All language subtitles for Corner.Gas.S05E18.Bed.and.Brake.Fast.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:05,939 Hey, aren't you Travis Moen? 2 00:00:05,972 --> 00:00:06,973 Uh-huh. 3 00:00:07,107 --> 00:00:09,109 You play for the Anaheim Ducks, right? 4 00:00:09,142 --> 00:00:11,644 Yeah. Thanks for Cool. 5 00:00:12,645 --> 00:00:14,748 Oh, wait. You forgot your cup. 6 00:00:14,781 --> 00:00:17,717 Actually, I'm wearing it. You can never be too careful. 7 00:00:17,751 --> 00:00:21,654 Oh. No, not that cup, the other cup. 8 00:00:21,721 --> 00:00:23,957 Oh. Thanks. 9 00:00:24,457 --> 00:00:27,360 Wow! Is that the Stanley Cup? Can I sit in it? 10 00:00:27,460 --> 00:00:30,163 No. People aren't allowed to sit in the cup. 11 00:00:31,664 --> 00:00:33,133 Ow. 12 00:00:33,166 --> 00:00:35,468 See? You can never be too careful. 13 00:00:35,668 --> 00:00:37,737 Yeah, exactly. 14 00:00:40,006 --> 00:00:43,777 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 15 00:00:43,810 --> 00:00:47,380 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 16 00:00:47,480 --> 00:00:53,019 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 17 00:00:53,153 --> 00:00:56,823 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 18 00:00:56,990 --> 00:01:01,027 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 19 00:01:01,161 --> 00:01:04,197 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 20 00:01:04,230 --> 00:01:08,701 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪♪ 21 00:01:09,035 --> 00:01:11,538 Thanks, Brent. I'll have her back in a couple hours. 22 00:01:11,704 --> 00:01:13,706 No problem. 23 00:01:15,008 --> 00:01:18,011 How come he gets to use your car? 24 00:01:18,044 --> 00:01:19,512 'Cause he brings it back. 25 00:01:19,546 --> 00:01:21,181 Oh, so now there are rules? 26 00:01:21,214 --> 00:01:22,715 More just common courtesies, 27 00:01:22,816 --> 00:01:24,851 like not driving my car out of town, 28 00:01:24,884 --> 00:01:28,321 or not running my car out of gas while you're out of town, 29 00:01:28,354 --> 00:01:30,723 or not having my car towed by the police 30 00:01:30,824 --> 00:01:32,625 to somewhere even farther out of town. 31 00:01:32,725 --> 00:01:35,528 Like I'm the one who didn't put enough gas in it. 32 00:01:35,562 --> 00:01:39,532 Yeah, I shoulda thought of that before I let you take my car without asking. 33 00:01:39,566 --> 00:01:42,068 Fine. Can I borrow No. 34 00:01:42,202 --> 00:01:44,838 See? That's why I don't ask. 35 00:01:47,707 --> 00:01:49,843 Sorry, we have no vacancies. 36 00:01:49,876 --> 00:01:52,078 You're better off. It's a dump. 37 00:01:52,212 --> 00:01:54,247 You come here and drink all the time. 38 00:01:54,314 --> 00:01:56,249 That's how I know it's a dump. 39 00:01:56,316 --> 00:01:59,752 Do you know of anywhere else to stay in town, like a B&B? 40 00:01:59,819 --> 00:02:01,254 Nope. You're screwed. 41 00:02:01,321 --> 00:02:04,757 Just as well. He wanted 90 bucks for this place. 42 00:02:04,858 --> 00:02:09,095 Come to think of it, there is this B&B. 43 00:02:09,229 --> 00:02:11,764 But it's a hundred. 44 00:02:11,865 --> 00:02:15,768 I didn't see you at the silent auction yesterday. It was fun. 45 00:02:15,835 --> 00:02:17,904 I heard you were kinda cheap. 46 00:02:17,937 --> 00:02:19,873 Just because you wrap something in cellophane 47 00:02:19,906 --> 00:02:21,808 does not make it worth $200. 48 00:02:21,875 --> 00:02:23,376 Remember, it's for charity. 49 00:02:23,409 --> 00:02:25,778 Yeah, I know what a silent auction is. 50 00:02:25,845 --> 00:02:27,981 I'm just saying people are gettin' ripped off. 51 00:02:28,114 --> 00:02:31,451 I outbid everyone on Handyman For a Day. How cheap can I be? 52 00:02:31,551 --> 00:02:32,952 Hey, Lacey. 53 00:02:33,119 --> 00:02:35,355 Thanks for biddin' on my handyman thing last night. 