pas?
1550
01:33:55,052 --> 01:33:56,386
Ăcoute, comme tu le sais,
Nikki...
1551
01:33:56,512 --> 01:33:57,721
- Non...
- ... est devenue tout Ă coup...
1552
01:33:57,846 --> 01:33:59,473
Oh, non!
Est-ce qu'elle va bien?
1553
01:33:59,598 --> 01:34:00,724
Ouais, mais elle va...
1554
01:34:00,849 --> 01:34:02,476
Et pourquoi Sarah arrĂȘte pas
de me texter?
1555
01:34:02,601 --> 01:34:03,644
Elle me demande de venir chez toi.
1556
01:34:03,727 --> 01:34:04,728
Elle arrĂȘte pas de me texter,
1557
01:34:04,853 --> 01:34:05,854
de m'envoyer plein
de trucs bizarres.
1558
01:34:05,979 --> 01:34:07,064
- Merde!
- Qu'est-ce qui se passe?
1559
01:34:07,189 --> 01:34:08,190
Oh, merde!
1560
01:34:08,273 --> 01:34:09,274
Qu'est-ce qui se passe,
bordel?
1561
01:34:09,399 --> 01:34:11,193
Reste ici!
Surtout, viens pas chez moi!
1562
01:34:11,318 --> 01:34:12,653
- OK?
- Bear! Reviens ici!
1563
01:34:12,778 --> 01:34:14,530
Tu vas me dire ce qui se passe
tout de suite!
1564
01:34:14,655 --> 01:34:16,198
Fuck!
1565
01:34:16,323 --> 01:34:18,992
Merde, OK, OK, OK, bon...
1566
01:34:19,117 --> 01:34:22,746
Nikki est devenue folle de moi
du jour au lendemain
1567
01:34:22,871 --> 01:34:25,499
et elle a commencé
Ă ĂȘtre super bizarre.
1568
01:34:27,042 --> 01:34:28,043
Oui ou non?
1569
01:34:29,086 --> 01:34:30,420
Bear, tu me fais peur, lĂ .
1570
01:34:30,546 --> 01:34:32,005
- Qu'est-ce que tu vas m'annoncer?
- Non, Ian, Ian!
1571
01:34:32,130 --> 01:34:33,507
Dis-moi qu'elle va bien.
1572
01:34:33,632 --> 01:34:34,800
J'ai...
1573
01:34:35,592 --> 01:34:36,760
J'ai fait un vĆu.
1574
01:34:38,262 --> 01:34:39,888
J'ai brisé cette branche de bois.
1575
01:34:39,972 --> 01:34:43,225
Et au début, je croyais pas
que c'était réel, OK?
1576
01:34:43,350 --> 01:34:44,935
Je comprenais rien,
mais en fait, c'est réel.
1577
01:34:45,060 --> 01:34:46,270
- Bear!
- Ăa marche vraiment!
1578
01:34:46,395 --> 01:34:47,604
De quoi tu parles?
1579
01:34:47,729 --> 01:34:50,065
OK, OK, OK!
1580
01:34:50,190 --> 01:34:51,692
Tu peux faire un vĆu.
1581
01:34:51,817 --> 01:34:54,319
Et tu peux faire
n'importe quel vĆu
1582
01:34:54,444 --> 01:34:56,238
et ça va devenir réalité.
1583
01:34:56,613 --> 01:34:58,448
J'ai fait un vĆu sans trop y croire.
1584
01:34:58,574 --> 01:35:01,201
J'ai souhaité que Nikki m'aime
et ça a fonctionné!
1585
01:35:01,326 --> 01:35:03,287
Réfléchis un peu, dude.
1586
01:35:03,412 --> 01:35:05,163
T'as vu comment elle était
bizarre derniĂšrement.
1587
01:35:05,455 --> 01:35:07,666
T'as bien vu qu'elle avait
complÚtement changé?
1588
01:35:07,791 --> 01:35:09,501
OK, tu...
1589
01:35:09,626 --> 01:35:10,878
tu l'as emmenée voir quoi?
1590
01:35:11,044 --> 01:35:12,296
Un gourou ou un truc du genre?
1591
01:35:12,421 --> 01:35:13,839
- Quoi?
- Qu'est-ce que tu lui as fait?
1592
01:35:13,964 --> 01:35:15,215
- Un lavage de cerveau?
- Non, non!
1593
01:35:15,340 --> 01:35:17,551
Je lui ai rien fait du tout,
nom de Dieu!
1594
01:35:17,676 --> 01:35:20,095
Je sais pas, il doit y avoir
un truc magique!
