All language subtitles for Momo.2025.BDRemux.1080p_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,000 --> 00:00:48,791 How did we end up here? 2 00:00:50,708 --> 00:00:55,708 People had a good life They could have been happy 3 00:00:55,833 --> 00:00:57,916 But they always wanted more 4 00:00:58,958 --> 00:01:02,583 And through their dissatisfaction and their greed 5 00:01:02,708 --> 00:01:05,125 they brought them to life 6 00:01:05,250 --> 00:01:07,500 The time thieves 7 00:02:11,333 --> 00:02:14,083 Not too long ago in a faraway land 8 00:02:14,208 --> 00:02:18,458 lived a girl named Momo in the ruins of an amphitheater 9 00:02:19,458 --> 00:02:22,125 A place built centuries ago, 10 00:02:22,250 --> 00:02:24,583 to bring people together 11 00:02:24,750 --> 00:02:27,791 Don't ask me where she came from, no one knew that 12 00:02:27,916 --> 00:02:29,500 Not even herself 13 00:02:35,083 --> 00:02:39,291 Her best friend became Beppo, the street sweeper 14 00:02:39,416 --> 00:02:40,916 Thanks, Beppo 15 00:02:41,625 --> 00:02:46,666 And soon she was to meet a very strange turtle 16 00:02:46,791 --> 00:02:49,500 But one step at a time, right? 17 00:02:55,916 --> 00:02:58,916 Thanks for recycling You're welcome 18 00:02:59,041 --> 00:03:00,916 Oh, looks delicious 19 00:03:01,958 --> 00:03:04,666 See you tomorrow! Thanks See you tomorrow 20 00:03:14,416 --> 00:03:17,291 We begin our story with Gino, 21 00:03:17,416 --> 00:03:20,208 the tour guide and pizza delivery guy 22 00:03:33,166 --> 00:03:35,333 Hey, Gino! Hey, Jenny 23 00:03:38,166 --> 00:03:43,000 Wow, you look great Oh, thanks, sweet of you 24 00:03:43,541 --> 00:03:45,458 See you. Thanks 25 00:03:45,583 --> 00:03:47,958 Pizza! 26 00:04:03,166 --> 00:04:06,250 Hey, Mom 27 00:04:06,375 --> 00:04:08,958 Hello, Gino Did you have a good day? 28 00:04:09,083 --> 00:04:11,250 There are no bad days, Uncle Roman 29 00:04:11,375 --> 00:04:15,208 Did anyone book your tour? Nope, today I was a pizza delivery guy 30 00:04:16,458 --> 00:04:18,583 Maria! Hey, Gino 31 00:04:18,708 --> 00:04:20,208 Everything okay? 32 00:04:23,166 --> 00:04:25,125 Gino! Paolo! 33 00:04:26,000 --> 00:04:27,583 Couch bomb! 34 00:04:30,708 --> 00:04:34,125 Tikki hasn't sung in a long time, you know that 35 00:05:02,333 --> 00:05:07,041 Fun Fact: You're standing right where the lions once ate their food 36 00:05:07,208 --> 00:05:09,958 All the stones the theater was built from, 37 00:05:10,083 --> 00:05:11,916 come from the quarry 38 00:05:53,958 --> 00:05:55,375 Hello? 39 00:06:12,166 --> 00:06:14,500 Hello? Anyone home? 40 00:06:21,708 --> 00:06:23,166 Hello 41 00:06:26,416 --> 00:06:28,041 I'm Gino 42 00:06:31,458 --> 00:06:34,333 Momo Nice name 43 00:06:35,208 --> 00:06:37,708 Who named you that? Well, I did 44 00:06:38,625 --> 00:06:40,250 Really, you yourself? 45 00:06:46,666 --> 00:06:48,083 Do you like pizza? 46 00:06:49,875 --> 00:06:52,416 And a story about the moon, which is a mirror, 47 00:06:52,583 --> 00:06:55,875 showing a princess in a castle images of the Earth 48 00:06:56,000 --> 00:06:59,708 Because she's stuck in the castle I have thousands of ideas 49 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 And someday they'll make me famous 50 00:07:02,541 --> 00:07:06,125 Maybe I'll build my audience with a podcast 51 00:07:06,291 --> 00:07:09,375 Imagine that, a poet making money 52 00:07:09,500 --> 00:07:11,000 Who are you? 53 00:07:11,125 --> 00:07:13,333 Guys, this is my friend Momo 54 00:07:13,458 --> 00:07:16,000 Oh, hello Where did you suddenly come from? 55 00:07:20,458 --> 00:07:24,375 As far as I remember, I've always been here 56 00:07:25,125 --> 00:07:27,916 She's weird I like her 57 00:07:28,916 --> 00:07:30,791 You'll like this, Momo 58 00:07:31,583 --> 00:07:33,708 I'm about to win 59 00:07:33,833 --> 00:07:36,416 Not again 60 00:07:36,541 --> 00:07:40,958 Don't worry, I'll fix it Time for a new fridge 61 00:07:41,083 --> 00:07:46,208 We can't afford it We have to sell a lot of pizzas 62 00:07:46,333 --> 00:07:49,125 Maybe I'll become famous 63 00:08:08,083 --> 00:08:10,625 What did you do? 64 00:08:10,750 --> 00:08:13,083 Tikki hasn't sung in years 65 00:08:13,208 --> 00:08:15,583 I just listened 66 00:08:16,041 --> 00:08:18,291 And she was good at that 67 00:08:18,416 --> 00:08:21,208 She listened with love and understanding 68 00:08:21,333 --> 00:08:24,083 And because she did that, she brought people together 69 00:08:24,208 --> 00:08:27,000 It started with those who were closest to her 70 00:08:27,166 --> 00:08:30,083 I keep order here Like the Mafia? 71 00:08:31,333 --> 00:08:32,958 With the broom 72 00:08:33,125 --> 00:08:35,833 And soon word got around 73 00:08:35,958 --> 00:08:40,291 Whenever someone had a problem, people said: "Go to Momo." 74 00:08:40,416 --> 00:08:41,416 Hello 75 00:08:43,333 --> 00:08:46,666 She listened in a way that made people open up 76 00:08:46,791 --> 00:08:50,541 Not just to her They opened up to each other 77 00:08:51,291 --> 00:08:53,541 As more and more people sought her out, 78 00:08:53,666 --> 00:08:56,666 something extraordinary happened 79 00:08:57,291 --> 00:09:00,750 People started gathering in the amphitheater again 80 00:09:09,875 --> 00:09:12,375 She listened to past times 81 00:09:17,125 --> 00:09:19,041 The sounds of the city 82 00:09:20,125 --> 00:09:23,291 She listened to the wind in the trees 83 00:09:30,958 --> 00:09:36,125 And she felt like the whole universe was giving a concert 84 00:09:36,250 --> 00:09:38,375 Just for her 85 00:10:10,916 --> 00:10:13,166 Oh no. Damn it 86 00:10:21,958 --> 00:10:24,333 Hey, Mom Hey, Gino 87 00:10:26,083 --> 00:10:28,583 Everything okay, Mom? 88 00:10:30,375 --> 00:10:31,875 All good, Gino 89 00:10:33,000 --> 00:10:34,750 Oh, just 90 00:10:35,875 --> 00:10:38,166 You grow up so fast 91 00:10:38,291 --> 00:10:41,625 And I want to spend as much time as possible with you 92 00:10:41,750 --> 00:10:44,250 Maybe we'll take a cool trip 93 00:10:46,000 --> 00:10:50,208 After your dad died, we still had so many plans 94 00:10:50,375 --> 00:10:52,625 But no chance to realize them 95 00:10:52,750 --> 00:10:56,916 I don't want to wake up someday and realize that time has flown by 96 00:11:34,500 --> 00:11:37,875 I wanted to stop, but I can't live without it 97 00:11:38,833 --> 00:11:41,291 There are worse vices Yes 98 00:11:41,458 --> 00:11:44,041 Like waking up one day and realizing 99 00:11:44,166 --> 00:11:46,708 that time just flew by 100 00:11:49,125 --> 00:11:50,625 Fancy a coffee? 101 00:11:51,541 --> 00:11:53,625 Everyone does what they have to do, 102 00:11:53,750 --> 00:11:56,166 so they no longer do what they like to do 103 00:11:56,333 --> 00:11:58,875 Like they're trapped in a Hamster wheel 104 00:11:59,041 --> 00:12:02,000 I did the math Simple mathematics 105 00:12:03,208 --> 00:12:05,958 I'll show you An hour has 60 minutes 106 00:12:06,083 --> 00:12:09,166 That's 3600 seconds Multiplied by 24 107 00:12:09,291 --> 00:12:12,291 Makes 86,400 seconds per day 108 00:12:12,458 --> 00:12:13,833 That times 365 109 00:12:14,000 --> 00:12:17,375 makes 31,536,000 seconds per year 110 00:12:17,833 --> 00:12:19,958 Oh, wow, you're good at math 111 00:12:21,166 --> 00:12:23,500 You're 42, right? 