54 00:02:35,388 --> 00:02:38,324 You bid on Hank? How much did you pay for that? 55 00:02:38,391 --> 00:02:40,760 What I paid is not important. It's for charity. 56 00:02:40,793 --> 00:02:43,396 Ten bucks. I didn't think it would go that high, 57 00:02:43,429 --> 00:02:45,965 but Lacey and I got into a biddin' war. 58 00:02:45,965 --> 00:02:47,600 You bid on yourself, 59 00:02:47,634 --> 00:02:49,969 Yeah, I wanted some stuff done around my house, 60 00:02:50,103 --> 00:02:52,605 but I couldn't afford me. I'll swing by later. 61 00:02:52,639 --> 00:02:54,140 Yeah, sounds good. 62 00:02:54,174 --> 00:02:56,109 Wow. That's cheap. 63 00:02:56,176 --> 00:02:59,345 Hey, you'll never guess who I just ran into, just now. 64 00:02:59,412 --> 00:03:02,782 You're right. I can't guess and I'll never care to guess. 65 00:03:02,815 --> 00:03:04,284 My old buddy. 66 00:03:04,317 --> 00:03:06,452 He was drivin' through town with his wife 67 00:03:06,486 --> 00:03:08,988 and I said they could stay here, with us. 68 00:03:09,122 --> 00:03:11,824 What buddy? My old buddy. 69 00:03:11,891 --> 00:03:14,460 Mr. Johnson and his wife. Mr. Johnson? 70 00:03:14,594 --> 00:03:17,997 Well, we don't call him that, because he's a buddy. 71 00:03:18,164 --> 00:03:20,466 Buddy Johnson, we call him. 72 00:03:20,500 --> 00:03:22,435 I don't remember Buddy Johnson. 73 00:03:22,468 --> 00:03:26,639 You know, from camp, from like a long time ago, 74 00:03:26,839 --> 00:03:29,409 from childhood, from childhood camp. 75 00:03:29,475 --> 00:03:32,045 From camp? 76 00:03:32,178 --> 00:03:34,314 Now you're gettin' it. 77 00:03:36,950 --> 00:03:40,053 I don't want to alarm you, but someone cleaned your car. 78 00:03:40,186 --> 00:03:42,689 How do you know it wasn't me? 79 00:03:42,855 --> 00:03:44,357 I saw Davis cleaning it. 80 00:03:44,390 --> 00:03:46,993 Touché. Well, he borrowed it, so he cleaned it. 81 00:03:47,193 --> 00:03:48,528 He even filled the tank. 82 00:03:48,628 --> 00:03:50,363 Goody Two Shoes. 83 00:03:50,396 --> 00:03:52,432 I don't care if Goody's got five shoes. 84 00:03:52,465 --> 00:03:55,401 He doesn't leave a melted ice cream cone on my seat. 85 00:03:55,435 --> 00:03:58,871 I told my kid to leave it under the seat. He never listens. 86 00:03:58,905 --> 00:04:02,208 Why is Davis the only one who takes care of my car? 87 00:04:02,242 --> 00:04:06,412 I take care of your car. Remember the time I cleaned ice cream off the seat? 88 00:04:06,479 --> 00:04:08,548 Okay. I just want a few pictures up. 89 00:04:08,681 --> 00:04:11,384 The first one I want in the bathroom, here. 90 00:04:11,451 --> 00:04:13,753 Hey, your grout's comin' off, huh? I don't know. 91 00:04:13,886 --> 00:04:15,888 I want you to put the picture here. 92 00:04:15,989 --> 00:04:19,392 You should get that fixed before water gets in and rots the drywall. 93 00:04:19,459 --> 00:04:21,694 You know how to do that? Yeah, sure. 94 00:04:21,861 --> 00:04:24,897 You're not just gonna smash the sink with a hammer or something? 95 00:04:24,964 --> 00:04:26,466 Why? Your sink need hammerin'? 96 00:04:26,499 --> 00:04:28,401 No. Forget I said that. 97 00:04:28,468 --> 00:04:31,904 If you can fix the grout or whatever that's called, that'd be great. 98 00:04:31,971 --> 00:04:34,907 Then I want you to put the picture right here. 99 00:04:34,941 --> 00:04:37,710 Yeah, you bet. Pass me the hammer. 100 00:04:38,911 --> 00:04:39,879 For the picture. 101 00:04:39,912 --> 00:04:43,082 Your tail light was out, so I got ya a new one. 102 00:04:43,116 --> 00:04:44,717 Thanks. Some people borrow your car 103 00:04:44,884 --> 00:04:47,220 and never even think to replace the tail lights. 104 00:04:47,253 --> 00:04:50,089 Some people own your car and never think to do that. 105 00:04:50,223 --> 00:04:53,526 Well, I know it's an inconvenience, and you're really helpin' me out. 106 00:04:53,559 --> 00:04:55,928 You bet, buddy. That's what friends are for. 107 00:04:55,962 --> 00:04:57,730 Get a room. 108 00:04:57,930 --> 00:05:00,166 Oh! 109 00:05:00,266 --> 00:05:02,001 I just pictured that. 110 00:05:02,035 --> 00:05:03,603 Okay, all done. 111 00:05:03,736 --> 00:05:05,738 LACEY: Wow, that was fast. 112 00:05:07,507 --> 00:05:09,509 Yeah. Takin' 'em off's pretty easy. 113 00:05:09,742 --> 00:05:12,312 Now puttin' 'em on, that's where the real work starts. 