All language subtitles for Hudson and Rex S08E13 Heist for the Holidays

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,162 --> 00:00:03,196 ♪ I don't write to Santa anymore ♪ 2 00:00:03,955 --> 00:00:05,897 Radio Host: Well, it's five days to Christmas, St. John's. 3 00:00:05,921 --> 00:00:07,955 And still no signs of snow. 4 00:00:08,058 --> 00:00:09,955 So call in with your predictions- 5 00:00:10,058 --> 00:00:12,955 and we'll see who rings in a white Christmas. 6 00:00:14,127 --> 00:00:15,507 So your girlfriend Laura 7 00:00:15,610 --> 00:00:17,196 is flying in for Christmas tonight? 8 00:00:17,300 --> 00:00:18,897 I hope you have something special planned. 9 00:00:18,921 --> 00:00:20,748 I booked this incredible suite 10 00:00:20,852 --> 00:00:22,921 at a boutique hotel on the waterfront. 11 00:00:23,645 --> 00:00:25,093 Stone fireplace. 12 00:00:25,196 --> 00:00:26,369 Big bay windows. 13 00:00:26,645 --> 00:00:28,748 Dog friendly, of course. 14 00:00:28,852 --> 00:00:30,679 Sounds way better than my bachelor plans. 15 00:00:31,852 --> 00:00:33,207 I'm really looking forward to meeting her. 16 00:00:33,231 --> 00:00:33,921 Me too. 17 00:00:34,024 --> 00:00:35,144 You know what you should do? 18 00:00:35,231 --> 00:00:37,000 You should invite her to my holiday movie marathon! 19 00:00:37,024 --> 00:00:38,300 Boxing Day, 8:00 till late! 20 00:00:38,403 --> 00:00:39,483 What's on the bill this year? 21 00:00:39,507 --> 00:00:40,093 It's a Wonderful Life. 22 00:00:40,196 --> 00:00:40,783 And-? 23 00:00:40,886 --> 00:00:41,990 It's a Wonderful Life. 24 00:00:42,990 --> 00:00:44,345 Mark, do you think Laura can help me 25 00:00:44,369 --> 00:00:45,541 keep my mom entertained? 26 00:00:45,645 --> 00:00:47,576 I'm not sure quiet St. John's can compete 27 00:00:47,679 --> 00:00:50,783 with her usual big city festive season. 28 00:00:50,886 --> 00:00:52,024 You know what you should do? 29 00:00:52,127 --> 00:00:53,621 You should bring her to my holiday movie marathon! 30 00:00:53,645 --> 00:00:54,265 Oh! 31 00:00:54,369 --> 00:00:55,369 And Rex 32 00:00:55,472 --> 00:00:56,655 promised to bring his reindeer antlers. 33 00:00:56,679 --> 00:00:57,679 Didn't you, Rex? 34 00:00:59,610 --> 00:01:00,828 -We're in. -I'm not sure about that. 35 00:01:00,852 --> 00:01:02,276 Yeah, we've got concert tickets booked. 36 00:01:02,300 --> 00:01:03,300 The Festival of Lights. 37 00:01:03,403 --> 00:01:04,862 I'm going to take her to see that marble sculpture 38 00:01:04,886 --> 00:01:05,472 at the cathedral. 39 00:01:05,576 --> 00:01:06,472 Oh, the Veiled Madonna! 40 00:01:06,576 --> 00:01:07,990 It only comes out this time of year. 41 00:01:08,093 --> 00:01:09,196 It's spectacular. 42 00:01:09,300 --> 00:01:10,300 And as an art expert- 43 00:01:10,334 --> 00:01:11,552 your mother is going to absolutely love it. 44 00:01:11,576 --> 00:01:12,334 Yes! 45 00:01:12,438 --> 00:01:13,483 Oh, you know what you should do- 46 00:01:13,507 --> 00:01:14,507 is follow the lead 47 00:01:14,576 --> 00:01:15,862 of my favourite Christmas tradition- 48 00:01:15,886 --> 00:01:16,886 the mummer. 49 00:01:16,955 --> 00:01:17,645 It's not a Newfoundland 50 00:01:17,748 --> 00:01:19,231 Christmas without mum me ring. 51 00:01:19,886 --> 00:01:21,058 So one of these nights 52 00:01:21,162 --> 00:01:23,369 you could take your mom to watch the mummers' walk. 53 00:01:23,472 --> 00:01:24,990 Oh, I've always wanted to do that! 54 00:01:26,127 --> 00:01:26,955 Laura! 55 00:01:27,058 --> 00:01:28,196 What are you-? 56 00:01:28,300 --> 00:01:29,058 How did you get here? 57 00:01:29,162 --> 00:01:30,058 I was supposed 58 00:01:30,162 --> 00:01:31,276 to pick you up tonight at the airport. 59 00:01:31,300 --> 00:01:31,921 I couldn't wait. 60 00:01:32,024 --> 00:01:32,886 I took an earlier flight. 61 00:01:32,990 --> 00:01:34,265 I wanted to surprise you! 62 00:01:34,748 --> 00:01:35,438 Merry Christmas. 63 00:01:35,541 --> 00:01:36,541 Hey! 64 00:01:38,093 --> 00:01:39,231 Merry Christmas. 65 00:01:39,334 --> 00:01:40,472 Um- 66 00:01:40,576 --> 00:01:41,196 This is Laura. 67 00:01:41,300 --> 00:01:42,472 Laura, this is everybody. 68 00:01:42,576 --> 00:01:43,334 -Hi. -Joe, Sarah- 69 00:01:43,438 --> 00:01:44,334 -Jesse. -Hey. 70 00:01:44,438 --> 00:01:45,576 And Rex, of course. 71 00:01:45,679 --> 00:01:46,921 Oh, well hello Rex! 72 00:01:47,024 --> 00:01:48,704 I'm looking forward to getting to know you! 73 00:01:50,472 --> 00:01:51,334 Hmm? 74 00:01:51,438 --> 00:01:53,231 I have an early Christmas present. 75 00:01:53,334 --> 00:01:54,334 What do you think? 76 00:01:54,369 --> 00:01:55,369 Any good? 77 00:01:57,127 --> 00:01:58,138 Well, it seems you're a hit. 78 00:01:58,162 --> 00:01:58,921 But you must be hungry. 79 00:01:59,024 --> 00:02:00,064 Should we all grab dinner? 80 00:02:00,127 --> 00:02:00,990 My treat? 81 00:02:01,093 --> 00:02:02,093 Your treat? 82 00:02:02,196 --> 00:02:04,679 Sounds fantastic, but we wouldn't want to intrude. 83 00:02:04,783 --> 00:02:05,817 No no, not at all! 84 00:02:05,921 --> 00:02:07,886 It's not really the holidays without friends. 85 00:02:08,541 --> 00:02:11,093 And you can tell me all about Newfoundland Christmas 86 00:02:11,196 --> 00:02:12,093 and mum me ring! 87 00:02:12,196 --> 00:02:13,541 Oh, careful what you wish for. 88 00:02:13,645 --> 00:02:14,725 No, she said I could do it. 89 00:02:14,817 --> 00:02:16,714 So the tradition of mum me ring 90 00:02:16,817 --> 00:02:19,507 was imported by English and Irish settlers. 91 00:02:19,610 --> 00:02:20,403 Really? 92 00:02:20,507 --> 00:02:21,403 Now, Newfoundlanders- 93 00:02:21,507 --> 00:02:22,369 they disguise themselves in old clothing 94 00:02:22,472 --> 00:02:23,679 and go door to door- 95 00:02:23,783 --> 00:02:25,438 all during the festive season- 96 00:02:25,541 --> 00:02:28,093 asking the neighbours to guess who they are. 97 00:02:28,196 --> 00:02:30,093 It's like Halloween, but instead of candy- 98 00:02:30,196 --> 00:02:31,990 people give out rum. 99 00:02:41,196 --> 00:02:42,990 Well, thanks so much for dropping by. 100 00:02:43,093 --> 00:02:45,541 And girls, you were so well disguised. 101 00:02:45,645 --> 00:02:46,817 It took me forever 102 00:02:46,921 --> 00:02:48,265 to guess everybody, didn't it? 103 00:02:48,369 --> 00:02:49,541 Well done. 104 00:02:49,645 --> 00:02:50,897 Come on, girls, we're going to the next house. 105 00:02:50,921 --> 00:02:52,093 Have fun. 106 00:02:52,196 --> 00:02:53,196 See you tomorrow, Ellie! 107 00:02:53,231 --> 00:02:54,414 Male mummer: Any mummers allowed in- 108 00:02:54,438 --> 00:02:55,438 my love? 109 00:02:56,817 --> 00:02:57,541 Hmmm! 110 00:02:57,645 --> 00:02:59,058 Now who could you three be? 111 00:02:59,162 --> 00:03:00,162 Let's talk it out 112 00:03:00,265 --> 00:03:02,196 over a friendly drink. 113 00:03:06,127 --> 00:03:08,403 Female mummer: Uh-all in the name of fun, right? 114 00:03:08,507 --> 00:03:09,162 Yes, of course. 115 00:03:09,265 --> 00:03:10,265 Come on in. 116 00:03:13,334 --> 00:03:16,369 Male mummer: Pour a big one for the missus! 117 00:03:32,507 --> 00:03:33,507 Ellie! 118 00:03:34,852 --> 00:03:35,886 Are you in here? 119 00:03:36,679 --> 00:03:37,990 It's Rita from next door! 120 00:03:41,162 --> 00:03:42,783 I brought cookies the kids made! 121 00:03:44,507 --> 00:03:45,507 Ellie? 122 00:03:47,093 --> 00:03:48,093 Ellie! 123 00:04:11,403 --> 00:04:12,852 I mean we saw her just last night. 124 00:04:12,955 --> 00:04:13,966 I was there with the girls. 125 00:04:13,990 --> 00:04:14,852 Come on, Rex. 126 00:04:14,955 --> 00:04:15,955 She seemed fine! 127 00:04:19,817 --> 00:04:22,645 Time of death is approximately 9:00 last night. 128 00:04:22,748 --> 00:04:23,897 It looked like natural causes 129 00:04:23,921 --> 00:04:26,231 until first responders found that. 130 00:04:26,334 --> 00:04:27,990 Now, I'll know for sure back at the lab- 131 00:04:28,093 --> 00:04:29,231 but I think it's chloroform. 132 00:04:30,472 --> 00:04:31,576 Can you die from that? 133 00:04:31,679 --> 00:04:33,414 The margin between a knockout dose and a lethal one 134 00:04:33,438 --> 00:04:34,541 is pretty small- 135 00:04:34,645 --> 00:04:36,231 particularly for someone elderly. 136 00:04:37,231 --> 00:04:38,231 I take it that's- 137 00:04:38,300 --> 00:04:39,300 Ellie's glass. 138 00:04:40,645 --> 00:04:41,862 Now, I count three other glasses. 139 00:04:41,886 --> 00:04:42,886 Maybe three intruders? 140 00:05:06,472 --> 00:05:07,748 And now, Rex 141 00:05:07,852 --> 00:05:09,576 has a scent ID for all three. 142 00:05:09,679 --> 00:05:10,990 Ah, if only there was a data bank 143 00:05:11,093 --> 00:05:12,507 of suspect smells. 144 00:05:13,955 --> 00:05:16,438 I'll swab the glasses, dust for prints. 145 00:05:16,541 --> 00:05:17,655 But nothing seems to be stolen. 146 00:05:17,679 --> 00:05:18,921 Like, even- 147 00:05:19,024 --> 00:05:20,507 her purse is still here. 148 00:05:22,093 --> 00:05:23,093 It's weird. 