112 00:12:23,625 --> 00:12:27,458 Well, everyone says I look 35 or so 113 00:12:27,625 --> 00:12:32,083 So you've been alive for about 1,324,512,000 seconds 114 00:12:34,250 --> 00:12:36,583 Well, now I feel old 115 00:12:36,750 --> 00:12:39,791 You sleep eight hours a day? 116 00:12:39,916 --> 00:12:44,416 That times 42 makes 441,504,000 117 00:12:44,583 --> 00:12:47,500 You work eight hours, eat two hours, 118 00:12:47,625 --> 00:12:50,875 makes 110,376,000 in 42 years 119 00:12:51,041 --> 00:12:55,208 Two evenings with the kids, talks with clients, the mother-in-law, 120 00:12:55,375 --> 00:12:58,541 adds up to 165,564,000 121 00:12:59,000 --> 00:13:01,916 You swim 15 minutes every morning, you love that, 122 00:13:02,041 --> 00:13:05,708 but we still have to deduct that, 13,797,000 123 00:13:05,833 --> 00:13:08,458 And that's what you've used so far 124 00:13:11,708 --> 00:13:13,458 There is nothing left 125 00:13:14,583 --> 00:13:15,916 Oh 126 00:13:16,083 --> 00:13:19,541 What if it were possible to save time? 127 00:13:19,666 --> 00:13:23,500 To put it aside and later do things you want to do? 128 00:13:23,625 --> 00:13:26,750 Things you love If you can do magic, sure 129 00:13:26,916 --> 00:13:29,625 I can't But I have the technology 130 00:13:30,291 --> 00:13:32,041 This is a Greyclet 131 00:13:33,291 --> 00:13:34,958 The chip inside serves 132 00:13:35,083 --> 00:13:37,708 to record your habits and all that 133 00:13:37,833 --> 00:13:39,583 and changes you make 134 00:13:39,708 --> 00:13:43,208 When you become more efficient and save time, it glows white 135 00:13:43,875 --> 00:13:47,625 You can then spend your time with your children 136 00:13:47,750 --> 00:13:49,500 If you waste time 137 00:13:49,625 --> 00:13:52,833 and have to dip into your savings, it glows red 138 00:13:53,625 --> 00:13:55,666 Who wouldn't want to save time? 139 00:13:56,291 --> 00:13:57,333 Here 140 00:13:57,458 --> 00:14:00,208 No, I can't accept that Please 141 00:14:00,333 --> 00:14:03,333 I'll get a new one on the way home Here 142 00:14:03,500 --> 00:14:05,416 Trust me 143 00:14:05,541 --> 00:14:07,583 It changes your life 144 00:14:12,083 --> 00:14:15,375 Now watch out Yes! I'm coming out 145 00:14:15,500 --> 00:14:17,458 Mom, it's your turn 146 00:14:18,708 --> 00:14:20,583 What? Oh, sorry 147 00:14:20,708 --> 00:14:22,583 Yes 148 00:14:25,000 --> 00:14:27,458 Yeah! Haha! 149 00:14:27,625 --> 00:14:31,083 Totally unfair And I'm in 150 00:14:32,666 --> 00:14:34,291 Is that it? Keep playing 151 00:14:34,416 --> 00:14:36,416 Rematch! I'll leave you alone 152 00:14:37,583 --> 00:14:38,875 One more round. But 153 00:14:53,208 --> 00:14:55,458 What did I say? A six! 154 00:15:04,166 --> 00:15:06,333 Who orders so many pizzas? 155 00:15:06,500 --> 00:15:08,416 They're for the new Grey Store 156 00:15:08,583 --> 00:15:11,916 A lot of pizza Your mom will be happy 157 00:15:12,041 --> 00:15:17,000 Presenting Grey The era of time efficiency has arrived 158 00:15:17,125 --> 00:15:21,791 You can finally fulfill the full potential of your life 159 00:15:21,916 --> 00:15:26,166 Grey is already offered to you in over 1000 branches worldwide 160 00:15:26,291 --> 00:15:29,916 Get your Greyclet and start saving today 161 00:15:30,083 --> 00:15:32,541 For a better future My mom has one like that 162 00:15:32,708 --> 00:15:34,708 I used to waste time 163 00:15:34,833 --> 00:15:38,208 Watched a game or read trivial books 164 00:15:38,333 --> 00:15:41,333 Since I have my Greyclet, I use time efficiently 165 00:15:41,500 --> 00:15:43,750 and save it for the future, thank you, Greyclet 166 00:15:44,541 --> 00:15:46,541 I was constantly late 167 00:15:46,666 --> 00:15:50,333 Since wearing my Greyclet, I'm always there before everyone else 168 00:15:50,458 --> 00:15:51,916 Thank you, Greyclet 169 00:15:52,083 --> 00:15:53,500 Thanks to the time put aside, 170 00:15:53,625 --> 00:15:57,125 I could go on a fantastic vacation with my family 171 00:15:57,250 --> 00:15:59,958 The best way to get to know your children 172 00:16:00,083 --> 00:16:01,500 Thank you, Greyclet 173 00:16:01,666 --> 00:16:05,041 Save time to enjoy it later 174 00:16:08,625 --> 00:16:11,416 Where is everyone? Really crazy 175 00:16:11,583 --> 00:16:14,708 I'm just taking off, and no one books a tour 176 00:16:14,833 --> 00:16:19,583 It's because of these bracelets Could be. Or everyone is too busy 177 00:16:23,958 --> 00:16:26,000 We're organizing a party 178 00:16:28,791 --> 00:16:31,250 Want to come to our party? We're coming 179 00:16:31,375 --> 00:16:32,875 Hey Thank you very much 180 00:16:35,000 --> 00:16:36,916 Hey, come to our party Thanks 181 00:16:37,041 --> 00:16:39,458 There's a party tonight Look 182 00:16:39,583 --> 00:16:42,541 Come to our party today Oh, thanks 183 00:16:58,416 --> 00:16:59,958 Oh, hello, Momo Hey 184 00:17:00,125 --> 00:17:02,791 The kids are on their way I'm visiting you 185 00:17:02,916 --> 00:17:07,291 I've made myself scarce Not much time left for private life 186 00:17:07,458 --> 00:17:10,291 People have no patience to wait for a table 187 00:17:10,458 --> 00:17:13,791 Good for me, because I squeeze more guests in per hour 188 00:17:13,916 --> 00:17:16,750 So everyone wins What does everyone win? 189 00:17:19,291 --> 00:17:21,000 Well, so 190 00:17:22,583 --> 00:17:25,083 I'm I'm not ready yet 191 00:17:25,250 --> 00:17:29,291 I have to organize myself better I have to work on that 192 00:17:31,750 --> 00:17:33,750 Why are you wearing that? 193 00:17:34,708 --> 00:17:37,416 Oh, that. It helps me 194 00:17:39,208 --> 00:17:41,250 To be more efficient 195 00:17:41,375 --> 00:17:45,041 And to have fun again, someday 196 00:17:46,750 --> 00:17:49,166 You can have that today 197 00:17:50,500 --> 00:17:53,125 Hey. Hey 198 00:17:53,875 --> 00:17:55,791 You made it 199 00:17:58,250 --> 00:18:00,958 How are you? I'm doing excellent 200 00:18:04,458 --> 00:18:05,666 So much going on 201 00:18:25,291 --> 00:18:27,791 Hey, you. I'm your new friend 202 00:18:27,958 --> 00:18:29,291 Can we talk briefly? 203 00:18:32,291 --> 00:18:34,791 You'll never be bored with me 204 00:18:34,916 --> 00:18:37,166 I never scold, I never contradict, 205 00:18:37,333 --> 00:18:39,750 I will always be by your side 206 00:18:39,875 --> 00:18:43,208 I help you organize yourself Even with homework 207 00:18:43,333 --> 00:18:45,375 You will be super successful 208 00:18:45,500 --> 00:18:47,875 Congratulations. I was assigned to you 209 00:18:48,000 --> 00:18:50,041 I am your best friend now 210 00:18:50,166 --> 00:18:51,833 State-of-the-art technology 211 00:18:56,708 --> 00:18:58,791 My people invented him 212 00:19:00,583 --> 00:19:02,541 This is Bibi-Bot, 213 00:19:02,666 --> 00:19:04,250 the ultimate buddy 214 00:19:05,000 --> 00:19:08,791 Designed to entertain you around the clock 215 00:19:08,916 --> 00:19:11,375 You will never need other friends again 216 00:19:12,250 --> 00:19:14,708 How am I supposed to be friends with a machine? 217 00:19:14,875 --> 00:19:17,750 You don't want me? But I'm really great 218 00:19:17,875 --> 00:19:20,250 I'm sorry It's okay 219 00:19:20,416 --> 00:19:21,916 I will wait 220 00:19:30,250 --> 00:19:32,500 What do you want to do with your life? 221 00:19:32,666 --> 00:19:34,208 What do you mean? 222 00:19:43,541 --> 00:19:47,666 Well, if you hang out with friends, what's the point of that? 223 00:19:49,416 --> 00:19:52,041 But that's the best part of the day 224 00:19:52,166 --> 00:19:55,333 Don't you meet with friends? 