114 00:05:12,445 --> 00:05:14,047 Okay. 115 00:05:14,747 --> 00:05:16,249 See ya later. 116 00:05:16,282 --> 00:05:19,285 Aren't you gonna finish? You've only been here 20 minutes. 117 00:05:19,452 --> 00:05:21,454 23. But that's all the time I have. 118 00:05:21,554 --> 00:05:23,523 Where are ya going? 119 00:05:23,556 --> 00:05:25,925 Hey, I don't delve into your personal life. 120 00:05:25,958 --> 00:05:28,428 Oh, this fell out of your drawer. 121 00:05:29,762 --> 00:05:33,266 You-you said, "Handyman For a Day." That's like eight hours. 122 00:05:33,299 --> 00:05:34,634 Yeah, not in a row. 123 00:05:34,767 --> 00:05:37,203 By the way, you're out of cough medicine. 124 00:05:37,303 --> 00:05:39,605 Hey, hey, hey, there, Johnsons. 125 00:05:39,639 --> 00:05:41,674 Welcome to our humble little commode. 126 00:05:41,774 --> 00:05:43,476 This is Emma. Hi. 127 00:05:43,509 --> 00:05:45,111 And what was your name, again? 128 00:05:45,311 --> 00:05:47,180 Hey, hey, Buddy. 129 00:05:47,313 --> 00:05:50,049 He's a great kidder or my name's not Oscar Leroy. 130 00:05:50,083 --> 00:05:51,584 Oscar, right. 131 00:05:51,617 --> 00:05:54,854 Oh, you look vaguely familiar. Oh, Steve gets that a lot. 132 00:05:54,987 --> 00:05:59,359 Steve? Oh, sure, Steve's his real name, but I call him Buddy, for kicks. 133 00:05:59,492 --> 00:06:02,128 Well, we should show Steve and her upstairs 134 00:06:02,295 --> 00:06:03,663 where they're sleepin'. 135 00:06:03,763 --> 00:06:06,599 When you get settled, come on down. We'll feed ya lunch. 136 00:06:06,632 --> 00:06:08,334 Is that included? 137 00:06:08,501 --> 00:06:10,303 Yeah. 138 00:06:10,336 --> 00:06:12,105 Bonus. 139 00:06:21,381 --> 00:06:24,117 Hey, Brent, look behind you. 140 00:06:25,351 --> 00:06:26,819 Yeah? Okay? 141 00:06:26,986 --> 00:06:28,755 You're goin' kinda slow. 142 00:06:28,821 --> 00:06:31,858 Well, it's the end of the day and no one's around. 143 00:06:32,024 --> 00:06:35,661 Well, move over, Gramps, and make room for the living. 144 00:06:35,828 --> 00:06:38,631 Who-whose grandma is what? What's happening? 145 00:06:51,844 --> 00:06:53,740 Aw, crap. 146 00:06:58,584 --> 00:07:01,854 Your wife seems a little confused about the arrangement. 147 00:07:02,021 --> 00:07:05,224 Well, just between you and me, she has a little hobby. 148 00:07:06,759 --> 00:07:09,195 Anyway, 20 extra for lunch. 149 00:07:09,228 --> 00:07:10,696 But she said-- 150 00:07:10,730 --> 00:07:13,766 Three beers in, she'll say anything. 151 00:07:14,734 --> 00:07:16,235 Quisling! 152 00:07:16,269 --> 00:07:17,737 What's a quisling? 153 00:07:17,770 --> 00:07:20,573 It's like a lowlife greasy snitcho. 154 00:07:20,740 --> 00:07:23,075 Geez, I prefer quisling. What are ya talkin' about? 155 00:07:23,242 --> 00:07:26,379 I'm talkin' about Davis usin' your car as a ghost car. 156 00:07:26,412 --> 00:07:27,880 Ghost car? Cool. 157 00:07:28,047 --> 00:07:30,716 Not cool. $80 not cool. 158 00:07:30,750 --> 00:07:32,285 My car did that? 159 00:07:32,385 --> 00:07:34,854 I can't believe you can be bought so easily. 160 00:07:34,887 --> 00:07:38,257 Fix tail light here, carwash there, and boom, 161 00:07:38,357 --> 00:07:41,761 you're a two-faced ratfink. 162 00:07:41,861 --> 00:07:46,098 I preferred quinzig, or whatever you said before. 163 00:07:49,602 --> 00:07:51,270 What are you doing? 164 00:07:51,370 --> 00:07:53,539 Trickin' people and givin' 'em tickets. 165 00:07:53,606 --> 00:07:55,775 You can't use Brent's car for that. 166 00:07:55,875 --> 00:07:57,577 You're just jealous. 167 00:08:02,281 --> 00:08:04,584 Why do the seats smell like vanilla? 