149 00:05:27,507 --> 00:05:29,196 What's he found? 150 00:05:37,817 --> 00:05:38,714 An ugly stick. 151 00:05:38,817 --> 00:05:40,817 Nice work, Rex. 152 00:05:40,921 --> 00:05:42,321 So maybe the intruders were mummers. 153 00:05:42,403 --> 00:05:44,163 I'll have Jesse canvass for ring cam footage. 154 00:05:44,645 --> 00:05:45,921 And, uh-look here. 155 00:05:47,369 --> 00:05:48,127 Oh, yeah. 156 00:05:48,231 --> 00:05:49,369 Something is missing. 157 00:05:50,369 --> 00:05:51,921 You think that's what they were after? 158 00:05:52,714 --> 00:05:53,507 I can't really say 159 00:05:53,610 --> 00:05:55,334 what Ellie kept on her mantel. 160 00:05:55,438 --> 00:05:57,783 But she did post a few items recently 161 00:05:57,886 --> 00:05:59,300 on the neighbourhood buy and sell. 162 00:05:59,403 --> 00:06:00,886 Might have sold something. 163 00:06:00,990 --> 00:06:02,030 I could send you the link. 164 00:06:02,093 --> 00:06:03,783 That'd be helpful. 165 00:06:03,886 --> 00:06:05,817 You say you saw her last night? 166 00:06:05,921 --> 00:06:06,748 Opening her door 167 00:06:06,852 --> 00:06:08,172 for everyone in the neighbourhood. 168 00:06:09,300 --> 00:06:11,507 She pretending not to know who my grandkids were 169 00:06:11,610 --> 00:06:13,921 so that they could play along and join in the fun. 170 00:06:15,783 --> 00:06:17,162 Now I have to tell them. 171 00:06:22,162 --> 00:06:23,990 I'm sorry for your loss. 172 00:06:26,507 --> 00:06:27,334 It's people like Ellie 173 00:06:27,438 --> 00:06:30,196 who keep the island traditions alive 174 00:06:30,300 --> 00:06:32,024 for the next generation! 175 00:06:32,610 --> 00:06:34,403 This feels like an attack on all of us. 176 00:06:41,645 --> 00:06:43,207 Now that we're finally open for business- 177 00:06:43,231 --> 00:06:43,817 let's put some more 178 00:06:43,921 --> 00:06:45,196 lights on the pillar. 179 00:06:45,300 --> 00:06:45,955 You know? 180 00:06:46,058 --> 00:06:46,955 Excuse me. 181 00:06:47,058 --> 00:06:47,679 SJP- 182 00:06:47,783 --> 00:06:48,783 D! 183 00:06:49,162 --> 00:06:50,334 Jesse Mills-? 184 00:06:50,438 --> 00:06:52,438 From Rowandale Collegiate! 185 00:06:52,541 --> 00:06:53,265 Yeah, Rae Whitmore! 186 00:06:53,369 --> 00:06:54,231 I sat behind you 187 00:06:54,334 --> 00:06:55,379 in Advanced Placement Medieval History! 188 00:06:55,403 --> 00:06:56,058 Yeah! 189 00:06:56,162 --> 00:06:57,162 What are you doing here? 190 00:06:57,541 --> 00:06:58,886 I moved here six months ago 191 00:06:58,990 --> 00:07:00,127 to manage the inn! 192 00:07:00,679 --> 00:07:01,576 Yeah, it's been 193 00:07:01,679 --> 00:07:02,990 nothing but renovation so far. 194 00:07:03,093 --> 00:07:04,828 But we just opened last minute for the holidays. 195 00:07:04,852 --> 00:07:06,132 Oh, well, don't worry about that. 196 00:07:06,162 --> 00:07:08,024 St. John's always maxes out during Christmas. 197 00:07:08,127 --> 00:07:09,507 You'll fill up in no time. 198 00:07:11,852 --> 00:07:12,886 So you're a cop? 199 00:07:12,990 --> 00:07:13,576 Yeah, yeah. 200 00:07:13,679 --> 00:07:14,403 Major Crimes. 201 00:07:14,507 --> 00:07:15,576 Actually, you know- 202 00:07:15,679 --> 00:07:17,403 we had a little situation around the corner. 203 00:07:17,507 --> 00:07:20,196 I was hoping I could get your doorbell cam footage. 204 00:07:20,300 --> 00:07:22,507 Yeah, I just got it installed. 205 00:07:22,610 --> 00:07:24,507 So you might have to help me figure out how. 206 00:07:25,507 --> 00:07:27,265 I'd like to help in any way I can, though. 207 00:07:27,369 --> 00:07:28,058 Um- 208 00:07:28,162 --> 00:07:29,783 just give me your number. 209 00:07:30,334 --> 00:07:30,955 Yeah, yeah! 210 00:07:31,058 --> 00:07:32,058 Uh, office? 211 00:07:32,231 --> 00:07:32,955 Cells- 212 00:07:33,058 --> 00:07:33,679 probably. 213 00:07:33,783 --> 00:07:34,369 That's probably better. 214 00:07:34,472 --> 00:07:35,265 Cell- 215 00:07:35,369 --> 00:07:37,093 cell number. 216 00:07:37,196 --> 00:07:38,093 There we go! Great! 217 00:07:38,196 --> 00:07:39,196 Wow! 218 00:07:39,645 --> 00:07:40,231 I can't believe it! 219 00:07:40,334 --> 00:07:41,162 Oh! 220 00:07:41,265 --> 00:07:41,955 Hi there. 221 00:07:42,058 --> 00:07:42,852 Hi! 222 00:07:42,955 --> 00:07:43,783 Are you open? 223 00:07:43,886 --> 00:07:45,138 I checked online, but it wasn't clear. 224 00:07:45,162 --> 00:07:46,265 We are! 225 00:07:46,369 --> 00:07:47,759 Um-we have a lot of rooms I'm sure you'll love. 226 00:07:47,783 --> 00:07:48,472 Oh! 227 00:07:48,576 --> 00:07:49,265 Yeah, that would be great! 228 00:07:49,369 --> 00:07:49,921 Yeah! 229 00:07:50,024 --> 00:07:50,886 I'll leave you to it. 230 00:07:50,990 --> 00:07:51,576 Yeah, keep in touch! 231 00:07:51,679 --> 00:07:52,679 Yeah! 232 00:07:54,472 --> 00:07:55,783 Yeah, so it's just, uh- 233 00:07:55,886 --> 00:07:56,610 my wife and daughter. 234 00:07:56,714 --> 00:07:57,300 Do you have space? 235 00:07:57,403 --> 00:07:58,403 Yeah, we do. 236 00:07:59,093 --> 00:08:01,472 I'll go get someone to help you with your bags. 237 00:08:03,300 --> 00:08:04,472 Laura! 238 00:08:04,576 --> 00:08:05,472 What are you doing here? 239 00:08:05,576 --> 00:08:06,990 I've got a bit of a situation. 240 00:08:08,162 --> 00:08:09,748 I know that man. 241 00:08:09,852 --> 00:08:11,103 And he's not supposed to be here. 242 00:08:11,127 --> 00:08:12,127 Okay, sweetie. 243 00:08:12,231 --> 00:08:13,921 You carry your backpack. 244 00:08:14,024 --> 00:08:15,334 I'm excited to see the inside. 245 00:08:16,403 --> 00:08:17,162 It does look nice. 246 00:08:17,265 --> 00:08:18,507 Did you see all the lights? 247 00:08:24,024 --> 00:08:25,472 So after you and Rex 248 00:08:25,576 --> 00:08:27,058 got called away from brunch 249 00:08:27,162 --> 00:08:30,955 I saw a client of mine who's not supposed to be 250 00:08:31,058 --> 00:08:32,162 outside of Halifax. 251 00:08:32,265 --> 00:08:34,955 And, I followed him. 252 00:08:35,817 --> 00:08:38,334 I represented him on money laundering charges. 253 00:08:38,438 --> 00:08:39,300 Money laundering? 254 00:08:39,403 --> 00:08:41,093 He's just a small time contractor. 255 00:08:41,196 --> 00:08:42,472 Built a few houses. 256 00:08:42,576 --> 00:08:44,976 But then sold them to a foreign buyer for close to 3 million. 257 00:08:46,196 --> 00:08:47,645 Matthew Flanagan. 258 00:08:47,748 --> 00:08:49,921 Never been in trouble before. 259 00:08:50,024 --> 00:08:52,852 Inherited the family business his father started. 260 00:08:52,955 --> 00:08:56,438 Problem is, the foreign buyer paid Matthew in cash. 261 00:08:56,541 --> 00:08:59,576 And then failed to report the cash transaction- 262 00:08:59,679 --> 00:09:00,783 I'm guessing. 263 00:09:00,886 --> 00:09:03,162 Well, claimed he was unaware of his obligation to. 264 00:09:03,265 --> 00:09:04,507 Judge didn't buy it. 265 00:09:04,955 --> 00:09:06,714 Confiscated the houses and the proceeds. 266 00:09:06,817 --> 00:09:07,817 Okay. 267 00:09:08,403 --> 00:09:09,196 And what about the buyer? 268 00:09:09,300 --> 00:09:10,162 Was he ever caught? 269 00:09:10,265 --> 00:09:10,955 No. 270 00:09:11,058 --> 00:09:12,990 British guy, but he's a ghost. 271 00:09:14,300 --> 00:09:15,300 And this ghost- 272 00:09:15,334 --> 00:09:17,162 used the name Bob Ladron. 273 00:09:17,955 --> 00:09:20,196 Matthew claims they only met one time. 274 00:09:20,300 --> 00:09:21,793 All communication after that was through email. 275 00:09:21,817 --> 00:09:23,058 Okay. 276 00:09:23,162 --> 00:09:25,562 Mystery man, laundering millions of dollars of his own money. 277 00:09:25,610 --> 00:09:26,748 Who is this Bob? 278 00:09:26,852 --> 00:09:29,783 And why choose some random contractor in Halifax? 279 00:09:30,748 --> 00:09:32,714 I really believed in him, Mark. 280 00:09:33,921 --> 00:09:34,541 He's got a wife 281 00:09:34,645 --> 00:09:35,645 and kid. 282 00:09:36,817 --> 00:09:38,783 But now I'm wondering if I misjudged him. 283 00:09:39,369 --> 00:09:40,889 He's about to start a two year sentence 284 00:09:40,921 --> 00:09:41,921 as part of the agreement. 285 00:09:42,024 --> 00:09:43,714 I mean, it could be he's trying to flee. 286 00:09:43,817 --> 00:09:46,645 But dragging his family with him is weird. 287 00:09:48,334 --> 00:09:49,955 I should talk to him- 288 00:09:50,058 --> 00:09:52,955 see how he explains his sudden departure to St. John's. 289 00:09:53,058 --> 00:09:53,714 Careful, though, right? 290 00:09:53,817 --> 00:09:54,714 I mean, if he is fleeing- 291 00:09:54,817 --> 00:09:55,507 you could spook him. 292 00:09:55,610 --> 00:09:56,231 And if not- 293 00:09:56,334 --> 00:09:57,645 he could be a 294 00:09:57,748 --> 00:09:58,334 very different guy 295 00:09:58,438 --> 00:09:59,196 than he's letting on. 296 00:09:59,300 --> 00:10:00,300 He's my client. 297 00:10:00,403 --> 00:10:02,172 I have an obligation to let him know the risks 298 00:10:02,196 --> 00:10:03,334 of what he's doing. 