1595
01:35:20,220 --> 01:35:21,471
Est-ce que tu trouves ça drÎle?
1596
01:35:21,597 --> 01:35:23,432
Non! C'est vraiment réel!
1597
01:35:23,557 --> 01:35:25,184
- Ce truc-lĂ ?
- Oui, attention!
1598
01:35:25,309 --> 01:35:26,435
Je te jure que c'est réel.
1599
01:35:26,560 --> 01:35:27,644
C'est vraiment réel, Ian.
1600
01:35:27,769 --> 01:35:29,021
J'ai fait un vĆu
et c'est devenu horrible!
1601
01:35:29,146 --> 01:35:30,522
Bien, fais un autre vĆu
alors, mon gars!
1602
01:35:30,647 --> 01:35:32,024
Non, justement, on peut pas!
1603
01:35:32,149 --> 01:35:33,609
Parce qu'on a droit
qu'Ă un seul vĆu.
1604
01:35:33,734 --> 01:35:35,944
Oh, on a droit qu'Ă un seul
vĆu! Bien ouais, ouais!
1605
01:35:36,069 --> 01:35:37,613
- C'est super logique.
- Un seul vĆu.
1606
01:35:38,572 --> 01:35:41,200
On a droit qu'Ă un seul vĆu,
mais c'est réel.
1607
01:35:42,826 --> 01:35:44,494
C'est réel...
1608
01:35:44,620 --> 01:35:45,954
je te jure.
1609
01:35:48,582 --> 01:35:50,709
Alors, j'ai besoin
que tu fasses un vĆu.
1610
01:35:51,627 --> 01:35:53,128
J'ai besoin
que tu fasses le vĆu
1611
01:35:53,212 --> 01:35:56,673
que je n'aie jamais fait
de vĆu.
1612
01:35:56,798 --> 01:35:57,841
OK?
1613
01:35:57,966 --> 01:35:59,134
Et aprĂšs, tu pourras ĂȘtre
avec Nikki.
1614
01:35:59,259 --> 01:36:01,136
Oh!
1615
01:36:01,220 --> 01:36:02,304
Oh, c'était...
1616
01:36:02,429 --> 01:36:03,764
- c'était ça alors!
- Non, non, non!
1617
01:36:03,889 --> 01:36:05,807
J'en ai rien Ă foutre,
je t'assure, dude!
1618
01:36:05,933 --> 01:36:07,434
Non, je suis sérieux,
1619
01:36:07,559 --> 01:36:09,811
ouvre la boĂźte et fais bien
attention Ă ce que tu vas dire.
1620
01:36:09,937 --> 01:36:11,605
WĂŽ, wĂŽ, wĂŽ!
Attends, doucement!
1621
01:36:11,730 --> 01:36:12,814
OK, euh...
1622
01:36:12,940 --> 01:36:14,775
Il faut que tu dises, euh...
1623
01:36:14,900 --> 01:36:16,360
"J'aimerais que
mon ami Baron..."
1624
01:36:16,485 --> 01:36:17,778
J'aimerais avoir
un milliard de dollars.
1625
01:36:17,903 --> 01:36:20,364
Non!
1626
01:36:45,097 --> 01:36:46,265
Nikki!
1627
01:36:46,348 --> 01:36:48,058
Il faut que tu fasses
quelque chose pour moi.
1628
01:37:05,033 --> 01:37:07,786
Nikki, tu ferais n'importe
quoi pour moi, pas vrai?
1629
01:37:12,958 --> 01:37:14,293
J'ai besoin que...
1630
01:37:24,219 --> 01:37:26,930
Je ferais
n'importe quoi pour toi, bébé.
1631
01:37:31,768 --> 01:37:33,437
Tu m'aimes plus comme ça?
1632
01:37:37,566 --> 01:37:39,026
Nikki, j'ai besoin
1633
01:37:39,151 --> 01:37:40,360
que tu fasses quelque chose
pour moi, OK?
1634
01:37:40,485 --> 01:37:42,654
Pourquoi tu m'aimes pas?
1635
01:37:42,779 --> 01:37:43,947
ArrĂȘte ça!
1636
01:37:44,072 --> 01:37:47,701
Pourquoi est-ce que
tu m'aimes pas?
1637
01:37:47,826 --> 01:37:49,286
ArrĂȘte! ArrĂȘte!
1638
01:37:49,411 --> 01:37:51,246
Oh, mon Dieu!
1639
01:37:51,371 --> 01:37:52,831
Oh, je te mangerais tout cru!
1640
01:37:52,956 --> 01:37:55,125
Bear, ouvre la porte!
J'ai un milliard de dollars.