168 00:08:04,617 --> 00:08:06,519 Believe me, it's worth it. 169 00:08:06,619 --> 00:08:09,689 When I'm in Brent's car, people completely ignore me. 170 00:08:09,789 --> 00:08:12,091 If you want that, just go to a party. 171 00:08:12,124 --> 00:08:13,626 In the ghost car? 172 00:08:13,793 --> 00:08:16,629 Now I'm ignoring you. See? It works. 173 00:08:17,797 --> 00:08:19,165 Oh, hey, Lacey. 174 00:08:19,298 --> 00:08:22,168 I had 45 minutes come free, thought I'd fix your fridge. 175 00:08:22,301 --> 00:08:24,136 There was nothing wrong with it. 176 00:08:24,270 --> 00:08:25,638 Well, the light's broke. 177 00:08:25,771 --> 00:08:27,507 So you took off the door? 178 00:08:27,640 --> 00:08:30,943 No. I came down to get a drink and the door was loose, 179 00:08:30,977 --> 00:08:35,014 I took it off, fixed the hinge, and then the door fell, broke the light. 180 00:08:35,114 --> 00:08:39,519 I didn't know You fixed the tiles, right? 181 00:08:39,652 --> 00:08:43,022 No, no. The fridge took up my whole time. I gotta go. 182 00:08:43,155 --> 00:08:45,324 I'll have a new hinge for ya tomorrow. 183 00:08:45,424 --> 00:08:48,361 That's just great. And thank you for eating all my food, 184 00:08:48,461 --> 00:08:50,463 because that'll keep it from going bad. 185 00:08:50,496 --> 00:08:51,931 I do what I can. 186 00:08:51,964 --> 00:08:54,333 Oh, I had a nice chat with your mom. 187 00:08:54,433 --> 00:08:55,835 Oh, my mom called? 188 00:08:55,968 --> 00:08:58,538 No, I called her. The number was on the fridge. 189 00:08:58,671 --> 00:09:00,172 You know, she misses you. 190 00:09:01,173 --> 00:09:03,476 Oh, hi there. Care for a beer? 191 00:09:03,676 --> 00:09:05,344 Ah, no thanks. 192 00:09:05,478 --> 00:09:07,446 Oh, well, more for me. 193 00:09:08,447 --> 00:09:11,017 We just wanted to know what time breakfast was tomorrow. 194 00:09:11,183 --> 00:09:13,352 Oh, whenever we get up, I guess. 195 00:09:13,386 --> 00:09:16,355 That's a lot more laid back than most places, but okay. 196 00:09:16,455 --> 00:09:18,157 What do you mean most places? 197 00:09:18,190 --> 00:09:20,393 Well, we've stayed at a lot of B&Bs. 198 00:09:20,493 --> 00:09:23,996 Oh, me too. But what's that got to do with any--oh, my God. 199 00:09:24,163 --> 00:09:26,032 What did my husband tell you? 200 00:09:26,065 --> 00:09:29,001 $100 a night. Is it more? 201 00:09:31,837 --> 00:09:34,206 As much as I appreciate you polishing the tires 202 00:09:34,340 --> 00:09:35,708 and the new hubcaps, 203 00:09:35,741 --> 00:09:37,843 oh and rolling the change in the ashtray, 204 00:09:37,877 --> 00:09:40,746 I don't want you using my car as a ghost car. 205 00:09:40,913 --> 00:09:43,416 But your car did great work today. It's a hero. 206 00:09:43,516 --> 00:09:45,184 It's like a Super Car. 207 00:09:45,217 --> 00:09:47,853 Don't try buttering me up by giving it a name. 208 00:09:47,887 --> 00:09:49,989 I'm not gonna be part of your scheme. 209 00:09:50,022 --> 00:09:53,926 Okay. But if you change your mind, let me know. 210 00:09:54,026 --> 00:09:56,696 By the way, your left speaker's cutting in and out. 211 00:09:56,729 --> 00:09:58,898 I could fix it for ya. 212 00:10:06,372 --> 00:10:08,140 Don't lose him. 213 00:10:08,240 --> 00:10:10,242 You're not gonna outrun us, Speedy. 214 00:10:10,376 --> 00:10:12,044 Can you do the honours? 215 00:10:12,211 --> 00:10:14,680 With pleasure. 216 00:10:14,747 --> 00:10:17,249 Speakers sound great, by the way. 217 00:10:17,383 --> 00:10:19,552 Super Car's never sounded so good. 218 00:10:24,423 --> 00:10:28,461 That Buddy Johnson sure has some crazy stories, huh? 219 00:10:28,561 --> 00:10:30,730 Oh, yeah, a real nut job. 220 00:10:30,796 --> 00:10:33,432 Like when he first met ya at the hotel bar. 221 00:10:33,532 --> 00:10:35,968 Eh, is that where we met? 222 00:10:36,068 --> 00:10:38,304 It's so long ago I can barely remember. 