All language subtitles for Corner.Gas.S05E17.The.Accidental.Cleanist.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,337 Hey, check out the tree. 2 00:00:04,471 --> 00:00:07,007 Oh. You're right, it looks sick. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,609 It's not sick. I just planted it. 4 00:00:09,642 --> 00:00:11,177 You planted it? 5 00:00:11,311 --> 00:00:12,679 Yes. 6 00:00:12,812 --> 00:00:14,848 Well, two large men with shovels planted it, 7 00:00:14,881 --> 00:00:16,349 but I sponsored it. 8 00:00:16,383 --> 00:00:19,019 You paid for a tree out of your own pocket? 9 00:00:19,119 --> 00:00:21,654 Just givin' a little somethin' back to the community. 10 00:00:21,855 --> 00:00:24,524 If you made a small donation to the community, 11 00:00:24,557 --> 00:00:28,028 I could save you another $1,000 on your taxes. 12 00:00:28,061 --> 00:00:30,530 What's the cheapest thing I could do? 13 00:00:30,630 --> 00:00:32,499 It's the very least I could do. 14 00:00:32,532 --> 00:00:34,534 Plus, now I have a legacy. 15 00:00:34,634 --> 00:00:37,337 Aw, that's a nice gesture. 16 00:00:37,370 --> 00:00:39,672 I give your legacy a week. 17 00:00:42,876 --> 00:00:46,346 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 18 00:00:46,379 --> 00:00:49,949 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 19 00:00:50,050 --> 00:00:55,588 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 20 00:00:55,688 --> 00:00:59,659 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 21 00:00:59,692 --> 00:01:03,430 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 22 00:01:03,563 --> 00:01:06,933 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 23 00:01:07,067 --> 00:01:13,540 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪♪ 24 00:01:13,573 --> 00:01:15,075 Thanks, Lacey. 25 00:01:15,108 --> 00:01:17,210 I'll pay for this with my debit card. 26 00:01:18,578 --> 00:01:20,113 This is your driver's licence. 27 00:01:20,213 --> 00:01:22,082 Oh, is it? Oh. 28 00:01:22,182 --> 00:01:24,651 You might as well check out my new picture. 29 00:01:24,717 --> 00:01:27,320 Oh, hey, that is a nice picture. 30 00:01:27,420 --> 00:01:29,222 Yeah. Well, better than the last few. 31 00:01:29,389 --> 00:01:30,824 Ready? 32 00:01:30,924 --> 00:01:32,926 Hang on a second. I just-- 33 00:01:32,959 --> 00:01:34,060 Ready? 34 00:01:34,094 --> 00:01:36,196 No, I'll tell you when I'm-- 35 00:01:36,229 --> 00:01:38,231 Ready? Yeah. 36 00:01:41,734 --> 00:01:43,236 Are you-- 37 00:01:43,403 --> 00:01:44,904 You look great in this one. 38 00:01:44,938 --> 00:01:46,739 Thanks. Oh, hey, lemme see. 39 00:01:46,940 --> 00:01:50,210 Oh. It went right through the crack of the deck. 40 00:01:50,243 --> 00:01:52,245 What are the odds of that happenin'? 41 00:01:52,278 --> 00:01:55,682 What are the odds of Lacey being able to pull me off ya? 42 00:01:58,118 --> 00:02:00,120 That'll be 4.95. 43 00:02:06,659 --> 00:02:08,595 What the hell? 44 00:02:12,465 --> 00:02:15,235 Brent Leroy's Corner Gas? 45 00:02:19,672 --> 00:02:22,542 Who the hell do ya think you are?! 46 00:02:22,642 --> 00:02:25,245 I like when you start a conversation just by yelling. 47 00:02:25,278 --> 00:02:27,614 No lead up, right into it. Valuable timesaver. 48 00:02:27,647 --> 00:02:30,316 I was walking downtown and what should I see 49 00:02:30,483 --> 00:02:33,153 but Brent Leroy's Corner Gas tree. 50 00:02:33,253 --> 00:02:35,021 So you wrote a poem about it? 51 00:02:35,155 --> 00:02:37,157 That just rhymed by accident. 