Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:05,640
Κάθε νύχτα...
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,840
με το που ξαπλώνω...
3
00:00:11,280 --> 00:00:13,200
βλέπω μπροστά μου...
4
00:00:14,840 --> 00:00:16,460
μια εικόνα.
5
00:00:17,320 --> 00:00:18,940
Τον άντρα μου.
6
00:00:19,200 --> 00:00:20,820
Τον γιο μου.
7
00:00:21,520 --> 00:00:24,160
Τους τούρκους στρατιώτες.
8
00:00:25,080 --> 00:00:27,360
Τους πυροβολισμούς.
9
00:00:27,640 --> 00:00:29,860
Το νοσοκομείο.
10
00:00:32,760 --> 00:00:36,120
Και τις ατέλειωτες ώρες...
11
00:00:37,040 --> 00:00:39,860
που πήγαινα στο οδόφραγμα...
12
00:00:42,240 --> 00:00:45,540
περιμένοντας τους να έρθουν.
13
00:00:52,720 --> 00:00:58,540
Ξυπνώ, θυμάμαι
14
00:00:59,800 --> 00:01:06,317
Κι όταν στον ύπνο κρυφτώ
15
00:01:06,400 --> 00:01:10,957
Αχ θυμάμαι
16
00:01:11,040 --> 00:01:15,357
Κι αν σε πήραν, είσαι εδώ
17
00:01:15,440 --> 00:01:19,917
Σε έχουν αυτοί
Μα σ' έχω εγώ
18
00:01:20,000 --> 00:01:28,000
Κι αν, μισή, ακόμα ζω
Είναι που δεν ξεχνώ
19
00:01:28,960 --> 00:01:36,960
Κι αν μου πήραν την ψυχή
Δεν μου 'χουν πάρει το κλειδί
20
00:01:37,840 --> 00:01:44,597
Το 'κανα χρυσό
Για να στο χαρίσω όταν σε βρω
21
00:01:44,680 --> 00:01:50,397
Κι όλα πια δικά σου θα 'ναι
22
00:01:50,480 --> 00:01:56,300
Δεν ξεχνώ. Σε θυμάμαι.
23
00:02:34,080 --> 00:02:39,757
-Έλα αγάπη μου, γύρισα.
-Ωραία, θα σε συναντήσω στη φάρμα.
24
00:02:39,840 --> 00:02:45,600
-Γίνεται χαμός εδώ, θα σου πω αργότερα.
-Εντάξει, τα λέμε μετά.
25
00:03:02,960 --> 00:03:04,760
Φατσούλα;
26
00:03:06,560 --> 00:03:09,077
Δεν θα με αγκαλιάσεις;
Έχεις τόσο καιρό να με δεις.
27
00:03:09,160 --> 00:03:16,540
Έλα! Μου κάνεις αγάπες;
Τι σου έχω εγώ;
28
00:03:20,000 --> 00:03:22,437
Θα τη φας μετά το φαγητό όμως, εντάξει;
29
00:03:22,520 --> 00:03:25,340
Πού πας; Έλα εδώ!
Έχω καιρό να σε δω!
30
00:03:27,000 --> 00:03:29,220
Αφροδίτη μου τι κάνεις;
31
00:03:29,760 --> 00:03:33,360
-Εδώ μαγειρεύω.
-Τίποτα καλό;
32
00:03:34,320 --> 00:03:36,397
Έχουμε σήμερα γεννητούρια.
Θα πάω στη φάρμα.
33
00:03:36,480 --> 00:03:38,880
Όλα θα πάνε καλά, μην ανησυχείς.
34
00:03:39,080 --> 00:03:43,340
Θα σε πάω αύριο να δεις το μικρό της.
Χάρηκες;
35
00:03:47,040 --> 00:03:49,677
Πάω να μαζευτώ να φάμε μαζί, εντάξει;
36
00:03:49,760 --> 00:03:51,260
Έρχομαι.
37
00:03:56,520 --> 00:04:00,037
Ελένη, είμαι πραγματικά έξαλλη μαζί σου
θέλω να το ξέρεις.
38
00:04:00,120 --> 00:04:03,117
Δεν είναι η πρώτη φορά
που κοιμάται εκτός σπιτιού.
39
00:04:03,200 --> 00:04:05,917
Ναι, άλλα σήμερα ήξερε
ότι έχουμε ραντεβού με τον χορηγό.
40
00:04:06,000 --> 00:04:09,757
-Είναι ασυνεπής και επιπόλαιη.
-Τα παραλέτε όλοι.
41
00:04:09,840 --> 00:04:13,117
Αλήθεια;
Για βρες μου εσύ μια λύση.
42
00:04:13,200 --> 00:04:16,437
Θα πας μόνη σου στο ραντεβού με τον
υπουργό και θα τα μπαλώσεις μια χαρά.
43
00:04:16,520 --> 00:04:19,517
Μα να μην πάρει ένα τηλέφωνο
να ενημερώσει;
44
00:04:19,600 --> 00:04:21,277
Είναι συνέχεια κλειστό.
45
00:04:21,360 --> 00:04:25,200
Θα 'χει μείνει από μπαταρία,
το παθαίνει συχνά.
46
00:04:33,040 --> 00:04:36,640
Εμένα άλλη φορά
δεν θα μου κάνεις εκβιασμούς.
47
00:04:37,240 --> 00:04:39,580
Έκανες την πλάκα σου μαζί μου;
48
00:04:42,160 --> 00:04:44,920
Θα πάω τώρα να της τα πω όλα.
49
00:04:47,000 --> 00:04:51,717
Πού πας ρε; Χαράμισα δυο χρόνια
από τη ζωή μου κι εσύ με φτύνεις έτσι;
50
00:04:51,800 --> 00:04:55,880
Κερατά! Δεν τελειώσαμε!
51
00:05:33,120 --> 00:05:38,357
Πήραμε τον δρόμο μες στα περιβόλια...
52
00:05:38,440 --> 00:05:41,677
και φτάσαμε στο σπίτι του Τατάμ.
53
00:05:41,760 --> 00:05:44,460
Χωθήκαμε μες στην αποθήκη.
54
00:05:47,120 --> 00:05:52,037
Η αδελφή μου είχε μωρό
τεσσάρων μηνών.
55
00:05:52,120 --> 00:05:55,840
Έκλαιγε το φτωχό, πονούσε.
56
00:05:56,360 --> 00:06:02,917
Και μια γυναίκα πήγε κοντά της
και της είπε, "Πνίξε το".
57
00:06:03,000 --> 00:06:06,060
"Πνίξε το μην μας μαρτυρήσει.
58
00:06:07,320 --> 00:06:11,220
Κλείσε του λίγο τον λαιμό".
59
00:06:13,640 --> 00:06:17,757
Και η αδελφή μου έβαλε το χέρι της
στο στόμα του μωρού...
60
00:06:17,840 --> 00:06:21,620
όσο που να μπορεί ν' αναπνέει λίγο.
61
00:07:47,160 --> 00:07:49,140
Πώς πήγε το ψάρεμα;
62
00:07:49,520 --> 00:07:53,717
- Τζίφος, μας τα χάλασε η καταιγίδα.
- Είχε καταιγίδα; Πότε;
63
00:07:53,800 --> 00:07:55,437
Σχεδόν όλη τη νύχτα.
64
00:07:55,520 --> 00:07:59,600
Δεν κατάλαβα τίποτα.
Κοιμήθηκα βαθιά.
65
00:08:09,120 --> 00:08:12,360
Να μείνεις σπίτι σήμερα να ξεκουραστείς.
66
00:08:12,480 --> 00:08:16,020
Χρειάζεσαι βοήθεια στη φάρμα σήμερα.
67
00:08:46,600 --> 00:08:49,837
-Θα γυρίσουμε σε όλη την Κύπρο;
-Ναι, θα πάμε παντού.
68
00:08:49,920 --> 00:08:53,957
Δεν θα μείνει χωριό πίσω. Έχουμε πολλές
κρυμμένες ομορφιές στην Κύπρο.
69
00:08:54,040 --> 00:08:56,677
-Στην Ελλάδα;
-Στην Ελλάδα θα πάμε παντού.
70
00:08:56,760 --> 00:09:01,117
Παντού όμως.
Θα ζήσουμε μεγάλη περιπέτεια.
71
00:09:01,200 --> 00:09:06,117
Μπαμπάς και γιος ανδροπαρέα;
Είπες και στη μαμά να έρθει.
72
00:09:06,200 --> 00:09:08,780
Ναι, οι τρεις μας θα πάμε.
73
00:09:47,360 --> 00:09:49,040
Ναι;
74
00:09:50,840 --> 00:09:52,520
Ο ίδιος.
75
00:09:53,520 --> 00:09:56,280
Τι θα ήθελες, να συναντηθούμε;
76
00:10:31,480 --> 00:10:35,117
Παππού;
Είδες πουθενά τον Μαξ;
77
00:10:35,200 --> 00:10:38,397
-Κάπου εδώ θα τριγυρίζει.
-Έψαξα, δεν είναι.
78
00:10:38,480 --> 00:10:41,437
Σήμερα ήταν πολύ ανήσυχος
επειδή έλειπε η Ελένη.
79
00:10:41,520 --> 00:10:44,797
Μπορεί να έχει πάει μέχρι τη γωνία
να την περιμένει.
80
00:10:44,880 --> 00:10:48,300
-Το κάνει συχνά αυτό.
-Δίκιο έχεις.
81
00:10:49,480 --> 00:10:52,180
Τα σκυλιά είναι υπέροχα πλάσματα.
82
00:10:52,560 --> 00:10:54,517
Σε έναν σκύλο χρωστάω τη ζωή μου.
83
00:10:54,600 --> 00:10:58,440
Μου το έχεις ξαναπεί πολλές φορές αυτό,
βρε παππού.
84
00:10:58,680 --> 00:11:02,520
Και τι πειράζει;
Σου κάνει κόπο ν' ακούς;
85
00:11:04,560 --> 00:11:08,220
-Το 1955...
-Ξέρω.
86
00:11:09,000 --> 00:11:16,380
Το 1955 σε κυνηγούσαν
να σε συλλάβουν Άγγλοι στρατιώτες.
87
00:11:18,240 --> 00:11:23,220
Καθώς έτρεχες,
έτρεχε μαζί σου κι ένα σκυλί.
88
00:11:33,080 --> 00:11:36,680
Κρύφτηκες κάπου
και περίμενες να φύγουν.
89
00:11:41,840 --> 00:11:45,317
Ύστερα από ώρα,
νόμιζες ότι το πεδίο ήταν ελεύθερο...
90
00:11:45,400 --> 00:11:51,640
πήγες να βγεις και τότε ο σκύλος
στάθηκε μπροστά σου και γρύλισε.
91
00:11:51,840 --> 00:11:55,037
Έκανα να τον παρακάμψω
και με έπιασε από τον μπατζάκι.
92
00:11:55,120 --> 00:11:57,460
Με εμπόδισε να κάνω βήμα.
93
00:11:57,520 --> 00:12:02,560
Είχε δίκιο.
Οι Άγγλοι δεν είχαν φύγει.
94
00:12:10,360 --> 00:12:14,980
Έμεινα πολύ ώρα εκεί μέχρι που το σκυλί
μού έδωσε το ελεύθερο.
95
00:12:15,280 --> 00:12:19,997
Και αυτό το σκυλί
έζησε μαζί σου 12 χρόνια.
96
00:12:20,080 --> 00:12:22,000
Ήταν το φιλαράκι μου.
97
00:12:22,160 --> 00:12:24,877
Τον άλλον μήνα
πάλι θα μου ξαναπείς την ιστορία, έτσι;
98
00:12:24,960 --> 00:12:28,440
Μην κοροϊδεύεις. Θα στις βρέξω.
99
00:12:28,920 --> 00:12:33,837
Έφυγα, πάω στη φάρμα. Θα συναντήσω
εκεί τν Τεύκρο. Γύρισε από το Λονδίνο.