299 00:10:03,438 --> 00:10:05,586 Good point, but I may have Jesse look into him as well- 300 00:10:05,610 --> 00:10:06,300 just for safety. 301 00:10:06,403 --> 00:10:07,162 Okay, thanks. 302 00:10:07,265 --> 00:10:07,886 Sure. 303 00:10:07,990 --> 00:10:08,990 Mmm. 304 00:10:13,127 --> 00:10:14,990 Did you get the tox report back 305 00:10:15,093 --> 00:10:15,679 on the victim? 306 00:10:15,783 --> 00:10:16,541 Not yet. 307 00:10:16,645 --> 00:10:17,817 The autopsy is under way. 308 00:10:17,921 --> 00:10:20,196 But I can confirm the rag tested positive for chloroform. 309 00:10:20,300 --> 00:10:21,541 Any idea where they got it? 310 00:10:22,127 --> 00:10:24,241 Well, it's usually distributed through chemical suppliers. 311 00:10:24,265 --> 00:10:25,586 But you need credentials to buy it. 312 00:10:25,610 --> 00:10:26,231 Unless- 313 00:10:26,334 --> 00:10:26,990 it's stolen. 314 00:10:27,093 --> 00:10:27,714 Made at home- 315 00:10:27,817 --> 00:10:29,162 using acetone and bleach- 316 00:10:29,265 --> 00:10:31,231 or order it on the dark web. 317 00:10:31,817 --> 00:10:32,817 What's this? 318 00:10:32,852 --> 00:10:34,379 Doorbell cam footage from down the street 319 00:10:34,403 --> 00:10:35,403 caught our suspects. 320 00:10:36,231 --> 00:10:37,541 Check out our lady in pink. 321 00:10:38,990 --> 00:10:39,990 I recognize that evidence 322 00:10:40,024 --> 00:10:41,024 from the crime scene. 323 00:10:41,127 --> 00:10:42,679 She's carrying the ugly stick in. 324 00:10:45,852 --> 00:10:47,024 Not there on the way back. 325 00:10:47,127 --> 00:10:48,679 Right- and check out Santa pants. 326 00:10:48,990 --> 00:10:50,552 Seems like he's got something over his shoulder 327 00:10:50,576 --> 00:10:51,817 that wasn't there before. 328 00:10:52,507 --> 00:10:53,576 Hmm. 329 00:10:53,679 --> 00:10:54,897 Everything points to this being a targeted robbery. 330 00:10:54,921 --> 00:10:56,690 But the neighbour thought that Ellie may have just sold 331 00:10:56,714 --> 00:10:57,610 whatever used to be 332 00:10:57,714 --> 00:10:58,472 on her mantel. 333 00:10:58,576 --> 00:10:59,816 Well, I found her expired posts 334 00:10:59,886 --> 00:11:01,852 on the buy and sell page. 335 00:11:01,955 --> 00:11:03,990 Here's an ad for an antique vase. 336 00:11:07,093 --> 00:11:07,886 Yeah. 337 00:11:07,990 --> 00:11:09,714 Look at the clock right next to it. 338 00:11:10,369 --> 00:11:11,689 That's definitely what was missing 339 00:11:11,783 --> 00:11:12,921 from the victim's mantel. 340 00:11:13,024 --> 00:11:14,184 Look, it's in the same place- 341 00:11:14,231 --> 00:11:15,610 and the same shape as the outline 342 00:11:15,714 --> 00:11:16,783 left in the dust. 343 00:11:16,886 --> 00:11:18,345 Seems like a lot of trouble to go through 344 00:11:18,369 --> 00:11:18,955 for an old clock- 345 00:11:19,058 --> 00:11:19,679 How much could it 346 00:11:19,783 --> 00:11:20,541 possibly be worth? 347 00:11:20,645 --> 00:11:21,265 20 thousand dollars 348 00:11:21,369 --> 00:11:22,369 at least. 349 00:11:24,024 --> 00:11:26,024 Likely crafted for Russian royalty, pre-revolution. 350 00:11:26,127 --> 00:11:27,748 Late 1800s. 351 00:11:28,472 --> 00:11:29,472 It's a lovely piece! 352 00:11:30,679 --> 00:11:31,679 Mom? 353 00:11:42,127 --> 00:11:43,300 What are you doing here? 354 00:11:44,783 --> 00:11:45,783 I thought you had work 355 00:11:45,852 --> 00:11:47,300 right up till Christmas! 356 00:11:47,403 --> 00:11:49,162 Well, all my meetings were online. 357 00:11:49,265 --> 00:11:52,231 So I just thought I'd fly over and surprise you! 358 00:11:52,334 --> 00:11:54,024 There's a lot of that going around! 359 00:11:55,265 --> 00:11:57,127 Okay, guys, I know you've met virtually- 360 00:11:57,231 --> 00:11:58,714 But this is my mother, Paige! 361 00:11:59,369 --> 00:12:00,369 Joe, Jesse, Mark. 362 00:12:00,472 --> 00:12:01,541 And of course- 363 00:12:01,645 --> 00:12:02,645 you know Rex. 364 00:12:04,990 --> 00:12:07,058 It's so nice to meet you all face to face. 365 00:12:07,162 --> 00:12:08,610 Likewise, but do you really 366 00:12:08,714 --> 00:12:11,300 think that this old clock is worth that much? 367 00:12:11,403 --> 00:12:12,438 Oh, yes, absolutely. 368 00:12:12,541 --> 00:12:13,955 The ornate design. 369 00:12:14,058 --> 00:12:14,955 Signature styling. 370 00:12:15,058 --> 00:12:16,127 It's a Fabergé. 371 00:12:17,990 --> 00:12:19,162 Why would a clock 372 00:12:19,265 --> 00:12:21,610 that expensive just be sitting on a mantel in St. John's? 373 00:12:21,714 --> 00:12:23,127 Oh, families pass things down. 374 00:12:23,231 --> 00:12:24,748 People buy things at garage sales. 375 00:12:24,852 --> 00:12:26,886 There's all sorts of antique treasures 376 00:12:26,990 --> 00:12:28,610 in attics just waiting to be discovered- 377 00:12:28,714 --> 00:12:30,541 if you know what to look for. 378 00:12:30,645 --> 00:12:32,748 So it's possible that they spotted the clock 379 00:12:32,852 --> 00:12:34,058 on the buy and sell sites- 380 00:12:34,162 --> 00:12:35,369 and then targeted the house. 381 00:12:35,472 --> 00:12:37,752 Which begs the question whether this is a one-off robbery- 382 00:12:37,817 --> 00:12:40,886 or if they'll use the mum me ring season to strike again. 383 00:12:41,748 --> 00:12:43,552 You know, it might be worth checking the old posts- 384 00:12:43,576 --> 00:12:45,024 on the buy and sell websites. 385 00:12:46,679 --> 00:12:47,714 Can I help? 386 00:12:47,817 --> 00:12:49,657 I may be able to pick out the high value items. 387 00:12:49,714 --> 00:12:51,024 Are you sure, Mom? 388 00:12:51,576 --> 00:12:52,334 Because I can take 389 00:12:52,438 --> 00:12:53,093 some time. 390 00:12:53,196 --> 00:12:54,265 We can grab lunch! 391 00:12:54,369 --> 00:12:55,369 Don't be silly. 392 00:12:55,438 --> 00:12:57,472 I didn't expect you to just drop everything 393 00:12:57,576 --> 00:12:58,576 because I arrived. 394 00:12:58,610 --> 00:12:59,714 We can catch up later. 395 00:13:00,990 --> 00:13:01,679 Please! 396 00:13:01,783 --> 00:13:02,783 Lead the way! 397 00:13:04,058 --> 00:13:05,058 This way! 398 00:13:05,438 --> 00:13:06,438 We'll set you up 399 00:13:06,472 --> 00:13:07,334 in the briefing room. Thank you. 400 00:13:07,438 --> 00:13:08,438 Oh. 401 00:13:09,852 --> 00:13:10,955 The autopsy report's in. 402 00:13:11,058 --> 00:13:12,483 Let me know if there's anything interesting, yeah? 403 00:13:12,507 --> 00:13:13,507 Okay. 404 00:13:16,886 --> 00:13:18,162 Jesse, I need a favour. 405 00:13:18,265 --> 00:13:19,438 Yeah. 406 00:13:19,541 --> 00:13:21,783 Can you run a few checks on a contractor out of Halifax- 407 00:13:21,886 --> 00:13:23,300 Matthew Flanagan-? 408 00:13:23,403 --> 00:13:25,541 As well as an international criminal who goes by 409 00:13:25,645 --> 00:13:26,645 Bob Ladron? 410 00:13:27,403 --> 00:13:28,403 Okay. 411 00:13:28,645 --> 00:13:30,034 You think they're connected to the case? 412 00:13:30,058 --> 00:13:33,679 No, it's the man Laura saw with you who shouldn't be here. 413 00:13:33,783 --> 00:13:34,817 But for our case- 414 00:13:34,921 --> 00:13:36,955 you want to bring up the ugly stick from evidence? 415 00:13:37,058 --> 00:13:38,058 Yeah. 416 00:13:39,403 --> 00:13:40,610 Are you able to track down 417 00:13:40,714 --> 00:13:41,472 where this thing was purchased? 418 00:13:41,576 --> 00:13:42,576 Yeah, on it. 419 00:13:49,058 --> 00:13:50,334 Okay. 420 00:13:50,438 --> 00:13:51,231 Yes. 421 00:13:51,334 --> 00:13:52,334 No, I know. 422 00:13:53,645 --> 00:13:54,645 I understand. 423 00:13:55,990 --> 00:13:56,990 Yes. 424 00:13:58,093 --> 00:13:59,093 I got it. 425 00:14:03,955 --> 00:14:04,955 Laura? 426 00:14:05,748 --> 00:14:07,196 What are you doing here? 427 00:14:07,300 --> 00:14:08,645 I have the same question for you. 428 00:14:08,748 --> 00:14:10,576 I think maybe we should talk. 429 00:14:12,576 --> 00:14:15,541 I know how it might look, suddenly leaving Halifax, but- 430 00:14:15,645 --> 00:14:16,852 this is a family vacation. 431 00:14:16,955 --> 00:14:18,138 You have to admit, the timing's 432 00:14:18,162 --> 00:14:19,231 a little suspicious. 433 00:14:19,334 --> 00:14:20,817 I used to come here all the time 434 00:14:20,921 --> 00:14:22,748 as a boy to visit my grandfather. 435 00:14:23,990 --> 00:14:25,750 I remember how beautiful everything was, and- 436 00:14:25,852 --> 00:14:29,679 I would tell my daughter Cooper stories about it all the time. 437 00:14:29,783 --> 00:14:31,334 She loves hearing about this place. 438 00:14:32,679 --> 00:14:35,162 I just wanted to give Cooper a magical Christmas before uh- 439 00:14:36,610 --> 00:14:38,541 you go to prison. 440 00:14:38,817 --> 00:14:40,472 She's going to be 12 when I get out. 441 00:14:41,541 --> 00:14:43,196 Matthew, I believe you. 442 00:14:43,300 --> 00:14:46,058 But as your lawyer, I have to advise you 443 00:14:46,162 --> 00:14:48,438 that failing to surrender is a very serious offence. 444 00:14:52,058 --> 00:14:53,162 You don't have to worry. 