52 00:02:37,257 --> 00:02:38,658 Where do you get off? 53 00:02:38,758 --> 00:02:42,295 The-the tree is just a donation thing, for tax purposes. 54 00:02:42,328 --> 00:02:44,297 Plus, it makes a nice legacy. 55 00:02:44,464 --> 00:02:47,200 What about me? I founded this place and you're trying 56 00:02:47,300 --> 00:02:50,303 to wipe me out of the picture with one lousy tree. 57 00:02:50,470 --> 00:02:52,338 I wasn't trying to wipe you out. 58 00:02:52,372 --> 00:02:54,507 There are some memories I'd like to forget. 59 00:02:54,641 --> 00:02:57,310 I built this place from the ground up 60 00:02:57,343 --> 00:02:59,279 and this is the thanks I get. 61 00:02:59,312 --> 00:03:02,315 I'll show you a legacy ya won't soon forget. 62 00:03:02,348 --> 00:03:05,385 I think that's actually the definition of legacy. 63 00:03:05,518 --> 00:03:07,287 Smart guy! 64 00:03:09,355 --> 00:03:12,025 A lunatic, that's your legacy. 65 00:03:12,659 --> 00:03:14,427 It's over here. 66 00:03:14,527 --> 00:03:16,696 Over where? I can't exactly see ya. 67 00:03:16,729 --> 00:03:19,432 Listen to the sound of my foot. 68 00:03:19,532 --> 00:03:22,202 Oh, hey. Score. 69 00:03:22,302 --> 00:03:26,372 North end of the deck. Follow the vibrations. 70 00:03:32,212 --> 00:03:33,880 Over here. 71 00:03:35,582 --> 00:03:37,817 Did you see the movie, Tremors ? 72 00:03:37,850 --> 00:03:40,486 Well, um, maybe it's more like Dune . 73 00:03:40,553 --> 00:03:44,057 I mean I'm not saying that Dune is as campy as Tremors , 74 00:03:44,090 --> 00:03:46,526 I'm just saying that they both involved sand creatures. 75 00:03:46,559 --> 00:03:48,561 Geez! 76 00:03:50,563 --> 00:03:52,265 Thanks. 77 00:03:52,365 --> 00:03:54,601 Wait a second. This isn't mine. 78 00:03:54,734 --> 00:03:57,837 It's Wendy Carlyle's, from 1972. 79 00:03:59,572 --> 00:04:02,242 You found it. Thank you, Hank. 80 00:04:05,044 --> 00:04:06,613 You're useless. 81 00:04:06,746 --> 00:04:08,748 There it is. 82 00:04:13,086 --> 00:04:15,121 Well, hellooo. 83 00:04:15,255 --> 00:04:17,757 So you just take your chocolate 84 00:04:17,857 --> 00:04:20,460 and pop it over. 85 00:04:20,593 --> 00:04:24,230 Voila, one chocolate popover. 86 00:04:24,264 --> 00:04:26,165 And Debbie Benson said you learned everything 87 00:04:26,266 --> 00:04:28,401 from the back of a cake mix box. 88 00:04:28,568 --> 00:04:29,902 What did she say? 89 00:04:30,069 --> 00:04:33,473 Oh, crap. I'll be back in a minute. 90 00:04:33,606 --> 00:04:36,609 Learned everything from a cake mix box, huh? 91 00:04:40,880 --> 00:04:44,117 Debbie Benson doesn't know her ass from a spatula. 92 00:04:44,250 --> 00:04:47,420 That woman's as dumb as a mud fence. 93 00:04:48,288 --> 00:04:51,124 Hey, do you know how to get a stain outta-- 94 00:04:51,257 --> 00:04:52,792 Wow! 95 00:04:55,428 --> 00:04:59,265 Debbie Benson wouldn't know how to get a stain out of anything. 96 00:05:02,268 --> 00:05:04,003 When I came back into the kitchen, 97 00:05:04,137 --> 00:05:05,805 the whole place was clean. 98 00:05:05,905 --> 00:05:07,440 Typical. 99 00:05:07,607 --> 00:05:08,941 No, it's a good thing. 