223 00:10:38,437 --> 00:10:40,272 I bet it seems like just yesterday. 224 00:10:40,439 --> 00:10:42,308 Yeah. I gotta go. 225 00:10:42,441 --> 00:10:45,444 How could you tell two complete strangers this was a B&B? 226 00:10:45,544 --> 00:10:49,749 Was it so wrong of me to make $50 a night, for us? 227 00:10:49,782 --> 00:10:51,951 It was when they paid twice that much. 228 00:10:52,051 --> 00:10:53,653 They told you a hundred? 229 00:10:53,786 --> 00:10:56,756 Not surprising. They both like to-- Stop it. 230 00:10:56,789 --> 00:10:59,125 I can't believe you were stupid enough to try 231 00:10:59,258 --> 00:11:00,793 and pull a stunt like this. 232 00:11:00,826 --> 00:11:03,596 Oh, fine. I'll get rid of them. 233 00:11:03,763 --> 00:11:06,932 No, you'll make up the other room and get some more guests. 234 00:11:06,966 --> 00:11:09,301 A hundred bucks is a hundred bucks. 235 00:11:09,435 --> 00:11:11,771 So, how's it goin' with Hank? 236 00:11:11,804 --> 00:11:14,206 Oh, great. I am really gettin' my money's worth. 237 00:11:14,306 --> 00:11:15,775 All 10 dollars? 238 00:11:15,808 --> 00:11:20,312 Oh, yeah. He is there all of the time. 239 00:11:20,479 --> 00:11:21,847 Hank. 240 00:11:21,947 --> 00:11:24,283 What? I can't work on an empty stomach. 241 00:11:24,316 --> 00:11:26,018 Tiles, now. 242 00:11:26,085 --> 00:11:29,488 Yep. He's done some amazing things with my house. 243 00:11:29,588 --> 00:11:32,158 My fridge, my tiles. 244 00:11:32,324 --> 00:11:35,027 Really? I wonder if he could fix a sink. 245 00:11:35,127 --> 00:11:38,297 Oh, I know he could. And you know what? 246 00:11:38,364 --> 00:11:41,500 I'm gonna be kickin' myself later, but I have a few 247 00:11:41,634 --> 00:11:44,503 extra hours left with him and, you know, if you wanted-- 248 00:11:44,603 --> 00:11:46,639 I'll have to check out the work first. 249 00:11:46,672 --> 00:11:48,808 Oh, I wouldn't have it any other way. 250 00:11:48,841 --> 00:11:51,610 I'll come by tomorrow. Well, maybe not tomorrow. 251 00:11:51,644 --> 00:11:53,112 Okay, forget it. 252 00:11:53,145 --> 00:11:55,681 Okay, fine. Tomorrow's fine, even late. 253 00:11:55,848 --> 00:11:57,850 It's best late. 254 00:12:06,992 --> 00:12:09,528 Well, time for another shift with Super Car. 255 00:12:16,535 --> 00:12:19,371 CAR : Hello, Brent. You look handsome today. 256 00:12:19,538 --> 00:12:21,540 You're not overweight at all. 257 00:12:21,640 --> 00:12:23,375 You should have another dessert. 258 00:12:23,542 --> 00:12:24,877 Now snap out of it. 259 00:12:25,044 --> 00:12:27,046 WANDA: Snap out of it. 260 00:12:27,179 --> 00:12:29,248 Why were you talking in a British accent? 261 00:12:29,381 --> 00:12:33,052 Never mind. I'm goin' for dessert. 262 00:12:34,386 --> 00:12:38,557 So a hundred bucks a night, includes a/c and colour TV. 263 00:12:38,691 --> 00:12:43,796 Or for the same price you could stay at a cozy prairie getaway 264 00:12:43,896 --> 00:12:46,565 just down the road, home cooking, 265 00:12:46,665 --> 00:12:49,401 recent newspapers, electric fans. 266 00:12:49,435 --> 00:12:52,571 That sounds quaint. I didn't know there was a B&B here. 267 00:12:52,705 --> 00:12:54,573 Neither did I. 268 00:12:54,707 --> 00:12:58,177 It's not just a B&B. You get breakfast too. 269 00:13:03,182 --> 00:13:04,717 Whoo! 270 00:13:04,750 --> 00:13:06,285 So, who'd we get today? 271 00:13:06,418 --> 00:13:08,420 Oh, Super Car was hot today. 272 00:13:08,454 --> 00:13:11,223 You wouldn't believe the characters I stopped. 273 00:13:13,192 --> 00:13:16,428 Hey, Travis Moen of the Anaheim Ducks! 274 00:13:16,462 --> 00:13:18,931 You know, you were doin' 60 in a 50? 275 00:13:18,964 --> 00:13:23,202 Sorry. But I only get one day to show all my friends back home the cup. 276 00:13:23,235 --> 00:13:26,138 Maybe you could give me two minutes in the penalty box? 277 00:13:26,238 --> 00:13:28,107 Good one. 278 00:13:28,140 --> 00:13:29,708 Here's an $80 ticket. 