225 00:19:55,458 --> 00:19:56,708 No 226 00:19:57,416 --> 00:19:59,500 Do you think that makes their life better? 227 00:19:59,666 --> 00:20:02,000 Your friends get along fine without you 228 00:20:05,291 --> 00:20:06,708 What 229 00:20:09,125 --> 00:20:11,375 Does no one love you? 230 00:20:13,958 --> 00:20:15,375 Love 231 00:20:17,083 --> 00:20:21,416 Love is unimportant Friends are unimportant 232 00:20:21,583 --> 00:20:24,875 The most valuable thing on this planet is time 233 00:20:25,041 --> 00:20:27,333 But people waste it 234 00:20:27,500 --> 00:20:29,291 From the day of your birth 235 00:20:29,416 --> 00:20:32,541 your time slowly runs out, inevitably 236 00:20:32,666 --> 00:20:35,125 And one day there is nothing left 237 00:20:35,958 --> 00:20:39,000 Everyone has a last hour, a last minute, 238 00:20:39,125 --> 00:20:41,083 a last second 239 00:20:41,208 --> 00:20:43,333 We just have to point it out, 240 00:20:43,458 --> 00:20:46,250 then it's child's play to convince people 241 00:20:46,375 --> 00:20:49,375 to save time and leave it to us 242 00:20:49,500 --> 00:20:52,791 Without asking questions But the truth is: 243 00:20:54,208 --> 00:20:58,125 We take it from them and use it ourselves 244 00:21:01,416 --> 00:21:05,250 So you are thieves and you steal our time 245 00:21:05,916 --> 00:21:06,958 Yes 246 00:21:07,500 --> 00:21:09,000 You could say that 247 00:21:16,541 --> 00:21:17,791 Wha 248 00:21:18,500 --> 00:21:20,250 What did you do? 249 00:21:21,375 --> 00:21:25,125 Why did I tell you that? Forget everything I told you 250 00:21:25,250 --> 00:21:27,250 You won't tell anyone! 251 00:21:27,375 --> 00:21:31,791 If you try, everyone will think you're crazy I'll wipe you out! 252 00:21:35,541 --> 00:21:37,916 I have never, not even once, 253 00:21:38,041 --> 00:21:42,208 taken even a single millisecond from anyone 254 00:21:42,750 --> 00:21:45,291 Why would they do something like that? Yeah 255 00:21:47,208 --> 00:21:50,958 I know. You spend time at work and earn money 256 00:21:51,083 --> 00:21:54,666 With the money you buy art and jewelry that thieves want to steal 257 00:21:54,833 --> 00:21:59,375 If you steal someone's time, that's the craziest heist of the century 258 00:21:59,541 --> 00:22:01,916 I don't understand how you steal time 259 00:22:02,041 --> 00:22:03,916 School does that too 260 00:22:04,041 --> 00:22:07,458 Thieves never give back what they steal We have to tell everyone 261 00:22:07,625 --> 00:22:10,375 But who knows what they'll do to us then? 262 00:22:10,541 --> 00:22:13,166 Who knows what they'll do if we don't stop them 263 00:22:13,333 --> 00:22:17,500 If they steal our time, guys, unite, fight back today! 264 00:22:17,666 --> 00:22:21,291 If they steal our time, guys, what can we do? 265 00:22:21,458 --> 00:22:23,416 Unite and fight back! 266 00:22:23,583 --> 00:22:25,000 Everyone should hear you! 267 00:22:25,125 --> 00:22:26,958 If they steal our time, 268 00:22:27,125 --> 00:22:28,708 what can we do? 269 00:22:28,875 --> 00:22:31,416 Unite and fight back today! 270 00:22:31,541 --> 00:22:34,375 If they steal our time, what can we do? 271 00:22:34,541 --> 00:22:37,250 Hurry up and fight back today! 272 00:22:38,500 --> 00:22:41,583 They notice us We're attracting attention 273 00:22:41,708 --> 00:22:45,083 If they steal our time, guys, what can we do? 274 00:22:45,208 --> 00:22:47,708 Unite and fight back today! 275 00:22:47,833 --> 00:22:52,166 We'll stop them! Until time returns! 276 00:22:52,291 --> 00:22:54,958 Wow, you guys are awesome 277 00:22:55,083 --> 00:22:58,416 Totally I'm a huge fan of your energy 278 00:22:58,541 --> 00:23:01,458 Totally cool Hello, children. Let's be friends 279 00:23:01,625 --> 00:23:05,500 Wow, a friend who can float! Who wants to play? 280 00:23:07,000 --> 00:23:09,250 Look, Momo. We're famous! 281 00:23:10,833 --> 00:23:14,541 If they steal our time, guys, what can we do? 282 00:23:14,708 --> 00:23:16,833 Unite and fight back! 283 00:23:16,958 --> 00:23:18,666 Gino? 284 00:23:19,833 --> 00:23:22,208 Total megastar vibes 285 00:23:25,750 --> 00:23:28,500 You work here? Summer job. It's the place to be 286 00:23:28,958 --> 00:23:30,083 Ah 287 00:23:30,875 --> 00:23:34,750 Listen, a guy from the team thinks you come across really cool 288 00:23:34,875 --> 00:23:37,333 He can get you a large reach 289 00:23:37,458 --> 00:23:40,458 Introduce you to important people What do you mean by that? 290 00:23:40,583 --> 00:23:43,458 Chat, exchange a few ideas 291 00:23:43,583 --> 00:23:46,625 I don't want to be rude Just take a look 292 00:23:46,750 --> 00:23:49,666 If you work here, we spend a lot of time together 293 00:23:49,791 --> 00:23:53,791 I've always admired you And what exactly is he doing there? 294 00:23:55,958 --> 00:23:59,083 Momo, I'll just take a quick look, okay? 295 00:23:59,208 --> 00:24:02,500 You hold the fort You're doing great. Your place later? 296 00:24:06,000 --> 00:24:07,750 I'm coming, promised 297 00:24:07,875 --> 00:24:11,041 Guys, what you're doing here is really cool 298 00:24:11,208 --> 00:24:14,708 That's why each of you gets a Bibi-Bot for free! 299 00:24:14,875 --> 00:24:16,833 Oh yeah! 300 00:24:17,000 --> 00:24:20,375 One for my sister too One for my brother! 301 00:24:20,500 --> 00:24:23,666 But they're stealing your time It's a trick! 302 00:24:24,541 --> 00:24:26,500 Guys, believe me 303 00:24:26,666 --> 00:24:28,250 You have to believe me 304 00:24:41,291 --> 00:24:45,500 What am I supposed to do now, Beppo? It's getting worse and worse 305 00:24:46,958 --> 00:24:48,750 Look at this mess 306 00:24:49,375 --> 00:24:52,375 How am I supposed to ever get this clean again? 307 00:24:57,791 --> 00:25:01,000 Sometimes you have a very long street ahead of you 308 00:25:01,833 --> 00:25:04,916 So terribly long, that it seems impossible, 309 00:25:05,041 --> 00:25:07,375 to ever be able to sweep it clean 310 00:25:07,500 --> 00:25:10,458 So you start to hurry You keep sweeping 311 00:25:10,583 --> 00:25:12,291 Faster and faster 312 00:25:13,041 --> 00:25:15,500 But every time you look up, you see, 313 00:25:15,625 --> 00:25:18,000 that the street isn't getting any shorter 314 00:25:18,166 --> 00:25:21,208 So you try even harder, and even harder 315 00:25:25,041 --> 00:25:26,500 You get scared 316 00:25:26,625 --> 00:25:29,208 In the end, you run out of breath 317 00:25:30,291 --> 00:25:32,291 Nothing works anymore 318 00:25:32,416 --> 00:25:35,333 And the street still lies in its full length before you 319 00:25:36,291 --> 00:25:38,583 Now I'll tell you a secret 320 00:25:38,708 --> 00:25:41,666 You must never think of the whole street 321 00:25:42,375 --> 00:25:44,958 Always think only of the next step 322 00:25:45,083 --> 00:25:46,750 The next breath 323 00:25:46,875 --> 00:25:48,833 The next stroke of the broom 324 00:25:49,000 --> 00:25:51,583 And again and again only the next 325 00:25:51,708 --> 00:25:54,833 Suddenly you notice, that step by step, 326 00:25:55,500 --> 00:25:57,208 bit by bit, 327 00:25:58,416 --> 00:26:00,958 you have finished the whole street 328 00:26:01,083 --> 00:26:03,166 And you don't even know how anymore 329 00:26:05,833 --> 00:26:08,958 I have to go to the other job You work too much 330 00:26:09,083 --> 00:26:13,000 I'm worried Work knows no fatigue 331 00:26:54,166 --> 00:26:58,208 Agent BLW553C, step before the court 332 00:27:44,708 --> 00:27:47,750 To finally meet you, is an honor for me, Sir 333 00:27:47,875 --> 00:27:50,958 Believe me, the honor is all mine 334 00:27:51,625 --> 00:27:53,958 I heard that you are 335 00:27:54,666 --> 00:27:58,291 one of our most successful recruiters 336 00:27:58,791 --> 00:28:00,291 Could be 337 00:28:00,458 --> 00:28:05,000 Please, don't be so shy You are a role model for everyone here 338 00:28:05,708 --> 00:28:08,791 Thank you Are you not feeling well? 339 00:28:08,916 --> 00:28:10,541 Yes. Everything is fine 340 00:28:10,708 --> 00:28:12,041 Shall we sit down? 341 00:28:17,625 --> 00:28:19,125 Please 342 00:28:22,541 --> 00:28:26,208 May I ask for your advice regarding the events today? 