100 00:05:08,975 --> 00:05:11,644 The place was a mess before. She cleaned it up. 101 00:05:11,778 --> 00:05:13,646 What did she charge you for it? 102 00:05:13,680 --> 00:05:16,616 She didn't charge me anything, she just did it for free. 103 00:05:16,649 --> 00:05:20,053 So why are you complaining? I'm not. I'm just telling you about it. 104 00:05:20,153 --> 00:05:22,155 I'll tell her not to do it anymore. 105 00:05:22,288 --> 00:05:24,190 No, I want her to do it. 106 00:05:24,324 --> 00:05:26,659 Okay, you're gonna to have to start over again. 107 00:05:26,793 --> 00:05:28,561 This is too distracting. 108 00:05:28,661 --> 00:05:30,496 The lunch special is Salisbury steak. 109 00:05:30,663 --> 00:05:34,167 Nah, I brought my own. I figured I'd have lunch under my tree. 110 00:05:34,200 --> 00:05:37,503 Oh, I understand. You want to be with it before it dies. 111 00:05:37,670 --> 00:05:39,939 My tree is just fine, thank you very much. 112 00:05:39,972 --> 00:05:42,842 I'll be sittin' under it for 100 years, give or take, 113 00:05:42,975 --> 00:05:45,878 passin' my wisdom down to future generations. 114 00:05:45,945 --> 00:05:48,981 So, you see, that's how Team Thunder was able 115 00:05:49,148 --> 00:05:52,485 to defeat the forces of Evil Fang. 116 00:05:52,652 --> 00:05:54,487 Is that from a comic book? 117 00:05:54,520 --> 00:05:56,356 What's your point? 118 00:05:56,389 --> 00:05:58,324 That's the best you got? 119 00:05:58,358 --> 00:06:01,494 Sorry, I used up most of my imagination on the beard. 120 00:06:03,229 --> 00:06:04,697 Here's your recipe. 121 00:06:04,831 --> 00:06:06,699 It sounded kinda urgent when you phoned. 122 00:06:06,733 --> 00:06:08,668 Those popovers are just so good. 123 00:06:08,701 --> 00:06:10,169 Oh. 124 00:06:10,203 --> 00:06:12,038 Sorry about the mess in here. 125 00:06:12,205 --> 00:06:14,507 Yeah, yeah, sure is messy, huh? 126 00:06:14,540 --> 00:06:17,009 It's just hard to keep this place straightened up. 127 00:06:18,244 --> 00:06:21,381 Well, I should go into the hall and photocopy this now. 128 00:06:21,481 --> 00:06:22,882 I'll come with. 129 00:06:22,915 --> 00:06:24,717 It takes two of you to photocopy? 130 00:06:24,884 --> 00:06:27,720 When you're a cop, you work in teams. 131 00:06:27,854 --> 00:06:29,922 Yeah, it's important to have each other's back, 132 00:06:30,022 --> 00:06:33,860 whether making a big bust or photocopying a dainty recipe. 133 00:06:33,893 --> 00:06:35,495 Let's roll. 134 00:06:39,899 --> 00:06:41,300 Oh. 135 00:06:41,401 --> 00:06:44,070 Ya finally had to smash your piggy bank, huh? 136 00:06:44,203 --> 00:06:46,706 Oh, no, no, no. Oinky's still in one piece. 137 00:06:46,739 --> 00:06:48,941 No, I got these from under your deck. 138 00:06:49,041 --> 00:06:51,911 Hank, I thought you went under there to find Wanda's licence. 139 00:06:51,944 --> 00:06:53,546 Yeah. I haven't found it yet. 140 00:06:53,579 --> 00:06:55,948 It could take, uh, two or three trips. 141 00:06:56,048 --> 00:06:58,418 I got it myself. You don't have to bother. 142 00:06:58,451 --> 00:07:01,254 Oh. Well, still, I should probably go back down there. 143 00:07:01,287 --> 00:07:02,889 Stay outta there. 144 00:07:02,922 --> 00:07:06,225 I mean if I were you, I would ban Hank 145 00:07:06,259 --> 00:07:08,060 from going under the deck. 146 00:07:08,227 --> 00:07:10,129 It could bother your customers. 147 00:07:10,263 --> 00:07:12,131 Mm-hmm. You know what? You're probably right. 148 00:07:12,265 --> 00:07:14,600 Hank, I don't want you going under there anymore. 