100
00:12:33,920 --> 00:12:36,877
Θα τον παντρευτείς
Μ' αρέσει, σ' το ξαναλέω.
101
00:12:36,960 --> 00:12:39,717
Δεν ονειρεύομαι γάμους,
σ' το ξαναλέω κι εγώ.
102
00:12:39,800 --> 00:12:42,037
Δάφνη μην το ξαναπείς αυτό.
103
00:12:42,120 --> 00:12:43,837
Πολλά τα βάσανα του γάμου.
104
00:12:43,920 --> 00:12:47,580
Μα τίποτα πιο σπουδαίο
από την οικογένεια.
105
00:13:00,800 --> 00:13:02,317
Με τη μαμά σου μίλησες σήμερα;
106
00:13:02,400 --> 00:13:05,917
Όχι, έχουνε σύσκεψη στην εφημερίδα.
107
00:13:06,000 --> 00:13:08,197
Θαυμάζω την ενέργεια της.
108
00:13:08,280 --> 00:13:10,717
Θα είμαστε κι εμείς έτσι
στην ηλικία της;
109
00:13:10,800 --> 00:13:12,837
-Αποκλείεται!
--Όχι ρε.
110
00:13:12,920 --> 00:13:15,500
-Να 'τος, αυτός δεν είναι;
-Ναι.
111
00:13:17,960 --> 00:13:21,380
-Γεια.
-Γεια σας.
112
00:13:21,560 --> 00:13:23,840
Έναν διπλό εσπρέσο παρακαλώ.
113
00:13:23,840 --> 00:13:25,797
Λοιπόν, για να είμαι ειλικρινής...
114
00:13:25,880 --> 00:13:29,157
εγώ έτσι πήρα,
για να εξαντλήσω κάθε πιθανότητα.
115
00:13:29,240 --> 00:13:32,197
Δεν περίμενα ποτέ
ότι θα συμφωνούσες να συναντηθούμε.
116
00:13:32,280 --> 00:13:34,837
Πιο πολύ από περιέργεια ήρθα,
για να πω την αλήθεια.
117
00:13:34,920 --> 00:13:38,037
Έχω πολύ περιορισμένο χρόνο,
οπότε σας ακούω.
118
00:13:38,120 --> 00:13:41,677
Εντάξει. Λοιπόν, εγώ ασχολούμαι
με την ερευνητική δημοσιογραφία.
119
00:13:41,760 --> 00:13:43,877
Στην Κύπρο με φέρνει
ένα ντοκιμαντέρ που κάνω...
120
00:13:43,960 --> 00:13:46,117
με τους αγνοούμενους της Κύπρου
από το '74.
121
00:13:46,200 --> 00:13:49,597
-Για τα 50 χρόνια από την εισβολή.
-Μην κουράζεστε, τα ξέρω όλα αυτά.
122
00:13:49,680 --> 00:13:53,117
Θα παιχτεί στην τηλεόραση της Αγγλίας
και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες...
123
00:13:53,200 --> 00:13:54,597
αλλά και σε μεγάλη πλατφόρμα.
124
00:13:54,680 --> 00:13:56,797
Και θα εκτιμούσα πάρα πολύ
τη βοήθεια σου.
125
00:13:56,880 --> 00:13:58,917
Όχι να βγεις να μιλήσεις εσύ,
δεν εννοώ αυτό.
126
00:13:59,000 --> 00:14:01,637
Θέλετε να πιέσω τη μητέρα μου
να σας μιλήσει.
127
00:14:01,720 --> 00:14:02,797
Ακριβώς.
128
00:14:02,880 --> 00:14:05,837
Της το πρότεινα και εγώ δηλαδή
αλλά πολύ ευγενικά μού αρνήθηκε.
129
00:14:05,920 --> 00:14:10,077
Ναι. Δεν έχει μιλήσει ποτέ
όλα αυτά τα χρόνια.
130
00:14:10,160 --> 00:14:13,037
Όπως και κανείς από την οικογένεια μου.
131
00:14:13,120 --> 00:14:17,117
Κοίτα, αυτό το παιδί,
το παιδί της, δηλαδή ο αδερφός σου...
132
00:14:17,200 --> 00:14:21,757
είναι ο νεότερος αγνοούμενος που
έχω βρει από την έρευνα μου ως τώρα.
133
00:14:21,840 --> 00:14:27,517
Είναι πάρα πολύ ενδιαφέρον.
Αν ζει, αν δει το ντοκιμαντέρ...
134
00:14:27,600 --> 00:14:29,220
αν βρεθεί...
135
00:14:29,760 --> 00:14:34,197
-Είναι αυτό που φοβόμουνα και...
-Τι προσδόκιμο ζωής έχω;
136
00:14:34,280 --> 00:14:35,840
Λίγο...
137
00:14:36,840 --> 00:14:39,480
Τώρα που το σκέφτομαι...
138
00:14:39,880 --> 00:14:41,440
θα την πείσω.
139
00:14:41,680 --> 00:14:46,240
Θέλω να σας μιλήσει,
δηλαδή έχω προσωπικούς λόγους.
140
00:15:13,120 --> 00:15:15,477
-Σου έλειψα;
-Πολύ.
141
00:15:15,560 --> 00:15:19,340
-Εσένα;
-Καθόλου.
142
00:15:20,320 --> 00:15:25,597
Να προσέχεις πώς απαντάς.
Σ' αγαπάω.
143
00:15:25,680 --> 00:15:28,437
-Την πάτησες.
-Διόρθωσε το αμέσως.
144
00:15:28,520 --> 00:15:30,020
Την πατήσαμε.
145
00:15:33,640 --> 00:15:35,920
Ο παππούς θέλει να σε παντρευτώ.
146
00:15:36,720 --> 00:15:39,077
Δεν του είπες
ότι εμείς είμαστε κατά του γάμου;
147
00:15:39,160 --> 00:15:43,840
Όχι, του είπα ότι εσύ με παρακαλάς
γονατιστός κι εγώ δεν θέλω.
148
00:15:44,160 --> 00:15:47,700
-Γαργάλα με λίγο.
-Θα σε γαργαλήσω!
149
00:16:11,280 --> 00:16:13,560
Ρε Ελένη πού είσαι;
150
00:16:14,920 --> 00:16:17,440
Πάρε με όταν ακούσεις το μήνυμα.
151
00:16:21,320 --> 00:16:24,197
Δεν έχεις δουλειά εσύ; Καιγόμαστε.
152
00:16:24,280 --> 00:16:27,477
Η ξαδέρφη μου η Ελένη
δεν απαντάει στα τηλέφωνα.
153
00:16:27,560 --> 00:16:30,477
Καλά και τι σημαίνει αυτό,
μπορεί να έχει μπλέξει κάπου.
154
00:16:30,560 --> 00:16:36,200
Είναι παράξενο, το κινητό της δεν
ανταποκρίνεται. Σαν να είναι κλειστό.
155
00:16:36,400 --> 00:16:38,620
Μήπως πήγε στα κατεχόμενα;
156
00:16:44,360 --> 00:16:47,300
Τι δουλειά έχει στα κατεχόμενα;
157
00:16:47,360 --> 00:16:49,317
Δεν ξέρω, μια σκέψη έκανα.
158
00:16:49,400 --> 00:16:53,240
Το είπα επειδή εκεί
δεν έχουν σήμα τα κινητά, για αυτό.
159
00:16:53,520 --> 00:16:56,037
Τέλος πάντων, γύρνα πίσω
στη δουλειά σου σε παρακαλώ.
160
00:16:56,120 --> 00:16:59,840
-Η Μαριάννα τα έχει παίξει.
-Ναι.
161
00:17:46,480 --> 00:17:49,357
Πριν ξεκινήσουμε
θα ήθελα να απολογηθώ...
162
00:17:49,440 --> 00:17:51,797
για την απουσία της βοηθού μου.
163
00:17:51,880 --> 00:17:53,680
Της Ελένης.
164
00:17:53,880 --> 00:17:55,637
Έχει τον πλήρη φάκελο...
165
00:17:55,720 --> 00:17:58,957
αλλά δυστυχώς της συνέβη κάτι απρόοπτο
και δεν θα είναι μαζί μας.
166
00:17:59,040 --> 00:18:01,757
Σε γενικές γραμμές
μπορείτε να μας ενημερώσετε όμως.
167
00:18:01,840 --> 00:18:05,557
Και βέβαια. Ήδη απεσταλμένος
του τμήματος αρχαιοτήτων...
168
00:18:05,640 --> 00:18:08,157
βρίσκεται στην Ολλανδία
και συγκεκριμένες στη Χάγη...
169
00:18:08,240 --> 00:18:12,277
για να πιστοποιήσει την αυθεντικότητα
του αποσπάσματος του ψηφιδωτού...
170
00:18:12,360 --> 00:18:13,957
από την εκκλησία της Κανακαριάς.
171
00:18:14,040 --> 00:18:18,917
-Ωραία. Προχωράμε με βήμα ταχύ βλέπω.
-Ναι.
172
00:18:19,000 --> 00:18:24,557
Και συγκεκριμένα του κομματιού
που παρουσιάζει τον Απόστολο Βαρνάβα.
173
00:18:24,640 --> 00:18:26,877
Τον ιδρυτή της εκκλησίας της Κύπρου.
174
00:18:26,960 --> 00:18:30,277
Αυτό είναι μια σημαντική ανάκτηση
από τους χαμένους μας θησαυρούς.
175
00:18:30,360 --> 00:18:33,277
Είναι πάρα πολύ σημαντική.
176
00:18:33,360 --> 00:18:39,477
Για αυτό θα ήθελα να εκφράσω
τις εκ βαθέων ευχαριστίες μου...
177
00:18:39,560 --> 00:18:41,720
στον κύριο Νεοκλέους.
178
00:18:41,800 --> 00:18:46,557
Που ως τώρα έχει καλύψει
όλα μας τα έξοδα. Όλα!
179
00:18:46,640 --> 00:18:48,197
Δεν έκανα τίποτα παραπάνω...
180
00:18:48,280 --> 00:18:50,677
από ό,τι προστάζει
η συνείδηση και το καθήκον μου.
181
00:18:50,760 --> 00:18:54,600
Φτάνει να τα καταφέρουμε
και να το πάρουμε πίσω.
182
00:18:54,840 --> 00:18:57,077
Πιστεύω ότι πολύ σύντομα...
183
00:18:57,160 --> 00:18:59,877
θα έρθουμε σε συμφωνία
για τον επαναπατρισμό του.
184
00:18:59,960 --> 00:19:04,220
Κυρία Σέκερη,
η βοήθειά σας είναι πολύτιμη.
185
00:19:04,560 --> 00:19:06,480
Σας ευχαριστώ πολύ.
186
00:19:10,720 --> 00:19:12,280
Μαμά;
187
00:19:12,760 --> 00:19:15,757
Αν μετάνιωσες
και δεν θες να μιλήσεις, πες το.
188
00:19:15,840 --> 00:19:19,320
Ναι, πραγματικά δεν θέλουμε
να σας πιέσουμε.
189
00:19:24,040 --> 00:19:29,597
Ήταν 19 Αυγούστου 1974.
190
00:19:29,680 --> 00:19:31,960
Η ώρα 9:00 το πρωί.
191
00:19:32,240 --> 00:19:36,440
Τούρκοι χτύπησαν την πόρτα μας.
192
00:19:56,200 --> 00:20:00,797
Δεν άνοιξα γιατί ο άντρας μου έλειπε.
193
00:20:00,880 --> 00:20:07,397
Έφυγαν από το σπίτι
και πήρε και τις κόρες μου να της κρύψει.
194
00:20:07,480 --> 00:20:10,300
Το άλλο σπίτι είχε σοφίτα.
195
00:20:10,360 --> 00:20:13,477
Και είχαν πει στον πατέρα μου να κρύψει
τις δύο μεγαλύτερες αδερφές μου...
196
00:20:13,560 --> 00:20:16,437
γιατί οι στρατιώτες θα τις βίαζαν.