279 00:13:29,742 --> 00:13:33,112 I suppose I should get Super Car back to the Super Cave. 280 00:13:33,145 --> 00:13:34,980 You mean your garage? 281 00:13:35,114 --> 00:13:37,449 Hey, don't give away the secret location. 282 00:13:40,085 --> 00:13:41,787 Pretty good, huh? 283 00:13:41,954 --> 00:13:45,457 It's not great, but, uh, good for Hank. 284 00:13:45,624 --> 00:13:47,593 Well, even people other than Hank. 285 00:13:47,626 --> 00:13:49,662 You know, some parts are very tricky, 286 00:13:49,762 --> 00:13:52,131 he was, he was telling me. 287 00:13:52,231 --> 00:13:53,699 It's quite neat, isn't it? 288 00:13:53,766 --> 00:13:56,468 Well, it's sad, really, but what the hell, it's free. 289 00:13:56,602 --> 00:13:57,970 I'll give him a shot. 290 00:13:58,103 --> 00:13:59,471 Yes! 291 00:13:59,505 --> 00:14:01,340 Why'd you say that so emphatically? 292 00:14:01,473 --> 00:14:03,642 Oh, I'm just so happy for Hank. 293 00:14:03,776 --> 00:14:06,478 You know, he worked very long and hard on this. 294 00:14:07,479 --> 00:14:10,149 Watch it! Super Car comin through! 295 00:14:15,988 --> 00:14:18,257 Move over, Wanda. Super Car. 296 00:14:23,495 --> 00:14:25,965 Care to do the honours? Let's roll. 297 00:14:28,133 --> 00:14:29,635 Whoo hoo! 298 00:14:31,804 --> 00:14:34,006 Chalk one up for the Wanda Wagon. 299 00:14:34,139 --> 00:14:36,408 Wanda Wagon? 300 00:14:36,508 --> 00:14:40,379 Wanda Rocket? Dollard Dragster? 301 00:14:40,512 --> 00:14:45,184 Ultra Fast Crook Catching, Crime Stopping... 302 00:14:45,284 --> 00:14:46,964 Uh, whatever. Just pay the ticket, Hotrod. 303 00:14:51,023 --> 00:14:52,491 Emma, that was delicious. 304 00:14:52,558 --> 00:14:55,561 Thank you. It was my pleasure. 305 00:14:55,594 --> 00:14:58,464 Oh, leave those. Oscar will get the dishes. 306 00:14:58,564 --> 00:14:59,932 Why me? 307 00:15:00,065 --> 00:15:02,201 Because you haven't earned your 50 bucks yet. 308 00:15:02,301 --> 00:15:05,537 Now, let's retire to the living room for some checkers. 309 00:15:05,571 --> 00:15:08,340 Or maybe sharrods? ("charades") 310 00:15:08,407 --> 00:15:10,776 Oh. Oh, how delightful! 311 00:15:10,910 --> 00:15:12,845 Soap's under the sink. 312 00:15:12,878 --> 00:15:15,614 That's that metal thing that holds water. 313 00:15:15,648 --> 00:15:18,317 Oh, how delightful. 314 00:15:18,384 --> 00:15:21,687 I don't know what's wrong, but it's been leaking for days. 315 00:15:21,787 --> 00:15:24,823 Hmm. Well, there's your problem. It's not supposed to leak. 316 00:15:24,857 --> 00:15:27,726 Yeah, I kinda figured that. Can you fix it? 317 00:15:27,793 --> 00:15:30,796 Totally. Let me get my hammer. 318 00:15:32,898 --> 00:15:34,333 Well, it's no Super Car. 319 00:15:34,433 --> 00:15:35,834 Oh, yeah? 320 00:15:35,901 --> 00:15:38,203 12 tickets yesterday. 321 00:15:38,337 --> 00:15:41,140 You wouldn't believe the riffraff we caught. 322 00:15:41,340 --> 00:15:43,442 You know I'm a Stanley Cup champ, right? 323 00:15:43,475 --> 00:15:46,312 Autograph this. 324 00:15:46,345 --> 00:15:49,815 That's beginner's luck. Super Car just had an off day. 325 00:15:49,915 --> 00:15:51,583 Oh, yeah? 326 00:15:51,617 --> 00:15:56,488 Well, Super Car's about to be blown away by the Viper Wagon. 327 00:15:56,622 --> 00:15:59,758 The Viper Wagon? That's lame. 328 00:15:59,825 --> 00:16:02,628 Yeah. You might as well call it Super Car. 329 00:16:05,831 --> 00:16:07,967 I just wanted to thank you for Hank. 330 00:16:08,000 --> 00:16:10,135 He did a great job on my sink. 331 00:16:10,169 --> 00:16:12,471 Oh, good. Really? 332 00:16:12,504 --> 00:16:14,840 Yeah. No fires, no floods. 333 00:16:14,873 --> 00:16:16,842 The new faucet's working great. 334 00:16:16,875 --> 00:16:19,345 Wow. Neat. 335 00:16:19,378 --> 00:16:20,846 You seem surprised. 336 00:16:20,946 --> 00:16:22,481 Oh. No, I, um, 337 00:16:22,514 --> 00:16:24,783 I'm just surprised because you're so happy. 