445 00:14:53,265 --> 00:14:54,265 I know what I'm doing. 446 00:14:58,369 --> 00:14:59,369 Hey. 447 00:15:01,058 --> 00:15:02,610 Pumpkin spice latte. 448 00:15:02,714 --> 00:15:03,403 Jesse's own recipe. 449 00:15:03,507 --> 00:15:04,507 If you can get past 450 00:15:04,610 --> 00:15:06,783 the chalkiness, it's actually pretty good. 451 00:15:06,886 --> 00:15:08,058 Oh, thanks. 452 00:15:12,334 --> 00:15:14,162 Sorry to drag you into another case. 453 00:15:14,265 --> 00:15:16,403 And at Christmas, no less. 454 00:15:16,507 --> 00:15:17,507 It's fine. 455 00:15:18,541 --> 00:15:19,610 That poor woman. 456 00:15:19,714 --> 00:15:22,265 I'm just glad I'm able to help. 457 00:15:22,369 --> 00:15:24,438 Plus, I get to spend more time with you. 458 00:15:24,541 --> 00:15:26,921 Oh, I had so many outings planned. 459 00:15:29,369 --> 00:15:30,369 Now it's your turn. 460 00:15:33,403 --> 00:15:36,334 Do you remember that Christmas we spent in Chicago? 461 00:15:36,438 --> 00:15:37,576 You were in high school. 462 00:15:37,679 --> 00:15:41,231 All you wanted to do was check out the Field Museum. 463 00:15:41,334 --> 00:15:42,894 There was a temporary forensics exhibit. 464 00:15:43,921 --> 00:15:46,231 But I was juggling calls and deadlines, and- 465 00:15:47,921 --> 00:15:48,990 I rushed you through it. 466 00:15:53,645 --> 00:15:54,369 Oh, Mom. 467 00:15:54,472 --> 00:15:55,748 I understood. 468 00:15:56,610 --> 00:15:58,024 And I understand now. 469 00:16:00,886 --> 00:16:01,886 Thanks, Mom. 470 00:16:06,058 --> 00:16:07,058 Mmphh! 471 00:16:07,886 --> 00:16:09,024 This this pumpkin? 472 00:16:09,127 --> 00:16:10,127 Yeah. 473 00:16:11,369 --> 00:16:13,196 It's very interesting. 474 00:16:13,300 --> 00:16:14,300 Yeah, I know. 475 00:16:15,507 --> 00:16:16,852 So, have you found anything yet? 476 00:16:16,955 --> 00:16:17,955 No, not yet. 477 00:16:18,334 --> 00:16:19,576 Seems a lot of people think 478 00:16:19,679 --> 00:16:22,127 that antique means rusted farm tools. 479 00:16:22,231 --> 00:16:22,990 Oh! 480 00:16:23,093 --> 00:16:24,300 Wait-hold on! 481 00:16:24,403 --> 00:16:25,610 What is it? 482 00:16:27,541 --> 00:16:28,817 Could be a hidden gem. 483 00:16:36,403 --> 00:16:37,645 Okay, where are we at? 484 00:16:38,162 --> 00:16:40,300 I found the street vendor who sold the ugly stick. 485 00:16:40,403 --> 00:16:42,748 Jesse's just grabbing some nearby security footage. 486 00:16:42,852 --> 00:16:45,024 There's an ATM camera looking right at him. 487 00:16:45,127 --> 00:16:48,162 See the ugly stick sitting on the table? 488 00:16:49,265 --> 00:16:50,714 Okay, still there. 489 00:16:52,334 --> 00:16:53,369 Still there. 490 00:16:53,472 --> 00:16:54,472 Okay, wait. 491 00:16:54,541 --> 00:16:56,162 That blonde woman is looking at it. 492 00:16:57,196 --> 00:16:59,369 The vendor picks it up for her. 493 00:17:01,162 --> 00:17:01,748 And now she's gone. 494 00:17:01,852 --> 00:17:02,990 And so is the stick. 495 00:17:03,093 --> 00:17:03,921 Jesse, can you get 496 00:17:04,024 --> 00:17:05,264 a clear image of her from that? 497 00:17:05,300 --> 00:17:06,300 Mm-hmm. 498 00:17:06,369 --> 00:17:07,379 She might be one of the mummers 499 00:17:07,403 --> 00:17:08,093 who attacked Ellie. 500 00:17:08,196 --> 00:17:08,852 Just over this way. 501 00:17:08,955 --> 00:17:09,955 Okay! 502 00:17:10,024 --> 00:17:11,231 There she is. 503 00:17:11,334 --> 00:17:11,955 Jesse. 504 00:17:12,058 --> 00:17:12,679 Distribute that please. 505 00:17:12,783 --> 00:17:13,541 You got it. 506 00:17:13,645 --> 00:17:15,058 We found another potential target. 507 00:17:15,162 --> 00:17:16,265 Actually, Mom did. 508 00:17:16,369 --> 00:17:17,541 Uh, we just sent it to you. 509 00:17:18,231 --> 00:17:19,472 Oh great! 510 00:17:19,576 --> 00:17:21,310 So it's something the mummers might want to steal? 511 00:17:21,334 --> 00:17:21,921 A Roman 512 00:17:22,024 --> 00:17:22,748 coin collection! 513 00:17:22,852 --> 00:17:24,024 Nice! 514 00:17:24,127 --> 00:17:26,955 But counterintuitively- Roman coins are 515 00:17:27,058 --> 00:17:27,955 practically worthless. 516 00:17:28,058 --> 00:17:29,921 It's because of their immense abundance. 517 00:17:30,024 --> 00:17:32,748 That's a result of their long minting periods 518 00:17:32,852 --> 00:17:34,403 and large-scale distribution. 519 00:17:34,507 --> 00:17:35,610 Exactly right, Jesse. 520 00:17:35,714 --> 00:17:37,093 But the gold coin 521 00:17:37,196 --> 00:17:37,852 in the second row- 522 00:17:37,955 --> 00:17:38,955 that one there- 523 00:17:41,507 --> 00:17:43,093 That one's worth a fortune. 524 00:17:43,196 --> 00:17:44,541 What makes it so special? 525 00:17:44,645 --> 00:17:46,058 The image is double struck. 526 00:17:46,162 --> 00:17:46,955 Right again. 527 00:17:47,058 --> 00:17:48,069 The malleus- or the hammer- 528 00:17:48,093 --> 00:17:49,610 struck the coin twice by mistake. 529 00:17:51,645 --> 00:17:53,205 Minting errors like that make collectors 530 00:17:53,231 --> 00:17:54,231 go crazy. 531 00:17:54,300 --> 00:17:55,300 How crazy? 532 00:17:55,955 --> 00:17:58,127 25 to 30 thousand dollars at auction. 533 00:17:58,231 --> 00:17:59,507 And here's the kicker. 534 00:17:59,610 --> 00:18:01,127 The collector's house is in the middle 535 00:18:01,231 --> 00:18:02,586 of the mummer route happening tonight. 536 00:18:02,610 --> 00:18:03,645 I'm on it. 537 00:18:03,748 --> 00:18:04,862 If these mummers try anything- 538 00:18:04,886 --> 00:18:06,300 I will have uniforms on the inside. 539 00:18:06,403 --> 00:18:07,093 And believe me. 540 00:18:07,196 --> 00:18:08,472 They will not be serving punch. 541 00:18:08,576 --> 00:18:09,300 Sounds good. 542 00:18:09,403 --> 00:18:10,679 Rex and I will join the walk. 543 00:18:10,783 --> 00:18:12,679 He knows the whole gang by scent. 544 00:18:17,403 --> 00:18:18,576 Let's stop these mummers 545 00:18:18,679 --> 00:18:19,265 before they double-strike. 546 00:18:19,369 --> 00:18:20,369 Mmm. 547 00:18:20,748 --> 00:18:21,403 Anyone have 548 00:18:21,507 --> 00:18:22,507 a costume I can borrow? 549 00:18:22,541 --> 00:18:23,541 Oh, yeah. 550 00:18:23,645 --> 00:18:24,886 I thought you'd never ask. 551 00:18:25,610 --> 00:18:26,610 Okay. 552 00:18:26,679 --> 00:18:27,679 Laura. 553 00:18:27,955 --> 00:18:29,162 Everything okay? 554 00:18:29,265 --> 00:18:30,300 I spoke to Matthew. 555 00:18:30,403 --> 00:18:31,621 He said he came to Newfoundland 556 00:18:31,645 --> 00:18:33,369 to give his daughter a magical Christmas. 557 00:18:33,472 --> 00:18:36,127 I mean, he is just about to start a prison sentence. 558 00:18:36,231 --> 00:18:37,058 Yeah, but- 559 00:18:37,162 --> 00:18:39,541 there was something about his manner. 560 00:18:39,645 --> 00:18:41,645 And he was talking on the phone, agitated. 561 00:18:42,921 --> 00:18:46,162 So how do you feel about staying at an old inn 562 00:18:46,265 --> 00:18:48,265 for a night or two? 563 00:18:48,369 --> 00:18:49,369 Pet friendly. 564 00:18:50,403 --> 00:18:52,323 You want to spend Christmas staking out a client? 565 00:18:52,955 --> 00:18:53,852 I'm sorry, Mark. 566 00:18:53,955 --> 00:18:54,576 What's up? 567 00:18:54,679 --> 00:18:56,196 Well, I'm worried. 568 00:18:56,300 --> 00:18:57,334 And we've got your back. 569 00:18:57,438 --> 00:18:59,276 Rex and I will see you there right after shift. 570 00:18:59,300 --> 00:19:00,300 Won't we, Rex? 571 00:19:01,369 --> 00:19:02,472 You guys are the best. 572 00:19:03,162 --> 00:19:05,886 Yeah, we've just got a bit of a mummer hunt first. 573 00:19:12,300 --> 00:19:13,369 Here you go. 574 00:19:13,472 --> 00:19:14,472 You got that? 575 00:19:15,645 --> 00:19:16,921 Okay, Rex. 576 00:19:17,024 --> 00:19:18,127 Go track 'em! 577 00:19:23,679 --> 00:19:25,024 Socks on my hands. 578 00:19:25,127 --> 00:19:25,748 Mitts on my feet. 579 00:19:25,852 --> 00:19:26,852 I don't know, Jesse. 580 00:19:29,852 --> 00:19:30,886 We're all set 581 00:19:30,990 --> 00:19:32,748 at the target house with the Roman coins. 582 00:19:32,852 --> 00:19:34,817 Uniforms are waiting inside, but- 583 00:19:34,921 --> 00:19:36,748 there's no sign of the thieves yet, Mark. 584 00:19:36,852 --> 00:19:38,058 Over here at the park- 585 00:19:38,162 --> 00:19:39,852 Rex is searching, but no hits yet. 586 00:19:46,748 --> 00:19:47,438 Wait wait wait. 587 00:19:47,541 --> 00:19:48,621 I think he's got something. 588 00:19:58,162 --> 00:19:59,231 We're standing by. 589 00:19:59,334 --> 00:19:59,921 Let us know 590 00:20:00,024 --> 00:20:01,058 if you need backup. 591 00:20:07,783 --> 00:20:08,783 SJPD! 592 00:20:09,576 --> 00:20:10,576 Lady in the pink- 593 00:20:12,783 --> 00:20:13,576 housecoat! 594 00:20:13,679 --> 00:20:15,231 Stay where you-! 595 00:20:18,507 --> 00:20:19,655 We're in pursuit of the suspect! 596 00:20:19,679 --> 00:20:20,817 Rex is flanking right! 597 00:20:20,921 --> 00:20:23,576 Headed to the deserted end of the park! 598 00:20:46,507 --> 00:20:47,817 You're under arrest 599 00:20:47,921 --> 00:20:50,990 for the murder of Ellie Hughes. 