Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,640
Μακάρι.
2
00:00:07,760 --> 00:00:12,397
Μακάρι να μην είχε καμιά άλλη οικογένεια
στον κόσμο αγνοούμενους.
3
00:00:12,480 --> 00:00:14,760
Κι ας χανόμουν κι εγώ.
4
00:00:17,920 --> 00:00:22,437
Ας είχαμε εμείς οκτώ αγνοούμενους
5
00:00:22,520 --> 00:00:24,740
αντί εφτά.
6
00:00:28,680 --> 00:00:32,837
Κι όταν ξυπνώ
7
00:00:32,920 --> 00:00:37,517
Θυμάμαι
8
00:00:37,600 --> 00:00:44,157
Κι όταν στον ύπνο κρυφτώ
9
00:00:44,240 --> 00:00:48,917
Αχ, θυμάμαι
10
00:00:49,000 --> 00:00:53,237
Κι αν σε πήραν είσαι εδώ
11
00:00:53,320 --> 00:00:57,797
Σ' έχουν αυτοί, μα σ' έχω εγώ
12
00:00:57,880 --> 00:01:02,237
Κι αν η μισή ακόμα ζω
13
00:01:02,320 --> 00:01:06,797
Είναι που δεν ξεχνώ
14
00:01:06,880 --> 00:01:10,997
Κι αν μου πήραν τη ψυχή
15
00:01:11,080 --> 00:01:15,677
Δεν μου 'χουν πάρει το κλειδί
16
00:01:15,760 --> 00:01:17,957
Το 'κανα χρυσό
17
00:01:18,040 --> 00:01:22,517
Για να στο χαρίσω όταν σε βρω
18
00:01:22,600 --> 00:01:28,197
Κι όλα πια δικά σου θα 'ναι
19
00:01:28,280 --> 00:01:30,317
Δεν ξεχνώ
20
00:01:30,400 --> 00:01:38,400
Σε θυμάμαι
21
00:01:50,280 --> 00:01:53,997
Μάικλ, πού είσαι;
Γιατί χάθηκες, αγάπη μου;
22
00:01:54,080 --> 00:01:56,637
Πάω αεροδρόμιο
να πάρω τη θεία σου τη Μαίρη.
23
00:01:56,720 --> 00:02:00,557
Έρχεται από την Ελλάδα
για να μείνει μια βδομάδα μαζί μου.
24
00:02:00,640 --> 00:02:05,140
Όταν ακούσεις το μήνυμά μου, πάρε με.
25
00:02:12,360 --> 00:02:15,957
Κύριε Κούρτη, είστε ύποπτος για το φόνο
της Ελένης Αρτεμίου.
26
00:02:16,040 --> 00:02:17,797
Από δω και στο εξής, ό,τι ειπωθεί
27
00:02:17,880 --> 00:02:20,997
μπορεί να χρησιμοποιηθεί
εναντίον σας στο δικαστήριο.
28
00:02:21,080 --> 00:02:24,597
Έχετε το δικαίωμα να καλέσετε δικηγόρο,
αν το θέλετε.
29
00:02:24,680 --> 00:02:30,117
Αν δεν μπορείτε, και το θέλετε,
η Κυπριακή Δημοκρατία θα σας παράσχει έναν.
30
00:02:30,200 --> 00:02:33,620
Δεν χρειάζομαι δικηγόρο, είμαι αθώος.
31
00:02:35,040 --> 00:02:39,117
Έχετε επίσης το δικαίωμα
να επικοινωνήσετε με κάποιο δικό σας άνθρωπο.
32
00:02:39,200 --> 00:02:43,040
Θέλω να μιλήσω με τη σύντροφό μου.
33
00:02:44,200 --> 00:02:50,117
Μα γιατί; Ποιον πείραξε η Ελένη;
Γιατί να θέλει κάποιος να της κάνει κακό;
34
00:02:50,200 --> 00:02:53,797
Αγάπη μου, δεν ξέρω αν σε παρηγορεί,
αλλά όποιος το έκανε θα τιμωρηθεί.
35
00:02:53,880 --> 00:02:55,237
Η αστυνομία θα τον βρει.
36
00:02:55,320 --> 00:02:58,477
Χριστίνα μου, πες μου,
γιατί εκείνη τη στιγμή σάστισα.
37
00:02:58,560 --> 00:03:01,637
-Οι αστυνομικοί μίλησαν για φόνο;
-Ναι.
38
00:03:01,720 --> 00:03:04,197
Αυτό άφησαν να εννοηθεί.
39
00:03:04,280 --> 00:03:09,597
Στην αρχή είπαν μόνο
ότι βρέθηκε μέσα στο πηγάδι,
40
00:03:09,680 --> 00:03:13,637
σ' αυτό το σπίτι
που νοικιάζει ο δημοσιογράφος, ο Κούρτης.
41
00:03:13,720 --> 00:03:15,557
- Ο Μάικλ.
- Ναι.
42
00:03:15,640 --> 00:03:19,960
Είχε κάτι πιο παλιά με την Ελένη.
43
00:03:20,480 --> 00:03:23,677
Καταλάβαμε. Αυτός το έκανε.
44
00:03:23,760 --> 00:03:26,597
Έγκλημα πάθους.
Καθόλου απίθανο.
45
00:03:26,680 --> 00:03:30,197
- Μην βγάζουμε συμπεράσματα.
- Είναι φανερό ότι υπάρχει σύνδεση.
46
00:03:30,280 --> 00:03:34,317
Θοδωρή, πες κι εσύ.
Τι πιστεύεις;
47
00:03:34,400 --> 00:03:36,517
Ναι, είναι πιθανό.
48
00:03:36,600 --> 00:03:38,357
Τι είναι; Βλάκας;
49
00:03:38,440 --> 00:03:42,757
Τη σκότωσε και μετά την πέταξε
μέσα στο ξεροπήγαδο της αυλής του;
50
00:03:42,840 --> 00:03:46,437
Έχει δίκιο η μαμά.
Εμένα αλλού πάει τώρα το μυαλό μου.
51
00:03:46,520 --> 00:03:49,117
Θα μιλήσουν τα στοιχεία,
ας μην προτρέχουμε.
52
00:03:49,200 --> 00:03:51,357
Μίλησα με τον Μάικλ όταν την έψαχνα.
53
00:03:51,440 --> 00:03:54,797
Είπε πως η Ελένη του εξομολογήθηκε
πως είχε σχέση με παντρεμένο.
54
00:03:54,880 --> 00:03:56,917
Τι;
55
00:03:57,000 --> 00:03:59,580
Άλλο πάλι και τούτο!
56
00:03:59,600 --> 00:04:03,677
Καλά, δεν σου είχε πει κάτι η Ελένη;
Φιλενάδες ήσασταν.
57
00:04:03,760 --> 00:04:06,117
Σου είχε εξομολογηθεί κάτι τέτοιο;
58
00:04:06,200 --> 00:04:09,477
Όχι. Τώρα που το ξανασκέφτομαι
59
00:04:09,560 --> 00:04:15,197
ο Μάικλ ίσως να μου το είπε επίτηδες αυτό
για να βγάλει τις ενοχές από πάνω του.
60
00:04:15,280 --> 00:04:17,717
Αντρέα, σε παρακαλώ πάρα πολύ,
61
00:04:17,800 --> 00:04:21,477
να κάνεις ό,τι μπορείς για την υπόθεση,
ό,τι σου περνάει από το χέρι!
62
00:04:21,560 --> 00:04:25,760
Εννοείται, αγάπη μου.
Θα κάνω ό,τι μπορώ.
63
00:05:56,880 --> 00:05:59,877
Θέλω να μου υποσχεθείς
ότι δεν θα βάλεις ποτό
64
00:05:59,960 --> 00:06:03,500
-ποτέ ξανά στο στόμα σου.
-Στο υπόσχομαι.
65
00:06:33,960 --> 00:06:37,837
- Έλα, Παύλο.
- Έγινα σκατά με την κηδεία.
66
00:06:37,920 --> 00:06:40,757
Θα πάρω τον Αντρίκο και θα πάω μια βόλτα,
θες να 'ρθεις;
67
00:06:40,840 --> 00:06:45,640
Σαν τρελή.
Έρχομαι αμέσως.
68
00:07:06,000 --> 00:07:08,940
Βολέψου, Μαίρη.
69
00:07:10,720 --> 00:07:14,117
Δεν θα πάω σήμερα εφημερίδα,
είπα ότι έρχεται η αδερφή μου από Ελλάδα.
70
00:07:14,200 --> 00:07:16,717
Καλά έκανες.
71
00:07:16,800 --> 00:07:18,837
Μου έχουν λείψει οι κουβέντες μας.
72
00:07:18,920 --> 00:07:22,237
- Πάω να φτιάξω τσάι.
- Πάω να αδειάσω τη βαλίτσα.
73
00:07:22,320 --> 00:07:27,720
Θέλω να πάμε και για ψώνια,
δεν κρατιέμαι!
74
00:07:30,840 --> 00:07:32,237
Σας επαναλαμβάνω,
75
00:07:32,320 --> 00:07:36,237
με την Ελένη το λήξαμε με τον καλύτερο τρόπο
και παραμείναμε φίλοι.
76
00:07:36,320 --> 00:07:39,237
Την έβλεπα σε κάθε επίσκεψή μου στην Κύπρο!
77
00:07:39,320 --> 00:07:42,117
Τα εργαστήρια βρήκαν
ότι το αίμα στο πουκάμισό σας
78
00:07:42,200 --> 00:07:44,357
ανήκει στην νεκρή.
Τι έχετε να μας πείτε;
79
00:07:44,440 --> 00:07:47,920
Είχε χτυπήσει το χέρι της και τη φρόντισα.
80
00:07:49,960 --> 00:07:52,000
Και το σκουλαρίκι της;
81
00:07:52,560 --> 00:07:56,637
Πώς βρέθηκε στον καναπέ σας;
Κάνατε έρωτα ή...
82
00:07:56,720 --> 00:07:58,877
είχατε κάποια πάλη και της έπεσε;
83
00:07:58,960 --> 00:08:02,077
Δεν είδα καν ότι της έπεσε!
84
00:08:02,160 --> 00:08:06,780
Μπορεί όταν έπαιζε με το σκυλάκι της.
85
00:08:06,920 --> 00:08:08,480
Δεν ξέρω.
86
00:08:14,040 --> 00:08:16,237
-Καλημέρα, Δημήτρη.
-Καλημέρα, Αντρέα.
87
00:08:16,320 --> 00:08:18,477
Δεν θα σε απασχολήσω πολύ,
ξέρω ότι καιγόσαστε.
88
00:08:18,560 --> 00:08:20,637
Κάτσε πέντε λεπτά,
δεν χάθηκε ο κόσμος.