149 00:07:14,767 --> 00:07:16,602 Aw, come on. I mean I-- 150 00:07:19,105 --> 00:07:21,774 Oh, hey, I used to have one just like that. 151 00:07:21,941 --> 00:07:24,277 I knew that. 152 00:07:24,310 --> 00:07:28,481 I saw yours and I thought, "I should get one, myself, 153 00:07:28,548 --> 00:07:31,617 exactly like hers," from a store, 154 00:07:31,784 --> 00:07:35,955 and get a receipt so I can prove it, which I have 155 00:07:35,988 --> 00:07:38,591 and I will show you someday. 156 00:07:39,826 --> 00:07:41,294 Goodbye. 157 00:07:44,964 --> 00:07:47,300 Think that's Oh, yeah. 158 00:07:49,001 --> 00:07:51,971 Oh, Emma, you didn't have to-- 159 00:07:52,071 --> 00:07:54,273 Didn't have to what? 160 00:07:54,307 --> 00:07:57,777 Maybe we should go photocopy the recipe again. 161 00:07:57,810 --> 00:07:59,445 Oh, you can just keep it. 162 00:07:59,479 --> 00:08:03,282 I'll just copy it off of the back of the cake mix box. 163 00:08:05,485 --> 00:08:07,620 She didn't do a very good job. 164 00:08:10,089 --> 00:08:11,491 Hey, jackass, 165 00:08:11,591 --> 00:08:14,794 I got a better place for ya to stuff your face. 166 00:08:16,128 --> 00:08:18,130 That's made outta solid maple, buddy boy, 167 00:08:18,297 --> 00:08:19,999 better than your stupid tree. 168 00:08:20,099 --> 00:08:23,002 Hey, my tree's made out of maple, or some kinda wood. 169 00:08:23,035 --> 00:08:25,505 Plus it's organic. Hippie talk. 170 00:08:25,538 --> 00:08:27,006 Yeah, I don't know. 171 00:08:27,139 --> 00:08:29,509 It looks kinda hard and uncomfortable. 172 00:08:29,609 --> 00:08:31,310 Read the plaque. 173 00:08:33,012 --> 00:08:36,649 "Courtesy of Oscar Leroy, founder of Corner Gas." 174 00:08:36,849 --> 00:08:38,618 Now that's a legacy. 175 00:08:38,651 --> 00:08:41,153 Yeah. Whenever people get a pain in their ass, 176 00:08:41,320 --> 00:08:43,155 they'll think of you. 177 00:08:50,997 --> 00:08:52,365 Hey, Lacey, 178 00:08:52,498 --> 00:08:54,700 I think there's an animal under your deck. 179 00:08:54,834 --> 00:08:56,669 Sounds like it's mating. 180 00:08:56,702 --> 00:08:59,539 It's not an animal. It's Hank. 181 00:08:59,572 --> 00:09:02,008 Ooo, that's nice. 182 00:09:05,077 --> 00:09:06,679 Busted. 183 00:09:12,618 --> 00:09:16,389 I got dibs on that ring. There's no dibs down here. 184 00:09:17,123 --> 00:09:18,591 Got it! 185 00:09:18,624 --> 00:09:21,093 Forget it! 186 00:09:23,095 --> 00:09:26,599 LACEY: I thought I told you to stay out from under the deck. 187 00:09:26,632 --> 00:09:28,768 Shut up. It's Lacey. You shut up. 188 00:09:28,801 --> 00:09:30,770 Oh, you're right. It is Hank. 189 00:09:30,803 --> 00:09:34,774 Hank, have you seen a flower broach down there? 190 00:09:34,874 --> 00:09:37,777 HANK: Hey, Wanda's under here too, ya know? 191 00:09:37,877 --> 00:09:39,612 Right, Wanda? 192 00:09:42,415 --> 00:09:43,382 Ow! 193 00:09:43,416 --> 00:09:45,284 I mean, ow. 194 00:09:45,418 --> 00:09:48,487 Both of you get out from under the deck right now! 195 00:09:48,621 --> 00:09:50,923 It's a purple broach, little green stem. 196 00:09:51,090 --> 00:09:52,425 Right now! 197 00:09:56,128 --> 00:09:58,798 I don't understand why Emma didn't clean up. 198 00:09:58,931 --> 00:10:00,800 It worked at my place. 199 00:10:00,833 --> 00:10:02,802 Maybe it's you. 200 00:10:02,902 --> 00:10:04,604 You can be a little off-putting. 201 00:10:04,637 --> 00:10:06,138 I'm not off-putting. 202 00:10:06,272 --> 00:10:08,474 If anything, I'm on-putting. 