1641
01:37:55,209 --> 01:37:56,251
T'avais raison, c'est réel!
1642
01:37:56,335 --> 01:37:57,377
Laisse-moi te manger!
1643
01:37:57,461 --> 01:37:58,462
- Stop!
- Nikki!
1644
01:37:58,587 --> 01:37:59,588
Stop!
1645
01:37:59,713 --> 01:38:01,590
Oh, mon Dieu!
1646
01:38:01,715 --> 01:38:03,467
Bear, qu'est-ce qui se passe?
1647
01:38:03,592 --> 01:38:05,761
Je veux pouvoir te sentir!
Toujours te sentir en moi!
1648
01:38:05,886 --> 01:38:07,012
Je vais me tirer une balle, Bear!
1649
01:38:07,137 --> 01:38:08,347
Nikki, qu'est-ce que tu fous?
1650
01:38:08,472 --> 01:38:10,140
Je vais me tirer une balle
juste sous tes yeux!
1651
01:38:10,265 --> 01:38:11,391
- Fais pas ça!
- Nikki!
1652
01:38:11,517 --> 01:38:13,185
Je vais m'arracher les yeux
1653
01:38:13,310 --> 01:38:17,022
et me faire exploser en fourrant
le canon dans ma chatte!
1654
01:38:19,149 --> 01:38:20,359
Je t'aime.
1655
01:38:20,567 --> 01:38:21,735
- Je t'aime.
- Plus fort!
1656
01:38:21,860 --> 01:38:24,404
OK, OK! Je t'aime, je t'aime!
1657
01:38:26,114 --> 01:38:28,116
J'en étais sûre.
1658
01:38:28,242 --> 01:38:29,993
Oh, je savais que tu m'aimais.
1659
01:38:30,118 --> 01:38:31,870
Bien sûr que je t'aime, mon amour.
1660
01:38:33,205 --> 01:38:34,665
AprĂšs tout ce que j'ai fait pour toi.
1661
01:38:34,790 --> 01:38:36,124
Ăa va aller, mon amour.
Tout va s'arranger.
1662
01:38:36,250 --> 01:38:37,960
- Je l'ai fait pour toi.
- On va ĂȘtre heureux.
1663
01:38:38,085 --> 01:38:39,503
Oh, t'as pas le choix,
mon amour.
1664
01:38:39,628 --> 01:38:41,338
- Je te le promets, mon amour.
- Je t'aime tellement.
1665
01:38:41,463 --> 01:38:43,131
- Je vais tout arranger.
- Je l'ai fait pour toi.
1666
01:38:43,257 --> 01:38:44,424
Je te le promets.
1667
01:38:44,550 --> 01:38:46,760
Oh, je suis désolée
pour la mise en scĂšne.
1668
01:38:46,885 --> 01:38:48,011
Je sais pas pourquoi je fais ça.
1669
01:38:48,136 --> 01:38:49,346
C'est pas grave, mon amour.
1670
01:38:49,471 --> 01:38:50,931
- Je t'aime.
- Je t'aime tellement.
1671
01:38:51,056 --> 01:38:52,182
Je vais guérir.
1672
01:38:53,100 --> 01:38:56,228
Oh... Oh, je suis désolée.
1673
01:38:56,311 --> 01:38:57,312
Tout va bien, bébé.
1674
01:38:57,437 --> 01:38:59,815
Je veux redevenir jolie.
1675
01:39:00,440 --> 01:39:02,401
- T'es tellement belle.
- Oh...
1676
01:39:02,526 --> 01:39:04,403
T'es vraiment la plus
belle fille au monde.
1677
01:39:04,528 --> 01:39:06,405
- C'est vrai?
- Oui, bébé.
1678
01:39:06,530 --> 01:39:10,033
Oh, on va ĂȘtre ensemble
jusqu'Ă la nuit des temps...
1679
01:39:11,034 --> 01:39:12,786
pour l'éternité...
1680
01:39:13,579 --> 01:39:15,914
Pour l'éternité...
1681
01:39:16,039 --> 01:39:17,958
Pour l'éternité.
1682
01:39:23,297 --> 01:39:24,464
Quoi?
1683
01:39:26,925 --> 01:39:28,802
Qu'est-ce qu'il y a, bébé?
1684
01:39:28,927 --> 01:39:30,554
T'as secouĂ© la tĂȘte.
1685
01:39:31,346 --> 01:39:32,347
Non, pas du tout.
1686
01:39:32,472 --> 01:39:33,932
Pourquoi t'as secouĂ© la tĂȘte?