89
00:08:20,720 --> 00:08:23,797
Σ' άκουσα αναστατωμένο στο τηλέφωνο,
έγινε κάτι;
90
00:08:23,880 --> 00:08:25,797
Θα έχεις ενημερωθεί από τους δικούς σου
91
00:08:25,880 --> 00:08:29,037
για την υπόθεση της Ελένης Αρτεμίου,
που δολοφονήθηκε.
92
00:08:29,120 --> 00:08:31,317
Ναι, η κοπέλα στο πηγάδι.
Ενημερώθηκα.
93
00:08:31,400 --> 00:08:33,717
Ήταν η καλύτερη φίλη
της μικρής μου κόρης, της Δάφνης,
94
00:08:33,800 --> 00:08:34,917
σπουδάζανε μαζί.
95
00:08:35,000 --> 00:08:36,837
Τι λες τώρα;
Δεν το 'ξερα αυτό.
96
00:08:36,920 --> 00:08:40,037
Και βοηθός της Χριστίνας.
Τη φιλοξενούσαμε στο σπίτι.
97
00:08:40,120 --> 00:08:42,357
Θέλω να σε παρακαλέσω να
98
00:08:42,440 --> 00:08:45,477
δώσεις λίγη περισσότερη προσοχή στις έρευνες.
99
00:08:45,560 --> 00:08:49,117
Σαν αρχηγός της αστυνομίας,
μπορείς να ασκήσεις κάποια πίεση.
100
00:08:49,200 --> 00:08:54,000
Εννοείται. Κάτσε να σου παραγγείλω καφέ
και θα τα πούμε όλα.
101
00:09:23,720 --> 00:09:26,780
Πάω να φτιάξω τσάι.
102
00:09:29,400 --> 00:09:34,117
Πόσο μ' αρέσει να ψωνίζω στο Λονδίνο,
μπορώ να περπατάω με τις ώρες.
103
00:09:34,200 --> 00:09:37,620
Με εξουθένωσες.
104
00:09:40,040 --> 00:09:42,117
Δεν μίλησα ακόμα με τον Μάικλ,
105
00:09:42,200 --> 00:09:44,957
πόσες φορές τον πήραμε
και δεν απάντησε.
106
00:09:45,040 --> 00:09:48,317
Τρέχει και δεν φτάνει
μ' αυτές τις συνεντεύξεις.
107
00:09:48,400 --> 00:09:52,837
Τώρα αυτό το πήγαινε-έλα
στην Κύπρο ήταν ανάγκη;
108
00:09:52,920 --> 00:09:55,117
Ανησυχούμε για κάτι;
109
00:09:55,200 --> 00:09:59,317
Όχι, απλώς με πάει πίσω.
110
00:09:59,400 --> 00:10:02,197
Σ' εκείνο το καλοκαίρι του '74.
111
00:10:02,280 --> 00:10:06,717
Ναι, ήταν πολύ έντονες εποχές.
Πώς να τις ξεχάσεις;
112
00:10:06,800 --> 00:10:09,980
Πώς την πάτησα έτσι τότε;
113
00:10:10,320 --> 00:10:12,660
Επιπολαιότητα.
114
00:10:13,320 --> 00:10:16,397
Θα πάω Κύπρο να δω τον Μανώλη
και δεν με κρατάτε, Σοφία!
115
00:10:16,480 --> 00:10:19,077
Στην Κύπρο αυτή την ώρα,
βράζει όλο το πράμα!
116
00:10:19,160 --> 00:10:21,117
Αν πας, η μαμά θα πεθάνει, Μαίρη.
117
00:10:21,200 --> 00:10:24,277
-Τίποτα δεν θα πάθει!
-Ο Μανώλης υπηρετεί στην ΕΛΔΥΚ.
118
00:10:24,360 --> 00:10:27,837
Είναι έφεδρος ανθυπολοχαγός.
Θα το σκάσει να 'ρθει να σε βρει;
119
00:10:27,920 --> 00:10:29,437
Θες και τα λες;
120
00:10:29,520 --> 00:10:31,260
Αλλά δεν άκουγα.
121
00:10:32,840 --> 00:10:36,140
Πόσο ερωτευμένη ήμουν τότε, θυμάσαι;
122
00:10:36,720 --> 00:10:40,037
Άδοξα έληξε αυτός ο έρωτας.
123
00:10:40,120 --> 00:10:43,997
Αλλά τόλμησα. Πήγα στην Κύπρο.
124
00:10:44,080 --> 00:10:48,040
14 Ιουλίου.
125
00:10:50,720 --> 00:10:54,440
Αγάπη μου, τα κατάφερες!
126
00:10:55,440 --> 00:10:57,597
Είμαι σκαστός απ' τη μονάδα.
127
00:10:57,680 --> 00:10:59,717
Μας έθεσαν ξαφνικά σε επιφυλακή.
128
00:10:59,800 --> 00:11:02,080
Τι σημαίνει αυτό;
129
00:11:07,160 --> 00:11:10,700
Μανώλη, τι συμβαίνει;
130
00:11:11,600 --> 00:11:17,957
Άσε, πολλά ψιθυρίζονται.
Ούτε εγώ ο ίδιος δεν ξέρω τι μας ξημερώνει.
131
00:11:18,040 --> 00:11:20,317
Σ' αγαπάω, Μαίρη.
132
00:11:20,400 --> 00:11:26,100
-Θέλω να φύγεις αμέσως απ' την Κύπρο.
-Όχι, δεν θα πάω πουθενά.
133
00:11:32,120 --> 00:11:37,700
Την επόμενη μέρα
έγινε το πραξικόπημα κατά του Μακαρίου.
134
00:11:37,920 --> 00:11:41,917
Και μας τέλειωσε. Θεός σχωρέστον.
135
00:11:42,000 --> 00:11:43,277
Τον Μακάριο;
136
00:11:43,360 --> 00:11:46,420
Για τον Μανώλη το είπα.
137
00:12:01,520 --> 00:12:04,940
Μαίρη...
138
00:13:37,920 --> 00:13:43,140
Δυο... Τρία... Ουυυ...
139
00:14:04,600 --> 00:14:07,757
- Είναι τέλειο.
- Σ' αρέσει, ε;
140
00:14:07,840 --> 00:14:10,557
Λοιπόν, τι θα κάνουμε μετά τις Πλάτρες;
141
00:14:10,640 --> 00:14:15,717
Μετά τις Πλάτρες,
θα πάμε στον καταρράκτη της Χαντάρας.
142
00:14:15,800 --> 00:14:18,477
Και θα σ' αρέσει πάρα πολύ.
143
00:14:18,560 --> 00:14:20,957
-Είσαι ευτυχισμένος, αγάπη μου;
-Ναι.
144
00:14:21,040 --> 00:14:22,397
- Πολύ;
-Ναι.
145
00:14:22,480 --> 00:14:24,597
- Πάρα πολύ;
-Ναι.
146
00:14:24,680 --> 00:14:27,380
Λοιπόν, τρώμε τώρα.
147
00:15:48,200 --> 00:15:51,557
Έβαλες όλες τις φωτογραφίες σου εδώ;
Πώς κι έτσι;
148
00:15:51,640 --> 00:15:53,477
Εσύ δεν τα πας καθόλου καλά μ' αυτά.
149
00:15:53,560 --> 00:15:55,357
Με βοήθησε ένας φίλος.
150
00:15:55,440 --> 00:15:58,637
Κοίτα,
τη θυμάσαι αυτή τη φωτογραφία;
151
00:15:58,720 --> 00:16:01,797
Εγώ στην τελευταία τάξη του γυμνασίου.
152
00:16:01,880 --> 00:16:04,397
Εσύ ένα μόμολο.
153
00:16:04,480 --> 00:16:08,077
Θα πρέπει να 'σουνα δέκα χρονών τότε.
154
00:16:08,160 --> 00:16:12,120
Ω... η αποφοίτησή σου!
155
00:16:12,600 --> 00:16:14,580
Αυτή πού τη βρήκες;
156
00:16:14,760 --> 00:16:18,157
Να μην σε νοιάζει!
Εσύ κι ο Λεωνίδας, ο πρώτος σου έρωτας.
157
00:16:18,240 --> 00:16:23,700
-Κοίτα, μαλλί λάχανο εσύ.
-Αίσχος είμαι, να την πετάξεις!
158
00:16:23,920 --> 00:16:27,837
Αυτή η φωτογραφία ξέρεις που τραβήχτηκε;
159
00:16:27,920 --> 00:16:31,997
Ήμουνα στην Αμμόχωστο
λίγες ώρες πριν τον βομβαρδισμό.
160
00:16:32,080 --> 00:16:38,020
Έδωσα τη φωτογραφική μου μηχανή
σε μια κοπέλα και με τράβηξε.
161
00:16:39,960 --> 00:16:42,300
Τι έπαθες τώρα;
162
00:16:44,280 --> 00:16:46,320
Θυμήθηκα.
163
00:16:48,200 --> 00:16:50,420
Τόσοι άνθρωποι νεκροί.
164
00:16:52,280 --> 00:16:56,060
Κι ο Μάικλ ένα μωρό απροστάτευτο.
165
00:16:57,080 --> 00:17:00,080
Η μάνα του πεθαμένη κάτω.
166
00:17:00,480 --> 00:17:06,197
Αυτόματα σκέφτηκα
ότι μπορώ να το σώσω αυτό το μωρό.
167
00:17:06,280 --> 00:17:10,360
Μου έκανες το μεγαλύτερο δώρο της ζωής μου.
168
00:17:18,360 --> 00:17:20,517
-Να πάρεις δικηγόρο!
-Δεν χρειάζεται.
169
00:17:20,600 --> 00:17:23,197
-Λάθος κάνεις!
-Να πας για τη συνέντευξη.
170
00:17:23,280 --> 00:17:24,997
Πλάκα μου κάνεις; Δεν έχω μυαλό.
171
00:17:25,080 --> 00:17:30,120
Έχουμε πάρει χρήματα για αυτό το ντοκιμαντέρ.
Θα πας!
172
00:17:31,280 --> 00:17:32,960
Σε παρακαλώ.
173
00:17:49,680 --> 00:17:53,917
Έλα, Κατερίνα.
Μα πού είναι ο Μάικλ;
174
00:17:54,000 --> 00:17:58,560
Συνελλήφθει; Γιατί;
175
00:18:04,800 --> 00:18:06,837
Τι έγινε;
176
00:18:06,920 --> 00:18:09,797
Ο δημοσιογράφος κρατείται και τον ανακρίνουν.
177
00:18:09,880 --> 00:18:12,077
-Και;
-Ο εισαγγελέας θα βγάλει συμπέρασμα
178
00:18:12,160 --> 00:18:14,440
αν θα ασκηθεί δίωξη.
179
00:18:18,520 --> 00:18:20,997
Βρήκα πτήση!
Θα 'ρθεις μαζί μου στην Κύπρο;
180
00:18:21,080 --> 00:18:23,157
Εννοείται.
Άσε, θα τα κλείσω εγώ.