203 00:10:08,641 --> 00:10:10,810 The bottom line is you blew it. 204 00:10:10,910 --> 00:10:13,613 Your attitude is what's off-putting. 205 00:10:16,349 --> 00:10:18,651 Now I have a craving for pudding. 206 00:10:19,652 --> 00:10:21,954 Hey. What do you kids think you're doin'? 207 00:10:22,121 --> 00:10:23,689 What's it look like we're doing? 208 00:10:23,823 --> 00:10:25,691 It looks like you're waitin' for somebody 209 00:10:25,825 --> 00:10:28,327 to put a size 12 boot up your wazoo. 210 00:10:29,962 --> 00:10:33,432 That's right, take your beer and get outta my shade. 211 00:10:36,369 --> 00:10:37,837 EMMA: Hey, Davis. 212 00:10:37,870 --> 00:10:39,639 Oh, hey, Emma. 213 00:10:39,672 --> 00:10:42,975 Oh, Emma, Oscar's got an unpaid parking ticket 214 00:10:43,009 --> 00:10:44,677 that I need to collect on. 215 00:10:44,710 --> 00:10:46,312 Oscar got a parking ticket? 216 00:10:46,345 --> 00:10:48,180 Yeah, a couple months ago. 217 00:10:48,347 --> 00:10:52,184 Honestly, that man has the attention span of a flea. 218 00:10:53,986 --> 00:10:55,454 Yeah. 219 00:10:55,488 --> 00:10:59,992 Why don't we continue this conversation over here by the bumper. 220 00:11:04,363 --> 00:11:06,999 Well, well, well, if it isn't Johnny Bench 221 00:11:07,033 --> 00:11:09,535 comin' to tell me how great his bench is. 222 00:11:09,702 --> 00:11:13,172 I don't need to brag about my bench or run down your tree 223 00:11:13,205 --> 00:11:16,008 when the paper does such a good job. 224 00:11:17,677 --> 00:11:20,846 Boozy element? It was just a couple a kids drinkin' beer. 225 00:11:20,880 --> 00:11:22,515 It happened one time. 226 00:11:22,682 --> 00:11:25,551 Trees are like magnets for booze. 227 00:11:25,718 --> 00:11:28,521 Do you even care about making sense anymore? 228 00:11:29,755 --> 00:11:32,725 Ooo, boy, my legs are gettin' tired. 229 00:11:32,758 --> 00:11:35,528 We're not stopping to sit on your stupid bench. 230 00:11:35,561 --> 00:11:37,096 It's not a stupid bench. 231 00:11:37,229 --> 00:11:39,065 It's better than Brent's booze tree. 232 00:11:39,231 --> 00:11:42,034 People love my bench. More than you think. 233 00:11:43,769 --> 00:11:47,273 Hey, you sex pots, scram! 234 00:11:50,376 --> 00:11:53,245 At least with my tree the kids keep their pants on. 235 00:11:53,379 --> 00:11:55,414 Probably gonna be a population boom now, 236 00:11:55,514 --> 00:11:56,916 thanks to your sex bench. 237 00:11:57,049 --> 00:11:59,518 It's not a sex bench. It's a make-out bench. 238 00:11:59,552 --> 00:12:01,253 And it's not a make-out bench. 239 00:12:01,387 --> 00:12:03,255 Whatever you say, Hef. 240 00:12:05,725 --> 00:12:07,760 Yeah, I couldn't believe what they said. 241 00:12:07,793 --> 00:12:09,762 Personally, I don't think your hair 242 00:12:09,795 --> 00:12:11,564 looks anything like a rat's nest. 243 00:12:11,597 --> 00:12:13,566 They don't know what they're talking about. 244 00:12:13,733 --> 00:12:15,067 They're no fashion plates. 245 00:12:16,268 --> 00:12:18,571 Oops, missed the garbage can. 246 00:12:20,940 --> 00:12:24,276 Ah, maybe I shouldn't get so upset about it. 247 00:12:24,410 --> 00:12:25,878 Right. 248 00:12:25,911 --> 00:12:29,048 I mean that's nothing compared to what they said about your shoes. 249 00:12:29,081 --> 00:12:32,017 Those sniping old crones! 250 00:12:32,084 --> 00:12:34,053 Atta girl. 251 00:12:34,787 --> 00:12:37,923 I mean atta girl for stickin' up for yourself. 