338 00:16:24,850 --> 00:16:28,253 You know, because unlike me, you were a little reluctant to use him. 339 00:16:28,387 --> 00:16:29,888 Yeah, I guess I was. 340 00:16:29,989 --> 00:16:32,591 But thanks to your recommendation, it all worked out. 341 00:16:32,658 --> 00:16:34,626 Wow. Neat. 342 00:16:34,660 --> 00:16:39,531 It's good to see it firsthand so I can tell Hank what a great job he did. 343 00:16:39,631 --> 00:16:42,234 Well, as you can see, he did a good job. 344 00:16:42,401 --> 00:16:44,003 Mmm. It's neat. 345 00:16:46,472 --> 00:16:48,674 You missed a great game of Pictionary. 346 00:16:48,874 --> 00:16:50,242 Darn. 347 00:16:50,409 --> 00:16:52,011 That's my magazine. 348 00:16:54,046 --> 00:16:56,715 Oh, would you pass me that remote, please? 349 00:16:56,882 --> 00:16:57,783 Why? 350 00:16:57,883 --> 00:16:59,251 Oh, we're gonna watch TV. 351 00:16:59,418 --> 00:17:00,853 Yeah? So am I. 352 00:17:00,886 --> 00:17:04,023 Oh, well, then, we can watch together. Tennis is on. 353 00:17:04,056 --> 00:17:06,058 Oh, goody, tennis. 354 00:17:06,158 --> 00:17:07,559 Do you like tennis? 355 00:17:07,659 --> 00:17:10,562 Almost as much as "sharrods." 356 00:17:10,596 --> 00:17:13,699 Hey, Davis, I thought we could take Super Car out and-- 357 00:17:15,167 --> 00:17:17,036 What's goin' on? 358 00:17:17,036 --> 00:17:20,839 Look, we had some laughs, but it's time to move on., 359 00:17:20,906 --> 00:17:22,508 Everybody knows your car now. 360 00:17:22,541 --> 00:17:24,543 So you're usin' Fitzy's car. 361 00:17:24,576 --> 00:17:27,212 I prefer the term Fitzymobile. 362 00:17:27,246 --> 00:17:29,615 Well, well, well. 363 00:17:29,648 --> 00:17:33,852 It looks like Super Car isn't so super anymore. 364 00:17:33,919 --> 00:17:37,890 Looks like it's back to bein' the old Brent's... bus, 365 00:17:37,923 --> 00:17:42,194 the old Leroy... Loser. 366 00:17:42,227 --> 00:17:44,229 Hah. 367 00:17:47,433 --> 00:17:49,935 You said we were gonna get new mud flaps. 368 00:17:49,968 --> 00:17:52,237 I said a lotta things. 369 00:17:54,807 --> 00:17:57,476 How come you did such a good job at Karen's? 370 00:17:57,509 --> 00:18:01,046 I guess I got on a roll fixin' that stuff at your place. 371 00:18:01,080 --> 00:18:02,948 You didn't fix anything at my place. 372 00:18:02,981 --> 00:18:05,584 I'm not finished. I still got a couple hours left. 373 00:18:05,617 --> 00:18:07,986 I want you to put up those pictures 374 00:18:08,053 --> 00:18:10,489 I asked you do in the first place. 375 00:18:10,522 --> 00:18:12,257 Okay, grouchy. 376 00:18:12,291 --> 00:18:14,760 Man, your mom was right about you. 377 00:18:15,494 --> 00:18:18,030 And you know your antennae, I'll get that fixed. 378 00:18:18,097 --> 00:18:20,766 But what about the Viper Wagon? 379 00:18:20,799 --> 00:18:24,803 You heard her, pipsqueak. She's using my car. 380 00:18:24,970 --> 00:18:28,107 Okay. So the picture goes right here. 381 00:18:28,140 --> 00:18:30,175 Who fixed your tub? 382 00:18:30,242 --> 00:18:33,612 Me. I had to. You didn't have the time. 383 00:18:33,645 --> 00:18:35,981 So you reconnected all the pipes back there? 384 00:18:36,081 --> 00:18:37,916 There's pipes? 385 00:18:37,983 --> 00:18:41,887 It's gonna take me the rest of your handyman time just to fix this. 386 00:18:41,987 --> 00:18:43,489 What about the shower? 387 00:18:43,522 --> 00:18:45,257 Nah, I just had one at Karen's. 388 00:18:45,290 --> 00:18:47,793 Besides, yours has gotta stay off till tomorrow. 389 00:18:49,161 --> 00:18:50,996 What the hell is this crap? 390 00:18:51,029 --> 00:18:52,764 Mrs. Watson's a vegetarian. 391 00:18:52,798 --> 00:18:54,299 I want meat. 392 00:18:54,500 --> 00:18:55,801 Not tonight. 393 00:18:55,968 --> 00:18:57,302 Ah, to hell with this. 394 00:18:57,503 --> 00:18:59,104 Nut munchers. 395 00:18:59,138 --> 00:19:00,606 Leavin' their wet towels everywhere. 396 00:19:00,639 --> 00:19:03,909 I can't stand B&B people. They treat this place like a hotel. 