181
00:18:23,240 --> 00:18:26,240
Τι ήταν αυτό που μας βρήκε;
182
00:18:45,400 --> 00:18:49,197
Δεν μπορώ να το πιστέψω.
Δεν μπορώ.
183
00:18:49,280 --> 00:18:51,500
Ούτε εγώ.
184
00:18:56,120 --> 00:18:59,957
-Μην πετάξεις κάτι μπροστά στο παιδί.
-Όχι.
185
00:19:00,040 --> 00:19:02,500
Φεύγω, έχω δουλειά.
186
00:19:05,080 --> 00:19:08,717
Φατσούλα μου! Έλα δω!
187
00:19:08,800 --> 00:19:11,397
- Έλα εδώ, αγάπη μου!
-
188
00:19:11,480 --> 00:19:13,797
Ωχ, Παναγία μου!
189
00:19:13,880 --> 00:19:17,797
Μόνο εσύ μπορείς
να μου φτιάξεις το κέφι σήμερα, το ξέρεις;
190
00:19:17,880 --> 00:19:20,397
Πώς είσαι;
Ξέρεις.
191
00:19:20,480 --> 00:19:22,757
Που θες να πάμε;
Θες να πάμε μια βόλτα;
192
00:19:22,840 --> 00:19:25,917
-Να δούμε τα ζωάκια;
-Ναι.
193
00:19:26,000 --> 00:19:28,957
- Έτσι.
- Έλα, πάμε.
194
00:19:29,040 --> 00:19:32,477
- Έλα, φατσούλα, πάμε.
- Χεράκι;
195
00:19:32,560 --> 00:19:36,677
- Σιγά, πρόσεχε.
- Όχι εδώ πέρα ταρζανιές.
196
00:19:36,760 --> 00:19:41,860
Έλα, πάμε σου λέω!
197
00:20:47,480 --> 00:20:50,000
Αγάπη μου;
198
00:20:50,040 --> 00:20:51,757
Τι έχεις;
199
00:20:51,840 --> 00:20:55,877
Με πείραξε λίγο το στομάχι μου.
Όλο αυτό ήταν αβάσταχτα ανυπόφορο.
200
00:20:55,960 --> 00:20:58,837
Το στομάχι σου...
Να σου φτιάξω ένα τσάι;
201
00:20:58,920 --> 00:21:01,620
Όχι, δεν χρειά...
202
00:21:14,080 --> 00:21:15,580
Πες μου.
203
00:21:23,800 --> 00:21:30,280
Όσο είμαστε μαζί
μπορούμε να καταφέρουμε τα πάντα.
204
00:21:30,400 --> 00:21:32,560
Πες μου.
205
00:21:37,920 --> 00:21:43,680
Όσο είμαστε μαζί
μπορούμε να καταφέρουμε τα πάντα.
206
00:21:44,840 --> 00:21:50,877
Στον έρωτα σου να χαθώ
207
00:21:50,960 --> 00:21:53,917
Κι ας μην γυρίσω
208
00:21:54,000 --> 00:21:59,837
Σ' άγριο ποταμό να ριχτώ διαλέγω
209
00:21:59,920 --> 00:22:05,200
Το διακινδυνεύω
210
00:22:06,200 --> 00:22:08,157
Σας βλέπω αγχωμένο.
211
00:22:08,240 --> 00:22:09,997
Προσπαθήστε να χαλαρώσετε.
212
00:22:10,080 --> 00:22:16,200
Δεν μου είναι και εύκολο,
αλλά θα προσπαθήσω.
213
00:22:19,000 --> 00:22:23,197
-Ο χυμός σας.
-Σ' ευχαριστώ.
214
00:22:23,280 --> 00:22:27,877
Λοιπόν, σε λίγο
θα είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσουμε.
215
00:22:27,960 --> 00:22:30,477
Πολύ όμορφο κορίτσι
η εγγονή σας, κύριε Συμεού.
216
00:22:30,560 --> 00:22:32,900
Σας ευχαριστώ.
217
00:22:33,280 --> 00:22:36,037
Η Γεωργία είναι το καμάρι μου.
218
00:22:36,120 --> 00:22:39,797
-Πόσο χρονών είσαι, Γεωργία;
-Δεκατεσσάρων.
219
00:22:39,880 --> 00:22:44,917
Είναι και άριστη μαθήτρια.
Πες τι θα σπουδάσεις, Γεωργία μου.
220
00:22:45,000 --> 00:22:48,957
Παππού, η κυρία ήρθε να πάρει συνέντευξη
από σένα, όχι από μένα.
221
00:22:49,040 --> 00:22:52,397
Ναι, αλλά θέλω να ξέρει
ότι στην οικογένειά μας
222
00:22:52,480 --> 00:22:55,957
έχουμε άριστους μαθητές.
223
00:22:56,040 --> 00:22:58,320
Θα γίνει ιατροδικαστής.
224
00:22:58,960 --> 00:23:02,397
Εντάξει, δεν είμαι σίγουρη ακόμα.
225
00:23:02,480 --> 00:23:04,940
Και τα μάτια της,
226
00:23:05,760 --> 00:23:08,877
το ίδιο γαλανά όπως του Ηλία μας.
227
00:23:08,960 --> 00:23:12,260
Αν με θέλετε κάτι άλλο, φωνάξτε.
228
00:23:13,840 --> 00:23:17,837
Λοιπόν, είμαστε έτοιμοι.
Μπορούμε να ξεκινήσουμε.
229
00:23:17,920 --> 00:23:20,677
Κύριε Συμεού, κατάγεστε απ' την Άσσια,
230
00:23:20,760 --> 00:23:25,717
ένα μικρό χωριό που κατέχει
ένα μακάβριο και θλιβερό ρεκόρ.
231
00:23:25,800 --> 00:23:28,717
Είχατε τους περισσότερους αγνοούμενους,
232
00:23:28,800 --> 00:23:31,477
με διαφορά,
απ' οποιοδήποτε άλλο μέρος στην Κύπρο.
233
00:23:31,560 --> 00:23:34,597
Συνολικά 84.
234
00:23:34,680 --> 00:23:39,117
Η οικογένειά σας έχασε εφτά μέλη.
235
00:23:39,200 --> 00:23:43,677
Δεν θα το ευχόμασταν
για καμιά άλλη οικογένεια στον κόσμο,
236
00:23:43,760 --> 00:23:46,100
Ελλήνων ή Τούρκων.
237
00:23:46,520 --> 00:23:50,117
Σήμερα, θα ήθελα να μιλήσουμε
238
00:23:50,200 --> 00:23:53,797
για την ημέρα που χάθηκαν τα δυο σας αδέλφια.
239
00:23:53,880 --> 00:23:57,300
Τι θυμάστε απ' τη μέρα αυτή;
240
00:23:59,960 --> 00:24:02,957
Μακάρι να μην θυμόμουνα τίποτα.
241
00:24:03,040 --> 00:24:05,980
Να τα είχα σβήσει όλα.
242
00:24:06,200 --> 00:24:13,880
Δυστυχώς, όμως,
τα πάντα έγιναν μπροστά στα μάτια μου.
243
00:24:20,160 --> 00:24:22,740
Μια μέρα
244
00:24:23,560 --> 00:24:27,100
στα μέσα του Αυγούστου,
245
00:24:28,800 --> 00:24:32,220
αν και υπήρχε
246
00:24:33,160 --> 00:24:36,100
ανακωχή,
247
00:24:36,320 --> 00:24:43,040
τα τανκς
μπήκαν στο χωριό μας.
248
00:24:43,680 --> 00:24:48,677
Δεν υπήρχε στρατός στο χωριό μας.
Δεν περιμέναμε κάτι τέτοιο.
249
00:24:48,760 --> 00:24:52,837
Και ξαφνικά, ακούγαμε φωνές,
250
00:24:52,920 --> 00:24:58,920
"Έρχονται τα τανκς"!
251
00:24:59,920 --> 00:25:06,917
Οι δρόμοι του χωριού
γέμισαν από οπλισμένους στρατιώτες.
252
00:25:07,000 --> 00:25:10,557
Επικρατούσε μια ατμόσφαιρα τρόμου.
253
00:25:10,640 --> 00:25:17,300
Κι όσοι δεν προλάβαμε να φύγουμε,
βρεθήκαμε εγκλωβισμένοι.
254
00:25:17,560 --> 00:25:20,140
Σπίτι μας,
255
00:25:20,240 --> 00:25:22,997
επειδή υπήρχε σοφίτα,
256
00:25:23,080 --> 00:25:26,917
ήρθαν κι άλλοι από τη γειτονιά.
257
00:25:27,000 --> 00:25:31,080
Βρεθήκαμε στριμωγμένα 16 άτομα.
258
00:25:33,200 --> 00:25:37,220
Το βράδυ δεν ανάβαμε φώτα.
259
00:25:37,360 --> 00:25:39,197
Την τρίτη μέρα,
260
00:25:39,280 --> 00:25:45,917
που κρυβόμασταν και σκεφτόμασταν
τι να κάνουμε με το φαγητό που τελείωνε,
261
00:25:46,000 --> 00:25:50,237
ακούσαμε ένα στρατιωτικό τζιπ
262
00:25:50,320 --> 00:25:53,380
να σταματά έξω από την πόρτα μας.
263
00:25:54,560 --> 00:25:57,917
Τέσσερις στρατιώτες
264
00:25:58,000 --> 00:26:00,717
κατέβηκαν κάτω
265
00:26:00,800 --> 00:26:06,860
και άρχισαν να πυροβολούν την πόρτα.
266
00:26:07,720 --> 00:26:12,640
Εγώ τους έβλεπα
267
00:26:13,040 --> 00:26:14,757
τρομοκρατημένος,
268
00:26:14,840 --> 00:26:21,140
από τα παντζούρια του παραθύρου
στον πάνω όροφο.
269
00:26:22,600 --> 00:26:29,140
Μερικοί είχαν τρέξει να κρυφτούν
στην ταράτσα.
270
00:26:30,200 --> 00:26:32,900
Ο αδερφός μου
271
00:26:34,840 --> 00:26:37,957
δεν έφυγε από την κουζίνα.
272
00:26:38,040 --> 00:26:39,900
Δεν φοβήθηκε;
273
00:26:41,680 --> 00:26:45,917
Δεν φοβήθηκε ή...
274
00:26:46,000 --> 00:26:53,140
δεν πίστευε ότι θα πυροβολούσαν ένα παιδί.
275
00:26:54,160 --> 00:26:56,380
Όμως,
276
00:26:57,600 --> 00:27:02,940
μπήκαν στο σπίτι μας πυροβολώντας.
277
00:27:13,600 --> 00:27:15,760
Κι ο Ηλίας μας
278
00:27:17,560 --> 00:27:19,900
έπεσε κάτω.
279
00:27:29,840 --> 00:27:33,517
Όι! Όι, το μωρό μου!
280
00:27:33,600 --> 00:27:40,317
Ηλία μου! Ηλία μου, όι!