252 00:12:40,292 --> 00:12:41,660 What's goin' on? 253 00:12:41,794 --> 00:12:43,596 Oh, hi, Karen. 254 00:12:43,662 --> 00:12:46,665 Emma and I were just wrapping up our little conversation. 255 00:12:46,799 --> 00:12:49,802 Apparently some people have a problem with my shoes. 256 00:12:49,835 --> 00:12:52,805 Ah, well, it's just water under the bridge, Emma, 257 00:12:52,938 --> 00:12:55,975 water under the bridge. 258 00:13:01,480 --> 00:13:03,482 Whoa, whoa, whoa! 259 00:13:03,516 --> 00:13:05,217 What are you doing? 260 00:13:05,317 --> 00:13:08,320 I'm putting an end to this. The deck is closed. 261 00:13:08,454 --> 00:13:10,990 Oh, no. No, no, no, no. 262 00:13:11,090 --> 00:13:14,160 The deck isn't closed, just underneath the deck. 263 00:13:14,293 --> 00:13:15,828 You can eat under the deck? 264 00:13:15,961 --> 00:13:16,829 No. 265 00:13:16,996 --> 00:13:19,331 Sure you can. No, you can't. 266 00:13:19,465 --> 00:13:21,333 A lotta fries down there. 267 00:13:21,467 --> 00:13:23,335 I'm closing the deck hole. 268 00:13:25,337 --> 00:13:27,907 The only reason people are makin' out on my bench 269 00:13:28,007 --> 00:13:30,609 is because they're gettin' all liquored up under your tree. 270 00:13:30,643 --> 00:13:33,579 They gotta drink to forget all the porn on your bench. 271 00:13:33,646 --> 00:13:34,880 Excuse me. 272 00:13:34,914 --> 00:13:37,850 Can you tell me the quickest way to get to the highway? 273 00:13:37,883 --> 00:13:39,518 Just go straight down this road, 274 00:13:39,552 --> 00:13:41,453 make a left past the make-out bench-- 275 00:13:41,520 --> 00:13:43,889 Did you hear that, Ron? There's a make-out bench. 276 00:13:44,023 --> 00:13:46,025 Hot dog! 277 00:13:49,261 --> 00:13:51,697 Okay, I'll just get you some ch-- Oh. 278 00:13:51,730 --> 00:13:53,232 That was lucky. 279 00:13:53,265 --> 00:13:55,601 I thought it might fall through the cracks. 280 00:13:55,701 --> 00:13:57,570 I'll get it. 281 00:13:57,603 --> 00:14:01,106 I doubt it would even fit through the cracks. 282 00:14:04,076 --> 00:14:05,444 Oops. 283 00:14:05,578 --> 00:14:09,715 Good one. Let's try it with one of your keys now. 284 00:14:09,748 --> 00:14:12,418 I'm really glad you came. 285 00:14:12,451 --> 00:14:16,422 You seemed pretty upset about that whole shoe thing earlier. 286 00:14:16,622 --> 00:14:18,324 I know. 287 00:14:18,424 --> 00:14:21,393 It's like Davis says, water under the bridge. 288 00:14:21,427 --> 00:14:24,730 Well, watching the news these days 289 00:14:24,763 --> 00:14:28,467 and seeing the kinda cesspool of a world we live in 290 00:14:28,634 --> 00:14:31,604 must make you pretty angry. 291 00:14:31,637 --> 00:14:35,140 You know, Karen, you're a bit of a downer. 292 00:14:35,174 --> 00:14:36,642 I'm gonna go. 293 00:14:36,742 --> 00:14:38,844 Davis is manipulating you. 294 00:14:38,944 --> 00:14:40,379 What? 295 00:14:40,446 --> 00:14:41,981 Haven't you noticed, whenever you're around, 296 00:14:42,147 --> 00:14:43,949 he says things to make ya mad? 297 00:14:44,116 --> 00:14:45,517 Why would he do that? 298 00:14:45,651 --> 00:14:48,420 Hm. I guess he just likes to wind ya up. 299 00:14:48,454 --> 00:14:50,389 Oh, that selfish... 300 00:14:50,456 --> 00:14:53,158 dirty rotten... 301 00:14:55,628 --> 00:14:57,162 Wait a minute. 