600 00:20:51,093 --> 00:20:52,093 Murder? 601 00:20:53,576 --> 00:20:54,645 I didn't murder anyone! 602 00:20:54,748 --> 00:20:56,628 The woman whose house you broke into last night? 603 00:20:57,438 --> 00:20:58,990 She died of chloroform poisoning. 604 00:21:00,300 --> 00:21:01,300 Oh my God! 605 00:21:01,886 --> 00:21:02,886 Caught the female mummer. 606 00:21:02,955 --> 00:21:04,172 But her two partners are not with her. 607 00:21:04,196 --> 00:21:04,886 Well there's 608 00:21:04,990 --> 00:21:06,110 no sign of them at the house 609 00:21:06,196 --> 00:21:07,448 with the coin collection either. 610 00:21:07,472 --> 00:21:09,438 Could we have got the next target wrong? 611 00:21:10,783 --> 00:21:13,576 They might be striking somewhere else. 612 00:21:20,714 --> 00:21:22,679 You sure this is the right address? 613 00:21:22,783 --> 00:21:24,058 Mummer 2: Of course I'm sure! 614 00:21:34,541 --> 00:21:35,231 Mummer 2: Evening b'y! 615 00:21:35,334 --> 00:21:36,610 Any mummers allowed in? 616 00:21:36,714 --> 00:21:37,783 Oh, uh- 617 00:21:37,886 --> 00:21:40,265 I heard the alert saying not to, so- 618 00:21:41,058 --> 00:21:41,783 No, no! 619 00:21:41,886 --> 00:21:42,472 Help! 620 00:21:42,576 --> 00:21:43,334 Mummer 2: Get in here! 621 00:21:43,438 --> 00:21:44,438 No, help! 622 00:21:52,334 --> 00:21:54,334 Angel, we need you to tell us the truth. 623 00:21:54,438 --> 00:21:55,438 I swear. 624 00:21:55,507 --> 00:21:57,472 I didn't know anyone was going to get hurt. 625 00:21:57,576 --> 00:22:00,817 I was surprised when he put the rag in her face. 626 00:22:00,921 --> 00:22:02,024 I wanted to call 911. 627 00:22:02,127 --> 00:22:04,127 But he just wouldn't let me. 628 00:22:04,921 --> 00:22:06,231 Who's he? 629 00:22:12,231 --> 00:22:13,231 Nicky. 630 00:22:13,334 --> 00:22:14,955 The man in the Santa pants is Nicky? 631 00:22:15,058 --> 00:22:17,196 I don't even know if that's his real name. 632 00:22:18,265 --> 00:22:19,817 So how did you get involved with him? 633 00:22:20,472 --> 00:22:23,024 I was told Nicky wanted a girl along 634 00:22:23,127 --> 00:22:25,127 so the lady would be at ease. 635 00:22:26,300 --> 00:22:28,058 Uh-all in the name of fun, right? 636 00:22:28,162 --> 00:22:28,990 Yes, of course. 637 00:22:29,093 --> 00:22:30,265 Come on in. 638 00:22:31,714 --> 00:22:32,714 You have to believe me. 639 00:22:32,783 --> 00:22:34,576 I never would have done it if I had known. 640 00:22:35,748 --> 00:22:37,093 There was another mummer attack 641 00:22:37,196 --> 00:22:38,196 last night, Angel. 642 00:22:38,231 --> 00:22:39,886 An elderly man was assaulted- 643 00:22:39,990 --> 00:22:40,990 sent to hospital. 644 00:22:42,300 --> 00:22:43,300 I'm so sorry! 645 00:22:46,990 --> 00:22:48,150 Do you have any idea where we 646 00:22:48,231 --> 00:22:49,265 can find Nicky? 647 00:22:49,369 --> 00:22:50,438 No. 648 00:22:51,162 --> 00:22:52,714 Okay, how about 649 00:22:52,817 --> 00:22:53,576 the mummer in the gumboots? 650 00:22:53,679 --> 00:22:54,679 Tell me who he is. 651 00:22:56,438 --> 00:22:57,265 Angel. 652 00:22:57,369 --> 00:22:59,231 You need to protect yourself now. 653 00:22:59,334 --> 00:23:00,058 Okay? 654 00:23:00,162 --> 00:23:01,310 Anyone who got you into this- 655 00:23:01,334 --> 00:23:02,614 they weren't looking out for you. 656 00:23:04,265 --> 00:23:05,093 You don't know that. 657 00:23:05,196 --> 00:23:07,334 Then why did they set you up 658 00:23:07,438 --> 00:23:08,438 at the mummers' walk? 659 00:23:10,576 --> 00:23:11,621 I think they sent you there 660 00:23:11,645 --> 00:23:13,127 to take the fall. 661 00:23:13,955 --> 00:23:14,714 No! 662 00:23:14,817 --> 00:23:16,403 No, he wouldn't do that! 663 00:23:16,507 --> 00:23:17,955 He cares about me. 664 00:23:18,058 --> 00:23:18,921 Who cares about you? 665 00:23:19,024 --> 00:23:19,783 Nicky? 666 00:23:19,886 --> 00:23:21,679 Or the mummer in the gumboots? 667 00:23:23,817 --> 00:23:25,472 I want to go back to my cell. 668 00:23:25,576 --> 00:23:27,990 I don't have anything else to say. 669 00:23:33,714 --> 00:23:34,472 Okay. 670 00:23:34,576 --> 00:23:35,586 What do we know about her? 671 00:23:35,610 --> 00:23:36,955 Her name's Angel Harlow. 672 00:23:38,162 --> 00:23:39,714 22 years old. 673 00:23:39,817 --> 00:23:41,265 Born here in St. John's. 674 00:23:41,369 --> 00:23:42,265 She spent her early years 675 00:23:42,369 --> 00:23:43,127 with her birth mother- 676 00:23:43,231 --> 00:23:44,541 then was placed in foster care. 677 00:23:45,610 --> 00:23:46,990 Clean record until now. 678 00:23:47,541 --> 00:23:48,334 She doesn't seem 679 00:23:48,438 --> 00:23:49,621 like the mastermind behind all this. 680 00:23:49,645 --> 00:23:50,714 Uh, that'd be Nicky. 681 00:23:50,817 --> 00:23:53,196 What do we know about last night's robbery? 682 00:23:53,300 --> 00:23:55,748 It took place three blocks away from our stakeout. 683 00:23:55,852 --> 00:23:57,103 So Nicky must have thought twice 684 00:23:57,127 --> 00:23:58,807 before trying to hide in the mummers' walk. 685 00:24:00,058 --> 00:24:00,645 Excuse me, guys. 686 00:24:00,748 --> 00:24:01,748 I've got to take this. 687 00:24:02,093 --> 00:24:02,679 Donovan. 688 00:24:02,783 --> 00:24:03,576 Okay, so- 689 00:24:03,679 --> 00:24:06,265 The mummers got away with this. 690 00:24:06,955 --> 00:24:08,541 Italian, early 19th century. 691 00:24:08,645 --> 00:24:10,507 Sarah's mom said that that necklace 692 00:24:10,610 --> 00:24:12,024 can go for at least 60 K. 693 00:24:12,127 --> 00:24:12,990 Oh! 694 00:24:13,093 --> 00:24:13,921 Yeah. 695 00:24:14,024 --> 00:24:15,144 Okay, well, the question is- 696 00:24:15,576 --> 00:24:16,817 how do we find them? 697 00:24:16,921 --> 00:24:19,024 We should contact Angel's social worker. 698 00:24:19,127 --> 00:24:20,714 Might tell us who she's protecting. 699 00:24:22,403 --> 00:24:23,265 That was the mayor. 700 00:24:23,369 --> 00:24:24,748 I quote. 701 00:24:24,852 --> 00:24:27,196 These guys are using a time- honoured Christmas tradition 702 00:24:27,300 --> 00:24:29,334 to assault and kill members of our community. 703 00:24:29,438 --> 00:24:30,196 You need to solve this- 704 00:24:30,300 --> 00:24:31,300 pronto. 705 00:24:33,058 --> 00:24:34,058 Copy. 706 00:24:34,783 --> 00:24:35,403 Mark. 707 00:24:35,507 --> 00:24:36,714 By the way- 708 00:24:36,817 --> 00:24:39,472 I dug up that information that you wanted on Matthew, um- 709 00:24:39,576 --> 00:24:40,472 Uh, Sarah knows. 710 00:24:40,576 --> 00:24:42,127 Okay-Matthew Flanagan. 711 00:24:42,231 --> 00:24:43,955 The guy that he sold the houses to- 712 00:24:44,058 --> 00:24:44,852 Bob Ladron- 713 00:24:44,955 --> 00:24:46,645 is definitely using an alias, but- 714 00:24:46,748 --> 00:24:48,334 I pulled up the 715 00:24:48,438 --> 00:24:49,438 surveillance photo 716 00:24:49,507 --> 00:24:50,966 of the two of them meeting up in Halifax. 717 00:24:50,990 --> 00:24:53,110 Didn't get a good angle for Bob's face, unfortunately. 718 00:24:53,162 --> 00:24:54,955 Laura said they only had the one meeting. 719 00:24:55,058 --> 00:24:56,472 Anything else on him? 720 00:24:56,576 --> 00:24:57,576 Not much. 721 00:24:57,610 --> 00:24:59,210 But I was able to trace the wire transfer 722 00:24:59,300 --> 00:25:00,162 that Matthew received. 723 00:25:00,265 --> 00:25:01,921 It originated in Monaco. 724 00:25:02,024 --> 00:25:04,064 And it came from a personal account, not a business. 725 00:25:04,127 --> 00:25:08,231 So Matthew's solo mystery man story is true. 726 00:25:08,334 --> 00:25:09,162 Yeah, seems like it. 727 00:25:09,265 --> 00:25:10,507 And he did have family here. 728 00:25:10,610 --> 00:25:12,576 His grandfather, Malcolm Flanagan- 729 00:25:12,679 --> 00:25:13,959 lived in St. John's until he died 730 00:25:14,024 --> 00:25:14,679 in 1995. 731 00:25:14,783 --> 00:25:16,679 Okay thanks, Jesse. 732 00:25:16,783 --> 00:25:18,655 Dig a little deeper into the bank account in Monaco. 733 00:25:18,679 --> 00:25:20,541 If we can see some other wire transfers- 734 00:25:20,645 --> 00:25:22,058 maybe we can learn Bob's location 735 00:25:22,162 --> 00:25:24,679 or figure out his particular flavour of crime. 736 00:25:24,783 --> 00:25:25,403 Follow 737 00:25:25,507 --> 00:25:26,852 the money, as they say. 738 00:25:27,783 --> 00:25:29,552 I'll pass these on to Laura tonight at the inn. 739 00:25:29,576 --> 00:25:30,196 Oh, no, I can- 740 00:25:30,300 --> 00:25:30,990 I can do it. 741 00:25:31,093 --> 00:25:31,990 I can do it because- 742 00:25:32,093 --> 00:25:32,921 I'm on lunch break 743 00:25:33,024 --> 00:25:34,138 anyways - so I'll head to the inn. 744 00:25:34,162 --> 00:25:35,162 I really don't mind. 745 00:25:35,990 --> 00:25:37,265 Okay, I'm going to go do it. 746 00:25:37,921 --> 00:25:38,921 All right, excuse me. 747 00:25:41,472 --> 00:25:43,793 Anyone else feel like the inn is calling him for some reason? 