197
00:20:16,520 --> 00:20:19,237
Πόσο χρονών ήταν η μεγάλες αδερφές;
198
00:20:19,320 --> 00:20:22,380
Δεκαπέντε και δεκαέξι.
199
00:20:22,640 --> 00:20:26,480
Οι στρατιώτες έσπασαν την πόρτα.
200
00:20:26,800 --> 00:20:33,317
Εμείς φιλοξενούσαμε τότε
δύο συγχωριανούς βοσκούς.
201
00:20:33,400 --> 00:20:36,880
Ο ένας ο αξιωματικός, ο Τούρκος...
202
00:20:37,280 --> 00:20:43,797
με ρώτησε αν ήταν στρατιωτικοί
από την Ελλάδα.
203
00:20:43,880 --> 00:20:48,637
Εγώ προσπάθησα να τον πείσω
ότι ήταν βοσκοί.
204
00:20:48,720 --> 00:20:52,877
Δεν ήταν στρατιωτικοί.
Αλλά δεν με πίστεψε...
205
00:20:52,960 --> 00:20:56,200
και φώναζε ότι έλεγα ψέματα.
206
00:20:57,400 --> 00:20:59,860
Τους πυροβόλησαν μπροστά μας.
207
00:20:59,880 --> 00:21:05,357
Ο ένας δέχτηκε τη σφαίρα στο κεφάλι
και σκοτώθηκε αμέσως.
208
00:21:05,440 --> 00:21:09,940
Ο άλλος τραυματίστηκε στον ώμο.
209
00:21:10,440 --> 00:21:13,637
Ο γιος μου ο Χρηστάκης
φοβήθηκε πάρα πολύ.
210
00:21:13,720 --> 00:21:16,397
Και έτρεξε προς την κουζίνα.
211
00:21:16,480 --> 00:21:20,357
Ήταν τεσσάρων χρονών.
212
00:21:20,440 --> 00:21:24,277
Την ίδια στιγμή ακούστηκε μια ριπή.
213
00:21:24,360 --> 00:21:30,437
Μέχρι σήμερα δεν είμαι σίγουρη
αν ήθελαν να πυροβολήσουν το μωρό...
214
00:21:30,520 --> 00:21:33,160
ή αν έγινε κατά λάθος.
215
00:21:34,120 --> 00:21:39,917
Ήταν μια ριπή με επτά-οκτώ σφαίρες.
216
00:21:40,000 --> 00:21:43,180
Κάποιες τον πέτυχαν στα πόδια.
217
00:21:43,360 --> 00:21:45,940
Και μία τον χτύπησε στην κοιλιά.
218
00:21:46,120 --> 00:21:52,397
Εγώ τρόμαξα, μαζεύτηκα, έπεσε κάτω,
δεν μπορούσα ν' αντιδράσω.
219
00:21:52,480 --> 00:21:58,077
Η στρατιώτες μετά έφυγαν.
Ο πατέρας μου ήρθε τρομαγμένος...
220
00:21:58,160 --> 00:22:02,997
γιατί είχε ακούσει τους πυροβολισμούς
στο σπίτι μας.
221
00:22:03,080 --> 00:22:06,517
Εγώ τύλιξα αμέσως τον Χρηστάκη μου
σε μια κουβέρτα...
222
00:22:06,600 --> 00:22:08,117
κι αρχίσαμε να τρέχουμε...
223
00:22:08,200 --> 00:22:12,340
να πάμε σε έναν χώρο που μπορούσαν
να βοηθήσουν το μωρό μου.
224
00:22:12,720 --> 00:22:19,557
Σε εκείνον τον χώρο που πήγαμε,
ήταν ένας Τούρκος αξιωματικός.
225
00:22:19,640 --> 00:22:22,517
Πάρα πολύ καλός άνθρωπος.
226
00:22:22,600 --> 00:22:25,840
Μόλις είδε το μωρό μες στα αίματα...
227
00:22:26,440 --> 00:22:28,540
άρχισε να κλαίει.
228
00:22:28,960 --> 00:22:33,717
Προσπαθούσε να το κρύψει
αλλά έτρεχαν τα δάκρυα του.
229
00:22:33,800 --> 00:22:37,820
Έδωσε εντολές σε κάποιους στρατιώτες...
230
00:22:38,600 --> 00:22:41,077
να μας πάρουν όλους σε κάποιον χώρο...
231
00:22:41,160 --> 00:22:45,477
που θα μπορούσαν
να φροντίσουν τα τραύματα του.
232
00:22:45,560 --> 00:22:50,077
Μας έβαλαν σε ένα στρατιωτικό τζιπ.
233
00:22:50,160 --> 00:22:52,320
Μπήκαμε όλοι μέσα.
234
00:22:52,800 --> 00:22:54,117
Πηγαίναμε και πηγαίναμε...
235
00:22:54,200 --> 00:23:02,200
Ο δρόμος μού φάνηκε ατελείωτος.
236
00:23:03,000 --> 00:23:07,437
Φτάσαμε σε μια αίθουσα
που δεν ήταν νοσοκομείο.
237
00:23:07,520 --> 00:23:12,837
Αλλά την είχαν φτιάξει
για να είναι ένα προσωρινό νοσοκομείο.
238
00:23:12,920 --> 00:23:17,437
Εκεί είχε Τούρκους τραυματισμένους.
239
00:23:17,520 --> 00:23:22,037
Ο ένας είχε ένα μεγάλο τραύμα στο μάτι.
240
00:23:22,120 --> 00:23:25,557
Ο άλλος ήταν γεμάτος γάζες...
241
00:23:25,640 --> 00:23:29,237
και κάτι λαστιχάκια μες στη μύτη.
242
00:23:29,320 --> 00:23:34,397
Τους λυπήθηκα πάρα πολύ
εκείνους τους στρατιώτες.
243
00:23:34,480 --> 00:23:38,197
Γιατί εκείνη τη στιγμή σκέφτηκα...
244
00:23:38,280 --> 00:23:42,197
ότι έχουν κι εκείνοι μάνες
που αγωνιούν.
245
00:23:42,280 --> 00:23:48,100
Έβαλα τον εαυτό μου
στη θέση της δικής τους μάνας.
246
00:23:48,640 --> 00:23:55,397
Και δεν μπορούσα να ελέγξω
τον εαυτό μου και με έπιασε κλάμα.
247
00:23:55,480 --> 00:24:00,957
Έκλαιγα για τον δικό μου γιο
και την ίδια στιγμή...
248
00:24:01,040 --> 00:24:05,157
έκλαιγα και για εκείνους
τους στρατιώτες.
249
00:24:05,240 --> 00:24:10,757
Ήταν ένα πολύ παράξενο συναίσθημα
που μέχρι σήμερα...
250
00:24:10,840 --> 00:24:13,120
δεν μπορώ να το εξηγήσω.
251
00:24:23,560 --> 00:24:26,797
Όλα εντάξει; Τα μπουρδούκλωσες;
252
00:24:26,880 --> 00:24:28,440
Ναι.
253
00:24:29,560 --> 00:24:31,660
Καλά πήγε τελικά.
254
00:24:35,320 --> 00:24:37,000
Η Ελένη;
255
00:24:37,120 --> 00:24:38,860
Εμφανίστηκε;
256
00:24:39,120 --> 00:24:43,020
Όχι. Τόσο ανεύθυνη;
257
00:24:43,080 --> 00:24:45,420
Γιατί το λες αυτό;
258
00:24:48,120 --> 00:24:52,397
Ξέρω 'γω;
Όλα πρέπει να τα ξέρω;
259
00:24:52,480 --> 00:24:56,680
Δεν μπορεί, κάποιον λόγο έχεις.
260
00:24:57,600 --> 00:24:59,520
Το ένστικτο.
261
00:25:03,760 --> 00:25:04,957
Καλώς τον.
262
00:25:05,040 --> 00:25:08,077
Άλλη μια δύσκολη μέρα
αποτελεί παρελθόν.
263
00:25:08,160 --> 00:25:10,077
Τι έγινε με το δικαστήριο;
264
00:25:10,160 --> 00:25:12,477
Κατάφερα να αποδείξω
πέρα από κάθε αμφιβολία...
265
00:25:12,560 --> 00:25:15,957
ότι ο κατηγορούμενος
είχε πλήρη συνείδηση της πράξης του.
266
00:25:16,040 --> 00:25:19,357
-Άρα ισόβια.
-Ναι, χωρίς κανένα ελαφρυντικό.
267
00:25:19,440 --> 00:25:21,077
Μπράβο! Άξιος.
268
00:25:21,160 --> 00:25:24,077
Η έκφραση ανακούφισης στα πρόσωπα
των γονιών της χαμένης κοπέλας...
269
00:25:24,160 --> 00:25:29,260
-είναι η μεγαλύτερη ανταμοιβή.
-Μπράβο αγάπη μου, μπράβο.
270
00:25:38,880 --> 00:25:41,340
Ήταν πολύ έξυπνο παιδί.
271
00:25:41,520 --> 00:25:44,797
Από την ηλικία των τριών χρόνων...
272
00:25:44,880 --> 00:25:50,917
όταν έβλεπε σύννεφα στον ουρανό
έτρεχε να μαζέψει όλα τα ζώα...
273
00:25:51,000 --> 00:25:55,080
να τα πάρει μέσα για να μην βραχούν.
274
00:25:55,760 --> 00:25:59,480
Ήταν ο πιο μικρός βοσκός του χωριού.
275
00:26:01,040 --> 00:26:04,957
Κάποτε κατόρθωνε να βάλει
τόσο καλά στη γη το παλούκι...
276
00:26:05,040 --> 00:26:07,557
που μετά δεν είχε δύναμη να το βγάλει.
277
00:26:07,640 --> 00:26:11,437
Τότε έτρεχε και φώναζε τον παππού μας.
278
00:26:11,520 --> 00:26:13,620
"Βοήθησέ με!
279
00:26:13,640 --> 00:26:17,877
Πρέπει να πάω τα κατσικάκια
πίσω στη στάνη.
280
00:26:17,960 --> 00:26:19,437
Γρήγορα παππού!
281
00:26:19,520 --> 00:26:23,720
Γρήγορα γιατί αν βραχούν
μπορεί να αρρωστήσουν τα κατσικάκια".
282
00:26:26,560 --> 00:26:31,277
Ο Χρηστάκης
ήταν το αγαπημένο μας παιδί.
283
00:26:31,360 --> 00:26:33,940
Γιατί ήταν ο πιο μικρός.
284
00:26:34,120 --> 00:26:39,157
Δεν του χαλούσαμε κανένα χατίρι.
Ήταν τόσο όμορφος.
285
00:26:39,240 --> 00:26:46,037
Και δεν φαντάζεσαι τι κουβέντες έκανε
στην ηλικία των τριών χρόνων.
286
00:26:46,120 --> 00:26:49,600
Ήταν απίστευτο μωρό.
287
00:26:53,600 --> 00:26:55,997
Του άρεσε να τον νανουρίζω.
288
00:26:56,080 --> 00:27:00,117
Όταν κουραζόταν κι ερχόταν κοντά μου...
289
00:27:00,200 --> 00:27:04,357
καθόταν πάνω μου, τον αγκάλιαζα...
290
00:27:04,440 --> 00:27:06,900
και του έλεγα ένα νανούρισμα.
291
00:27:09,960 --> 00:27:14,477
Άγια Μαρίνα και κυρά
292
00:27:14,560 --> 00:27:18,760
Που κοιμίζεις τα μωρά
293
00:27:18,920 --> 00:27:22,917
Κοίμισε και το μωρό μου
294
00:27:23,000 --> 00:27:27,260
Το μιτσικουρούι μου
295
00:27:28,320 --> 00:27:33,000
Ταξίδεψε το, φερ' μου το
296
00:27:33,240 --> 00:27:37,500
Γιατί θέλω το μωρό μου
297
00:27:45,520 --> 00:27:47,860
Λίγες μέρες μετά...
298
00:27:48,080 --> 00:27:51,077
ήταν ένας άλλος Τουρκοκύπριος...