Αγάπη μου!
281
00:27:40,400 --> 00:27:45,080
Τι σου κάμαν, Ηλία μου, όι!
282
00:27:56,560 --> 00:27:59,200
Έπεσε
283
00:27:59,480 --> 00:28:03,680
δίπλα από την αγαπημένη του μπάλα.
284
00:28:06,080 --> 00:28:11,077
Ήταν... Ήταν πολύ γρήγορος.
285
00:28:11,160 --> 00:28:16,877
Ονειρευόταν να γίνει ποδοσφαιριστής
όταν μεγαλώσει.
286
00:28:16,960 --> 00:28:19,477
Πόσο χρονών ήταν τότε ο Ηλίας;
287
00:28:19,560 --> 00:28:22,500
Δεκατεσσάρων.
288
00:28:23,240 --> 00:28:27,957
Η μητέρα μου έτρεξε πάνω του,
αλλά οι στρατιώτες,
289
00:28:28,040 --> 00:28:33,317
φωνάζοντας και χτυπώντας μας
με τα κοντάκια των όπλων,
290
00:28:33,400 --> 00:28:36,460
μας έβγαλαν έξω.
291
00:28:57,240 --> 00:28:59,157
Ξύπνα, μάνα μου! Ξύπνα!
292
00:28:59,240 --> 00:29:03,277
Κι όταν γελώ
293
00:29:03,360 --> 00:29:07,620
Λυπάμαι
294
00:29:08,320 --> 00:29:14,877
Κι όταν για ελπίδα μιλώ
295
00:29:14,960 --> 00:29:21,260
Αχ, φοβάμαι
296
00:29:21,680 --> 00:29:29,680
Χρόνια, καρφιά περνάνε
297
00:29:30,600 --> 00:29:37,357
Κι όσο περνάν πιο βαθιά
298
00:29:37,440 --> 00:29:41,877
Αχ, τρυπάνε
299
00:29:41,960 --> 00:29:45,037
Κι αν σε πήραν είσαι εδώ
300
00:29:45,120 --> 00:29:51,597
Τον αδερφό μου τον Ορφέα,
που ήταν σχεδόν δώδεκα χρόνων,
301
00:29:51,680 --> 00:29:56,720
τον έβαλαν στο βαν με τους άντρες.
302
00:29:57,000 --> 00:30:00,077
Εμένα με άφησαν με τη μητέρα μου
και τις άλλες γυναίκες.
303
00:30:00,160 --> 00:30:03,957
Κι αν μου πήραν τη ψυχή
304
00:30:04,040 --> 00:30:08,757
Δεν μου 'χουν πάρει το κλειδί
305
00:30:08,840 --> 00:30:10,877
Το 'κανα χρυσό
306
00:30:10,960 --> 00:30:15,477
Για να στο χαρίσω όταν σε βρω
307
00:30:15,560 --> 00:30:22,237
Κι όλα πια δικά σου θα 'ναι
308
00:30:22,320 --> 00:30:24,597
Δεν ξεχνώ
309
00:30:24,680 --> 00:30:31,637
Σε θυμάμαι
310
00:30:31,720 --> 00:30:34,317
Λίγο αργότερα
311
00:30:34,400 --> 00:30:42,400
ήρθε ένα φορτηγάκι
και μας είπαν να μπούμε μέσα.
312
00:30:43,600 --> 00:30:47,080
Η μητέρα μου έκλαιγε
313
00:30:47,840 --> 00:30:52,717
και τους ζητούσε να μείνει με τον Ηλία,
αλλά της υποσχέθηκαν
314
00:30:52,800 --> 00:30:56,797
ότι θα τον έστελναν σε ένα νοσοκομείο
315
00:30:56,880 --> 00:31:01,800
και θα την έπαιρναν αργότερα
να τον δει κι εκείνη.
316
00:31:04,600 --> 00:31:07,360
Τους πίστεψε.
317
00:31:10,000 --> 00:31:13,060
Μπήκαμε στο φορτηγό.
318
00:31:14,720 --> 00:31:17,480
Ήταν
319
00:31:17,800 --> 00:31:24,100
η τελευταία φορά που είδαμε τον Ηλία μας.
320
00:31:39,880 --> 00:31:43,437
Είναι θέμα χρόνου να ανακαλύψει
η Αστυνομία με ποιον είχε σχέση η Ελένη.
321
00:31:43,520 --> 00:31:47,877
Τα σόσιαλ μίντια τα λένε όλα πια,
έτσι δεν είναι;
322
00:31:47,960 --> 00:31:50,077
- Εξαρτάται.
- Τι εννοείς;
323
00:31:50,160 --> 00:31:52,797
Απ' το λάπτοπ και το κινητό
μπορούν να τα βρουν όλα,
324
00:31:52,880 --> 00:31:56,197
με ποιον μιλούσε,
μηνύματα, κλήσεις, τα πάντα.
325
00:31:56,280 --> 00:31:59,520
Ναι, σωστά.
326
00:32:17,880 --> 00:32:19,317
Τι σκέφτεσαι;
327
00:32:19,400 --> 00:32:20,900
Αυτά που λες.
328
00:33:13,240 --> 00:33:15,597
Πάμε στη φάρμα;
329
00:33:15,680 --> 00:33:17,600
Πάμε.
330
00:33:33,200 --> 00:33:34,917
- Κάτι...
-
331
00:33:35,000 --> 00:33:36,557
Κάτι μυρίζει!
332
00:33:36,640 --> 00:33:39,757
- Τι μυρίζει; Πιφ!
-
333
00:33:39,840 --> 00:33:42,757
- Πίσω στον μπαμπά.
- Τι μυρίζει;
334
00:33:42,840 --> 00:33:47,460
Μυρίζει ένα τεράστιο φιλί!
335
00:33:48,280 --> 00:33:52,637
Λοιπόν, άντε, ένα φιλί στη μαμά
336
00:33:52,720 --> 00:33:54,397
και πας μέσα να διαβάσεις.
337
00:33:54,480 --> 00:33:57,677
Φιλάκι.
Δώσε ένα φιλάκι καλό.
338
00:33:57,760 --> 00:34:00,100
Πιο καλό.
339
00:34:01,040 --> 00:34:04,220
Γεια σου, αγάπη μου.
340
00:34:38,560 --> 00:34:40,420
Γιατί το κάνεις αυτό;
341
00:34:53,280 --> 00:34:59,100
Σας είπαν ψέματα, λοιπόν,
ότι θα μετέφεραν τον Ηλία στο νοσοκομείο.
342
00:34:59,120 --> 00:35:05,000
Ψάξαμε τα αρχεία μέσω του Ερυθρού Σταυρού.
343
00:35:05,200 --> 00:35:07,037
Ο αδερφός μου
344
00:35:07,120 --> 00:35:12,957
δεν μεταφέρθηκε ποτέ
σε κανένα νοσοκομείο της περιοχής.
345
00:35:13,040 --> 00:35:15,200
Όμως,
346
00:35:15,400 --> 00:35:20,317
τη μέρα που μας έβγαλαν από το σπίτι
με φωνές και κλωτσιές,
347
00:35:20,400 --> 00:35:25,957
ο Ηλίας μας ήταν ζωντανός.
348
00:35:26,040 --> 00:35:32,237
Πληγωμένος, φοβισμένος,
αλλά ζωντανός!
349
00:35:32,320 --> 00:35:34,240
Ήταν
350
00:35:35,080 --> 00:35:38,957
ένα παιδάκι δεκατεσσάρων χρονών.
351
00:35:39,040 --> 00:35:40,717
Ποιος...
352
00:35:40,800 --> 00:35:44,677
Ποιος μπορούσε
να αφήσει ένα παιδάκι στα αίματα
353
00:35:44,760 --> 00:35:47,700
να πεθάνει αβοήθητο;
354
00:35:49,240 --> 00:35:51,037
Θέλω να μου πείτε
355
00:35:51,120 --> 00:35:56,760
και για τον άλλο σας χαμένο αδερφό,
τον Ορφέα.
356
00:35:59,080 --> 00:36:01,957
Διάβαζε συνέχεια.
357
00:36:02,040 --> 00:36:05,220
Ήθελε να γίνει γιατρός.
358
00:36:07,160 --> 00:36:10,877
Τον φόρτωσαν στο βαν μαζί με τους άντρες,
359
00:36:10,960 --> 00:36:13,917
παρόλο που ήταν ένα παιδί.
360
00:36:14,000 --> 00:36:17,037
Ορφέα μου!
361
00:36:17,120 --> 00:36:19,520
Θυμάμαι
362
00:36:21,080 --> 00:36:23,180
τα μάτια του.
363
00:36:24,720 --> 00:36:26,640
Δεν θα το ξεχάσω.
364
00:36:29,080 --> 00:36:33,400
Ο τρόπος που μας κοίταζε
365
00:36:34,640 --> 00:36:38,837
ενώ το βαν απομακρυνόταν.
366
00:36:38,920 --> 00:36:43,237
Κι αν σε πήραν είσαι εδώ
367
00:36:43,320 --> 00:36:47,837
Σ' έχουν αυτοί, μα σ' έχω εγώ
368
00:36:47,920 --> 00:36:52,277
Κι αν η μισή ακόμα ζω
369
00:36:52,360 --> 00:36:56,797
Είναι που δεν ξεχνώ
370
00:36:56,880 --> 00:37:01,157
Κι αν μου πήραν τη ψυχή
371
00:37:01,240 --> 00:37:05,717
Δεν μου 'χουν πάρει το κλειδί
372
00:37:05,800 --> 00:37:07,837
Το 'κανα χρυσό
373
00:37:07,920 --> 00:37:12,677
Για να στο χαρίσω όταν σε βρω
374
00:37:12,760 --> 00:37:14,717
Δεν ξεχνώ
375
00:37:14,800 --> 00:37:20,637
Σε θυμάμαι
376
00:37:20,720 --> 00:37:23,900
Η κραυγή που έβγαλε η μητέρα μου
377
00:37:24,560 --> 00:37:29,300
όταν το αυτοκίνητο χάθηκε στη στροφή...
378
00:37:32,600 --> 00:37:37,220
Σαν να είχε το προαίσθημα ότι
379
00:37:37,680 --> 00:37:40,260
δεν θα τον έβλεπε ποτέ.
380
00:37:40,440 --> 00:37:42,240
Πως
381
00:37:42,880 --> 00:37:45,580
εκείνη την ημέρα
382
00:37:46,080 --> 00:37:49,740
θα έχανε δυο παιδιά της.
383
00:37:55,040 --> 00:37:57,980
Σαράντα χρόνια μετά,
384
00:37:59,160 --> 00:38:01,740
που μας έφεραν
385
00:38:02,480 --> 00:38:05,540
τα λείψανα του Ορφέα,
386
00:38:05,920 --> 00:38:11,980
ήταν με σφαίρες στα πόδια
και στο κεφάλι.