343 00:28:27,000 --> 00:28:29,625 Hordes of children marching through the streets, 344 00:28:29,750 --> 00:28:32,083 trumpeting our secrets, 345 00:28:32,208 --> 00:28:33,666 as if it were a game 346 00:28:33,791 --> 00:28:36,416 Ha! That's what I call a spectacle 347 00:28:36,541 --> 00:28:39,750 What can we do? Unite and fight back! 348 00:28:39,875 --> 00:28:42,583 What can we do about it, in your opinion? 349 00:28:42,708 --> 00:28:46,500 With your wealth of experience, I would be glad if you could help me 350 00:28:46,666 --> 00:28:50,125 I assume, you have already met them? 351 00:28:52,166 --> 00:28:57,000 I can't say, I was just recruiting all day long today 352 00:28:57,166 --> 00:29:00,291 Playback on number Alpha 437 353 00:29:00,416 --> 00:29:03,291 So you are thieves and stealing our time? 354 00:29:03,458 --> 00:29:05,833 Yes. You could say that 355 00:29:14,166 --> 00:29:16,041 This girl 356 00:29:16,166 --> 00:29:18,291 Momo, she she is 357 00:29:18,416 --> 00:29:19,916 dangerous 358 00:29:20,083 --> 00:29:23,208 She gets people talking, and you forget the time 359 00:29:23,333 --> 00:29:26,333 So you wanted to counteract that, didn't you? 360 00:29:27,000 --> 00:29:31,166 Which is good. Nice idea. We like it You take the initiative 361 00:29:31,291 --> 00:29:34,250 But the problem with improvising is, 362 00:29:34,375 --> 00:29:38,333 that you never know what will come of it 363 00:29:38,791 --> 00:29:40,500 And what do we have here because of that? 364 00:29:43,041 --> 00:29:44,583 Rules 365 00:29:44,708 --> 00:29:46,250 Laws 366 00:29:46,791 --> 00:29:50,708 But the most important This daydreamer bewitched me 367 00:29:50,875 --> 00:29:54,875 We must never reveal the true reason for our existence 368 00:29:55,000 --> 00:29:57,333 She is not like normal children 369 00:29:57,458 --> 00:30:00,791 Our rules don't apply to her Yes, they do 370 00:30:01,458 --> 00:30:03,458 And they apply to you too 371 00:30:05,958 --> 00:30:10,125 As I said, you are a role model for all of us 372 00:30:11,875 --> 00:30:14,333 You leave me no other choice, 373 00:30:14,458 --> 00:30:16,833 but to propose the following to the court: 374 00:30:16,958 --> 00:30:20,791 Agent BLW553C 375 00:30:20,916 --> 00:30:23,958 shall be found guilty of high treason 376 00:30:24,083 --> 00:30:27,041 Objection! And the sentence is: 377 00:30:27,208 --> 00:30:31,625 Complete withdrawal of any remaining personal time 378 00:30:31,750 --> 00:30:33,166 No! 379 00:30:36,958 --> 00:30:38,666 Give me the time inhaler 380 00:30:38,833 --> 00:30:39,916 Please don't! 381 00:30:40,083 --> 00:30:41,708 Don't, I beg 382 00:30:41,875 --> 00:30:43,916 Just give me a 383 00:30:44,083 --> 00:30:46,250 No. No! 384 00:30:46,375 --> 00:30:48,750 No No 385 00:30:57,041 --> 00:30:59,125 This girl 386 00:31:00,500 --> 00:31:02,583 You will lose! 387 00:31:08,291 --> 00:31:09,541 The boy 388 00:31:10,250 --> 00:31:12,208 I'll take care of him 389 00:31:12,333 --> 00:31:15,625 The girl, she must be eliminated 390 00:31:16,083 --> 00:31:17,916 Invite him to the villa 391 00:31:18,416 --> 00:31:20,708 Go! Oh no. Momo! 392 00:31:31,875 --> 00:31:35,083 Oh no, no, no. Momo! 393 00:31:37,000 --> 00:31:38,500 Hey, Beppo, it's Gino 394 00:31:38,625 --> 00:31:42,583 Can you tell Momo I'm sorry, but I'm running late? Thanks 395 00:31:42,708 --> 00:31:45,333 It has to go out immediately, immediately 396 00:31:48,583 --> 00:31:52,458 As fast as possible I want this tomorrow 397 00:31:59,541 --> 00:32:01,041 Have fun 398 00:32:02,541 --> 00:32:04,166 Hi, welcome 399 00:32:04,291 --> 00:32:06,250 Member or guest? Guest 400 00:32:06,916 --> 00:32:09,791 Can you tell me your name? Gino 401 00:32:09,958 --> 00:32:11,958 All right, Gino 402 00:32:12,916 --> 00:32:14,625 Gino 403 00:32:17,750 --> 00:32:20,583 Unfortunately, your name is not on the list 404 00:32:20,708 --> 00:32:24,250 Are you sure? I'm supposed to meet my girlfriend Jenny here 405 00:32:24,375 --> 00:32:26,791 She said He's with me 406 00:32:29,083 --> 00:32:30,208 John Richter 407 00:32:32,500 --> 00:32:34,416 You must be Gino 408 00:32:34,583 --> 00:32:36,791 Nice to meet you 409 00:32:36,958 --> 00:32:40,000 My people told me about your ideas 410 00:32:40,125 --> 00:32:42,166 I think your stories are terrific, 411 00:32:42,291 --> 00:32:45,958 just as how you unleash the imagination of your listeners 412 00:32:46,583 --> 00:32:50,375 The world is a huge story, and we are just characters in it 413 00:32:51,083 --> 00:32:52,250 Exactly 414 00:32:52,416 --> 00:32:56,083 Being a tour guide is sort of the first level 415 00:32:56,208 --> 00:32:58,250 You need a bigger audience 416 00:32:58,375 --> 00:33:02,208 Gino. We will build an empire around you 417 00:33:02,708 --> 00:33:04,833 An empire? An empire 418 00:33:05,541 --> 00:33:08,833 Because you and I together reach a lot of people 419 00:33:09,875 --> 00:33:11,583 Look inside 420 00:33:17,291 --> 00:33:19,333 Tiny personal assistants, 421 00:33:19,458 --> 00:33:22,291 built into the contact lenses 422 00:33:23,166 --> 00:33:26,166 With Contacts you are no longer just a tour guide, 423 00:33:26,291 --> 00:33:30,208 but a life guide 424 00:33:31,041 --> 00:33:33,791 And you launch tonight 425 00:33:33,958 --> 00:33:35,500 Tonight? 426 00:33:36,333 --> 00:33:39,250 I wanted to meet a friend tonight 427 00:33:39,375 --> 00:33:41,000 So would tomorrow work? 428 00:33:42,666 --> 00:33:45,000 And he's a comedian too 429 00:33:47,375 --> 00:33:49,125 Choose wisely 430 00:33:49,541 --> 00:33:50,583 Gino? 431 00:34:09,541 --> 00:34:10,791 Hello 432 00:34:11,541 --> 00:34:13,541 What are you looking for here? 433 00:34:20,500 --> 00:34:23,375 A turtle that can spell? 434 00:34:25,041 --> 00:34:26,125 Are you real? 435 00:34:27,666 --> 00:34:29,000 "Real enough" 436 00:34:35,125 --> 00:34:37,791 I can't I'm waiting for my friend Gino 437 00:34:37,958 --> 00:34:39,458 He'll be here soon 438 00:34:40,541 --> 00:34:42,000 "Not coming"? 439 00:34:50,958 --> 00:34:52,291 Where are we going? 440 00:34:53,666 --> 00:34:55,583 "West" 441 00:34:55,750 --> 00:34:59,250 You seem to have a good sense of direction 442 00:35:07,083 --> 00:35:10,250 Over here! We found something! 443 00:35:11,250 --> 00:35:14,541 She must be here somewhere She is not here! 444 00:35:16,333 --> 00:35:17,875 What is your name? 445 00:35:19,916 --> 00:35:22,333 Kass. That is a very beautiful name 446 00:35:26,291 --> 00:35:30,125 Cassiopeia. I think you need a bigger shell 447 00:35:30,291 --> 00:35:31,791 Or a shorter name 448 00:35:39,125 --> 00:35:41,375 Surround the marketplace 449 00:35:42,791 --> 00:35:45,666 Empty There is nothing here! 450 00:36:24,041 --> 00:36:25,666 "Duck"? 