299
00:27:51,160 --> 00:27:53,320
και μου είπε ότι...
300
00:27:54,760 --> 00:27:58,237
ο γιατρός που του έκανε μετάγγιση...
301
00:27:58,320 --> 00:28:02,357
και έκαμε τη μετάγγιση
από το δικό του αίμα...
302
00:28:02,440 --> 00:28:05,500
πήρε το μωρό μου στην Τουρκία.
303
00:28:05,760 --> 00:28:10,380
Γιατί δεν είχε μωρό
η γυναίκα του κι εκείνος.
304
00:28:12,680 --> 00:28:17,837
Ο ηγέτης των Τουρκοκυπρίων,
ο Ντενκτάς...
305
00:28:17,920 --> 00:28:23,860
μας ειδοποίησε ο ίδιος
ότι το μωρό ήταν ζωντανό στην Τουρκία.
306
00:28:23,920 --> 00:28:29,237
Είχε κάνει κάποιες θεραπείες
και όταν θα γινόταν καλά...
307
00:28:29,320 --> 00:28:32,140
θα επέστρεφε και πάλι κοντά μας.
308
00:28:34,680 --> 00:28:37,740
Ύστερα τα άλλαξαν όλα.
309
00:28:37,760 --> 00:28:40,677
Είπε ότι ήταν παρεξήγηση.
310
00:28:40,760 --> 00:28:44,660
Και ότι τίποτα δεν έγινε
από αυτά που ακούσαμε.
311
00:28:44,680 --> 00:28:47,380
Αλλά εγώ πιστεύω...
312
00:28:47,760 --> 00:28:50,040
ότι ο γιος μου ζει.
313
00:28:50,320 --> 00:28:52,660
Κάπου στην Τουρκία.
314
00:28:53,120 --> 00:28:59,197
Και τον περιμένω να έρθει πίσω...
315
00:28:59,280 --> 00:29:07,280
να ηρεμήσω,
να κοιμηθώ για πάντα ευτυχισμένη.
316
00:29:09,240 --> 00:29:11,700
Νεόφυτε είσαι εντάξει;
317
00:29:12,600 --> 00:29:16,317
-Συγγνώμη.
-Δεν υπάρχει πρόβλημα.
318
00:29:16,400 --> 00:29:21,860
-Μπορούμε να σταματήσουμε για λίγο;
-Ναι.
319
00:30:05,320 --> 00:30:08,020
Τι έγινε ρε φίλε, πάλι το ξενύχτησες;
320
00:30:08,120 --> 00:30:11,357
-Σαν ανάποδο γαμώτο είσαι ρε.
-Δεν ξέρω.
321
00:30:11,440 --> 00:30:14,957
Θοδωρή, πρέπει να ξεκόψεις
από την πιτσιρίκα.
322
00:30:15,040 --> 00:30:18,280
Είναι θέμα χρόνου
να το πάρει πρέφα η Μαριάννα.
323
00:30:20,920 --> 00:30:23,200
Η Ελένη είναι νεκρή.
324
00:30:31,840 --> 00:30:34,720
Ήταν ατύχημα Κλεάνθη, δεν το ήθελα.
325
00:30:35,320 --> 00:30:37,240
Καυγαδίσαμε έντονα...
326
00:30:41,880 --> 00:30:45,600
- την έσπρωξα...
- Δεν τελειώσαμε!
327
00:30:45,680 --> 00:30:51,440
έπεσε κάτω και χτύπησε το κεφάλι της.
328
00:30:52,080 --> 00:30:54,120
Έμεινε στον τόπο.
329
00:30:58,560 --> 00:31:00,180
Λες ψέματα.
330
00:31:01,400 --> 00:31:05,557
-Λες ψέματα, πες μου λες ψέματα!
-Κλεάνθη βοήθησέ με!
331
00:31:05,640 --> 00:31:07,980
Δώσε μου άλλοθι αν το χρειαστώ.
332
00:31:17,240 --> 00:31:19,597
Εδώ είστε; Κάντε ένα διάλειμμα.
333
00:31:19,680 --> 00:31:22,797
Πάμε να πιούμε ένα καφέ
με τον Τεύκρο και τη Δάφνη.
334
00:31:22,880 --> 00:31:24,740
Σας περιμένουμε.
335
00:31:50,040 --> 00:31:54,677
Ακόμα δεν μπορώ να το διανοηθώ
ότι αυτός είναι ο νεότερος αγνοούμενος.
336
00:31:54,760 --> 00:31:57,220
Τεσσάρων χρονών, απίστευτο.
337
00:31:58,160 --> 00:32:01,557
Μόνο το μωρό της Χριστίνας Σέκερη
ήταν πιο μικρό, έτσι;
338
00:32:01,640 --> 00:32:04,940
Ναι, ήταν τριών μηνών βρέφος.
339
00:32:14,320 --> 00:32:17,597
-Είμαστε έτοιμοι παιδιά αν θέλετε.
-Κατερίνα;
340
00:32:17,680 --> 00:32:21,880
-Γράφει.
-Ωραία. Όποτε θέλετε.
341
00:32:24,080 --> 00:32:29,037
Ύστερα από λίγες ημέρες
έτσι ξαφνικά...
342
00:32:29,120 --> 00:32:31,400
χάθηκε και ο άντρας μου.
343
00:32:31,760 --> 00:32:38,077
Τον είχαν πάρει σε ένα σπίτι μαζί με
περίπου άλλα 10 άτομα της ίδιας ηλικίας.
344
00:32:38,160 --> 00:32:41,220
Τους κράτησαν εκεί για λίγες μέρες.
345
00:32:41,480 --> 00:32:45,757
Και μετά κυκλοφόρησε στο χωριό...
346
00:32:45,840 --> 00:32:49,440
ότι είχαν πυροβολήσει μερικούς
και τους σκότωσαν.
347
00:32:50,960 --> 00:32:54,740
Κυκλοφόρησαν και τα ονόματα
των σκοτωμένων.
348
00:32:54,800 --> 00:32:58,277
Δεν ήταν μέσα σε αυτά
το όνομα του πατέρα μου.
349
00:32:58,360 --> 00:33:04,957
Μία εβδομάδα μετά ήρθε ένας άλλος
συγχωριανός μας, Τουρκοκύπριος...
350
00:33:05,040 --> 00:33:09,557
ο Οζάν, που δούλευε
στα χωράφια μας πριν τον πόλεμο.
351
00:33:09,640 --> 00:33:14,320
Μας είπε ότι τον είδε τον άντρα μου,
ότι ήταν ζωντανός.
352
00:33:16,040 --> 00:33:17,997
Σε εκείνον είχαν αναθέσει...
353
00:33:18,080 --> 00:33:22,077
την ευθύνη να θάψει
όλους αυτούς που ήταν σκοτωμένοι.
354
00:33:22,160 --> 00:33:27,437
Και έτσι ήξερε ακριβώς
ποιοι σκοτώθηκαν στο χωριό και ποιοι όχι.
355
00:33:27,520 --> 00:33:31,557
Μας είπε ότι τους ζωντανούς...
356
00:33:31,640 --> 00:33:34,877
τους πήγαν σε μία μυστική τοποθεσία...
357
00:33:34,960 --> 00:33:39,237
για να χρησιμοποιηθούν μελλοντικά
σε ανταλλαγή αιχμαλώτων.
358
00:33:39,320 --> 00:33:42,020
Με τούτα τα λόγια ηρεμήσαμε.
359
00:33:44,440 --> 00:33:50,437
Και περίμενα να πάω
στις συγκεντρώσεις που γίνονταν...
360
00:33:50,520 --> 00:33:53,317
από ερχόντουσαν οι αιχμάλωτοι...
361
00:33:53,400 --> 00:33:57,420
για να δω σίγουρα τον άντρα μου
να επιστρέφει.
362
00:33:59,600 --> 00:34:02,240
Αλλά αυτό δεν έγινε ποτέ.
363
00:34:04,920 --> 00:34:09,540
Βλέπω συχνά στον ύπνο μου...
364
00:34:10,040 --> 00:34:15,957
και τον άντρα μου τον Γιώργο
και τον γιο μου τον Χρηστάκη.
365
00:34:16,040 --> 00:34:20,477
Σε ένα όνειρο
μου παρουσιάστηκε ο άντρας μου...
366
00:34:20,560 --> 00:34:22,837
και μου είπε με παράπονο...
367
00:34:22,920 --> 00:34:27,517
"Γιατί σταμάτησες να πηγαίνεις στο
νοσοκομείο να ψάχνεις για τον γιο μας;
368
00:34:27,600 --> 00:34:31,920
Γιατί σταμάτησες;
Δεν έπρεπε να σταματήσεις ποτέ".
369
00:34:33,360 --> 00:34:35,340
Ξύπνησα...
370
00:34:35,840 --> 00:34:39,197
κι ένιωσα την καρδιά μου
να χτυπά τόσο δυνατά...
371
00:34:39,280 --> 00:34:42,940
που νόμιζα ότι θα βγει
έξω από το στήθος μου.
372
00:34:45,640 --> 00:34:47,800
Κάθε νύχτα...
373
00:34:49,720 --> 00:34:51,940
με το που ξαπλώνω...
374
00:34:53,040 --> 00:34:55,260
βλέπω μπροστά μου...
375
00:34:56,400 --> 00:34:58,500
μια εικόνα.
376
00:34:58,960 --> 00:35:00,520
Τον άντρα μου...
377
00:35:00,960 --> 00:35:02,520
τον γιο μου...
378
00:35:03,280 --> 00:35:05,980
τους Τούρκους στρατιώτες...
379
00:35:06,640 --> 00:35:09,340
τους πυροβολισμούς...
380
00:35:09,440 --> 00:35:11,360
το νοσοκομείο.
381
00:35:14,560 --> 00:35:18,040
Και τις ατέλειωτες ώρες...
382
00:35:18,640 --> 00:35:22,180
που πήγαινα στο οδόφραγμα...
383
00:35:23,880 --> 00:35:26,940
περιμένοντάς τους να έρθουν.
384
00:35:29,880 --> 00:35:32,760
Αλλά αυτό δεν έγινε ποτέ.
385
00:36:02,440 --> 00:36:05,140
Ναι;
386
00:36:09,080 --> 00:36:10,640
Καλώς τον.
387
00:36:12,480 --> 00:36:17,400
-Πώς είσαι Παύλο;
-Καλά.
388
00:36:18,040 --> 00:36:22,077
Νάντια ήρθα να σου τονίσω
ακόμα μια φορά...
389
00:36:22,160 --> 00:36:25,940
ότι θέλω απόλυτη εχεμύθεια
για το θέμα της υγείας μου.
390
00:36:26,360 --> 00:36:30,517
Παύλο είμαι γιατρός, είναι αυτονόητο.
391
00:36:30,600 --> 00:36:35,340
Ναι αλλά ταυτόχρονα
είσαι και στενή οικογενειακή μας φίλη.
392
00:36:36,240 --> 00:36:37,740
Ναι.
393
00:36:39,560 --> 00:36:43,760
Μου είπαν οι γονείς σου
να φάμε μαζί αύριο.
394
00:36:44,680 --> 00:36:47,157
Αλλά θα το αποφύγω.
395
00:36:47,240 --> 00:36:50,300
Δεν μου είναι εύκολο να παίξω θέατρο.
396
00:36:55,440 --> 00:37:01,500
Παύλο;
Θέλω να το παλέψουμε.
397
00:37:05,440 --> 00:37:07,720
Δεν παλεύεται γαμώτο!
398
00:37:11,560 --> 00:37:15,100
Και δεν σκοπεύω
να χάσω την αξιοπρέπεια μου.
399
00:37:15,920 --> 00:37:19,677
Όταν κρίνω εγώ ότι ήρθε η ώρα,
θα φύγω μόνος μου.
400
00:37:19,760 --> 00:37:21,980
Ήσυχα και γαλήνια.
401
00:37:26,320 --> 00:37:28,540
Και με τη βοήθεια σου.