748 00:25:43,817 --> 00:25:45,617 I'm guessing it's not the complimentary Wi-Fi. 749 00:25:49,300 --> 00:25:53,093 ♪ Hoping he'll grant all their wishes ♪ 750 00:25:53,196 --> 00:25:58,817 ♪ I think that this feeling is Christmas ♪ 751 00:25:58,921 --> 00:26:00,645 ♪ Snow covered trees 752 00:26:02,645 --> 00:26:03,990 Oh, Jesse! 753 00:26:04,093 --> 00:26:04,679 You're back! 754 00:26:04,783 --> 00:26:05,783 Hey! 755 00:26:06,369 --> 00:26:08,058 Uh, I'm looking for Laura Haver. 756 00:26:08,162 --> 00:26:09,576 I have some information for her. 757 00:26:10,679 --> 00:26:11,714 She just left, I think. 758 00:26:11,817 --> 00:26:12,403 Oh she did, huh? 759 00:26:12,507 --> 00:26:13,127 Yeah. 760 00:26:13,231 --> 00:26:13,886 Okay. 761 00:26:13,990 --> 00:26:14,748 What about Matthew Flanagan? 762 00:26:14,852 --> 00:26:15,541 Is he here? 763 00:26:15,645 --> 00:26:16,921 He left right before her. 764 00:26:17,024 --> 00:26:17,748 He did. 765 00:26:17,852 --> 00:26:19,162 Mm-hmm. 766 00:26:19,265 --> 00:26:20,403 I think. 767 00:26:22,403 --> 00:26:23,058 Okay! 768 00:26:23,162 --> 00:26:24,541 Uh, well- 769 00:26:24,645 --> 00:26:26,058 I guess I'll just, uh.- 770 00:26:28,334 --> 00:26:29,814 I guess I'll head back to the station. 771 00:26:29,886 --> 00:26:30,886 See ya. 772 00:26:35,403 --> 00:26:36,231 Uh- 773 00:26:36,334 --> 00:26:37,334 Jesse! 774 00:26:42,783 --> 00:26:45,058 I was wondering if you want to come by tonight 775 00:26:45,162 --> 00:26:46,058 for a get-together 776 00:26:46,162 --> 00:26:48,265 we're having in honour of Tibb's Eve. 777 00:26:48,369 --> 00:26:49,265 All the guests will- 778 00:26:49,369 --> 00:26:50,403 Tibb's Eve? 779 00:26:50,507 --> 00:26:52,162 You know about Tibb's Eve-? 780 00:26:52,265 --> 00:26:54,714 The unofficial start to the festive season in Newfoundland- 781 00:26:54,817 --> 00:26:56,093 named after Saint Tibb- 782 00:26:56,196 --> 00:26:59,127 the comic relief character from the 17th century plays-? 783 00:26:59,231 --> 00:27:01,162 Which later evolved into the term Tibb's Eve- 784 00:27:01,265 --> 00:27:02,645 originally a kind of joke meaning- 785 00:27:02,748 --> 00:27:03,610 the day that never comes. 786 00:27:03,714 --> 00:27:04,369 Oh, that's- 787 00:27:04,472 --> 00:27:05,472 Wow! 788 00:27:06,748 --> 00:27:07,852 That's incredible. 789 00:27:07,955 --> 00:27:08,955 Well done. 790 00:27:09,300 --> 00:27:10,541 Uh- 791 00:27:10,645 --> 00:27:11,748 Tibb's Eve is- 792 00:27:11,852 --> 00:27:12,852 Tomorrow night, I know. 793 00:27:12,886 --> 00:27:14,517 But I gave most of the staff the night off. 794 00:27:14,541 --> 00:27:15,990 So we're celebrating early. 795 00:27:16,093 --> 00:27:17,403 Tibb's Eve Eve. 796 00:27:17,507 --> 00:27:19,472 Um, and you can bring the rest 797 00:27:19,576 --> 00:27:20,334 of the team- 798 00:27:20,438 --> 00:27:21,472 or a girlfriend. 799 00:27:21,576 --> 00:27:22,196 No. 800 00:27:22,300 --> 00:27:23,162 No no. 801 00:27:23,265 --> 00:27:24,955 I don't have a girlfriend, no. 802 00:27:25,058 --> 00:27:25,852 Oh. 803 00:27:25,955 --> 00:27:26,955 No. 804 00:27:30,127 --> 00:27:30,817 I will be there. 805 00:27:30,921 --> 00:27:31,931 -That sounds great. -Amazing. 806 00:27:31,955 --> 00:27:33,334 And uh, can you 807 00:27:33,438 --> 00:27:35,138 maybe let Laura know that I'm looking for her? 808 00:27:35,162 --> 00:27:35,852 Absolutely. 809 00:27:35,955 --> 00:27:36,679 Okay. 810 00:27:36,783 --> 00:27:38,231 Okay, I will see you Tibb's Eve. 811 00:27:38,472 --> 00:27:39,127 Eve. 812 00:27:39,231 --> 00:27:39,852 Eve. 813 00:27:39,955 --> 00:27:40,955 Tibb's Eve Eve. 814 00:27:58,127 --> 00:27:59,783 Matthew, what are you doing? 815 00:28:01,300 --> 00:28:02,300 Oh! 816 00:28:15,783 --> 00:28:17,093 I talked with the social worker. 817 00:28:17,196 --> 00:28:18,862 She said Angel's been working at that Christmas tree farm 818 00:28:18,886 --> 00:28:19,921 just outside of town. 819 00:28:20,024 --> 00:28:21,345 Sounds like it's time for Rex and me 820 00:28:21,369 --> 00:28:22,569 to go Christmas tree shopping. 821 00:28:24,541 --> 00:28:26,438 Mind if I ask you a few questions? 822 00:28:26,541 --> 00:28:27,369 Happy to help. 823 00:28:27,472 --> 00:28:28,507 Okay, great. 824 00:28:28,610 --> 00:28:29,655 I'm wondering if you could tell me something 825 00:28:29,679 --> 00:28:30,690 about one of your workers here? 826 00:28:30,714 --> 00:28:31,714 A young blonde lady. 827 00:28:32,265 --> 00:28:32,921 Oh, yeah. 828 00:28:33,024 --> 00:28:34,162 Angel. 829 00:28:34,265 --> 00:28:35,093 Sure. 830 00:28:35,196 --> 00:28:36,645 Missed her last few shifts. 831 00:28:37,334 --> 00:28:38,541 Yeah? 832 00:28:38,645 --> 00:28:40,817 I was hoping to talk to someone who might know her. 833 00:28:40,921 --> 00:28:42,058 Well, that's Kevin. 834 00:28:42,162 --> 00:28:43,058 She's shy- 835 00:28:43,162 --> 00:28:43,783 with everyone else. 836 00:28:43,886 --> 00:28:44,541 Kevin? 837 00:28:44,645 --> 00:28:45,645 Her brother. 838 00:28:45,748 --> 00:28:47,990 Any idea how I might get ahold of Kevin? 839 00:28:48,093 --> 00:28:49,300 Sure, no problem. 840 00:28:50,058 --> 00:28:51,058 Kevin! 841 00:28:51,265 --> 00:28:52,472 Yeah. 842 00:28:52,576 --> 00:28:53,576 Cops want to talk to you. 843 00:29:26,058 --> 00:29:27,138 Gumboots mummer, I presume. 844 00:29:27,852 --> 00:29:29,334 Up you get. 845 00:29:29,438 --> 00:29:30,438 Two mummers down. 846 00:29:30,541 --> 00:29:31,610 One to go. 847 00:29:33,058 --> 00:29:34,093 Nice work, Rex. 848 00:29:40,541 --> 00:29:41,610 Turns out Gumboots 849 00:29:41,714 --> 00:29:43,300 is Angel's long-lost 850 00:29:43,403 --> 00:29:45,300 foster brother, Kevin. 851 00:29:45,403 --> 00:29:47,748 So no wonder she was protecting him. 852 00:29:47,852 --> 00:29:49,438 He's probably the only family she has. 853 00:29:49,541 --> 00:29:50,852 According to Jesse- 854 00:29:50,955 --> 00:29:52,300 he's got a pretty hefty record. 855 00:29:52,403 --> 00:29:54,472 Break and enter, possession. 856 00:29:54,576 --> 00:29:56,024 Was he willing to give up Nicky? 857 00:29:56,127 --> 00:29:57,024 Uh, not yet. 858 00:29:57,127 --> 00:29:58,127 But I'm hoping he'll be 859 00:29:58,196 --> 00:30:00,024 a little more talkative in an interrogation. 860 00:30:00,990 --> 00:30:01,748 Laura. 861 00:30:01,852 --> 00:30:02,541 Hey, Laura. 862 00:30:02,645 --> 00:30:04,196 Rex, let's go. 863 00:30:04,300 --> 00:30:05,300 Everything okay? 864 00:30:05,334 --> 00:30:06,231 I'm fine. 865 00:30:06,334 --> 00:30:08,058 Matthew, on the other hand- 866 00:30:08,162 --> 00:30:10,300 just took delivery of a suspicious package 867 00:30:10,403 --> 00:30:11,610 on a rundown street. 868 00:30:11,714 --> 00:30:12,955 A banker's box. 869 00:30:13,058 --> 00:30:14,610 And then Matthew handed over 870 00:30:14,714 --> 00:30:16,334 what looked like an envelope of cash. 871 00:30:17,541 --> 00:30:19,714 It looks like I read this guy wrong, Mark. 872 00:30:19,817 --> 00:30:21,265 I thought he was trying to flee, but- 873 00:30:21,369 --> 00:30:23,748 maybe he is tied up in something more. 874 00:30:23,852 --> 00:30:25,276 Well, everything Jesse has found so far 875 00:30:25,300 --> 00:30:26,127 validates his story. 876 00:30:26,231 --> 00:30:27,058 But I agree. 877 00:30:27,162 --> 00:30:28,921 The box and the cash sound suspicious. 878 00:30:29,024 --> 00:30:30,304 Why don't we talk with him again- 879 00:30:30,403 --> 00:30:31,645 but this time together? 880 00:30:31,748 --> 00:30:34,783 So much for his family's magical Christmas in St. John's. 881 00:30:34,886 --> 00:30:35,886 Yeah. 882 00:30:40,679 --> 00:30:41,403 Where's my sister? 883 00:30:41,507 --> 00:30:43,058 Is she okay? 884 00:30:43,162 --> 00:30:43,783 Angel's fine. 885 00:30:43,886 --> 00:30:45,058 But she's, uh- 886 00:30:45,162 --> 00:30:46,793 She's facing some pretty serious charges, thanks to you. 887 00:30:46,817 --> 00:30:48,852 Breaking and entering, theft- 888 00:30:48,955 --> 00:30:50,265 and accessory to murder. 889 00:30:53,265 --> 00:30:54,955 Uh, all in the name of fun, right? 890 00:30:55,058 --> 00:30:56,058 Yes, of course. 891 00:30:56,369 --> 00:30:57,369 Come on in. 892 00:30:58,783 --> 00:31:00,610 It wasn't supposed to go down like that. 893 00:31:01,403 --> 00:31:03,231 What about the man you assaulted last night? 894 00:31:03,334 --> 00:31:04,852 That was Nicky, not me! 895 00:31:04,955 --> 00:31:06,300 And Angel wasn't even there. 896 00:31:06,403 --> 00:31:07,127 Yeah, because 897 00:31:07,231 --> 00:31:08,448 you set her up to take the fall. 898 00:31:08,472 --> 00:31:10,162 Let her go to the mummers' walk alone. 899 00:31:10,265 --> 00:31:12,921 No, I was trying to protect her. 900 00:31:15,265 --> 00:31:17,783 I wanted Nicky to see that we could do it without her. 901 00:31:17,886 --> 00:31:18,990 Well, she's still 902 00:31:19,093 --> 00:31:21,162 a participant in the first home invasion, Kevin. 