1687
01:39:34,057 --> 01:39:36,602
Je me disais juste
qu'on devrait aller se laver, bébé.
1688
01:39:36,727 --> 01:39:37,728
- OK?
- OK...
1689
01:39:37,811 --> 01:39:38,896
Allons-y.
1690
01:39:39,021 --> 01:39:40,063
Viens!
1691
01:39:43,650 --> 01:39:44,943
Je sais ce que tu veux.
1692
01:39:45,068 --> 01:39:46,236
Non!
1693
01:39:46,361 --> 01:39:48,572
Va chier! Va chier!
1694
01:39:49,823 --> 01:39:50,908
Non!
1695
01:39:51,033 --> 01:39:52,784
Donne-moi juste
une seconde pour me laver!
1696
01:39:52,910 --> 01:39:54,870
- Ouvre la porte!
- Je suis désolé!
1697
01:39:54,953 --> 01:39:55,996
Non! Non!
1698
01:39:56,121 --> 01:39:57,289
Bébé, j'en ai pour une seconde.
1699
01:39:57,414 --> 01:39:59,082
Va te faire foutre, Bear!
Laisse-moi entrer!
1700
01:40:00,542 --> 01:40:01,919
Mon Dieu...
1701
01:40:02,461 --> 01:40:03,754
Bear, qu'est-ce que tu fais?
1702
01:40:03,879 --> 01:40:05,005
Donne-moi une seconde!
1703
01:40:05,088 --> 01:40:06,256
D'accord, merci.
1704
01:40:09,092 --> 01:40:10,177
Oh, merde...
1705
01:40:10,302 --> 01:40:11,428
Oh...
1706
01:40:17,142 --> 01:40:18,393
Bébé?
1707
01:40:22,773 --> 01:40:23,774
Je pensais à ça,
1708
01:40:23,899 --> 01:40:25,275
peut-ĂȘtre qu'on devrait se laisser.
1709
01:40:32,783 --> 01:40:34,159
Oh, fait chier...
1710
01:40:34,785 --> 01:40:36,370
T'as entendu ce que j'ai dit?
1711
01:40:40,415 --> 01:40:41,875
Fuck!
1712
01:40:42,000 --> 01:40:43,001
Fuck!
1713
01:40:45,212 --> 01:40:48,215
Ou peut-ĂȘtre qu'on devrait
juste prendre une petite pause?
1714
01:41:01,395 --> 01:41:03,146
Si on a besoin d'une pause,
1715
01:41:03,272 --> 01:41:04,356
alors prenons une pause.
1716
01:41:04,439 --> 01:41:06,567
Oh, fuck! Fuck!
1717
01:41:12,698 --> 01:41:14,283
Ăa va aller, bĂ©bĂ©!
1718
01:41:22,958 --> 01:41:24,209
T'as entendu?
1719
01:41:34,595 --> 01:41:36,054
On peut prendre une pause.
1720
01:41:48,483 --> 01:41:50,027
On peut prendre une pause.
1721
01:41:56,158 --> 01:41:57,159
Bébé?
1722
01:42:03,874 --> 01:42:05,125
T'as entendu?
1723
01:44:03,660 --> 01:44:04,828
Mon cĆur?
1724
01:44:05,871 --> 01:44:06,955
Mon cĆur, qu'est-ce que t'as?
1725
01:44:07,080 --> 01:44:08,874
Non! Non, non!
1726
01:44:08,999 --> 01:44:10,792
Bear, non!
1727
01:44:12,753 --> 01:44:14,505
Qu'est-ce que t'as fait,
mon cĆur? Non!
1728
01:44:14,922 --> 01:44:18,091
Bébé, qu'est-ce que t'as fait?
Bébé, qu'est-ce que t'as fait?
1729
01:44:18,217 --> 01:44:19,510
Non!
1730
01:44:20,177 --> 01:44:23,055
Non, non, non, non, non, non!
1731
01:44:39,696 --> 01:44:41,448
Mon bébé...
1732
01:44:41,782 --> 01:44:43,867
Mon bébé...
1733
01:44:57,005 --> 01:44:58,131
Réveille-toi!
1734
01:45:56,481 --> 01:45:59,401
Qu'est-ce que t'as fait?
1735
01:46:00,319 --> 01:46:03,238
Hold me
1736
01:46:03,322 --> 01:46:05,240
Kiss me
1737
01:46:06,867 --> 01:46:11,914
Whisper sweetly
1738
01:46:13,415 --> 01:46:19,713
That you love me
1739
01:46:19,838 --> 01:46:23,842
Forever
1740
01:48:55,994 --> 01:48:57,996
Sous-titrage : Difuze
120060