451 00:36:34,541 --> 00:36:36,375 Are we hiding? 452 00:36:45,458 --> 00:36:47,083 Come on, keep going! 453 00:36:52,166 --> 00:36:54,333 Stop. Be quiet 454 00:37:00,208 --> 00:37:03,083 Do you even know where we are going? 455 00:37:12,500 --> 00:37:14,541 Watch out, turtle! 456 00:37:14,708 --> 00:37:16,750 She can't be far 457 00:37:18,125 --> 00:37:19,666 There she is! 458 00:37:39,916 --> 00:37:42,166 "Ten", "nine", "eight" 459 00:37:42,333 --> 00:37:45,208 Where is she? Find her! 460 00:37:52,416 --> 00:37:54,041 There she is 461 00:38:04,458 --> 00:38:05,958 Disappeared 462 00:38:08,458 --> 00:38:10,458 She just disappeared 463 00:38:13,000 --> 00:38:15,375 Do you think he is helping her? 464 00:38:24,791 --> 00:38:26,458 "Never Lane" 465 00:38:55,666 --> 00:38:57,666 ! aiepoissaC (Cassiopeia!) 466 00:39:07,458 --> 00:39:09,458 ! tiaW (Wait!) 467 00:39:11,708 --> 00:39:13,916 ! em rof tiaW (Wait for me!) 468 00:39:15,625 --> 00:39:17,458 ! pleH (Help!) 469 00:39:48,166 --> 00:39:51,416 .sdrawkcab og tsum uoY (You must go backwards.) 470 00:40:06,416 --> 00:40:09,833 .sdrawkcab snur ereh gnihtyrevE (Everything runs backwards.) 471 00:41:13,250 --> 00:41:15,666 Are you here? Are you here? Yes, indeed 472 00:41:18,958 --> 00:41:21,666 Finally Were you expecting me? 473 00:41:21,833 --> 00:41:24,833 Sure I sent Cassiopeia to you 474 00:41:25,375 --> 00:41:28,583 Great, that you made it 475 00:41:28,750 --> 00:41:32,791 It is difficult, but necessary Not everyone is allowed in the Nowhere House 476 00:41:32,958 --> 00:41:37,166 Allow me, my name is Hora Master Secundus Minutius Hora 477 00:41:37,666 --> 00:41:39,916 I am Momo I know that 478 00:41:40,083 --> 00:41:42,625 And how? Because I measured it 479 00:41:45,208 --> 00:41:48,000 Momo, this is a star-hour clock 480 00:41:48,166 --> 00:41:49,541 It is able, 481 00:41:49,708 --> 00:41:51,958 to indicate certain special moments 482 00:41:52,083 --> 00:41:53,958 When all beings and things 483 00:41:54,083 --> 00:41:56,500 up to the stars work together, 484 00:41:56,666 --> 00:41:58,958 we call that a star hour 485 00:41:59,083 --> 00:42:02,291 If someone comes into the world, who can listen to the cosmos, 486 00:42:02,458 --> 00:42:04,291 then important things happen 487 00:42:04,416 --> 00:42:05,833 You are hungry 488 00:42:07,500 --> 00:42:09,166 Hello, you mice 489 00:42:09,875 --> 00:42:11,875 I just wanted to say good night 490 00:42:12,041 --> 00:42:14,333 Wait, what? Usually you tuck us in 491 00:42:16,583 --> 00:42:18,208 Hello, Gino Hello 492 00:42:18,708 --> 00:42:19,958 What is that? 493 00:42:20,125 --> 00:42:24,000 A robot that films me and sends it to people's contact lenses 494 00:42:24,125 --> 00:42:26,166 They watch me through their lenses, 495 00:42:26,291 --> 00:42:28,791 I tell them a few of my fun facts, 496 00:42:28,916 --> 00:42:31,416 and that changes their lives, bye 497 00:42:31,583 --> 00:42:33,500 Good night 498 00:42:38,666 --> 00:42:40,833 Beppo Hello. Is Gino there? 499 00:42:41,000 --> 00:42:43,458 It is urgent Yes, he is upstairs 500 00:42:43,625 --> 00:42:46,750 Beppo, Momo could also have gone for a walk 501 00:42:46,875 --> 00:42:50,708 A company that sells lifestyle products does not kidnap children 502 00:42:50,875 --> 00:42:53,458 20 seconds to the show You have to go 503 00:42:53,625 --> 00:42:56,541 Away with the pajamas, bottles off the table, chop chop 504 00:42:56,666 --> 00:42:59,458 I'm going on air in 15 seconds My chance 505 00:42:59,583 --> 00:43:03,041 Everyone is coming home from work Right now 506 00:43:03,208 --> 00:43:05,666 Gino, we are going live in ten seconds 507 00:43:05,833 --> 00:43:07,708 We have to go to the police Out 508 00:43:07,833 --> 00:43:11,416 Voice message from Jenny I am proud of you 509 00:43:11,583 --> 00:43:13,250 Beppo, please, we'll talk tomorrow 510 00:43:13,375 --> 00:43:15,500 By then she'll be back No, Gino 511 00:43:15,666 --> 00:43:17,625 Gino Gino, hurry up 512 00:43:17,791 --> 00:43:22,083 Gino We are live in three, two, one 513 00:43:22,250 --> 00:43:23,708 Welcome to Gino's Fun Facts 514 00:43:30,916 --> 00:43:34,958 Excuse me? You say your friend was kidnapped by time thieves? 515 00:43:35,083 --> 00:43:36,625 Yes 516 00:43:36,750 --> 00:43:39,083 My friend is in great danger 517 00:43:39,208 --> 00:43:44,333 They have unnaturally gray eyes and can make people crumble into 518 00:43:44,458 --> 00:43:46,166 red dust 519 00:43:47,375 --> 00:43:49,625 Yes Sorry, I'll take over 520 00:43:50,125 --> 00:43:51,625 Come 521 00:43:54,208 --> 00:43:56,458 So who else did you tell about this? 522 00:43:56,583 --> 00:43:58,375 No one Sure? 523 00:44:05,250 --> 00:44:08,875 I can't let you run around and talk nonsense 524 00:44:10,458 --> 00:44:12,458 What did you do with Momo? 525 00:44:13,750 --> 00:44:15,750 Do you want to see her again? Yes 526 00:44:15,875 --> 00:44:18,666 Wear this. Start saving 527 00:44:27,916 --> 00:44:29,583 For you 528 00:44:32,416 --> 00:44:34,708 Why did you bring me here? 529 00:44:34,833 --> 00:44:37,625 To save you 530 00:44:37,750 --> 00:44:39,625 Save me? Here 531 00:44:40,791 --> 00:44:42,291 Would you 532 00:45:02,166 --> 00:45:04,041 It is you they are looking for 533 00:45:05,125 --> 00:45:07,958 Why? You found out the truth 534 00:45:08,125 --> 00:45:11,541 They have to eliminate you Eliminate me? 535 00:45:11,666 --> 00:45:14,625 I didn't do anything You told friends 536 00:45:14,750 --> 00:45:18,833 You even announced it in town And now they fear you 537 00:45:24,458 --> 00:45:25,875 Oh no, him 538 00:45:26,000 --> 00:45:30,083 He is the leader of these gray creatures 539 00:45:30,208 --> 00:45:31,666 Does he know you? 540 00:45:33,333 --> 00:45:36,208 Of course he knows me I am the Keeper of Time 541 00:45:37,000 --> 00:45:40,583 Are they humans? Their appearance is just a disguise 542 00:45:40,708 --> 00:45:44,041 And strictly speaking they are nothing 543 00:45:44,208 --> 00:45:47,208 They exist only because people allowed, 544 00:45:47,333 --> 00:45:49,583 their most valuable asset to be stolen 545 00:45:49,708 --> 00:45:53,875 Which means that all color disappears from their lives too 546 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Restless, plagued by worry 547 00:45:56,125 --> 00:45:58,583 Unable to enjoy anything 548 00:45:58,708 --> 00:46:02,583 Constantly stressed, and yet somehow always bored 549 00:46:04,250 --> 00:46:07,583 They could have gotten their hands on me very easily 550 00:46:07,708 --> 00:46:09,625 Cassiopeia, is that true? 551 00:46:10,166 --> 00:46:13,083 She has a clever trick 552 00:46:13,208 --> 00:46:16,666 She can see into the future Not far, half an hour 553 00:46:16,791 --> 00:46:19,333 But it's enough to know who will be where when 554 00:46:19,458 --> 00:46:22,958 You were my protector the whole time 555 00:46:23,750 --> 00:46:26,291 She is a very special turtle 556 00:46:26,458 --> 00:46:29,708 If the Gray Ones don't steal time anymore, what happens then? 557 00:46:29,875 --> 00:46:33,541 They would vanish into thin air That's where they came from 558 00:46:33,708 --> 00:46:35,666 I'll tell you a secret 559 00:46:35,791 --> 00:46:38,333 All the time in this world 560 00:46:38,916 --> 00:46:43,375 comes from here, from the Nowhere House in Never Lane 561 00:46:43,541 --> 00:46:47,333 And you make the time? No, I am only its administrator 562 00:46:48,041 --> 00:46:51,250 All humans are assigned a span of time 563 00:46:51,375 --> 00:46:54,791 I am the one who ensures that it reaches everyone 564 00:46:55,500 --> 00:46:58,208 What they do with it is their business 565 00:46:58,333 --> 00:47:01,583 Would you like to see where time comes from? 566 00:47:19,916 --> 00:47:22,916 And to have fun again, someday 567 00:47:24,041 --> 00:47:26,458 I don't understand how you steal time 568 00:47:26,583 --> 00:47:30,791 School does that too Unite and fight back! 569 00:47:30,916 --> 00:47:33,500 This is the pendulum of time, Momo 570 00:47:34,083 --> 00:47:37,916 Where it swings, a new hour-flower blooms 571 00:48:16,916 --> 00:48:19,750 I have seen these petals before 572 00:48:19,875 --> 00:48:23,583 Yes. They carry time from here out into the world 573 00:48:24,458 --> 00:48:26,333 That is beautiful 574 00:48:27,416 --> 00:48:30,458 Don't stay too long Time runs differently here 575 00:49:34,208 --> 00:49:35,625 Beppo? 576 00:49:50,875 --> 00:49:52,291 Beppo! 577 00:49:58,041 --> 00:50:00,416 Do not waste your time traveling 578 00:50:00,541 --> 00:50:02,000 Travel virtually 579 00:50:02,125 --> 00:50:05,791 With Contacts. Read news, while you watch a movie 580 00:50:05,916 --> 00:50:08,500 Watch a series, while you wait 581 00:50:08,625 --> 00:50:10,791 Play, while you visit your mother 582 00:50:10,916 --> 00:50:12,958 Never waste a second again 583 00:50:13,083 --> 00:50:17,333 Work anywhere at any time With Contacts 584 00:50:17,458 --> 00:50:20,208 Who needs friends, when there is Bibi-Bot? 585 00:50:20,333 --> 00:50:22,958 A friend, who always agrees with you 586 00:50:23,666 --> 00:50:25,958 Wrong side Keep moving 587 00:50:26,083 --> 00:50:28,958 Why is there no room here? There is never room 588 00:50:37,541 --> 00:50:41,041 Work anywhere at any time With Contacts 589 00:50:41,208 --> 00:50:44,166 Faster Get in line 590 00:50:51,208 --> 00:50:52,708 Gino 591 00:50:59,250 --> 00:51:01,333 Liliana Momo 592 00:51:01,458 --> 00:51:04,291 Are you okay? Where are Gino and the others? 593 00:51:05,166 --> 00:51:08,416 See you, Uncle Roman! How long was I gone? 594 00:51:09,583 --> 00:51:11,333 A whole year, Momo 595 00:51:11,916 --> 00:51:13,750 The children go to a boarding school 596 00:51:13,875 --> 00:51:18,041 I can save a lot of time this way, so we can treat ourselves to a trip 597 00:51:18,208 --> 00:51:20,291 That may sound strange, 598 00:51:20,458 --> 00:51:23,875 but save time to spend it, you understand? 599 00:51:29,125 --> 00:51:30,625 And Gino? 600 00:51:30,791 --> 00:51:32,291 Where is he? 601 00:51:33,250 --> 00:51:36,333 Oh, we hardly see him anymore But that's just how it is 602 00:51:36,500 --> 00:51:40,541 We see him on the screen, whenever we want. He is successful 603 00:51:47,458 --> 00:51:49,583 Momo, please, I 604 00:51:50,958 --> 00:51:52,666 I don't have time 605 00:52:26,791 --> 00:52:28,666 Contacts 606 00:52:29,666 --> 00:52:34,333 Can I speak to the manager of my time savings account? 607 00:52:34,458 --> 00:52:37,791 How can we help? 608 00:52:37,916 --> 00:52:40,375 I would like to withdraw some time 609 00:52:40,500 --> 00:52:42,916 I would like to travel with my family 610 00:52:43,041 --> 00:52:45,625 Please wait. Estimated wait time: 611 00:52:45,750 --> 00:52:48,583 4 hours and 36 minutes 612 00:52:49,208 --> 00:52:53,375 Your call is very important to us Please stay on the line 613 00:52:54,875 --> 00:52:59,875 Estimated wait time: 4 hours and 34 minutes 614 00:53:00,500 --> 00:53:02,625 Contacts, hang up immediately 615 00:53:02,750 --> 00:53:05,791 Do you also look at the world and wonder what happened? 616 00:53:05,958 --> 00:53:07,208 How can I keep up? 617 00:53:07,375 --> 00:53:10,708 Tune in With Grey Corporation Contacts 618 00:53:11,250 --> 00:53:14,833 Who is ready for my Fun Facts? Join in 619 00:53:14,958 --> 00:53:18,833 I'll show you how to get the best out of your life 620 00:53:18,958 --> 00:53:21,833 Be one of Gino's 150 million Friends 621 00:53:21,958 --> 00:53:24,625 and let me explain how you have to live your life 622 00:53:24,750 --> 00:53:26,541 Tune in. With Contacts 623 00:53:34,916 --> 00:53:36,791 Maria! Paolo! 624 00:53:37,666 --> 00:53:39,333 Maria! Paolo! 625 00:53:42,583 --> 00:53:46,291 Where have you been? Momo, it's so good to see you! 626 00:53:46,458 --> 00:53:49,000 Can you come out for a bit? We're not allowed 627 00:53:49,166 --> 00:53:52,291 We are preparing for the competition Algorithms and logarithms 628 00:53:52,416 --> 00:53:55,458 And how you calculate the square root of Pi 629 00:53:55,916 --> 00:53:58,291 What for? Honestly, no idea 630 00:53:58,416 --> 00:54:02,833 We don't know what we're doing here We are just sheep 631 00:54:02,958 --> 00:54:04,916 Who are you? 632 00:54:06,375 --> 00:54:10,208 I need Gino's help Why aren't you in school? 633 00:54:10,333 --> 00:54:13,541 Hey, Contacts Identify this girl 634 00:54:13,708 --> 00:54:15,500 I need to know where he is 635 00:54:15,625 --> 00:54:19,250 Don't speak to this girl! No, let me go! 636 00:54:19,375 --> 00:54:22,708 Gino owns the Ocean Front Club You'll find him there 637 00:55:04,625 --> 00:55:07,500 Welcome, Gino 638 00:55:07,625 --> 00:55:10,958 Activating autonomous driving to the venue 639 00:55:11,125 --> 00:55:13,875 Remember to go through the show intro 640 00:55:14,500 --> 00:55:15,833 Gino! 641 00:55:16,916 --> 00:55:18,625 Momo? 642 00:55:29,625 --> 00:55:31,291 I missed you 643 00:55:31,916 --> 00:55:33,625 I'm here now 644 00:55:36,666 --> 00:55:40,500 Do you know I looked for you every day, for weeks? 645 00:55:40,625 --> 00:55:43,958 Your eyes Oh yes, I wear them 24/7 646 00:55:44,083 --> 00:55:45,791 It's easier for the job 647 00:55:45,916 --> 00:55:48,875 "Fun Fact Tours. Optimize your life." 648 00:55:49,000 --> 00:55:51,666 I have 150 million Friends now, Momo 649 00:55:51,791 --> 00:55:54,500 I don't make up the stories anymore 650 00:55:54,625 --> 00:55:57,291 A whole team of writers does that for me 651 00:55:57,458 --> 00:56:00,541 The writing team wants to hear a reading of the show intro 652 00:56:00,708 --> 00:56:03,333 How about you give me a break? 