903 00:31:21,265 --> 00:31:22,265 She's culpable. 904 00:31:23,127 --> 00:31:25,093 All Angel wanted was to go to school 905 00:31:25,196 --> 00:31:27,472 and become a pastry chef. 906 00:31:27,576 --> 00:31:29,024 I just thought I could- 907 00:31:29,127 --> 00:31:30,334 help get her the money. 908 00:31:30,438 --> 00:31:31,334 Kevin. 909 00:31:31,438 --> 00:31:32,724 If you really want to help your sister- 910 00:31:32,748 --> 00:31:34,788 you need to tell us everything you know about Nicky. 911 00:31:35,093 --> 00:31:36,093 Fine. 912 00:31:37,127 --> 00:31:38,167 I'll tell you what I know. 913 00:31:38,265 --> 00:31:40,369 But first, we make a deal. 914 00:31:43,748 --> 00:31:46,679 And whatever you're going to give to me- 915 00:31:46,783 --> 00:31:49,334 you're going to give to Angel instead. 916 00:31:53,990 --> 00:31:54,990 Happy to repor t. 917 00:31:55,024 --> 00:31:57,334 Angel's brother gave up the ringleader. 918 00:31:58,472 --> 00:32:01,162 Pour a big one for the missus! 919 00:32:03,369 --> 00:32:04,162 So this is Nicky. 920 00:32:04,265 --> 00:32:05,265 AKA 921 00:32:05,748 --> 00:32:06,748 Nicholas Budgeon. 922 00:32:06,783 --> 00:32:08,058 Record as long as your arm. 923 00:32:08,162 --> 00:32:10,058 Burglary, assault. 924 00:32:10,162 --> 00:32:11,265 Let's find him- 925 00:32:11,369 --> 00:32:13,576 and add murder to that list of accomplishments. 926 00:32:13,679 --> 00:32:14,438 Yeah, I mean, Kevin 927 00:32:14,541 --> 00:32:15,724 didn't know where Nicky was living 928 00:32:15,748 --> 00:32:17,196 but said his dad owned a pawn shop. 929 00:32:17,300 --> 00:32:18,862 That's where he got his insider knowledge 930 00:32:18,886 --> 00:32:20,166 for spotting expensive antiques. 931 00:32:20,231 --> 00:32:21,093 Yeah. 932 00:32:21,196 --> 00:32:22,586 There's a pawn shop on Empire Avenue 933 00:32:22,610 --> 00:32:24,058 owned by Owen Budgen. 934 00:32:24,162 --> 00:32:25,748 But it closed last August. 935 00:32:25,852 --> 00:32:27,300 Okay, where's Owen now? 936 00:32:29,714 --> 00:32:31,162 Mount Pleasant Cemetery. 937 00:32:31,265 --> 00:32:31,921 Oh. 938 00:32:32,024 --> 00:32:33,058 He died three years ago. 939 00:32:33,162 --> 00:32:35,196 Apparently, he left his business to his son 940 00:32:35,300 --> 00:32:37,093 Edward Nicholas Budgen- 941 00:32:37,196 --> 00:32:39,610 who promptly ran it into the ground. 942 00:32:39,714 --> 00:32:41,300 I've got to check in with Laura first. 943 00:32:41,403 --> 00:32:43,610 But keep on it, Jesse- 944 00:32:43,714 --> 00:32:46,265 while I go talk to a man about a box. 945 00:32:54,058 --> 00:32:54,817 Matthew. 946 00:32:54,921 --> 00:32:55,990 SJPD. 947 00:32:56,093 --> 00:32:57,610 We'd like a few words. 948 00:32:59,679 --> 00:33:00,679 What's this about, Laura? 949 00:33:01,610 --> 00:33:03,714 It's about whatever's in the back of your SUV. 950 00:33:03,817 --> 00:33:04,403 I followed you. 951 00:33:04,507 --> 00:33:05,507 Matthew. 952 00:33:06,231 --> 00:33:06,817 You what? 953 00:33:06,921 --> 00:33:08,024 I needed 954 00:33:08,127 --> 00:33:09,966 to reassure myself that you weren't going to flee. 955 00:33:09,990 --> 00:33:11,265 I saw you making that deal. 956 00:33:11,369 --> 00:33:11,990 I don't believe this. 957 00:33:12,093 --> 00:33:13,369 Can you open it- 958 00:33:13,472 --> 00:33:14,300 Matthew? 959 00:33:14,403 --> 00:33:15,748 Or I'll open it myself. 960 00:33:16,817 --> 00:33:17,645 Fine. 961 00:33:17,748 --> 00:33:18,783 No problem. 962 00:33:18,886 --> 00:33:20,783 But promise me you'll keep this from my family. 963 00:33:20,886 --> 00:33:22,286 They don't know anything about this. 964 00:33:45,196 --> 00:33:46,196 Come here! 965 00:33:46,679 --> 00:33:47,679 Oh! 966 00:33:48,162 --> 00:33:50,127 You were buying a puppy from a man in a van? 967 00:33:50,231 --> 00:33:51,955 From a breeder who drove in out of town. 968 00:33:52,058 --> 00:33:53,759 Just picked a spot close to his sister's house. 969 00:33:53,783 --> 00:33:54,852 And sent me a pin. 970 00:33:54,955 --> 00:33:56,852 A pretty spontaneous purchase 971 00:33:56,955 --> 00:33:58,645 for a last minute trip on Christmas. 972 00:33:58,748 --> 00:34:00,369 Planned it before we came. 973 00:34:00,472 --> 00:34:01,576 Cooper always wanted a dog. 974 00:34:01,679 --> 00:34:03,586 And I'm going to give it to her tonight at the party. 975 00:34:03,610 --> 00:34:05,970 Holly here is going to help keep her company while I'm gone. 976 00:34:07,438 --> 00:34:08,438 That's- 977 00:34:09,162 --> 00:34:10,162 very sweet. 978 00:34:12,610 --> 00:34:13,334 Rex. 979 00:34:13,438 --> 00:34:14,645 Meet Holly! 980 00:34:15,334 --> 00:34:16,748 Holly, meet- 981 00:34:16,852 --> 00:34:17,645 Yeah. 982 00:34:17,748 --> 00:34:18,507 Ohh! 983 00:34:18,610 --> 00:34:19,714 Yes, you like each other. 984 00:34:19,990 --> 00:34:21,350 Better get her in out of this cold- 985 00:34:21,438 --> 00:34:22,438 if that's okay. 986 00:34:23,334 --> 00:34:24,379 Hoping there's one more room 987 00:34:24,403 --> 00:34:25,679 in the inn where I can keep her 988 00:34:25,783 --> 00:34:26,990 till tonight. 989 00:34:27,093 --> 00:34:28,093 Here. 990 00:34:33,921 --> 00:34:35,610 I guess you read him right after all. 991 00:34:39,714 --> 00:34:40,714 Sarah, wait up. 992 00:34:42,507 --> 00:34:43,552 I did more digging into Nicky. 993 00:34:43,576 --> 00:34:45,886 It turns out he inherited a second property. 994 00:34:45,990 --> 00:34:46,645 This old house 995 00:34:46,748 --> 00:34:48,369 on a dead end street. 996 00:34:48,472 --> 00:34:51,093 Oh, why didn't it come up in your original search? 997 00:34:51,196 --> 00:34:53,093 Apparently, it was repossessed and foreclosed. 998 00:34:53,196 --> 00:34:54,714 It's just sitting there, abandoned. 999 00:34:54,817 --> 00:34:55,931 Doesn't look completely abandoned. 1000 00:34:55,955 --> 00:34:58,093 So you think this is where Nicky-Santa Pants 1001 00:34:58,196 --> 00:34:59,403 might be hiding? 1002 00:34:59,507 --> 00:35:01,852 Cops have dropped by multiple times for noise complaints 1003 00:35:01,955 --> 00:35:03,196 over the last two years. 1004 00:35:04,403 --> 00:35:05,472 Sounds like a squat. 1005 00:35:06,369 --> 00:35:08,265 Okay, send the address to Mark. 1006 00:35:08,369 --> 00:35:09,714 And notify the TAC team. 1007 00:35:09,817 --> 00:35:11,093 This is our new target. 1008 00:35:11,196 --> 00:35:12,783 Let's see if we find our Secret Santa. 1009 00:35:17,955 --> 00:35:18,955 Stay alert. 1010 00:35:19,058 --> 00:35:20,218 ♪ Whisky whisky, Nancy whisky 1011 00:35:20,300 --> 00:35:21,300 Hey. 1012 00:35:22,162 --> 00:35:22,921 Everything okay with Laura? 1013 00:35:23,024 --> 00:35:23,679 Oh, yeah. 1014 00:35:23,783 --> 00:35:24,403 All good. 1015 00:35:24,507 --> 00:35:25,507 Apparently- 1016 00:35:25,541 --> 00:35:27,034 Matthew slipped out of the inn in a rush 1017 00:35:27,058 --> 00:35:28,403 to buy a puppy 1018 00:35:28,507 --> 00:35:29,265 named Holly. 1019 00:35:29,369 --> 00:35:30,024 And Rex 1020 00:35:30,127 --> 00:35:30,714 loves her. 1021 00:35:30,817 --> 00:35:31,817 His story checked out. 1022 00:35:31,886 --> 00:35:32,576 The breeder confirmed. 1023 00:35:32,679 --> 00:35:33,541 Okay! 1024 00:35:33,645 --> 00:35:34,886 What are we looking at here? 1025 00:35:34,990 --> 00:35:36,748 Some kind of holiday party inside. 1026 00:35:36,852 --> 00:35:37,507 Tactical team 1027 00:35:37,610 --> 00:35:39,265 is five minutes away. 1028 00:35:39,369 --> 00:35:41,231 They'll help us flush out the revellers. 1029 00:35:41,334 --> 00:35:42,334 Thank you! 1030 00:35:42,748 --> 00:35:43,748 Nicky! 1031 00:35:47,714 --> 00:35:49,127 ♪ Whisky whisky 1032 00:35:49,231 --> 00:35:50,852 ♪ Nancy whisky 1033 00:35:50,955 --> 00:35:51,679 ♪ Whisky whisky Nancy-O 1034 00:35:51,783 --> 00:35:53,852 Or Christmas could come early. 1035 00:35:53,955 --> 00:35:54,852 Yeah. 1036 00:35:54,955 --> 00:35:56,155 What are ya at there, skipper? 1037 00:36:00,817 --> 00:36:01,472 SJPD. 1038 00:36:01,576 --> 00:36:03,817 Hands behind your back. 1039 00:36:03,921 --> 00:36:04,921 Let's go. 1040 00:36:19,369 --> 00:36:21,231 Aaghh!! 1041 00:36:30,472 --> 00:36:31,610 Get off me, you mangy mutt! 1042 00:36:34,714 --> 00:36:36,127 Hey stop! 1043 00:36:36,231 --> 00:36:37,403 I didn't do anything! 1044 00:36:38,024 --> 00:36:39,058 So this is Nicky. 1045 00:36:40,921 --> 00:36:41,921 I would think so. 1046 00:36:43,507 --> 00:36:44,679 And I'm guessing 1047 00:36:44,783 --> 00:36:47,196 this will match the chloroform that killed Ellie Hughes. 1048 00:36:48,507 --> 00:36:50,448 You know, I always wanted to catch Santa in the act. 1049 00:36:50,472 --> 00:36:52,093 But this is, uh- 1050 00:36:52,196 --> 00:36:53,196 much sweeter. 1051 00:36:55,024 --> 00:36:56,024 Come on, you. 1052 00:37:00,679 --> 00:37:05,541 ♪ The winter comes on way too fast ♪ 1053 00:37:09,541 --> 00:37:11,403 I wanted you to know- 1054 00:37:11,507 --> 00:37:14,162 your brother really stood up for you. 1055 00:37:15,024 --> 00:37:16,024 He did? 1056 00:37:16,541 --> 00:37:18,701 He never should have got you involved in all this, but- 1057 00:37:19,369 --> 00:37:21,265 It was my decision. 