387
00:38:12,760 --> 00:38:14,677
Ποιος...
388
00:38:14,760 --> 00:38:21,600
Ποιος μπορούσε να πυροβολήσει ένα παιδάκι,
εν ψυχρό;
389
00:38:22,520 --> 00:38:25,557
Η μητέρα σας, πώς διαχειρίστηκε
αυτή την κατάσταση
390
00:38:25,640 --> 00:38:28,437
στα χρόνια που ακολούθησαν;
391
00:38:28,520 --> 00:38:30,717
Όταν...
392
00:38:30,800 --> 00:38:34,797
Όταν μας έφεραν τα οστά του Ορφέα
393
00:38:34,880 --> 00:38:39,080
σ' ένα μικρό ξύλινο κουτάκι,
394
00:38:39,080 --> 00:38:43,077
ήταν και η μέρα που η μητέρα μου
395
00:38:43,160 --> 00:38:46,037
συνειδητοποίησε ότι
396
00:38:46,120 --> 00:38:53,320
έπρεπε πια
να αποδεχθεί το θάνατο του Ηλία.
397
00:38:53,600 --> 00:38:56,677
Είναι μεγάλος ο Γολγοθάς
που ανεβαίνει η οικογένειά σας.
398
00:38:56,760 --> 00:39:01,557
Δεν είναι μόνο η δική μας οικογένεια
που πέρασε δύσκολα.
399
00:39:01,640 --> 00:39:05,797
Οικογένειες Ελληνοκύπριων,
400
00:39:05,880 --> 00:39:07,757
αλλά και Τουρκοκύπριων.
401
00:39:07,840 --> 00:39:10,557
Όμως, η δική σας οικογένεια,
402
00:39:10,640 --> 00:39:15,440
είχε με διαφορά
τους περισσότερους αγνοούμενους.
403
00:39:15,800 --> 00:39:18,260
Μακάρι...
404
00:39:19,080 --> 00:39:23,637
Μακάρι να μην είχε καμιά άλλη οικογένεια
στον κόσμο αγνοούμενους,
405
00:39:23,720 --> 00:39:26,900
κι ας χανόμουν κι εγώ.
406
00:39:29,160 --> 00:39:33,797
Ας είχαμε εμείς οκτώ αγνοούμενους
407
00:39:33,880 --> 00:39:36,100
αντί εφτά.
408
00:40:42,040 --> 00:40:43,717
Δαφνούλα μου, πώς είσαι;
409
00:40:43,800 --> 00:40:45,357
Την παλεύω.
410
00:40:45,440 --> 00:40:46,797
Όλα καλά;
411
00:40:46,880 --> 00:40:48,637
Όχι κουβέντα μπροστά στο παιδί.
412
00:40:48,720 --> 00:40:51,557
Ναι, γιατί αν το πάρει είδηση
δεν το αντέχει.
413
00:40:51,640 --> 00:40:53,877
Με το δημοσιογράφο τι γίνεται;
414
00:40:53,960 --> 00:40:55,757
Διατάχθηκε προσωποκράτηση;
415
00:40:55,840 --> 00:40:58,157
Ούτε αυτό είναι θέμα συζήτησης.
416
00:40:58,240 --> 00:41:00,877
Φατσούλα, τι κάνεις, καλά είσαι;
417
00:41:00,960 --> 00:41:03,437
- Ναι.
- Είδες τα ζωάκια;
418
00:41:03,520 --> 00:41:06,317
- Ναι.
- Ελαφάκια και κουνελάκια;
419
00:41:06,400 --> 00:41:08,157
Και πότε θα 'ρθεις σπίτι μου;
420
00:41:08,240 --> 00:41:10,637
- Σε δυο μέρες.
- Θα έρθεις σε δυο μέρες;
421
00:41:10,720 --> 00:41:15,397
Θα σου φτιάξω το παγωτό που σ' αρέσει.
Σε δυο μέρες σε περιμένω. Κόλλα το!
422
00:41:15,480 --> 00:41:19,200
- Τυχερέ!
- Αγκαλιά.
423
00:41:23,480 --> 00:41:26,600
Πόσα αδέρφια ήσαστε, κύριε Συμεού.
424
00:41:26,640 --> 00:41:29,460
Τέσσερα αγόρια.
425
00:41:29,840 --> 00:41:37,717
Ο μεγάλος μας αδερφός
ήτανε στρατιώτης το '74.
426
00:41:37,800 --> 00:41:40,397
Και τραγική ειρωνεία,
427
00:41:40,480 --> 00:41:44,197
αυτός που πήγε στον πόλεμο έζησε.
428
00:41:44,280 --> 00:41:47,077
Και τα δυο μικρά του αδέρφια,
429
00:41:47,160 --> 00:41:51,300
παιδάκια, χάθηκαν.
430
00:41:53,360 --> 00:41:56,180
Και νιώθει τύψεις για αυτό.
431
00:42:01,240 --> 00:42:02,980
Το όνομά του;
432
00:42:04,200 --> 00:42:06,540
Νέαρχος.
433
00:42:06,960 --> 00:42:09,300
Ο μεγάλος μας αδερφός.
434
00:42:11,040 --> 00:42:16,037
Ο αδερφός μου κρατήθηκε αιχμάλωτος,
435
00:42:16,120 --> 00:42:18,820
στα βάθη της Τουρκίας,
436
00:42:18,840 --> 00:42:20,940
εβδομήντα ημέρες.
437
00:42:22,000 --> 00:42:25,060
Βασανίστηκε πολύ.
438
00:42:51,360 --> 00:42:53,820
Θυμάμαι
439
00:42:54,600 --> 00:42:57,240
την ημέρα
440
00:42:57,720 --> 00:43:04,237
που ειδοποίησαν τους δικούς μας
ότι θα επέστρεφε.
441
00:43:04,320 --> 00:43:08,757
Η μητέρα μου,
από τη μιά ένιωθε ανακουφισμένη
442
00:43:08,840 --> 00:43:11,757
που δεν θα έχανε τρίτο παιδί,
443
00:43:11,840 --> 00:43:16,117
και από την άλλη,
είχε μια τεράστια αγωνία
444
00:43:16,200 --> 00:43:20,957
για τη στιγμή
που ο αδερφός μου θα τη ρωτούσε
445
00:43:21,040 --> 00:43:25,120
που είναι ο Ηλίας και ο Ορφέας;
446
00:43:29,240 --> 00:43:33,800
Τη στιγμή που συναντήθηκαν
447
00:43:34,320 --> 00:43:39,180
τον αγκάλιασε σφιχτά και δεν τον άφηνε.
448
00:43:39,240 --> 00:43:44,917
Για να καθυστερήσει όσο γινόταν αυτή
449
00:43:45,000 --> 00:43:48,420
την καταραμένη ερώτηση.
450
00:43:53,520 --> 00:43:57,397
Όταν το έμαθε
451
00:43:57,480 --> 00:44:00,300
ξέσπασε σε κλάματα.
452
00:44:00,600 --> 00:44:05,400
Θα προτιμούσε να ήταν αυτός ο αγνοούμενος.
453
00:44:08,240 --> 00:44:10,820
Εγώ
454
00:44:11,560 --> 00:44:14,200
τον κοίταζα
455
00:44:14,840 --> 00:44:17,120
αμίλητος.
456
00:44:19,400 --> 00:44:25,237
Ήμουνα τόσο πολύ χαρούμενος,
457
00:44:25,320 --> 00:44:32,160
και συνάμα τόσο πολύ λυπημένος.
458
00:44:34,920 --> 00:44:37,757
Είναι τόσο συγκλονιστική η ιστορία σας
459
00:44:37,840 --> 00:44:40,357
που δεν ξέρω τι άλλο να ρωτήσω.
460
00:44:40,440 --> 00:44:43,397
Μπορείτε, αν θέλετε,
να στείλετε το δικό σας μήνυμα
461
00:44:43,480 --> 00:44:45,760
σε όλους όσους μας βλέπουν.
462
00:44:48,640 --> 00:44:51,220
Η ευχή μου σήμερα
463
00:44:51,960 --> 00:44:54,660
είναι
464
00:44:55,000 --> 00:44:59,620
να βρούμε τη δύναμη όλοι
465
00:45:00,040 --> 00:45:01,780
και να συγχωρέσουμε.
466
00:45:03,400 --> 00:45:06,160
Να συγχωρέσουμε
467
00:45:07,920 --> 00:45:10,740
και να προχωρήσουμε.
468
00:45:14,240 --> 00:45:20,420
Η συγχώρεση γαληνεύει τη ψυχή.
469
00:45:45,120 --> 00:45:47,757
Μπαμπά, δεν είσαι καλά.
470
00:45:47,840 --> 00:45:49,997
Δεν έπρεπε να έρθεις στην κηδεία.
471
00:45:50,080 --> 00:45:53,157
Γιατί; Τι θα πάθω;
472
00:45:53,240 --> 00:45:56,997
Πρέπει να πηγαίνουμε σε κηδείες,
να συνηθίζουμε όλοι.
473
00:45:57,080 --> 00:45:58,957
Κοντοζυγώνει κι η δικιά μας ώρα.
474
00:45:59,040 --> 00:46:02,437
Αυτό το χιούμορ το εγγλέζικο το δικό σου,
ποτέ δεν το χώνεψα.
475
00:46:02,520 --> 00:46:05,197
Λες να έχει κάποιο νέο
ο Δημήτρης ο Νεοκλέους;
476
00:46:05,280 --> 00:46:08,517
Έτσι μου είπε,
ότι θα είναι πάνω απ' την υπόθεση.
477
00:46:08,600 --> 00:46:10,077
Ελπίζω να βοηθήσει.
478
00:46:10,160 --> 00:46:12,557
Αρχηγός της αστυνομία είναι.
479
00:46:12,640 --> 00:46:14,757
Άμα δεν μπορεί αυτός, τότε ποιος;
480
00:46:14,840 --> 00:46:17,757
Πάντως εγώ πιστεύω ότι ο ένοχος
είναι ο δημοσιογράφος,
481
00:46:17,840 --> 00:46:20,037
ο Μάικλ, ξεχνάω το επίθετό του.
482
00:46:20,120 --> 00:46:22,717
Αυτός τη σκότωσε.
Είναι ηλίου φαεινότερο.
483
00:46:22,800 --> 00:46:25,117
Δεν μπορείς να το ξέρεις αυτό, Αντρέα.
484
00:46:25,200 --> 00:46:29,357
- Δεν ξέρουμε με ποιους είχε πάρε-δώσε η Ελένη.
-
485
00:46:29,440 --> 00:46:33,160
Πολλά μπορεί να βγουν στη φόρα.
486
00:46:37,000 --> 00:46:38,677
Σιμώνη μου;
Γεια σας.
487
00:46:38,760 --> 00:46:42,480
- Έλα, πέρασε.
- Ευχαριστώ.
488
00:46:44,200 --> 00:46:46,277
-Γεια σας.