653 00:56:12,958 --> 00:56:14,458 The truth is, 654 00:56:14,583 --> 00:56:18,416 I haven't had an idea of my own in ages 655 00:56:19,333 --> 00:56:22,333 Gino, do you remember what you said? 656 00:56:22,458 --> 00:56:25,541 This is the craziest coup of the century 657 00:56:25,666 --> 00:56:26,958 Look at me 658 00:56:27,083 --> 00:56:30,625 Tell your listeners that they must not give away their time 659 00:56:30,750 --> 00:56:33,458 Time does not exist in their clocks 660 00:56:34,208 --> 00:56:35,750 But in their hearts 661 00:56:36,291 --> 00:56:39,083 You are the only one who can do it 662 00:56:47,791 --> 00:56:49,291 Momo, stay with me 663 00:56:50,000 --> 00:56:53,291 I need you You are my best friend 664 00:56:54,125 --> 00:56:55,625 Gino? 665 00:56:57,291 --> 00:56:58,875 You're on in a moment 666 00:57:07,666 --> 00:57:10,250 Hello, Momo. So here you are 667 00:57:32,500 --> 00:57:35,833 Did you see what they are offering you? 668 00:57:36,416 --> 00:57:40,041 Okay This is next-level good 669 00:57:40,166 --> 00:57:43,416 That is mega Gino, this will blow you away 670 00:57:43,541 --> 00:57:45,041 I don't know 671 00:57:46,000 --> 00:57:48,416 I think maybe I should 672 00:57:49,000 --> 00:57:50,500 start to 673 00:57:51,375 --> 00:57:53,125 develop ideas myself again 674 00:57:53,291 --> 00:57:54,958 You are funny 675 00:57:56,000 --> 00:57:58,541 That is what you always wanted 676 00:58:00,791 --> 00:58:02,708 I am so proud of you 677 00:58:05,666 --> 00:58:08,916 Grey presents, live on stage: 678 00:58:09,041 --> 00:58:11,958 the guide for your life, Gino! 679 00:58:22,333 --> 00:58:23,833 Today I learned 680 00:58:24,458 --> 00:58:27,166 something from an old friend, 681 00:58:28,875 --> 00:58:30,500 that concerns you all 682 00:58:31,333 --> 00:58:33,375 Gino, be careful now 683 00:58:33,500 --> 00:58:36,333 Not just for you, but for your family's sake 684 00:58:36,500 --> 00:58:38,000 Think of little Maria 685 00:58:38,166 --> 00:58:39,666 and of Paolo 686 00:58:47,291 --> 00:58:51,625 The Grey Corporation told me today 687 00:58:51,750 --> 00:58:54,083 that they will renew my contract 688 00:58:54,208 --> 00:58:57,500 Because that is what best friends do for each other! 689 00:59:12,208 --> 00:59:13,791 Master Hora! 690 00:59:15,250 --> 00:59:16,958 Cassiopeia! 691 00:59:18,833 --> 00:59:21,458 Cassiopeia, where are you? 692 00:59:31,375 --> 00:59:33,541 Master Hora! 693 00:59:46,541 --> 00:59:50,875 Do you also look at the world and wonder what happened? 694 00:59:51,000 --> 00:59:52,583 How can I keep up? 695 00:59:52,708 --> 00:59:57,291 Together with my 150 million Friends worldwide 696 00:59:57,416 --> 00:59:58,458 and me 697 00:59:58,583 --> 01:00:01,583 Tune in with Grey Corporation Contacts 698 01:00:01,708 --> 01:00:04,500 The friend who always agrees 699 01:00:07,041 --> 01:00:10,375 Bibi-Bot The only friend you need 700 01:00:33,958 --> 01:00:37,166 You can't do this to us I won't let this happen! 701 01:00:37,333 --> 01:00:38,958 The era of time efficiency 702 01:00:39,083 --> 01:00:42,833 When they steal our time, folks, what can we do? 703 01:00:42,958 --> 01:00:43,958 Faster 704 01:00:44,083 --> 01:00:47,250 Unite and fight back today! 705 01:00:48,875 --> 01:00:50,666 When they steal our time 706 01:01:09,750 --> 01:01:11,833 Hello, here I am! 707 01:01:11,958 --> 01:01:14,791 I'm not afraid of you anymore! 708 01:01:16,250 --> 01:01:18,125 You know where to find me! 709 01:01:24,041 --> 01:01:26,208 Come on, show yourselves! 710 01:01:49,500 --> 01:01:51,208 How are you? 711 01:01:52,375 --> 01:01:54,208 You look tired 712 01:01:54,708 --> 01:01:58,083 Shall we sit? Let's do that 713 01:02:03,958 --> 01:02:06,083 I want my friends back 714 01:02:06,208 --> 01:02:08,500 Funny how similar we are 715 01:02:08,666 --> 01:02:11,833 We are not You make people sick and lonely 716 01:02:12,000 --> 01:02:15,125 I don't do anything Everyone gets to decide for themselves 717 01:02:15,250 --> 01:02:18,041 Your friend Gino didn't hesitate for a second 718 01:02:18,166 --> 01:02:19,750 to work for us 719 01:02:20,541 --> 01:02:22,416 This gruesome loneliness 720 01:02:22,583 --> 01:02:26,208 Have no one to talk to, no one to listen to 721 01:02:26,333 --> 01:02:28,500 Must be like torture 722 01:02:29,041 --> 01:02:30,750 What do you want from me? 723 01:02:30,875 --> 01:02:34,125 Glad you asked. I'll tell you 724 01:02:36,083 --> 01:02:39,166 We are tired of gathering from these undisciplined people 725 01:02:39,291 --> 01:02:41,791 the hours and days 726 01:02:42,458 --> 01:02:46,416 It would be far more efficient to harvest time at its source 727 01:02:47,416 --> 01:02:48,416 And you, 728 01:02:49,500 --> 01:02:51,541 you know exactly where to find it 729 01:02:53,250 --> 01:02:56,416 Master Hora Introduce us to each other 730 01:02:56,583 --> 01:03:00,083 And none of your friends will have to save time for us anymore 731 01:03:00,541 --> 01:03:02,875 You can have them all back 732 01:03:04,208 --> 01:03:05,541 No 733 01:03:21,750 --> 01:03:26,083 I had hoped I could reunite you and your friends 734 01:03:29,666 --> 01:03:31,375 Regrettably, 735 01:03:31,541 --> 01:03:33,625 you will probably never see them again 736 01:04:14,791 --> 01:04:16,333 Cassiopeia 737 01:04:22,583 --> 01:04:24,083 We have to get out of here 738 01:05:32,958 --> 01:05:35,750 Master Hora! Momo 739 01:05:35,875 --> 01:05:39,375 They dissolved They can't hurt you here 740 01:05:39,500 --> 01:05:41,083 They can't get in here 741 01:05:41,250 --> 01:05:44,916 Time simply runs backwards here in Never Lane 742 01:05:45,041 --> 01:05:46,250 The Grey Ones 743 01:05:46,375 --> 01:05:50,208 They consist exclusively of time, dear, so it is like 744 01:05:50,333 --> 01:05:54,000 air escaping from a burst balloon 745 01:06:02,208 --> 01:06:06,541 If time ran backwards everywhere, it would destroy the Grey Ones 746 01:06:06,708 --> 01:06:08,333 Good thought, but no 747 01:06:08,458 --> 01:06:12,083 The backward flow of time only works here 748 01:06:16,166 --> 01:06:19,125 Master Hora Can you just stop time? 749 01:06:19,583 --> 01:06:22,041 It has never been done Is it possible? 750 01:06:22,208 --> 01:06:26,500 Theoretically, yes Time would stand still if I 751 01:06:27,375 --> 01:06:29,666 sleep You have never slept? 752 01:06:31,541 --> 01:06:33,625 When you wake up, will time flow again? 753 01:06:33,791 --> 01:06:38,000 That is the danger. If time stands still, everything else stands still 754 01:06:38,125 --> 01:06:41,166 Even my clocks Nothing could wake me 755 01:06:41,291 --> 01:06:43,833 The world would be frozen forever 756 01:06:45,750 --> 01:06:47,583 There must be something 757 01:06:52,541 --> 01:06:53,916 Of course 758 01:06:54,666 --> 01:06:55,958 Of course! 759 01:06:56,708 --> 01:06:58,458 The flower! That's it 760 01:06:58,625 --> 01:07:00,541 If time no longer flows, 761 01:07:00,666 --> 01:07:04,375 a single hour-flower will still bloom 762 01:07:04,500 --> 01:07:06,875 The one who holds it in their hands, 763 01:07:07,000 --> 01:07:10,250 can move freely, but only for exactly one hour 764 01:07:10,416 --> 01:07:14,333 And in this hour The Grey Ones cannot steal time 765 01:07:14,500 --> 01:07:16,916 One must prevent them from accessing their reserves 766 01:07:17,083 --> 01:07:18,791 And how? I don't know 767 01:07:18,958 --> 01:07:22,041 But this person would have to follow them 768 01:07:22,166 --> 01:07:24,833 and find out where they keep the time 769 01:07:24,958 --> 01:07:27,041 As soon as you find it, touch it, 770 01:07:27,166 --> 01:07:29,875 that sets time in motion again and wakes me 771 01:07:36,833 --> 01:07:40,000 With this I am putting you in very great danger 772 01:07:41,166 --> 01:07:43,083 It is our only chance 773 01:07:49,291 --> 01:07:51,041 As soon as time stops, 774 01:07:51,208 --> 01:07:54,000 this is the only hour you have left 775 01:07:55,333 --> 01:07:58,416 It is imperative that you release the stolen time 776 01:07:58,583 --> 01:08:02,291 back to the world, before it withers 777 01:08:02,833 --> 01:08:05,458 You have 60 minutes until the flower has faded 778 01:08:05,583 --> 01:08:08,291 You must always carry it on your body 779 01:08:08,833 --> 01:08:11,166 Otherwise you too, Momo, 780 01:08:11,791 --> 01:08:13,916 will be frozen forever 781 01:08:14,500 --> 01:08:17,583 The world is counting on you. Have courage 782 01:08:27,125 --> 01:08:30,541 Time is flowing backwards That is unfortunate 783 01:08:31,041 --> 01:08:32,458 Good 784 01:08:32,583 --> 01:08:35,208 Let's see if this sleeping 785 01:08:35,333 --> 01:08:37,375 is such a hit as everyone says 786 01:09:34,250 --> 01:09:35,750 Seems safe 787 01:09:37,875 --> 01:09:39,416 Let's go in 788 01:10:05,625 --> 01:10:07,125 Oh no 789 01:10:17,541 --> 01:10:21,208 Swarm out and find Hora And the girl 790 01:10:38,625 --> 01:10:40,583 Master Hora! 791 01:10:40,708 --> 01:10:43,041 You can come out now 792 01:10:43,166 --> 01:10:45,000 Don't be shy 793 01:11:21,958 --> 01:11:23,625 He stopped time 794 01:11:30,000 --> 01:11:31,375 You see? 795 01:11:31,500 --> 01:11:33,708 Nothing is moving anymore Empty 796 01:11:33,833 --> 01:11:38,041 This capricious, ridiculous man has cut off the supply 797 01:11:38,166 --> 01:11:39,791 I can't open it 798 01:11:40,750 --> 01:11:42,291 Empty Sarge 799 01:11:42,458 --> 01:11:44,708 How much time is left in your Greyflow? 