402
00:37:38,200 --> 00:37:40,240
Μιλάς για...
403
00:37:40,960 --> 00:37:42,520
ευθανασία;
404
00:38:54,200 --> 00:38:55,880
Να σου πω.
405
00:38:59,520 --> 00:39:03,637
Πάντα να σουτάρεις με το αριστερό πόδι
που είναι πιο δυνατό.
406
00:39:03,720 --> 00:39:06,877
Και τα δύο μου πόδια είναι δυνατά!
407
00:39:06,960 --> 00:39:09,360
Ό,τι πεις, παιχταρά μου.
408
00:39:54,120 --> 00:39:57,677
Ο Νικήτας πιστεύει ότι η Ελένη
ίσως να βρίσκεται στα κατεχόμενα...
409
00:39:57,760 --> 00:40:00,157
και για αυτό δεν πιάνει το κινητό της.
410
00:40:00,240 --> 00:40:03,237
-Τι δουλειά έχει να πάει εκεί;
-Πώς του ήρθε του Νικήτα αυτή η ιδέα;
411
00:40:03,320 --> 00:40:08,117
Θεωρεί ότι ίσως να έχει κάποια μυστική
σχέση, πιθανόν με Τούρκο.
412
00:40:08,200 --> 00:40:10,077
Γιατί όχι;
Όλα τα περιμένω από αυτήν.
413
00:40:10,160 --> 00:40:12,717
Αν αυτό αληθεύει, είναι δικαίωμά της.
414
00:40:12,800 --> 00:40:16,557
Εγώ δεν έχω πρόβλημα, με όποιον θέλει
μπορεί να έχει σχέση η Ελένη.
415
00:40:16,640 --> 00:40:20,957
Εκείνο που βρίσκω απαράδεκτο
είναι τον αντιεπαγγελματισμό της.
416
00:40:21,040 --> 00:40:23,277
Χριστίνα μου πάμε; Έχω κάνει κράτηση.
417
00:40:23,360 --> 00:40:26,277
-Το ραντεβουδάκι της εβδομάδας;
-Πάντα!
418
00:40:26,360 --> 00:40:28,717
-Γεια σας.
-Καλώς τον.
419
00:40:28,800 --> 00:40:31,917
Αγόρι μου; Πώς από εδώ;
420
00:40:32,000 --> 00:40:33,920
Θέλω να μιλήσουμε, μαμά.
421
00:40:49,280 --> 00:40:50,597
Το δικαστήριο...
422
00:40:50,680 --> 00:40:54,597
λαμβάνοντας υπόψη την εξάρτηση
της μητέρας από το αλκοόλ...
423
00:40:54,680 --> 00:40:58,197
και την επαναλαμβανόμενη αμέλεια
στα μητρικά της καθήκοντα...
424
00:40:58,280 --> 00:41:01,237
με συνέπεια
την έκθεση του παιδιού σε κίνδυνο...
425
00:41:01,320 --> 00:41:02,877
αποφασίζει την ανάθεση...
426
00:41:02,960 --> 00:41:08,720
της πλήρους και αποκλειστικής επιμέλειας
στον πατέρα του.
427
00:41:31,440 --> 00:41:34,440
Παύλο μου,
δεν θέλω να δώσω συνέντευξη.
428
00:41:34,720 --> 00:41:37,437
Ούτε στον κύριο Κούρτη
ούτε σε κανέναν άλλον.
429
00:41:37,520 --> 00:41:40,517
Τόσα χρόνια κάναμε τα πάντα
για να βρεθεί αυτό το μωρό.
430
00:41:40,600 --> 00:41:43,837
Αυτό το ντοκιμαντέρ
μπορεί να είναι μια μεγάλη ευκαιρία.
431
00:41:43,920 --> 00:41:46,837
Μην ξεσηκώνεις τη μάνα σου, αγόρι μου.
Να χαρείς ό,τι αγαπάς.
432
00:41:46,920 --> 00:41:49,357
Ποτέ δεν ξέρεις ποιος μπορεί να δει
αυτό τον ντοκιμαντέρ.
433
00:41:49,440 --> 00:41:52,037
Θα 'χει μεγάλη δημοσιότητα,
ίσως βγει κάτι.
434
00:41:52,120 --> 00:41:54,597
Μετά από τόσα χρόνια,
το βρίσκω απίθανο.
435
00:41:54,680 --> 00:41:56,600
Όχι όμως αδύνατον.
436
00:41:57,400 --> 00:42:00,117
Μην ξεχνάς ότι η ιστορία
των αγνοουμένων έχει αφεθεί.
437
00:42:00,200 --> 00:42:02,277
Κοντεύει να ξεχαστεί και να παλιώσει.
438
00:42:02,360 --> 00:42:05,300
Κανείς δεν ψάχνει με ζήλο πια.
439
00:42:05,680 --> 00:42:08,957
Ίσως αυτό το ντοκιμαντέρ
να μας δώσει μια ευκαιρία.
440
00:42:09,040 --> 00:42:12,040
Υπάρχει μια βάση στο σκεπτικό του.
441
00:42:12,600 --> 00:42:14,760
Θα το σκεφτώ Παύλο.
442
00:42:16,720 --> 00:42:18,400
Σ' το υπόσχομαι.
443
00:42:19,760 --> 00:42:21,677
Αυτή η συζήτηση μπορεί να περιμένει.
444
00:42:21,760 --> 00:42:26,077
Αυτή η συζήτηση μπορεί να περιμένει.
Έχω να βγάλω τη γυναίκα μου για φαγητό.
445
00:42:26,160 --> 00:42:27,840
Φύγαμε.
446
00:42:28,840 --> 00:42:33,700
Πάω κι εγώ μέσα. Έχω να τελειώσω
μία εργασία για το πανεπιστήμιο.
447
00:42:35,240 --> 00:42:37,160
-Καληνύχτα.
-Καληνύχτα.
448
00:42:37,440 --> 00:42:40,320
-Καληνύχτα παππού.
-Παύλο;
449
00:42:41,280 --> 00:42:43,140
Κάθισε σε παρακαλώ.
450
00:42:43,840 --> 00:42:45,340
Τι έγινε;
451
00:42:48,720 --> 00:42:53,477
Παύλο, τον τελευταίο καιρό
η πρώην γυναίκα σου...
452
00:42:53,560 --> 00:42:57,077
ενοχλεί τη μαμά σου
σχετικά με την επιμέλεια του Αντρίκου.
453
00:42:57,160 --> 00:42:59,680
Δεν μου είπε τίποτα η μαμά.
454
00:43:01,240 --> 00:43:03,580
Για να μην ρίξει λάδι στη φωτιά.
455
00:43:05,160 --> 00:43:06,780
Παύλο...
456
00:43:07,400 --> 00:43:11,677
σε παρακαλώ δώσε στην Ιφιγένεια
να καταλάβει ότι έχασε κάθε δικαίωμα.
457
00:43:11,760 --> 00:43:13,620
Για πάντα.
458
00:43:14,320 --> 00:43:19,837
Από τη στιγμή που διάλεξε το ποτό
αντί για το παιδί της, όλα τελείωσαν.
459
00:43:19,920 --> 00:43:22,117
Τον Αντρίκο τον αγαπάει
πιο πολύ και από τη ζωή της.
460
00:43:22,200 --> 00:43:23,940
Πότε;
461
00:43:24,560 --> 00:43:27,357
Πότε;
Όταν είναι τύφλα ή ξεμέθυστη;
462
00:43:27,440 --> 00:43:29,877
Εδώ και έναν χρόνο
δεν έχει βάλει γουλιά στο στόμα της.
463
00:43:29,960 --> 00:43:31,580
Και;
464
00:43:31,600 --> 00:43:36,040
Λες και δεν ξέρουμε πόσο εύκολα
μπορεί να υποτροπιάσει.
465
00:43:36,280 --> 00:43:44,280
Πρέπει να αντιληφθεί ότι το θέμα
της επιμέλειας έκλεισε οριστικά.
466
00:43:58,120 --> 00:44:01,060
-Καλησπέρα. Περάστε.
-Καλησπέρα.
467
00:44:07,560 --> 00:44:10,557
Χαλάρωσες λιγάκι;
Είχες πολύ δύσκολη μέρα σήμερα.
468
00:44:10,640 --> 00:44:14,117
Καλύτερα νιώθω.
Η παρέα σου, το κρασί.
469
00:44:14,200 --> 00:44:18,040
Εμένα δεν μπορείς να μου κρυφτείς
Χριστίνα μου.
470
00:44:20,080 --> 00:44:24,460
-Το ξέρω.
-Πες μου λοιπόν γιατί είσαι μελαγχολική;
471
00:44:29,480 --> 00:44:31,520
Σκέφτομαι τον Παύλο.
472
00:44:32,880 --> 00:44:34,800
Είναι τόσο πολύ νέος.
473
00:44:35,440 --> 00:44:38,140
Είναι τόσο πολύ καιρό μόνος του.
474
00:44:39,800 --> 00:44:42,797
-Πρέπει να ξαναφτιάξει τη ζωή του.
-Θα το κάνει.
475
00:44:42,880 --> 00:44:46,720
Έχει πολύ ισχυρό πρότυπο γάμου.
Εμάς.
476
00:44:46,840 --> 00:44:50,997
Η αλήθεια είναι ότι εμείς δεν αφήσαμε
ποτέ τη σχέση μας να ξεφτίσει.
477
00:44:51,080 --> 00:44:54,197
Ακόμα και όταν τα παιδιά ήταν μικρά...
478
00:44:54,280 --> 00:44:57,877
πάντα φροντίζαμε να σπάμε τη ρουτίνα.
479
00:44:57,960 --> 00:45:01,997
Μία φορά το χρόνο διακοπές οι δυο μας,
μόνοι πάντα, για μία εβδομάδα.
480
00:45:02,080 --> 00:45:04,437
Στο είχα κάνει συμφωνία
μόλις γέννησες τον Παύλο.
481
00:45:04,520 --> 00:45:07,117
Και όχι μόνο.
Είχες βάλει και όρο.
482
00:45:07,200 --> 00:45:11,820
Μια φορά την εβδομάδα,
οι δυο μας, μόνοι, έξω.
483
00:45:12,240 --> 00:45:14,340
Και ήσουν απόλυτος.
484
00:45:15,120 --> 00:45:18,477
Νόμιζα ότι το είχες κάνει
γιατί είχες ζηλέψει το μωρό μου.
485
00:45:18,560 --> 00:45:22,477
Τα πρώτα χρόνια ήταν
το ραντεβού της Παρασκευής, σταθερά.
486
00:45:22,560 --> 00:45:27,597
Πόσο δουλεύαμε και οι δύο.
487
00:45:27,680 --> 00:45:31,520
Και μετά το κάναμε Πέμπτη...
488
00:45:31,760 --> 00:45:33,997
και μετά Τετάρτη...
489
00:45:34,080 --> 00:45:36,780
για να σπάμε την εβδομάδα στη μέση.
490
00:45:37,920 --> 00:45:40,200
Αλλά ίσχυε πάντα.
491
00:45:41,200 --> 00:45:43,437
Θυμάσαι όταν το είπα
για πρώτη φορά στον Παύλο;
492
00:45:43,520 --> 00:45:47,037
Ήταν έξι χρόνων.
Με ρώτησε "Πού πας μπαμπά;"
493
00:45:47,120 --> 00:45:50,917
Του λέω, "Έχω με τη μαμά σου
το ραντεβού της εβδομάδας".
494
00:45:51,000 --> 00:45:54,000
Γούρλωσε τα μάτια του,
του φάνηκε αστείο.
495
00:45:55,400 --> 00:45:58,797
Και μετά το είπε στον παππού.
Και μετά...
496
00:45:58,880 --> 00:46:01,760
έγινε το αστείο της οικογένειας.
497
00:46:04,320 --> 00:46:06,300
Αγάπη μου...
498
00:46:10,440 --> 00:46:13,140
-Στην υγειά μας.