-Καλώς τη.
489
00:46:46,360 --> 00:46:49,397
Τι έγινε;
Είχαμε κάποιο νέο για αυτόν;
490
00:46:49,480 --> 00:46:52,397
Όχι ακόμα. Περιμένουμε.
Πάντως τον έχουν ανακρίνει.
491
00:46:52,480 --> 00:46:57,340
- Έφυγε ο άντρας σου για Αθήνα;
-Όχι, ακόμη εδώ είναι.
492
00:46:58,280 --> 00:47:01,157
Μαξ; Μαξ, έλα εδώ!
493
00:47:01,240 --> 00:47:04,997
Έλα δω, ρε συ.
Έλα δω, αγόρι μου. Έλα.
494
00:47:05,080 --> 00:47:10,120
- Έλα, έλα να σε δω.
-
495
00:47:16,160 --> 00:47:22,957
Μαξ, έλα εδώ.
Έλα να σε δω λίγο που μεγάλωσες.
496
00:47:23,040 --> 00:47:25,980
Ελενάκη μου...
497
00:47:27,760 --> 00:47:30,040
Σώπα, κορίτσι μου.
498
00:47:32,560 --> 00:47:36,197
Τι; Έμεινες μόνος; Ε;
499
00:47:36,280 --> 00:47:38,997
Έφυγε η Ελένη κι έμεινες μόνος;
500
00:47:39,080 --> 00:47:43,357
Ναι; Ψυχούλα μου...
501
00:47:43,440 --> 00:47:47,700
Έλα εδώ έτσι μαζί μας...
502
00:47:48,920 --> 00:47:52,357
Γιατί θα πας στο Λονδίνο;
503
00:47:52,440 --> 00:47:54,997
Έχω κάποιες δουλειές
με τον παππού, αγάπη μου.
504
00:47:55,080 --> 00:47:57,077
Και θα μείνω στη γιαγιά;
505
00:47:57,160 --> 00:47:59,277
- Ναι.
-
506
00:47:59,360 --> 00:48:01,557
Ή μάλλον...
507
00:48:01,640 --> 00:48:03,917
Όχι.
508
00:48:04,000 --> 00:48:07,717
Θα πάρω ένα τηλέφωνο τη μαμά
να ρθει να μείνει μαζί σου, θέλεις;
509
00:48:07,800 --> 00:48:11,157
Γιούπι!
510
00:48:11,240 --> 00:48:14,300
Τσίμπησα κι αγκαλίτσα.
511
00:48:19,160 --> 00:48:21,637
Πάω μέσα να βοηθήσω τον Αντρέα
με τη βαλίτσα.
512
00:48:21,720 --> 00:48:24,397
Κάτσε δυο λεπτά να μιλήσουμε.
513
00:48:24,480 --> 00:48:27,900
- Τι έγινε.
- Κάτσε.
514
00:48:27,960 --> 00:48:29,940
Κάτσε.
515
00:48:32,080 --> 00:48:36,117
Γιατί θες να δώσεις συνέντευξη
σ' αυτόν τον δημοσιογράφο ξαφνικά,
516
00:48:36,200 --> 00:48:40,100
μετά από τόσα χρόνια;
517
00:48:44,200 --> 00:48:48,237
Γιατί μπορεί να έχει δίκιο ο Παύλος.
518
00:48:48,320 --> 00:48:49,997
Μπορεί να βοηθήσει.
519
00:48:50,080 --> 00:48:51,917
Θα σε πάει πίσω πάλε.
520
00:48:52,000 --> 00:48:57,197
Κι αυτός ο δημοσιογράφος
μπορεί να είναι ο δολοφόνος της Ελένης.
521
00:48:57,280 --> 00:48:59,037
Σχεδόν το αποκλείω.
522
00:48:59,120 --> 00:49:02,437
Ωραία, το αποκλείεις.
523
00:49:02,520 --> 00:49:05,757
Γιατί πρέπει να τα ξαναπεράσεις όλα αυτά;
524
00:49:05,840 --> 00:49:08,997
Γιατί πρέπει να ξαναζήσεις τα ίδια γεγονότα;
525
00:49:09,080 --> 00:49:11,540
Να τα ξαναθυμηθείς;
526
00:49:13,800 --> 00:49:16,740
Δεν τα έχω ξεχάσει.
527
00:49:17,120 --> 00:49:19,557
Μέλπω, μόλις με ειδοποίησαν,
έγινε επιστράτευση.
528
00:49:19,640 --> 00:49:22,397
Έχω μέσα τη Χριστίνα.
Ήταν στο δρόμο, χτυπημένη.
529
00:49:22,480 --> 00:49:26,920
-Πρέπει να πάει νοσοκομείο, Παύλο!
-Τι;
530
00:49:28,880 --> 00:49:32,277
Τι έγινε; Πε μου τι έγινε;
531
00:49:32,360 --> 00:49:34,757
Παναγία μου, τι έγινε;
Πες μου τι έγινε!
532
00:49:34,840 --> 00:49:36,797
Μου κλέψαν το μωρό, μπαμπά!
533
00:49:36,880 --> 00:49:41,557
Τι; Χριστίνα μου, τι έγινε;
Πες μου τι έγινε, αγάπη μου;
534
00:49:41,640 --> 00:49:44,760
Μου το κλέψανε...
535
00:50:08,840 --> 00:50:12,637
Δεν ξέχασα ούτε για μια στιγμή.
536
00:50:12,720 --> 00:50:15,877
Είχα γλιτώσει κάποιες λίρες
537
00:50:15,960 --> 00:50:18,597
και κάποια νομίσματα,
538
00:50:18,680 --> 00:50:21,740
κι εκείνη την ώρα τα έχασα.
539
00:50:22,720 --> 00:50:26,920
Τι σημασία έχουν τα λεφτά;
Καμία.
540
00:50:29,520 --> 00:50:33,660
Σπάραζες και δεν μπορούσα να κάνω τίποτα.
541
00:50:34,360 --> 00:50:37,877
Δεν θέλω να το ξαναζήσεις αυτό, κόρη μου!
542
00:50:37,960 --> 00:50:40,660
Δεν θέλω!
543
00:50:50,040 --> 00:50:52,200
Καλώς τες.
544
00:50:58,840 --> 00:51:01,180
Περάστε.
545
00:51:02,520 --> 00:51:04,917
-Να σας φέρω κάτι να πιείτε;
-Δεν θέλουμε τίποτα.
546
00:51:05,000 --> 00:51:07,477
Πες μου με λεπτομέρειες
πως έμπλεξε ο Μάικλ.
547
00:51:07,560 --> 00:51:11,637
Ούτε εγώ κατάλαβα. Η Σοφία
μου τα έλεγε μπερδεμένα στο αεροπλάνο.
548
00:51:11,720 --> 00:51:14,677
Αυτή η Ελένη,
η κοπέλα που πέθανε, που δολοφονήθηκε,
549
00:51:14,760 --> 00:51:17,437
είναι μια που είχε ο Μάικλ
ένα μικρό νταραβέρι
550
00:51:17,520 --> 00:51:19,437
πριν να σμίξετε εσείς οι δυο;
551
00:51:19,520 --> 00:51:21,620
Ναι.
552
00:51:38,680 --> 00:51:43,360
- Σ' ευχαριστώ.
- Μην μ' ευχαριστείς.
553
00:51:43,840 --> 00:51:47,037
Εδώ θα μείνεις.
Δεν θα πάρεις το παιδί σπίτι σου.
554
00:51:47,120 --> 00:51:50,277
Εντάξει. Τι ώρα πετάς;
555
00:51:50,360 --> 00:51:52,580
Σε τρεις ώρες.
556
00:51:53,280 --> 00:51:56,597
Πήγαινε μέσα να κοιμηθείς.
Εγώ δεν θα κοιμηθώ καθόλου.
557
00:51:56,680 --> 00:52:00,100
Δεν νυστάζω.
Θα σου κάνω παρέα.
558
00:52:05,080 --> 00:52:06,917
Και τι περιμένουμε τώρα;
559
00:52:07,000 --> 00:52:09,837
Κρατείτε μέχρι να βγάλει
ο εισαγγελέας συμπέρασμα
560
00:52:09,920 --> 00:52:11,117
αν θα ασκηθεί δίωξη.
561
00:52:11,200 --> 00:52:14,557
Πότε θα το ξέρουμε αυτό;
Δεν έχω ιδέα.
562
00:52:14,640 --> 00:52:17,037
Εν τω μεταξύ, δεν θέλει δικηγόρο.
563
00:52:17,120 --> 00:52:20,237
-Κακώς!
-Τι δεν θέλει; Μπορεί να μην τον πιστέψουν.
564
00:52:20,320 --> 00:52:24,157
Σοφία, έχεις καμιά γνωριμία
με δικηγόρο εδώ στην Κύπρο;
565
00:52:24,240 --> 00:52:26,580
Δικηγόρο;
566
00:52:27,560 --> 00:52:30,020
Νομίζω ναι.
567
00:52:42,080 --> 00:52:43,797
Πού πας;
568
00:52:43,880 --> 00:52:45,397
Εσύ γιατί ξύπνησες;
569
00:52:45,480 --> 00:52:49,440
Μα έτσι θα φύγεις;
Χωρίς ένα γεια; Ένα φιλί;
570
00:52:50,800 --> 00:52:53,117
Καλό ταξίδι, αγάπη μου.
571
00:52:53,200 --> 00:52:55,957
Κοίταξε να βάλεις μυαλό στον Παύλο.
572
00:52:56,040 --> 00:52:58,437
Για αυτό πάω μαζί του,
μην κάνει καμιά κουτουράδα.
573
00:52:58,520 --> 00:53:00,920
Καλό ταξίδι.
574
00:53:00,960 --> 00:53:03,120
Σ' ευχαριστώ, μωρό μου.
575
00:53:06,360 --> 00:53:11,940
Να προσέχεις, έτσι;
Να μου τον φιλήσεις.
576
00:53:16,760 --> 00:53:18,757
-Καλημέρα
-Καλημέρα.
577
00:53:18,840 --> 00:53:23,400
Να σου βάλω καφέ;
Ναι, παρακαλώ.
578
00:53:23,720 --> 00:53:26,117
Τι ώρα πέταξε ο Αντρέας για Λονδίνο;
579
00:53:26,200 --> 00:53:29,477
Αξημέρωτα.
Τώρα θα έχουνε φτάσει.
580
00:53:29,560 --> 00:53:31,677
Πώς και δεν πήγες
να πάρεις τον αέρα σου;
581
00:53:31,760 --> 00:53:33,797
Τρελάθηκες, παππού;
Έχουμε ραντεβού
582
00:53:33,880 --> 00:53:36,997
με τον εκπρόσωπο του υπουργείου
και το χορηγό!
583
00:53:37,080 --> 00:53:38,477
Η νέα μου βοηθός, μπαμπά.