397 00:19:04,009 --> 00:19:05,544 Thanks to you. 398 00:19:05,577 --> 00:19:07,146 Well, I'm kickin' them out. 399 00:19:07,179 --> 00:19:09,615 Nobody uses my TV to watch tennis. 400 00:19:09,648 --> 00:19:12,184 These are our guests, paying guests. 401 00:19:12,284 --> 00:19:14,553 If anyone's leaving, it's you. 402 00:19:14,620 --> 00:19:17,055 Oh. We'll see about that. 403 00:19:17,156 --> 00:19:20,759 150? Prices just went up. 404 00:19:20,826 --> 00:19:23,829 But there's a cozy B&B down the road. 405 00:19:27,799 --> 00:19:29,434 Thanks for the ride. 406 00:19:29,568 --> 00:19:31,803 Karen brought the Viper Wagon back on empty 407 00:19:31,837 --> 00:19:33,305 and then she dumped me. 408 00:19:33,338 --> 00:19:35,040 I feel used and dirty. 409 00:19:35,073 --> 00:19:36,742 Who needs the cops, anyway? 410 00:19:36,808 --> 00:19:40,179 I do. I don't have any gas till next payday. 411 00:19:43,081 --> 00:19:46,818 Sorry, but it looks like the old Cop Coupe wins the day. 412 00:19:48,353 --> 00:19:49,922 Cop Coupe? 413 00:19:50,022 --> 00:19:52,591 What? That's a good name. 414 00:19:52,858 --> 00:19:55,394 Hey. I just need to crash for the night 415 00:19:55,594 --> 00:19:56,929 while Hank fixes my place. 416 00:19:57,062 --> 00:19:58,997 Sorry, we're full up. 417 00:19:59,064 --> 00:20:02,167 MRS. JOHNSON: But you'll have to come back. It's a wonderful B&B. 418 00:20:02,201 --> 00:20:03,702 B&B. 419 00:20:03,735 --> 00:20:05,871 It's nothing. They like to, you know? 420 00:20:05,904 --> 00:20:07,973 I didn't know you were running a B&B. 421 00:20:08,073 --> 00:20:10,209 This is a registered B&B, isn't it? 422 00:20:10,242 --> 00:20:12,244 Okay. Well, see ya, Lacey. 423 00:20:12,377 --> 00:20:14,980 Now that you mention it, it wasn't in the book. 424 00:20:15,080 --> 00:20:17,816 Oh, my God. We're just staying in someone's house. 425 00:20:17,883 --> 00:20:20,252 It was good enough for ya when you were 426 00:20:20,285 --> 00:20:22,821 paying a hundred bucks a night. 427 00:20:22,888 --> 00:20:26,391 Which we'll need back, since you lied to us. 428 00:20:29,294 --> 00:20:32,731 Oh. Well, does that mean there's room for me now? 429 00:20:35,901 --> 00:20:37,402 Hi, Oscar. 430 00:20:37,436 --> 00:20:39,738 Don't hog the bathroom, Princess. 431 00:20:46,511 --> 00:20:49,448 Hey, where are you going with my dollar sign bag? 432 00:20:49,481 --> 00:20:50,949 I'm stealing it. 433 00:20:50,983 --> 00:20:53,952 Now get out of my way before you get hurt. 434 00:20:53,986 --> 00:20:56,722 Okay. All right. Take it easy. I don't want any-- 435 00:20:56,755 --> 00:20:58,724 Haaii-yaah! Haaii-yaah! 436 00:20:58,757 --> 00:21:01,260 CAR: Watch out, Brent. There's another one behind you. 437 00:21:01,293 --> 00:21:03,262 I see that, Super Car. 438 00:21:03,428 --> 00:21:05,964 Maybe you could deafen him with a super horn honk. 439 00:21:06,031 --> 00:21:09,468 I'll try. And Wanda's trying to get you to snap out of it. 440 00:21:09,534 --> 00:21:12,104 Yeah? Well, too bad for her. This is my daydream. 441 00:21:12,204 --> 00:21:14,473 I'll snap out of when I want to. 442 00:21:14,539 --> 00:21:16,041 Haaii-yaah! 443 00:21:16,508 --> 00:21:21,079 Captioning by VerticalSync www.verticalsync.com 444 00:21:22,547 --> 00:21:27,085 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 445 00:21:29,588 --> 00:21:35,093 ♪ I don't know I just don't know ♪ 446 00:21:38,764 --> 00:21:42,467 ♪ It's a great big place ♪ 447 00:21:42,501 --> 00:21:46,471 ♪ full of nothin' but space ♪ 448 00:21:46,505 --> 00:21:48,440 ♪ and it's my happy place ♪ 449 00:21:48,507 --> 00:21:52,077 ♪ I don't know Yes you do ♪ 450 00:21:52,110 --> 00:21:56,081 ♪ You just won't admit it ♪ 451 00:21:56,114 --> 00:21:59,618 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 452 00:22:02,487 --> 00:22:05,257 ♪ I don't know ♪ 33895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.