-Στην υγειά μας.
499
00:46:42,120 --> 00:46:44,157
Έβλεπες εφιάλτη;
500
00:46:44,240 --> 00:46:46,997
Ναι αγάπη μου. Σε ξύπνησα;
501
00:46:47,080 --> 00:46:49,060
-Ναι.
-Συγγνώμη.
502
00:46:49,680 --> 00:46:52,597
Μπορούμε να κοιμηθούμε μαζί αγκαλιά;
503
00:46:52,680 --> 00:46:56,437
Αγκαλιά θέλεις; Εννοείται.
504
00:46:56,520 --> 00:46:58,440
Έλα, ξάπλωσε εδώ.
505
00:47:39,000 --> 00:47:42,517
Καλό;
Αξίζει να το διαβάσω κι εγώ;
506
00:47:42,600 --> 00:47:44,160
Ναι.
507
00:47:45,920 --> 00:47:49,760
-Καληνύχτα αγάπη μου.
-Καληνύχτα Θοδωρή.
508
00:48:02,920 --> 00:48:05,397
Ποτέ δεν σου είπα
ότι θα χωρίσω τη Μαριάννα.
509
00:48:05,480 --> 00:48:11,240
-Άρα έκανες την πλάκα σου μαζί μου;
-Τη γυναίκα μου την αγαπάω.
510
00:48:33,160 --> 00:48:37,660
Το τραγούδι μας είναι.
Δυνάμωσε το λίγο!
511
00:48:45,200 --> 00:48:47,517
Άγριος ποταμός
512
00:48:47,600 --> 00:48:50,957
Που τον λένε πόθο
513
00:48:51,040 --> 00:48:54,357
Πια με πλημμυρίζει
514
00:48:54,440 --> 00:49:00,077
Θάνατος αργός μ' απειλεί, το νιώθω
515
00:49:00,160 --> 00:49:03,477
Μα δεν με φοβίζει
516
00:49:03,560 --> 00:49:09,517
Κι όταν μιλάει η λογική
517
00:49:09,600 --> 00:49:12,757
Δεν την πιστεύω
518
00:49:12,840 --> 00:49:18,677
Στην απειλή σου έχω αφεθεί
519
00:49:18,760 --> 00:49:22,000
Να κινδυνεύω
520
00:49:35,520 --> 00:49:41,597
Στον έρωτα σου έχω χαθεί
521
00:49:41,680 --> 00:49:44,680
Και κινδυνεύω
522
00:49:44,720 --> 00:49:50,317
Κάθε ναυαγός σε στεριά ελπίζει
523
00:49:50,400 --> 00:49:53,717
Μα νερό αγκαλιάζει
524
00:49:53,800 --> 00:49:59,637
Κάπου ζωντανός πως θα βγει νομίζει
525
00:49:59,720 --> 00:50:02,837
Όσο κι αν βουλιάζει
526
00:50:02,920 --> 00:50:08,917
Κι αν το θελήσεις να σωθώ
527
00:50:09,000 --> 00:50:12,037
Θα επιζήσω
528
00:50:12,120 --> 00:50:17,757
Κι αν με τραβήξεις στον βυθό
529
00:50:17,840 --> 00:50:21,380
Θα ακολουθήσω
530
00:50:34,920 --> 00:50:40,957
Στον ερωτά σου να χαθώ
531
00:50:41,040 --> 00:50:44,640
Κι ας μην γυρίσω
532
00:50:57,920 --> 00:51:03,680
Στον έρωτα σου να χαθώ
533
00:51:03,840 --> 00:51:07,037
Κι ας μην γυρίσω
534
00:51:07,120 --> 00:51:12,877
Σε άγριο ποταμό να ριχτώ διαλέγω
535
00:51:12,960 --> 00:51:16,380
Το διακινδυνεύω
536
00:54:49,840 --> 00:54:51,837
Το σπίτι μας...
537
00:54:51,920 --> 00:54:54,557
ήταν στο έξι μίλι.
538
00:54:54,640 --> 00:55:01,660
Δίπλα από κει που έγινε η εισβολή,
στον δρόμο που πάει...
539
00:55:05,960 --> 00:55:10,100
-Καλημέρα Μάικλ.
-Δάφνη! Έλα, πέρασε μέσα.
540
00:55:10,200 --> 00:55:12,240
Μαξ! Έλα!
541
00:55:13,400 --> 00:55:14,917
Η Κατερίνα, η Δάφνη.
542
00:55:15,000 --> 00:55:16,837
-Χάρηκα.
-Κι εγώ, πέρασε.
543
00:55:16,920 --> 00:55:18,720
Ευχαριστώ.
544
00:55:19,800 --> 00:55:23,640
- Θέλεις καφέ;
-Όχι ευχαριστώ.
545
00:55:23,640 --> 00:55:26,700
-Έχει γίνει κάτι;
-Ναι.
546
00:55:26,720 --> 00:55:31,757
Ήσουνα ένα από τα τελευταία άτομα
που είδε η Ελένη πριν εξαφανιστεί.
547
00:55:31,840 --> 00:55:33,400
Τι; Τι εννοείς;
548
00:55:33,640 --> 00:55:37,397
Έχει δύο μέρες να φανεί στο σπίτι
και το κινητό της είναι κλειστό.
549
00:55:37,480 --> 00:55:39,760
Σε παρακαλώ βοήθησέ με.
550
00:55:40,040 --> 00:55:41,600
Πώς;
551
00:55:42,080 --> 00:55:45,837
Μήπως σου είχε πει κάτι
για κάποια νέα σχέση στα κατεχόμενα;
552
00:55:45,920 --> 00:55:48,620
Όχι. Όχι δεν...
553
00:55:51,560 --> 00:55:55,837
Μου είπε κάτι αλλά δεν ξέρω αν μπορώ
να σ' το πω γιατί είναι προσωπικό της.
554
00:55:55,920 --> 00:55:59,760
Χέσε με τώρα ρε Μάικλ.
Μπορεί να κινδυνεύει η ζωή της!
555
00:56:02,040 --> 00:56:06,157
Μου είπε ότι έχει μια σχέση
με έναν παντρεμένο.
556
00:56:06,240 --> 00:56:08,637
-Αυτό δεν το πιστεύω με τίποτα.
-Σου λέω τι μου είπε.
557
00:56:08,720 --> 00:56:10,677
Θα μου το είχε πει, θα το ήξερα.
558
00:56:10,760 --> 00:56:15,357
Τέλος πάντων, αν μάθεις κάτι
ενημέρωσέ με σε παρακαλώ.
559
00:56:15,440 --> 00:56:17,420
Μαξ, πάμε.
560
00:56:21,240 --> 00:56:23,340
-Χάρηκα.
-Κι εγώ.
561
00:56:34,000 --> 00:56:36,580
Μαξ!
562
00:56:47,040 --> 00:56:48,900
Μαξ!
563
00:57:07,000 --> 00:57:10,837
Για να γαυγίζει τόσο επίμονα ο Μαξ,
σίγουρα κάτι έχει εδώ μέσα.
564
00:57:10,920 --> 00:57:14,917
Αν έχει πεθάνει κάνα ζώο
είναι υγειονομική βόμβα. Έφυγα.
565
00:57:15,000 --> 00:57:18,060
Αν έχεις νέα από την Ελένη πες μου.
566
00:57:18,320 --> 00:57:21,357
Σίγουρα κάτι έχει εδώ μέσα
για να κάνει έτσι ο σκύλος.
567
00:57:21,440 --> 00:57:23,717
Αλλά δεν μπορώ να δω,
είναι πάρα πολύ βαθιά.
568
00:57:23,800 --> 00:57:26,080
Λοιπόν, θα φωνάξω συνεργείο.
569
00:57:59,800 --> 00:58:04,077
Γεια σου Σιμώνη, τι κάνεις;
-Καλά είμαι. Να σου πω ρε Δάφνη.
570
00:58:04,160 --> 00:58:07,277
Παίρνω τηλέφωνο την αδερφή μου
από χθες και δεν τ' απαντάει.
571
00:58:07,360 --> 00:58:08,797
Συμβαίνει κάτι;
572
00:58:08,880 --> 00:58:11,997
Δεν ήθελα να σε πάρω
και να σε ανησυχήσω.
573
00:58:12,080 --> 00:58:16,640
Είναι εξαφανισμένη δεύτερη μέρα σήμερα.
574
00:58:25,000 --> 00:58:28,540
-Μαμά;
-Αγόρι μου.
575
00:58:28,960 --> 00:58:31,720
-Γεια σας.
-Καλώς τον.
576
00:58:33,360 --> 00:58:34,717
Τα είπαμε στο πόδι χτες...
577
00:58:34,800 --> 00:58:38,637
γιατί είχες το καθιερωμένο και ωραίο
ραντεβουδάκι με τον άντρα σου.
578
00:58:38,720 --> 00:58:41,677
-Σταμάτα να μας πειράζεις.
-Δεν σας πειράζω, σας θαυμάζω...
579
00:58:41,760 --> 00:58:45,397
αλλά δεν είναι αυτό το θέμα μας.
Λοιπόν το σκέφτηκες, τ' αποφάσισες;
580
00:58:45,480 --> 00:58:48,600
Να πάρω τηλέφωνο τον δημοσιογράφο;
581
00:58:48,720 --> 00:58:52,197
-Πάω στη φάρμα, βιάζομαι.
-Υπεκφεύγεις;
582
00:58:52,280 --> 00:58:54,237
Δεν θα σε καθυστερήσω.
Λοιπόν, λέγε.
583
00:58:54,320 --> 00:58:57,917
Δεν καταλαβαίνω πραγματικά
γιατί με πιέζεις ξαφνικά.
584
00:58:58,000 --> 00:59:00,157
Γιατί θέλω να βρεις τον γιο σου, μαμά.
585
00:59:00,240 --> 00:59:04,140
Το πιο αγαπημένο από όλα σου τα παιδιά,
για αυτό.
586
00:59:06,360 --> 00:59:11,157
-Πες μου τώρα ότι δεν σ αγαπάω, έτσι;
-Το ξέρω ότι με αγαπάς.
587
00:59:11,240 --> 00:59:14,637
Αλλά αυτός είναι το κάτι άλλο.
Λοιπόν, λέγε θα το κάνεις;
588
00:59:14,720 --> 00:59:15,757
Πες ναι!
589
00:59:15,840 --> 00:59:18,397
Σταμάτα να πιέζεις τη μητέρα σου,
θα θυμώσω!
590
00:59:18,480 --> 00:59:23,757
Πραγματικά Παύλο, με πνίγεις αυτή
τη στιγμή, με πνίγεις το καταλαβαίνεις;
591
00:59:23,840 --> 00:59:27,277
Δεν καταλαβαίνω τι σε έχει πιάσει
έτσι ξαφνικά.
592
00:59:27,360 --> 00:59:30,357
Γιατί με πιέζεις;
593
00:59:30,440 --> 00:59:35,360
Πες το διαίσθηση. Κοίτα με.
Διαίσθηση.
594
00:59:40,320 --> 00:59:42,000
Διαίσθηση.
595
00:59:44,240 --> 00:59:47,900
-Σοβαρολογείς τώρα;
-Ναι.
596
00:59:48,400 --> 00:59:52,300
Λοιπόν, πες μου θα το κάνεις;
597
00:59:55,480 --> 00:59:57,520
Θα το κάνω.
598
01:00:02,720 --> 01:00:04,940
Εντάξει, θα το κάνω.
599
01:00:46,200 --> 01:00:48,720
-Γεια σου Τεύκρο.
-Χριστίνα;
600
01:00:48,960 --> 01:00:50,820
Αγάπη μου;
601
01:00:53,040 --> 01:00:55,197
Σε έφερε ο αδελφός σου
να δεις τα γαϊδουράκια;
602
01:00:55,280 --> 01:00:57,397
-Ναι.
-Χαίρεται πολύ με τα ζωάκια.
603
01:00:57,480 --> 01:00:59,760
Βρήκε να μοιάσει το παιδί.