800 01:11:44,833 --> 01:11:46,833 Seven minutes, why? 801 01:11:46,958 --> 01:11:49,958 Come here, dear, let me see 802 01:11:50,083 --> 01:11:51,458 Just for a moment 803 01:11:56,875 --> 01:11:59,416 We have to get to our vault. Quickly 804 01:12:03,666 --> 01:12:05,541 Okay 805 01:12:20,166 --> 01:12:21,666 Out of the way! 806 01:12:24,500 --> 01:12:26,000 Empty 807 01:12:44,458 --> 01:12:45,750 Empty 808 01:12:47,083 --> 01:12:50,083 Hey! The flower. Give me the flower! 809 01:12:53,083 --> 01:12:54,250 Hey! 810 01:13:03,291 --> 01:13:04,291 Hey! 811 01:13:06,375 --> 01:13:08,208 Give it to me 812 01:13:08,875 --> 01:13:11,166 Please. Let go 813 01:13:26,875 --> 01:13:28,375 Beppo 814 01:13:41,916 --> 01:13:44,250 I am so sorry, Beppo 815 01:13:44,375 --> 01:13:47,583 It was all my idea. Forgive me 816 01:13:57,791 --> 01:13:59,541 Oh no 817 01:14:07,625 --> 01:14:09,250 Stay calm 818 01:14:10,041 --> 01:14:11,750 One step at a time 819 01:14:15,916 --> 01:14:17,666 See you, Beppo 820 01:14:27,833 --> 01:14:28,833 Oh no 821 01:15:14,375 --> 01:15:18,916 I would like to express to every single one of you 822 01:15:19,041 --> 01:15:22,166 my deep gratitude 823 01:15:23,541 --> 01:15:29,208 Your dedication and your work were the pillars of our success 824 01:15:29,333 --> 01:15:32,416 For that I thank you Empty 825 01:15:32,541 --> 01:15:33,875 What luck, 826 01:15:34,375 --> 01:15:36,791 that the vault door was open, 827 01:15:36,958 --> 01:15:40,583 when Master Hora froze time to starve us out 828 01:15:40,750 --> 01:15:44,208 Thus we have access to our reserves 829 01:15:44,333 --> 01:15:46,666 However, we are many, 830 01:15:46,791 --> 01:15:49,708 and our savings are limited 831 01:15:49,875 --> 01:15:53,166 To ensure our survival, we will therefore 832 01:15:53,333 --> 01:15:55,708 Empty play a game 833 01:16:00,916 --> 01:16:02,583 The even numbers 834 01:16:02,708 --> 01:16:06,208 will now grab their neighbor's remaining time 835 01:16:06,750 --> 01:16:08,375 Empty Empty 836 01:16:08,500 --> 01:16:09,708 Empty 837 01:16:13,750 --> 01:16:15,291 Move up 838 01:16:17,875 --> 01:16:22,750 For the survivors, the supplies will last for a very long time 839 01:16:22,875 --> 01:16:26,041 You will keep getting petals and outlive me 840 01:16:26,208 --> 01:16:28,416 Empty "Door closed" 841 01:16:28,583 --> 01:16:31,541 But the door is frozen 842 01:16:33,250 --> 01:16:35,083 "Take flower" 843 01:16:39,583 --> 01:16:43,916 Empty Now you get your supply 844 01:16:45,000 --> 01:16:46,500 Empty 845 01:16:50,125 --> 01:16:53,208 Guys, only one leaf each Empty 846 01:16:54,583 --> 01:16:56,375 Nice and slow 847 01:16:57,208 --> 01:16:59,083 Empty Empty 848 01:17:06,708 --> 01:17:08,041 Empty 849 01:17:16,375 --> 01:17:19,041 Only one leaf each 850 01:17:19,916 --> 01:17:22,666 Enough, that should do 851 01:17:28,083 --> 01:17:29,708 After her! 852 01:17:30,375 --> 01:17:33,083 We need the flower to open the door! 853 01:17:33,208 --> 01:17:36,416 Don't let her escape! We need the flower 854 01:17:36,583 --> 01:17:38,750 Get her! 855 01:17:46,083 --> 01:17:48,083 She must not escape! 856 01:17:52,958 --> 01:17:54,333 Come here 857 01:18:00,875 --> 01:18:02,416 Find her! 858 01:18:08,583 --> 01:18:10,208 That's it 859 01:18:10,833 --> 01:18:13,375 Come on. Give it to me 860 01:18:18,583 --> 01:18:21,250 No, no, no! 861 01:18:43,250 --> 01:18:44,666 Empty 862 01:18:45,791 --> 01:18:48,208 Seems like we both ran out of time 863 01:18:48,916 --> 01:18:50,458 The last petal 864 01:18:50,583 --> 01:18:52,666 The last minute of this world 865 01:18:52,791 --> 01:18:54,208 Give it to me 866 01:19:01,333 --> 01:19:04,208 Every person you love, 867 01:19:05,083 --> 01:19:09,666 so all your friends, none of them will ever wake up again, 868 01:19:09,791 --> 01:19:13,458 and you alone are to blame 869 01:19:17,416 --> 01:19:19,958 Give it to me Empty 870 01:19:25,791 --> 01:19:27,625 Stupid thing 871 01:19:37,541 --> 01:19:40,708 No, no. That is too soon 872 01:19:41,791 --> 01:19:42,791 No 873 01:19:43,250 --> 01:19:45,000 Empty No 874 01:19:48,916 --> 01:19:50,375 No 875 01:19:52,166 --> 01:19:54,708 You made me forget the time 876 01:20:02,083 --> 01:20:03,791 Hand over the petal 877 01:20:06,333 --> 01:20:08,166 Please, give it to me 878 01:20:09,083 --> 01:20:12,541 I deserve it No, you don't 879 01:20:13,250 --> 01:20:14,291 Please 880 01:21:47,250 --> 01:21:50,083 And thanks to Momo, time returned 881 01:21:50,208 --> 01:21:53,125 to everyone and everything 882 01:21:56,125 --> 01:22:00,416 No one had noticed that the world had stood still for an hour 883 01:22:00,958 --> 01:22:05,333 For the people, all this happened in just the blink of an eye 884 01:22:06,375 --> 01:22:09,500 But still, something had changed 885 01:22:10,333 --> 01:22:13,708 People suddenly knew deep in their hearts, 886 01:22:13,833 --> 01:22:17,041 that their time on our earth is simply 887 01:22:17,166 --> 01:22:19,666 immeasurably precious 888 01:22:40,083 --> 01:22:41,208 Farewell 889 01:22:43,375 --> 01:22:47,083 I will never forget you, Cassiopeia 890 01:23:03,083 --> 01:23:04,208 Yes 891 01:23:04,333 --> 01:23:07,166 I'm getting up, I promise 892 01:23:07,291 --> 01:23:09,458 But sleeping 893 01:23:11,208 --> 01:23:13,625 That is amazing 894 01:23:18,833 --> 01:23:20,625 Momo! Beppo! 895 01:23:27,541 --> 01:23:29,666 Liliana! Momo! 896 01:23:30,625 --> 01:23:32,458 Momo! Momo! 897 01:23:32,583 --> 01:23:34,250 Hey! Paolo 898 01:23:41,791 --> 01:23:43,583 I am so sorry 899 01:23:44,625 --> 01:23:46,166 It's okay 900 01:23:51,125 --> 01:23:53,125 Quite a lot going on 901 01:23:53,250 --> 01:23:56,375 There is supposed to be a good guide here 902 01:23:57,791 --> 01:23:59,791 Maybe someday 903 01:24:00,500 --> 01:24:02,041 Take your time 904 01:24:07,125 --> 01:24:09,291 Gino, here you are 905 01:24:11,083 --> 01:24:13,166 How you use this time, 906 01:24:13,291 --> 01:24:16,541 whether the next day, in the next hour 907 01:24:16,666 --> 01:24:18,791 or in the next five minutes, 908 01:24:18,916 --> 01:24:22,458 well, that is entirely your decision 909 01:24:30,541 --> 01:24:32,041 But please 910 01:24:33,375 --> 01:24:34,916 enjoy it 911 01:24:35,041 --> 01:24:38,000 We only have now 63383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.