584
00:53:38,560 --> 00:53:42,160
Ναι, ξεχάστηκα.
585
00:53:42,480 --> 00:53:45,917
Πώς του ήρθε του Παύλου
να πουλήσει το διαμέρισμα στο Λονδίνο;
586
00:53:46,000 --> 00:53:49,717
Επιπολαιότητες.
Για αυτό πήγε ο Αντρέας από κοντά.
587
00:53:49,800 --> 00:53:54,077
Αύριο-μεθαύριο θα μεγαλώσει ο Αντρίκος,
θα θέλει να πάει να σπουδάσει,
588
00:53:54,160 --> 00:53:57,837
υπήρχε κάποιος λόγος τώρα
να πουλήσει το διαμέρισμα;
589
00:53:57,920 --> 00:53:59,757
- Σωστά.
-
590
00:53:59,840 --> 00:54:04,477
Πάμε γιατί θα αργήσουμε.
Θα προσπαθήσω να βοηθήσω όσο μπορώ.
591
00:54:04,560 --> 00:54:07,080
Πάμε, αγάπη μου.
592
00:54:11,880 --> 00:54:14,640
Καλημέρα.
593
00:54:55,160 --> 00:54:57,797
Η κόρη μου θα είναι βοηθός μου
από δω και μπρος.
594
00:54:57,880 --> 00:54:59,680
Χαίρω πολύ.
595
00:55:00,800 --> 00:55:04,237
Για να μην κάνω κατάχρηση
του πολύτιμου χρόνου σας,
596
00:55:04,320 --> 00:55:05,837
ας ξεκινήσουμε.
597
00:55:05,920 --> 00:55:08,597
Υπάρχει κάτι που παλεύουμε να ανακτήσουμε;
598
00:55:08,680 --> 00:55:11,917
Ναι. Δάφνη;
599
00:55:12,000 --> 00:55:14,157
Κοιτάξτε εδώ...
600
00:55:14,240 --> 00:55:17,677
Έχουμε μια βυζαντινή εικόνα του 15ου αιώνα
601
00:55:17,760 --> 00:55:22,680
που πρόκειται να δημοπρατηθεί
σε τρεις μήνες στο Λονδίνο.
602
00:55:23,240 --> 00:55:25,797
Έχουμε εικόνα της τιμής εκκίνησης;
603
00:55:25,880 --> 00:55:27,397
Ναι.
604
00:55:27,480 --> 00:55:30,240
Και είναι αρκετά υψηλή.
605
00:55:30,240 --> 00:55:32,837
Μαζεύτηκε ένα χρηματικό ποσό
606
00:55:32,920 --> 00:55:36,557
για να μπορέσουμε να αγοράσουμε την εικόνα
πριν τη δημοπρασία,
607
00:55:36,640 --> 00:55:38,837
αλλά χρειάζονται περισσότερα.
608
00:55:38,920 --> 00:55:43,117
Και πρέπει να βιαστούμε, διαφορετικά η τιμή
θα ανέβει ακόμα πιο ψηλά.
609
00:55:43,200 --> 00:55:47,237
-Μπορείτε να υπολογίζετε και σε μένα.
-Ευχαριστώ πολύ.
610
00:55:47,320 --> 00:55:50,357
Βέβαια, περιμένω να δω
τι θα γίνει με την καμπάνια
611
00:55:50,440 --> 00:55:54,157
στη Μεγάλη Βρετανία.
Εκεί το χρηματικό ποσό μαζεύεται
612
00:55:54,240 --> 00:55:56,277
από τις εισφορές των αποδήμων,
613
00:55:56,360 --> 00:56:01,520
που δείχνουν πολύ μεγάλη ευαισθησία
σε τέτοιες περιπτώσεις.
614
00:56:07,520 --> 00:56:10,037
Σε πόση ώρα είναι το ραντεβού
με τον καθηγητή;
615
00:56:10,120 --> 00:56:14,157
Μην μου κάνεις μούτρα, να χαρείς.
Σε μια ώρα από τώρα.
616
00:56:14,240 --> 00:56:19,820
-Και πού είναι το γραφείο του;
-Σε δέκα λεπτά θα φτάσουμε.
617
00:56:19,880 --> 00:56:23,240
Μην είσαι έτσι, σε παρακαλώ πολύ.
618
00:56:25,080 --> 00:56:28,397
Τώρα όταν γυρίσουμε Κύπρο,
πώς υποτίθεται μου άλλαξες γνώμη
619
00:56:28,480 --> 00:56:30,917
να μην πουλήσω το σπίτι;
Και πώς σου ήρθε να πεις αυτό;
620
00:56:31,000 --> 00:56:34,317
Και τι να 'λεγα στη μάνα σου;
Αυτό βρήκα, αυτό είπα!
621
00:56:34,400 --> 00:56:37,517
Θα πούμε ότι ήρθαμε εδώ,
δεν βρήκαμε καλές τιμές,
622
00:56:37,600 --> 00:56:40,517
σου 'δωσε λίγα
και προσπάθησα να σου αλλάξω γνώμη.
623
00:56:40,600 --> 00:56:42,797
Τόσο απλά.
624
00:56:42,880 --> 00:56:45,637
Αν δεν ήσουν δικηγόρος,
να 'χεις το ψέμα στο τσεπάκι,
625
00:56:45,720 --> 00:56:47,117
δεν θα 'χες πετύχει.
626
00:56:47,200 --> 00:56:50,397
Μην με πικραίνεις να χαρείς, ε.
627
00:56:50,480 --> 00:56:53,420
Εντάξει. Συγγνώμη, μπαμπά.
628
00:56:54,520 --> 00:57:00,477
Αν δεν ασκήσει δίωξη ο εισαγγελέας,
μπορεί η αδερφή της;
629
00:57:00,560 --> 00:57:02,357
Είναι μεγαλοδικηγόρος;
630
00:57:02,440 --> 00:57:04,480
Πώς λέγεται;
631
00:57:05,120 --> 00:57:08,000
Ανδρέας Σέκερης;
632
00:57:08,520 --> 00:57:11,280
Ναι, κατάλαβα.
633
00:57:11,680 --> 00:57:17,800
Καλά, θα κανονίσουμε να συναντηθούμε
για να μιλήσετε με το γιο μου.
634
00:57:17,800 --> 00:57:18,917
Γεια σας.
635
00:57:19,000 --> 00:57:20,237
Τι σου είπε;
636
00:57:20,320 --> 00:57:24,100
Πάμε, θα τα πούμε στο δρόμο.
637
00:58:48,360 --> 00:58:52,320
Σε παρακαλώ, γίνε λίγο συνεργάσιμος.
638
00:59:00,800 --> 00:59:02,517
Παρακαλώ, περάστε.
639
00:59:02,600 --> 00:59:04,557
Ευχαριστώ.
640
00:59:04,640 --> 00:59:07,160
Καθίστε, κύριε Νεοκλέους.
641
00:59:10,560 --> 00:59:12,877
Είπα να σας ενημερώσω από κοντά,
642
00:59:12,960 --> 00:59:16,237
μιας και σας ενδιαφέρει προσωπικά η υπόθεση.
643
00:59:16,320 --> 00:59:18,277
Σας ακούω, κύριε Εισαγγελέα.
644
00:59:18,360 --> 00:59:22,157
Δεν θεωρώ τα στοιχεία ισχυρά
ώστε να πάμε σε δίκη.
645
00:59:22,240 --> 00:59:23,997
Θα πάμε στο δικαστήριο,
646
00:59:24,080 --> 00:59:32,080
αλλά έχω την εντύπωση πως ο δικαστής
δεν θα παραπέμψει σε δίκη τον Μάικλ Κούρτη.
647
00:59:34,840 --> 00:59:36,357
Περίμενε, μην τρέχεις!
648
00:59:36,440 --> 00:59:39,837
-Θέλω να γυρίσω Κύπρο αυτή τη στιγμή!
-Γιατί είσαι τόσο έξαλλος;
649
00:59:39,920 --> 00:59:42,917
Έπρεπε να έρθω Λονδίνο
να μου πουν ότι έχει πειραματική θεραπεία;
650
00:59:43,000 --> 00:59:46,397
-Λίγο είναι αυτό;
-Μα, το 'χω ψάξει!
651
00:59:46,480 --> 00:59:50,317
Πειραματική θεραπεία.
Πειραματική, αλλά όχι πολλά υποσχόμενη.
652
00:59:50,400 --> 00:59:53,357
-Αυτό δεν μας είπε;
-Αξίζει να το παλέψουμε, παιδί μου.
653
00:59:53,440 --> 00:59:56,597
Δεν θέλω να γίνω πειραματόζωο!
Να ζω με την ελπίδα
654
00:59:56,680 --> 01:00:00,317
και μετά να ζήσω την αποτυχία!
Τι δεν καταλαβαίνεις; Παράτα με!
655
01:00:00,400 --> 01:00:03,340
Μην μου λες εμένα να σε παρατήσω!
656
01:00:04,600 --> 01:00:06,797
-Πεινάω.
-Πεινάς;
657
01:00:06,880 --> 01:00:08,837
Ναι, πεινάω.
658
01:00:08,920 --> 01:00:11,757
Τι με κοιτάς λες και σου 'πα
το πιο περίεργο πράγμα στον κόσμο!
659
01:00:11,840 --> 01:00:13,957
Πεινάω, πάμε κάπου να φάμε.
660
01:00:14,040 --> 01:00:17,760
Περίμενε, θα βρούμε.
Περίμενε, μην τρέχεις.
661
01:00:32,040 --> 01:00:34,677
Μάικλ! Έλα, αγάπη!
662
01:00:34,760 --> 01:00:37,040
Μάνα;
663
01:00:39,440 --> 01:00:42,037
Γιατί ήρθες Κύπρο;
Δεν είναι της παρούσης.
664
01:00:42,120 --> 01:00:45,717
-Παιδί μου, χρειάζεσαι δικηγόρο.
-Τι να τον κάνω, είμαι αθώος.
665
01:00:45,800 --> 01:00:47,877
Δεν το συζητώ!
Ο κύριος Αστερίου,
666
01:00:47,960 --> 01:00:50,077
από τους καλύτερους
δικηγόρους της Κύπρου.
667
01:00:50,160 --> 01:00:53,160
-Χαίρω πολύ.
-Κι εγώ.
668
01:00:56,840 --> 01:01:00,800
Πείτε μου, τι συμβαίνει;
669
01:01:03,240 --> 01:01:08,357
Με κατηγορούν για τη δολοφονία μιας κοπέλας,
αλλά είμαι αθώος.
670
01:01:08,440 --> 01:01:13,317
Βέβαια, υπάρχουν κάποια στοιχεία
που με ενοχοποιούν.
671
01:01:13,400 --> 01:01:15,037
Μάλιστα.