604
01:01:00,160 --> 01:01:02,557
Έχουμε τρία νεογέννητα αρνάκια.
605
01:01:02,640 --> 01:01:05,237
-Θες να πάμε να τα δούμε παρέα;
-Ναι.
606
01:01:05,320 --> 01:01:06,940
Έλα.
607
01:01:10,680 --> 01:01:14,277
Γιατί δεν μας τον φέρνεις;
Τρεις μήνες έχεις να τον φέρεις.
608
01:01:14,360 --> 01:01:17,597
Τον έχω επιθυμήσει.
Και ο Αντρέας το ίδιο.
609
01:01:17,680 --> 01:01:21,520
Πάμε.
610
01:01:32,320 --> 01:01:36,317
Μην πιέζεις το μπουκάλι
και κράτα αυτό εκεί.
611
01:01:36,400 --> 01:01:38,320
Μην πιεί πάρα πολύ.
612
01:01:41,000 --> 01:01:42,317
Είμαι πολύ χαρούμενη.
613
01:01:42,400 --> 01:01:44,757
Δεν ταλαιπωρήθηκε καθόλου
η γλυκιά μου.
614
01:01:44,840 --> 01:01:47,060
Και το μοσχαράκι είναι κουκλί.
615
01:01:47,640 --> 01:01:51,677
Θα την αφήσουμε λίγο να ξεκουραστεί
και θα το βάλουμε να θηλάσει
616
01:01:51,760 --> 01:01:53,197
Έχασες τα γεννητούρια.
617
01:01:53,280 --> 01:01:55,077
Της αγελάδας ή της προβατίνας;
618
01:01:55,160 --> 01:01:56,957
Χαμός έγινε σήμερα.
Γέννησαν και οι δύο.
619
01:01:57,040 --> 01:01:59,860
Κρίμα, έχω καιρό να βρεθώ σε γέννα.
620
01:02:00,200 --> 01:02:02,677
Με πήρε η αδελφή της Ελένης.
621
01:02:02,760 --> 01:02:07,277
Έρχεται Κύπρο. Δεν μπορούσα
να της το κρύψω, έξαλλη είναι.
622
01:02:07,360 --> 01:02:09,597
Πήγες να βρεις τον δημοσιογράφο;
623
01:02:09,680 --> 01:02:12,637
Ναι, και μου είπε περίεργα πράγματα.
624
01:02:12,720 --> 01:02:14,640
Τι περίεργα;
625
01:02:14,800 --> 01:02:18,277
Η Ελένη τού είχε εξομολογηθεί
πως τα είχε με έναν παντρεμένο.
626
01:02:18,360 --> 01:02:22,680
Τι; Τι εννοείς, δεν καταλαβαίνω;
627
01:03:24,360 --> 01:03:26,100
Γεια σου, Παύλο.
628
01:03:30,920 --> 01:03:33,277
Ο μικρός δεν είναι εδώ,
είναι στο κολυμβητήριο.
629
01:03:33,360 --> 01:03:35,580
Ναι το ξέρω, για σένα ήρθα.
630
01:03:44,880 --> 01:03:48,600
Παύλο, εγώ δεν έχω πάψει στιγμή
να σ' αγαπάω.
631
01:03:49,600 --> 01:03:51,237
Δυο χρόνια μπορεί να μην μιλούσαμε...
632
01:03:51,320 --> 01:03:55,100
όμως δεν έφυγες από το μυαλό μου
ούτε δευτερόλεπτο.
633
01:03:55,920 --> 01:03:58,980
Και το ξέρω ότι εγώ φταίω για όλα.
634
01:03:59,480 --> 01:04:02,540
Αλλά δεν έχω ζωή χωρίς εσένα.
635
01:04:05,360 --> 01:04:07,520
Ιφιγένεια, σε παρακαλώ.
636
01:04:08,440 --> 01:04:10,540
Δεν βοηθάς έτσι.
637
01:04:28,680 --> 01:04:30,637
Τι κάνεις Ιφιγένεια;
638
01:04:30,720 --> 01:04:35,237
Είμαι καλά. Τώρα έφευγα.
639
01:04:35,320 --> 01:04:37,240
Χάρηκα πολύ που σας είδα.
640
01:04:38,920 --> 01:04:41,140
Θα σε πάρω τηλέφωνο.
641
01:04:48,600 --> 01:04:50,580
Παύλο, τι συμβαίνει;
642
01:04:50,680 --> 01:04:53,237
Η Ιφιγένεια δεν σου μίλαγε μέχρι χθες.
643
01:04:53,320 --> 01:04:56,237
Ναι, εγώ την έχω πλησιάσει.
644
01:04:56,320 --> 01:04:58,240
Είναι καλά τώρα.
645
01:04:58,880 --> 01:05:00,800
Εδώ και καιρό δεν πίνει.
646
01:05:01,680 --> 01:05:04,380
Το τσέκαρα δηλαδή και...
647
01:05:04,760 --> 01:05:06,500
την πιστεύω.
648
01:05:07,320 --> 01:05:09,557
Και να σου πω και κάτι;
649
01:05:09,640 --> 01:05:13,237
Νομίζω ότι είναι καιρός
να μπουν όλα τα παλιά στην άκρη.
650
01:05:13,320 --> 01:05:15,180
Εσύ ξέρεις.
651
01:05:15,280 --> 01:05:19,037
Πάντως είναι καλό για το παιδί
να βλέπει τους γονείς του αγαπημένους.
652
01:05:19,120 --> 01:05:21,160
Θέλω να σου μιλήσω.
653
01:05:21,640 --> 01:05:23,320
Σ' ακούω.
654
01:05:23,720 --> 01:05:27,717
Γιατί πιέζεις τη μάνα σου να μιλήσει
σε αυτόν τον δημοσιογράφο;
655
01:05:27,800 --> 01:05:29,960
Τι γιατί ρε μπαμπά;
656
01:05:29,960 --> 01:05:32,960
Μήπως βρεθεί εκείνο το χαμένο παιδί.
657
01:05:33,440 --> 01:05:36,437
Αστεία πράματα.
Θες και τα λες αυτά;
658
01:05:36,520 --> 01:05:38,477
Το πιστεύεις πραγματικά αυτό;
659
01:05:38,560 --> 01:05:41,277
Ναι, γιατί όχι;
Πού βρίσκεις το περίεργο;
660
01:05:41,360 --> 01:05:43,837
Είναι το πιο απίθανο πράγμα του κόσμου.
661
01:05:43,920 --> 01:05:47,037
Δεν υπάρχει περίπτωση
ούτε μία στο εκατομμύριο.
662
01:05:47,120 --> 01:05:49,340
Δεν θέλω να του μιλήσει.
663
01:05:50,840 --> 01:05:52,797
-Γιατί;
-Γιατί έτσι.
664
01:05:52,880 --> 01:05:54,357
Δεν θέλω.
665
01:05:54,440 --> 01:05:58,717
Δεν υπάρχει η παραμικρή πιθανότητα
να βρεθεί. Αυτό το παιδί δεν ζει.
666
01:05:58,800 --> 01:06:01,757
Δεν καταλαβαίνω.
Γιατί να μην κάνουμε μια προσπάθεια;
667
01:06:01,840 --> 01:06:04,597
-Τι σε πειράζει;
-Τι με πειράζει;
668
01:06:04,680 --> 01:06:07,397
Με ρωτάς τι με πειράζει;
Από χθες δεν μιλιέται.
669
01:06:07,480 --> 01:06:10,357
Μου θυμίζει το '74 που την τρέχαμε
από γιατρός σε γιατρό.
670
01:06:10,440 --> 01:06:13,797
Μέχρι στο Λονδίνο είχαμε φτάσει
γιατί είχε πάθει νευρική ανορεξία.
671
01:06:13,880 --> 01:06:16,477
Και με ρωτάς αν με νοιάζει
κι αν με πειράζει;
672
01:06:16,560 --> 01:06:20,197
Δεν θέλω να του μιλήσει,
δεν θέλω να θυμηθεί το παρελθόν!
673
01:06:20,280 --> 01:06:22,620
Θέλω όμως εγώ.
674
01:06:23,040 --> 01:06:26,877
Για να δούμε ποιανού θα περάσει
στο τέλος. Μου το υποσχέθηκε.
675
01:06:26,960 --> 01:06:29,237
Γιατί της πουλάς τζάμπα ελπίδες;
676
01:06:29,320 --> 01:06:31,197
Γιατί την πας πίσω;
677
01:06:31,280 --> 01:06:34,820
Είδα κι έπαθα να τη συνεφέρω!
678
01:06:35,080 --> 01:06:39,477
Δέκα ολόκληρα χρόνια δεν ήθελε
να κάνει παιδί γιατί είχε πάθει κατάθλιψη.
679
01:06:39,560 --> 01:06:44,237
Ένας Θεός ξέρει πόσα αντέξαμε
μέχρι να συνέλθει και να γεννηθείς εσύ.
680
01:06:44,320 --> 01:06:45,557
τώρα όμως που θα
681
01:06:45,640 --> 01:06:49,557
Τώρα όμως που θα φύγω εγώ,
την νοιάζομαι.
682
01:06:49,640 --> 01:06:51,757
Και θέλω να με αντικαταστήσει.
683
01:06:51,840 --> 01:06:54,197
Δεν θα αντέξει να χάσει και εμένα.
684
01:06:54,280 --> 01:06:57,520
Αφού θες να το ακούσεις, άκουσέ το!
685
01:06:57,520 --> 01:07:00,717
-Τι λες, παιδί μου;
-Θα φύγω!
686
01:07:00,800 --> 01:07:04,100
Το θες με απλά λόγια; Θα φύγω!
687
01:07:06,840 --> 01:07:08,580
Τι λες;
688
01:08:02,680 --> 01:08:06,157
Ιφιγένεια έφυγε ο πατέρας μου.
Έλα από 'δω.
689
01:08:06,240 --> 01:08:09,000
Περάστε.
690
01:08:09,600 --> 01:08:11,280
Αντρέα!
691
01:08:12,520 --> 01:08:14,637
Κάτια, μου μίλησε ο Παύλος,
μου τα είπε όλα.
692
01:08:14,720 --> 01:08:17,197
Τι κάνουμε;
Πες μου υπάρχουν ελπίδες;
693
01:08:17,280 --> 01:08:20,357
Κάτσε, είσαι ταραγμένος.
Θα σ' τα πω όλα.
694
01:08:20,440 --> 01:08:23,597
Προς Θεού δεν πρέπει να μάθει τίποτα
η μάνα του. Τίποτα ακόμα η μάνα του!
695
01:08:23,680 --> 01:08:26,980
Εγώ όμως πρέπει να τα ξέρω όλα.
Πες μου.
696
01:08:28,600 --> 01:08:31,277
Γιατί να παραιτηθεί ο Παύλος
από την ανασκαφή;
697
01:08:31,360 --> 01:08:36,397
-Γιατί;
-Μου είπε για προσωπικούς του λόγους.
698
01:08:36,480 --> 01:08:39,997
-Δεν ξέρεις, δεν πάει κάπου το μυαλό σου;
-Όχι.
699
01:08:40,080 --> 01:08:42,277
-Όχι, πουθενά.
-Κρίμα.
700
01:08:42,360 --> 01:08:46,037
Είναι κρίμα.
Στεναχωρήθηκα πολύ.
701
01:08:46,120 --> 01:08:51,557
Ήταν τόσο περήφανος
για την επιτυχία της ανασκαφής.
702
01:08:51,640 --> 01:08:56,380
Ήταν τόσο ανυπόμονος
για αυτό που θα έρθει παρακάτω.
703
01:08:58,160 --> 01:08:59,960
Δεν ξέρω.
704
01:09:01,400 --> 01:09:04,797
-Άσ' το, θα του μιλήσω.
-Όχι ακόμα.
705
01:09:04,880 --> 01:09:07,580
Μπορεί να θυμώσει που σου τα είπα.
706
01:09:07,960 --> 01:09:09,880
Νόμιζα πως ξέρεις.