1058 00:37:21,369 --> 00:37:22,679 It's on me. 1059 00:37:23,334 --> 00:37:25,127 Well, I'm glad to hear you say that. 1060 00:37:25,990 --> 00:37:27,024 Kevin's fighting for you. 1061 00:37:27,679 --> 00:37:29,231 And I will, too. 1062 00:37:29,334 --> 00:37:31,955 But you've got to start making the choices 1063 00:37:32,058 --> 00:37:33,886 that will keep you out of trouble. 1064 00:37:33,990 --> 00:37:34,990 Yeah. 1065 00:37:35,679 --> 00:37:36,714 I know. 1066 00:37:36,817 --> 00:37:38,852 I got a judge to release you 1067 00:37:38,955 --> 00:37:40,714 to a group home for the holidays. 1068 00:37:40,817 --> 00:37:42,955 It's the best we can do. 1069 00:37:43,438 --> 00:37:44,438 But- 1070 00:37:45,472 --> 00:37:46,592 at least you won't be alone. 1071 00:37:49,783 --> 00:37:50,886 I don't feel alone. 1072 00:37:52,196 --> 00:37:53,852 Kind of for the first time ever. 1073 00:38:12,541 --> 00:38:13,300 You said Jesse made this? 1074 00:38:13,403 --> 00:38:14,403 Mmm. 1075 00:38:15,300 --> 00:38:16,955 It's good but it's- 1076 00:38:17,058 --> 00:38:17,783 a little chalky. 1077 00:38:17,886 --> 00:38:18,472 Chalky. 1078 00:38:18,576 --> 00:38:19,955 -Bingo. -Yeah. 1079 00:38:20,058 --> 00:38:20,748 Mmm. 1080 00:38:20,852 --> 00:38:21,852 Hey guys! 1081 00:38:22,127 --> 00:38:22,817 Ooh! 1082 00:38:22,921 --> 00:38:23,817 You like the lattes? 1083 00:38:23,921 --> 00:38:24,507 Mmm! 1084 00:38:24,610 --> 00:38:25,610 -Very nice, right? -Mmm! 1085 00:38:27,852 --> 00:38:29,196 The lab results came back. 1086 00:38:29,300 --> 00:38:31,541 Turns out the chloroform found in Nicky's pocket 1087 00:38:31,645 --> 00:38:33,955 is from the same batch that killed Ellie Hughes. 1088 00:38:34,058 --> 00:38:36,438 Yeah, old Saint Nicky's going away for a while. 1089 00:38:36,541 --> 00:38:37,162 And- 1090 00:38:37,265 --> 00:38:38,886 forensics recovered the 1091 00:38:38,990 --> 00:38:41,300 stolen clock and the emerald necklace from the warehouse. 1092 00:38:41,403 --> 00:38:43,443 So they are going to be returned back to the owners- 1093 00:38:43,472 --> 00:38:45,024 as well as Ellie's next of kin. 1094 00:38:45,127 --> 00:38:46,369 That's a great job. 1095 00:38:46,472 --> 00:38:47,552 The mayor will be thrilled. 1096 00:38:47,610 --> 00:38:48,265 Just in time 1097 00:38:48,369 --> 00:38:49,921 for Tibb's Eve Eve. 1098 00:38:50,024 --> 00:38:50,783 Cheers. 1099 00:38:50,886 --> 00:38:51,886 Cheers. 1100 00:38:53,093 --> 00:38:54,093 Yeah. 1101 00:38:55,334 --> 00:38:56,334 Right? 1102 00:38:56,472 --> 00:38:57,817 Oh, by the way, Mark- 1103 00:38:57,921 --> 00:38:58,679 Mmm. 1104 00:38:58,783 --> 00:38:59,645 These are a couple more 1105 00:38:59,748 --> 00:39:01,403 transactions from the bank in Monaco. 1106 00:39:01,507 --> 00:39:02,955 Check out the highlighted bit. 1107 00:39:03,058 --> 00:39:03,852 Oh, that's the Laura thing. 1108 00:39:03,955 --> 00:39:04,541 Right? 1109 00:39:04,645 --> 00:39:05,645 Yeah. 1110 00:39:05,714 --> 00:39:07,852 Okay, another 20 K transaction. 1111 00:39:07,955 --> 00:39:09,369 But this time to St. John's. 1112 00:39:09,472 --> 00:39:10,196 Yeah. 1113 00:39:10,300 --> 00:39:11,300 Once again, suspicious. 1114 00:39:11,334 --> 00:39:13,162 And that was from just days ago. 1115 00:39:13,265 --> 00:39:15,886 So it could mean Bob is right here in the city. 1116 00:39:15,990 --> 00:39:17,759 It might explain who Matthew's been talking to. 1117 00:39:17,783 --> 00:39:19,463 I'll ask him about it at the party tonight. 1118 00:39:19,507 --> 00:39:21,369 And also Sarah and Paige will be there, too. 1119 00:39:21,472 --> 00:39:22,196 Okay! 1120 00:39:22,300 --> 00:39:23,300 So what are we wearing? 1121 00:39:23,334 --> 00:39:26,369 Are we going to go festive casual or- 1122 00:39:26,472 --> 00:39:27,610 Christmas cocktail? 1123 00:39:28,334 --> 00:39:28,990 I just want 1124 00:39:29,093 --> 00:39:29,852 to make a good impression- 1125 00:39:29,955 --> 00:39:30,955 you know, of the police- 1126 00:39:31,852 --> 00:39:32,852 for the guests. 1127 00:39:35,300 --> 00:39:36,196 You guys want a top up? 1128 00:39:36,300 --> 00:39:37,196 No. 1129 00:39:37,300 --> 00:39:38,162 -I've got a lot. -Yeah. 1130 00:39:38,265 --> 00:39:39,265 It's very sweet. 1131 00:39:39,300 --> 00:39:39,886 Enjoy. 1132 00:39:39,990 --> 00:39:40,679 Thank you. 1133 00:39:40,783 --> 00:39:41,817 It sure is! 1134 00:39:41,921 --> 00:39:43,172 Guys, who wants some pumpkin spice? 1135 00:39:43,196 --> 00:39:44,679 It's good! 1136 00:40:03,679 --> 00:40:05,093 Well this is absolutely lovely. 1137 00:40:05,196 --> 00:40:06,886 Yeah, and she did everything! 1138 00:40:06,990 --> 00:40:08,265 Now, this is the kind 1139 00:40:08,369 --> 00:40:09,162 of Newfoundland tradition 1140 00:40:09,265 --> 00:40:10,610 I was hoping to share with you. 1141 00:40:11,265 --> 00:40:11,921 This is- 1142 00:40:12,024 --> 00:40:12,817 my favourite time of year! 1143 00:40:12,921 --> 00:40:14,300 I think it's hers too! 1144 00:40:18,162 --> 00:40:20,714 So what happens on Tibb's Eve? 1145 00:40:20,817 --> 00:40:21,610 I'm not exactly sure. 1146 00:40:21,714 --> 00:40:23,196 But it involves a lot of alcohol. 1147 00:40:25,679 --> 00:40:26,438 Looks like 1148 00:40:26,541 --> 00:40:27,541 there's a party going on. 1149 00:40:29,127 --> 00:40:30,748 What do you want me to steal anyway? 1150 00:40:30,852 --> 00:40:32,127 I don't care, just- 1151 00:40:32,886 --> 00:40:34,483 make it look like one of those mummer robbers 1152 00:40:34,507 --> 00:40:35,507 all over the news. 1153 00:40:35,576 --> 00:40:37,058 And Oliver! 1154 00:40:37,162 --> 00:40:40,196 He can't walk out of there alive. 1155 00:40:40,300 --> 00:40:41,093 You got it, Bob. 1156 00:40:41,196 --> 00:40:42,817 You can count on me. 1157 00:40:47,679 --> 00:40:49,541 Oh, here he comes. 1158 00:40:49,645 --> 00:40:52,403 I think I can guess what's in the box! 1159 00:40:54,127 --> 00:40:55,334 She looks so much like you! 1160 00:40:55,438 --> 00:40:55,990 It's amazing. 1161 00:40:56,093 --> 00:40:57,093 That's very nice. 1162 00:40:57,162 --> 00:40:58,369 In the eyes, for sure! 1163 00:41:00,541 --> 00:41:01,990 You okay in there, Holly? 1164 00:41:03,024 --> 00:41:04,944 Cooper, honey, your father has something for you. 1165 00:41:06,162 --> 00:41:06,817 Uh, no no- 1166 00:41:06,921 --> 00:41:07,576 Don't ruin 1167 00:41:07,679 --> 00:41:08,679 the surprise! 1168 00:41:15,852 --> 00:41:16,748 Here you go, sweetie. 1169 00:41:16,852 --> 00:41:17,852 Nobody move! 1170 00:41:18,300 --> 00:41:19,645 Cooper, stay back! 1171 00:41:19,748 --> 00:41:20,955 Take it easy! Get back! 1172 00:41:21,058 --> 00:41:21,817 Just drop the gun. 1173 00:41:21,921 --> 00:41:22,817 Nobody gets hurt- 1174 00:41:22,921 --> 00:41:24,714 if you do everything I tell you to do! 1175 00:41:25,783 --> 00:41:26,610 Easy Rex, easy buddy. 1176 00:41:26,714 --> 00:41:27,714 Keep your dog back 1177 00:41:27,748 --> 00:41:29,058 or I start shooting! 1178 00:41:29,162 --> 00:41:30,886 I think you may have picked the wrong inn 1179 00:41:30,990 --> 00:41:31,783 for a shakedown, my friend. 1180 00:41:31,886 --> 00:41:33,369 Why don't you step back? 1181 00:41:34,438 --> 00:41:36,345 There are five police officers here so why don't you 1182 00:41:36,369 --> 00:41:37,472 just lower your gun? 1183 00:41:37,576 --> 00:41:38,438 -Get back! -Okay. 1184 00:41:38,541 --> 00:41:39,714 Okay. 1185 00:41:40,679 --> 00:41:41,576 Okay. Careful, Jesse! 1186 00:41:41,679 --> 00:41:42,679 Step back! 1187 00:41:43,231 --> 00:41:44,921 Lower your weapon. 1188 00:41:46,162 --> 00:41:47,162 Give me the box. 1189 00:41:47,231 --> 00:41:48,024 Hold. 1190 00:41:48,127 --> 00:41:48,748 You don't understand. 1191 00:41:48,852 --> 00:41:49,438 Just- 1192 00:41:49,541 --> 00:41:50,403 give me the box! 1193 00:41:50,507 --> 00:41:51,507 Let's think about this. 1194 00:41:51,576 --> 00:41:53,265 Matthew, do as he says! 1195 00:42:02,369 --> 00:42:03,369 You got him? 1196 00:42:03,921 --> 00:42:05,576 Oh my God, is he okay? 1197 00:42:07,472 --> 00:42:08,472 He's still breathing. 1198 00:42:08,507 --> 00:42:09,759 -Jesse let's go! -I'll call EMS-go! 1199 00:42:09,783 --> 00:42:10,852 Rex, wait for us! 1200 00:42:10,955 --> 00:42:12,196 Jesse! 1201 00:42:13,127 --> 00:42:13,955 Matthew, stay with me. 1202 00:42:14,058 --> 00:42:15,162 This is Joe Donovan, SJPD! 1203 00:42:15,265 --> 00:42:17,265 I need a bus to 5576 Gravenhurst Way right away! 1204 00:42:25,231 --> 00:42:26,231 Rex! 1205 00:42:31,921 --> 00:42:33,231 Who'd shoot somebody for a puppy? 1206 00:42:33,334 --> 00:42:35,334 It wasn't about taking the puppy. 1207 00:42:35,438 --> 00:42:36,921 It was about shooting Matthew. 1208 00:42:38,162 --> 00:42:39,817 This was a targeted hit. 76055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.