672
01:01:15,120 --> 01:01:19,117
Κύριε Κούρτη,
θα πάω να ενημερωθώ,
673
01:01:19,200 --> 01:01:24,557
να δω τι κατηγορίες υπάρχουν εναντίον σας,
και θα επιστρέψω να τα συζητήσουμε όλα.
674
01:01:24,640 --> 01:01:26,860
Οκέι.
675
01:01:54,440 --> 01:01:57,157
Κοίτα τι θες να φας γιατί πεινάω πολύ.
676
01:01:57,240 --> 01:01:59,037
Δεν έχω όρεξη για φαγητό.
677
01:01:59,120 --> 01:02:02,480
Ό,τι φας εσύ παράγγειλε και για μένα.
678
01:02:16,560 --> 01:02:21,557
Επίτηδες το κάνεις; Να μου σπάσεις τα νεύρα;
Αφού ξέρεις το φιλέτο δεν το τρώω.
679
01:02:21,640 --> 01:02:23,477
Ας κοίταζες να παραγγείλεις.
680
01:02:23,560 --> 01:02:26,957
Μου είπες να σου πάρω ό,τι πάρω εγώ.
681
01:02:27,040 --> 01:02:29,080
Γιατί αντιδράς έτσι;
682
01:02:30,200 --> 01:02:35,077
Μας είπε να μείνεις να κάνεις
συμπληρωματικές εξετάσεις στο Λονδίνο.
683
01:02:35,160 --> 01:02:38,117
-Έκοψα ήδη εισιτήρια, φεύγουμε αύριο το πρωί.
-Τι;
684
01:02:38,200 --> 01:02:42,117
Θα έκοβα για απόψε, δηλαδή,
αλλά είπα να δούμε κι ένα θέατρο.
685
01:02:42,200 --> 01:02:45,197
Θα με τρελάνεις τελείως,
έχεις όρεξη για θέατρο;
686
01:02:45,280 --> 01:02:46,960
Ναι.
687
01:02:48,040 --> 01:02:50,317
Γιατί σου κάνει εντύπωση;
688
01:02:50,400 --> 01:02:53,597
Να ζήσω θέλω! Να χαρώ!
689
01:02:53,680 --> 01:02:57,677
Όσο το δυνατόν πιο πολλά πράγματα μπορώ.
690
01:02:57,760 --> 01:03:02,597
Και κυρίως, να ζήσω
περισσότερες στιγμές με το γιο μου.
691
01:03:02,680 --> 01:03:04,660
Εντάξει, παιδί μου.
692
01:03:09,240 --> 01:03:12,637
Θα πρέπει να σας ενημερώσω
πως η υπόθεση του κυρίου Κούρτη
693
01:03:12,720 --> 01:03:14,237
κρέμεται από μια κλωστή.
694
01:03:14,320 --> 01:03:16,277
Τι σημαίνει αυτό;
695
01:03:16,360 --> 01:03:20,077
Υπάρχουν στοιχεία υπέρ του,
αλλά και επιβαρυντικά.
696
01:03:20,160 --> 01:03:22,800
Κινδυνεύει να προφυλακιστεί;
697
01:03:23,560 --> 01:03:25,240
Όλα είναι πιθανά.
698
01:03:27,560 --> 01:03:29,600
Οπότε τι κάνουμε τώρα;
699
01:03:30,920 --> 01:03:33,757
Θα περιμένουμε τον Εισαγγελέα.
700
01:03:33,840 --> 01:03:36,877
Το κακό, όπως σας είπα,
είναι ότι για την υπόθεση αυτή
701
01:03:36,960 --> 01:03:40,877
ενδιαφέρεται ο μεγαλοδικηγόρος
Αντρέας Σέκερης.
702
01:03:40,960 --> 01:03:42,717
Γιατί είναι κακό αυτό;
703
01:03:42,800 --> 01:03:46,637
Μπορεί να παρέμβει σε περίπτωση
που τα στοιχεία δεν είναι επαρκή;
704
01:03:46,720 --> 01:03:51,100
Ναι, μπορεί.
Έχει μεγάλη επιρροή.
705
01:03:51,880 --> 01:03:56,997
Και είναι γνωστό πως έχει προσωπική σχέση
με τον αρχηγό της αστυνομίας.
706
01:03:57,080 --> 01:03:58,580
Και όχι μόνο.
707
01:04:04,840 --> 01:04:07,437
Θα 'ρθεις
ή να σου δώσω κλειδιά να πας σπίτι;
708
01:04:07,520 --> 01:04:11,597
Έχεις τρελαθεί;
Θες να πας στο Harrods; Για τουρισμό ήρθαμε;
709
01:04:11,680 --> 01:04:15,197
Θέλω να πάρω δώρο στο γιο μου,
και πάρε κι εσύ για τη μαμά.
710
01:04:15,280 --> 01:04:17,797
Να σου θυμίσω
ότι κάθε φορά που γυρνάς από ταξίδι
711
01:04:17,880 --> 01:04:22,440
της παίρνεις κάτι.
Αν δεν πας κάτι, θα υποψιαστεί.
712
01:04:22,440 --> 01:04:25,800
-Μάλιστα.
-Πάμε.
713
01:04:44,760 --> 01:04:46,277
Γεια σας.
714
01:04:46,360 --> 01:04:48,797
- Η κυρία Χριστίνα Σέκερη;
-Ναι.
715
01:04:48,880 --> 01:04:51,197
Είμαι η Σοφία Κούρτη,
που μιλήσαμε στο τηλέφωνο.
716
01:04:51,280 --> 01:04:55,660
Παρακαλώ, περάστε.
Περάστε.
717
01:04:56,040 --> 01:04:58,157
Από δω η αδερφή μου,
Μαίρη Ελευθεριάδη.
718
01:04:58,240 --> 01:05:00,237
- Χαίρω πολύ.
- Κι εμείς.
719
01:05:00,320 --> 01:05:08,000
Έχω ετοιμάσει τσάι.
Ελάτε, περάστε μέσα. Ελάτε.
720
01:05:10,840 --> 01:05:13,600
Καθίστε, παρακαλώ.
721
01:05:19,280 --> 01:05:21,260
Ευχαριστούμε.
722
01:05:23,040 --> 01:05:26,717
Κυρία Σέκερη, ο γιος μου είναι αθώος.
723
01:05:26,800 --> 01:05:28,757
Δεν είναι δολοφόνος.
724
01:05:28,840 --> 01:05:33,237
Κανείς δεν έχει κατηγορήσει το γιο σας
για δολοφόνο, κυρία Κούρτη.
725
01:05:33,320 --> 01:05:35,557
Μάθαμε ότι ο σύζυγός σας,
726
01:05:35,640 --> 01:05:39,117
τον οποίον προσπαθήσαμε να βρούμε
αλλά ήταν αδύνατον,
727
01:05:39,200 --> 01:05:40,957
ενδιαφέρεται για την υπόθεση.
728
01:05:41,040 --> 01:05:44,637
Απευθύνθηκε σε υψηλά ιστάμενα πρόσωπα.
729
01:05:44,720 --> 01:05:48,917
Θα θέλαμε να σας παρακαλέσουμε,
εάν τα στοιχεία που θα δει το δικαστήριο
730
01:05:49,000 --> 01:05:51,117
-δεν είναι επαρκή να...
-Μισό λεπτό.
731
01:05:51,200 --> 01:05:55,277
Μισό λεπτό, και με συγχωρείτε
που σας διακόπτω κιόλας.
732
01:05:55,360 --> 01:05:59,517
Το γιο σας τον έχω γνωρίσει,
μου είναι πολύ συμπαθής.
733
01:05:59,600 --> 01:06:04,820
Σας έχουνε δώσει λάθος πληροφορίες μάλλον.
734
01:06:05,960 --> 01:06:06,997
Δηλαδή;
735
01:06:07,080 --> 01:06:11,117
Δηλαδή ο σύζυγος μου
δεν έχει δείξει κανένα ενδιαφέρον
736
01:06:11,200 --> 01:06:13,757
για την υπόθεση,
737
01:06:13,840 --> 01:06:18,237
αν ο εισαγγελέας δεν ασκήσει δίωξη.
738
01:06:18,320 --> 01:06:21,117
Ενημερώθηκε απλά.
739
01:06:21,200 --> 01:06:24,917
Αυτή τη στιγμή βρίσκεται στο Λονδίνο
μαζί με το μεγάλο μου γιο
740
01:06:25,000 --> 01:06:27,760
για ένα οικογενειακό ζήτημα.
741
01:06:27,920 --> 01:06:30,740
Ευτυχώς, Θεέ μου.
742
01:07:14,200 --> 01:07:16,677
Τι έγινε; Σ' άφησαν;
743
01:07:16,760 --> 01:07:20,000
Λόγω έλλειψης στοιχείων.
744
01:07:26,600 --> 01:07:28,940
Πάμε, Μαίρη.
745
01:07:32,360 --> 01:07:35,117
Σας ευχαριστούμε πάρα πολύ για το χρόνο σας.
746
01:07:35,200 --> 01:07:41,380
Αλίμονο, είμαι μητέρα
και καταλαβαίνω πολύ καλά την αγωνία.
747
01:08:13,360 --> 01:08:15,580
Ζεις;
748
01:08:16,760 --> 01:08:19,520
Μ' ακούς;
749
01:08:35,400 --> 01:08:39,477
Έχω την αίσθηση
ότι από κάπου την ξέρω αυτή την κοπέλα.
750
01:08:39,560 --> 01:08:42,517
Εγώ είμαι, νέα.
751
01:08:42,600 --> 01:08:45,540
Το 1974.
752
01:09:01,720 --> 01:09:09,720
Χρόνια, καρφιά περνάνε
753
01:09:10,800 --> 01:09:17,477
Κι όσο περνάν πιο βαθιά
754
01:09:17,560 --> 01:09:21,997
Αχ, τρυπάνε
755
01:09:22,080 --> 01:09:26,437
Κι αν σε πήραν είσαι εδώ
756
01:09:26,520 --> 01:09:30,957
Σ' έχουν αυτοί, μα σ' έχω εγώ
757
01:09:31,040 --> 01:09:35,397
Κι αν η μισή ακόμα ζω
758
01:09:35,480 --> 01:09:39,757
Είναι που δεν ξεχνώ
759
01:09:39,840 --> 01:09:44,117
Κι αν μου πήραν τη ψυχή
760
01:09:44,200 --> 01:09:48,877
Δεν μου 'χουν πάρει το κλειδί
761
01:09:48,960 --> 01:09:51,117
Το 'κανα χρυσό
762
01:09:51,200 --> 01:09:55,637
Για να στο χαρίσω όταν σε βρω
763
01:09:55,720 --> 01:10:02,517
Κι όλα πια δικά σου θα 'ναι
764
01:10:02,600 --> 01:10:04,677
Δεν ξεχνώ,
765
01:10:04,760 --> 01:10:11,477
Σε θυμάμαι
766
01:10:11,560 --> 01:10:15,100
Υποτιτλισμός:
Videopress S.A.
75221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.