707
01:09:11,800 --> 01:09:16,060
Άσε να κάνω ακόμα μία προσπάθεια
εγώ μαζί του.
708
01:09:17,880 --> 01:09:19,620
Ας το κάνουμε έτσι.
709
01:09:26,160 --> 01:09:27,877
-Παρακαλώ;
-Αστυνομία Κύπρου.
710
01:09:27,960 --> 01:09:31,560
Έχουμε ένταλμα για έρευνα στο σπίτι.
711
01:09:31,840 --> 01:09:33,880
Ναι, περάστε.
712
01:10:03,840 --> 01:10:09,477
Με την Ελένη Αρτεμίου είχαμε
μια σύντομη σχέσεις στο παρελθόν...
713
01:10:09,560 --> 01:10:13,400
που όταν έληξε μείναμε φίλοι.
714
01:10:13,560 --> 01:10:16,140
Πότε την είδατε τελευταία φορά;
715
01:10:16,840 --> 01:10:21,040
Πριν από τρεις μέρες.
Βράδυ είχε έρθει να με δει.
716
01:10:21,200 --> 01:10:22,760
Και;
717
01:10:23,880 --> 01:10:26,100
Είπαμε τα νέα μας κι έφυγε.
718
01:10:26,880 --> 01:10:30,317
Την ξαναείδα στη φάρμα Σέκερη,
ήταν όλοι εκεί.
719
01:10:30,400 --> 01:10:32,680
Η οικογένεια Σέκερη εννοώ.
720
01:10:33,480 --> 01:10:37,477
Ξέρετε ποια ήταν η σχέση της οικογένειας
Σέκερη με την Ελένη Αρτεμίου;
721
01:10:37,560 --> 01:10:41,517
Ναι, τα τελευταία τρία χρόνια
έμενε στο σπίτι τους...
722
01:10:41,600 --> 01:10:45,717
γιατί ήταν φίλη με τη μικρή τους την κόρη,
τη Δάφνη.
723
01:10:45,800 --> 01:10:49,277
Σπούδαζαν μαζί εγκληματολογία.
724
01:10:49,360 --> 01:10:52,360
Ήταν και βοηθός της Χριστίνας Σέκερη.
725
01:10:54,200 --> 01:10:55,877
Γιατί έμενε στο σπίτι τους;
726
01:10:55,960 --> 01:10:59,440
Είχαν πεθάνει οι γονείς της
και είχε μείνει μόνη της.
727
01:11:00,080 --> 01:11:02,360
Δεν έχει άλλους συγγενείς;
728
01:11:02,640 --> 01:11:06,357
Έχει μια αδερφή, παντρεμένη,
ζει στην Αθήνα νομίζω...
729
01:11:06,440 --> 01:11:12,080
κι έναν ξάδερφο εδώ.
Δεν ξέρω, δεν τους έχω γνωρίσει.
730
01:12:08,720 --> 01:12:14,060
-Έλα κάτσε. Θες καφέ;
-Όχι ευχαριστώ, είμαι καλά.
731
01:12:17,160 --> 01:12:19,357
Χθες όλο το βράδυ αναπολούσα τα παλιά.
732
01:12:19,440 --> 01:12:25,620
Τα παλιά καλά θα κάνεις να τα ξεχάσεις,
να τα διαγράψεις εντελώς.
733
01:12:27,400 --> 01:12:30,917
Θέλω να κάνουμε μια σοβαρή κουβέντα
και για τελευταία φορά.
734
01:12:31,000 --> 01:12:33,280
Χωρίς θρήνους και κλάματα.
735
01:12:33,520 --> 01:12:36,940
Εντάξει, σ' ακούω.
736
01:12:37,880 --> 01:12:42,037
Πρώτον, θέλω να μου υποσχεθείς ότι δεν
θα βάλεις ποτό ποτέ ξανά στο στόμα σου.
737
01:12:42,120 --> 01:12:43,800
Το υπόσχομαι.
738
01:12:44,520 --> 01:12:46,440
Ωραία, σε πιστεύω.
739
01:12:47,360 --> 01:12:50,957
Δεύτερον, δεν θέλω να στερήσεις
το παιδί από την οικογένειά μου.
740
01:12:51,040 --> 01:12:53,920
-Τον λατρεύουν.
-Ποτέ δεν θα το έκανα αυτό.
741
01:12:55,560 --> 01:12:58,797
-Και τρίτων όταν θα ερωτευτείς ξανά...
-Δεν θα γίνει αυτό.
742
01:12:58,880 --> 01:13:03,500
Σε παρακαλώ, άκουσέ με.
Θα ερωτευτείς ξανά, θα γίνει!
743
01:13:04,760 --> 01:13:07,837
Θέλω να είσαι σίγουρη ότι ο άνθρωπος
αυτός θα μεγαλώνει το παιδί μας...
744
01:13:07,920 --> 01:13:10,077
και θα το αγαπάει
σαν να είναι δικός του γιος.
745
01:13:10,160 --> 01:13:12,517
Πώς μπορείς να μιλάς έτσι;
Δεν μπορώ άλλο να σε ακούω.
746
01:13:12,600 --> 01:13:13,837
Δεν γίνεται να μην μιλάω...
747
01:13:13,920 --> 01:13:17,280
Πώς μιλάς έτσι,
μετά από όσα έχουμε περάσει μαζί;
748
01:13:17,560 --> 01:13:19,360
Σ' αγαπάω πολύ.
749
01:13:20,400 --> 01:13:23,040
Σ' αγαπάω πολύ για να είμαι εγωιστής.
750
01:13:48,360 --> 01:13:53,640
Αυτό το σκουλαρίκι δεσποινίς
το αναγνωρίζετε;
751
01:13:55,440 --> 01:13:57,000
Ναι.
752
01:13:58,800 --> 01:14:00,840
Είναι της Ελένης.
753
01:14:01,840 --> 01:14:03,400
Είστε σίγουρη;
754
01:14:22,880 --> 01:14:25,517
Όχι, δεν είδα
να της πέφτει το σκουλαρίκι.
755
01:14:25,600 --> 01:14:28,717
Όσο για το πουκάμισο, είχε χτυπήσει
το χέρι της σε ένα καρφί έξω...
756
01:14:28,800 --> 01:14:33,960
μάτωσε, πήγα να τις βάλω ένα τσιρότο,
λερώθηκα, το πέταξα στα άπλυτα.
757
01:14:36,920 --> 01:14:39,677
-Ναι.
-Φίλε, ο Παύλος Σέκερης είμαι.
758
01:14:39,760 --> 01:14:42,997
Λοιπόν, επειδή βιάζομαι
θα σ' τα πω στα γρήγορα.
759
01:14:43,080 --> 01:14:45,557
Η μάνα μου θα σου μιλήσει.
Την έπεισα.
760
01:14:45,640 --> 01:14:47,237
Τέλεια, σ' ευχαριστώ.
761
01:14:47,320 --> 01:14:50,920
Σε κλείνω γιατί μου χτυπάνε.
762
01:14:57,920 --> 01:15:03,860
Κάθισε κι άκουσέ με προσεκτικά
και δεν θέλω καμία αντίρρηση.
763
01:15:04,960 --> 01:15:08,077
-Τι τρέχει;
-Κρυφά από τη μάνα σου...
764
01:15:08,160 --> 01:15:11,477
έκλεισα εισιτήρια για την άλλη βδομάδα,
πετάμε για Λονδίνο οι δυο μας.
765
01:15:11,560 --> 01:15:13,637
-Γιατί;
-Βρήκα έναν καθηγητή κορυφή.
766
01:15:13,720 --> 01:15:15,917
-Όχι. Ξέχνα το.
-Θα πάμε. Θα το παλέψουμε.
767
01:15:16,000 --> 01:15:18,517
Δεν θέλω να παλέψουμε τίποτα!
768
01:15:18,600 --> 01:15:23,280
Τι δεν θέλεις;
Τι θα πει δεν θέλεις;
769
01:15:23,280 --> 01:15:26,797
Καλά, εμένα δεν με σκέφτεσαι.
Τη μάνα σου; Τις αδερφές σου;
770
01:15:26,880 --> 01:15:29,157
Και πες για όλους εμάς δεν σε νοιάζει.
771
01:15:29,240 --> 01:15:32,240
Τον γιο σου δεν τον σκέφτεσαι;
772
01:15:32,240 --> 01:15:34,100
Τόσο εγωιστής;
773
01:15:42,720 --> 01:15:44,280
Έχεις δίκιο.
774
01:17:34,320 --> 01:17:38,477
- Καλησπέρα.
- Καλησπέρα. Η κα Σέκερη;
775
01:17:38,560 --> 01:17:42,957
- Μάλιστα, εγώ είμαι.
- Ο κύριος Σέκερης;
776
01:17:43,040 --> 01:17:44,900
Είναι μέσα.
777
01:17:45,080 --> 01:17:48,320
Μπορούμε
να σας απασχολήσουμε δύο λεπτά;
778
01:17:48,680 --> 01:17:51,200
Μάλιστα, περάστε.
779
01:17:57,800 --> 01:17:59,480
Αντρέα;
780
01:18:00,720 --> 01:18:02,400
Σε ζητάνε.
781
01:18:03,000 --> 01:18:04,740
-Καλησπέρα σας.
-Καλησπέρα.
782
01:18:06,080 --> 01:18:10,597
Έχουμε την πληροφορία
ότι η Ελένη Αρτεμίου έμενε μαζί σας.
783
01:18:10,680 --> 01:18:13,157
Τι εννοείται έμενε, ακόμα μένει.
784
01:18:13,240 --> 01:18:17,860
Συμβαίνει κάτι; Η Ελένη λείπει τρεις μέρες
και δεν ξέρουμε πού είναι.
785
01:18:21,680 --> 01:18:24,620
Βρέθηκε νεκρή μέσα σε ένα πηγάδι.
786
01:20:12,960 --> 01:20:14,317
-Κύριε Κούρτη;
-Παρακαλώ.
787
01:20:14,400 --> 01:20:16,797
Θα πρέπει να μας ακολουθήσετε
στον αστυνομικό σταθμό.
788
01:20:16,880 --> 01:20:18,317
-Έχω δώσει κατάθεση.
-Το γνωρίζω.
789
01:20:18,400 --> 01:20:20,037
Δώσατε κατάθεση ως μάρτυρας.
790
01:20:20,120 --> 01:20:24,920
Τώρα δεν θα πάτε στον σταθμό
ως μάρτυρας αλλά ως ύποπτος για φόνο.
791
01:20:25,520 --> 01:20:28,557
Σας συστήνω να βρείτε
έναν πολύ καλό δικηγόρο.
792
01:20:28,640 --> 01:20:30,500
Συλλαμβάνεστε.
793
01:20:45,000 --> 01:20:53,000
Χρόνια καρφιά περνάνε
794
01:20:54,200 --> 01:21:00,597
Κι όσο περνάν, πιο βαθιά
795
01:21:00,680 --> 01:21:05,437
Αχ, τρυπάνε
796
01:21:05,520 --> 01:21:09,757
Κι αν σε πήραν, είσαι εδώ
797
01:21:09,840 --> 01:21:14,357
Σε έχουν αυτοί
Μα σ' έχω εγώ
798
01:21:14,440 --> 01:21:22,440
Κι αν, μισή, ακόμα ζω
Είναι που δεν ξεχνώ
799
01:21:23,200 --> 01:21:31,280
Κι αν μου πήραν την ψυχή
Δεν μου 'χουν πάρει το κλειδί
800
01:21:32,200 --> 01:21:38,957
Το 'κανα χρυσό
Για να στο χαρίσω όταν σε βρω
801
01:21:39,040 --> 01:21:45,717
Κι όλα πια δικά σου θα 'ναι
802
01:21:45,800 --> 01:21:50,877
Δεν ξεχνώ. Σε θυμάμαι.
803
01:21:50,960 --> 01:21:55,520
Υποτιτλισμός:
Videopress S.A.
84536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.