302 00:14:57,196 --> 00:14:59,164 I see what's going on. 303 00:14:59,198 --> 00:15:02,268 And seeing what's going on must make ya even more mad. 304 00:15:02,301 --> 00:15:04,770 You're as bad as he is. 305 00:15:06,972 --> 00:15:10,175 So, uh, you gonna finish up in here or-- 306 00:15:15,314 --> 00:15:17,716 See? I told ya there's good stuff down there. 307 00:15:17,783 --> 00:15:20,719 No, my key's down there. Will you get it for me? 308 00:15:20,786 --> 00:15:23,889 I don't know. I wouldn't want to creep out your customers. 309 00:15:23,989 --> 00:15:26,158 It's my only house key. 310 00:15:26,191 --> 00:15:27,793 Beg me. 311 00:15:29,028 --> 00:15:31,463 Okay, stop beggin'. I'll do it. 312 00:15:36,502 --> 00:15:38,203 Just the chips. 313 00:15:39,338 --> 00:15:41,073 Where did you get this? 314 00:15:41,206 --> 00:15:43,776 Oh, you know, uh, ATM. 315 00:15:43,809 --> 00:15:45,244 Oh? 316 00:15:45,344 --> 00:15:47,212 It dispenses coins now? 317 00:15:47,246 --> 00:15:48,347 Yeah. 318 00:15:48,380 --> 00:15:49,515 And buttons? 319 00:15:49,682 --> 00:15:51,216 Mm-hmm. 320 00:15:51,350 --> 00:15:53,686 And elastics. 321 00:15:53,719 --> 00:15:56,055 This is deck money, isn't it? 322 00:15:56,221 --> 00:15:59,024 Oh, man, you are so paranoid. 323 00:15:59,191 --> 00:16:01,193 Is this your key? 324 00:16:01,193 --> 00:16:03,963 Oh, no, that's Lacey's. I gotta get it back to her., 325 00:16:04,029 --> 00:16:05,564 Was it under the deck? 326 00:16:05,731 --> 00:16:07,733 Yeah. I mean no. I mean-- 327 00:16:09,234 --> 00:16:11,537 Oh, it's on. 328 00:16:12,538 --> 00:16:14,206 Nice. 329 00:16:16,375 --> 00:16:20,045 Holy crap. A whole watch. 330 00:16:37,262 --> 00:16:39,064 Uh-oh. 331 00:16:42,234 --> 00:16:44,069 Okay, give it a rest, Casanova. 332 00:16:44,236 --> 00:16:47,940 We're cleanin' up this bench. Yeah, you and Kissy Lips take it somewhere else. 333 00:16:48,073 --> 00:16:49,475 Come on, babe. 334 00:16:49,575 --> 00:16:52,277 Yeah. Go smooch on somebody else's legacy. 335 00:16:54,580 --> 00:16:56,749 You two are unbelievable. 336 00:16:56,782 --> 00:17:00,285 Go drink behind the library, ya slackers. 337 00:17:00,419 --> 00:17:02,421 This date sucks. 338 00:17:05,090 --> 00:17:08,293 There. Now it's a beautiful park. 339 00:17:22,307 --> 00:17:24,276 Thanks for comin' over, Emma. 340 00:17:24,309 --> 00:17:26,779 Sounded on the phone like you needed to talk. 341 00:17:26,812 --> 00:17:28,213 Oh, yeah, yeah, sure, sure. 342 00:17:28,313 --> 00:17:30,349 There's a mop and bucket over there and 343 00:17:30,449 --> 00:17:33,886 some women say your shirt's ugly and I'll be back in a bit. 344 00:17:33,919 --> 00:17:36,622 You know, Karen says you're trying to manipulate me. 345 00:17:36,822 --> 00:17:38,190 What? 346 00:17:38,323 --> 00:17:41,126 I didn't like her insulting you. I got mad at her. 347 00:17:41,293 --> 00:17:44,096 You know what that makes me do? I'll get the vacuum. 348 00:17:44,129 --> 00:17:46,865 It makes me want to take this broom and-- Yes? 349 00:17:46,932 --> 00:17:50,636 --wipe everything off the counter. 350 00:17:50,969 --> 00:17:53,639 It makes me want to.... 351 00:17:53,672 --> 00:17:56,041 take this garbage can... 352 00:17:56,141 --> 00:17:57,643 Your hair looks great. 353 00:17:57,843 --> 00:17:59,344 I know. 354 00:18:04,950 --> 00:18:08,120 WANDA: Hello? Hello? 355 00:18:08,153 --> 00:18:10,322 I don't believe this. Wanda, is that you? 356 00:18:11,857 --> 00:18:14,193 Hey, how's the weather up there? 357 00:18:14,359 --> 00:18:15,828 Unbelievable. 358 00:18:15,861 --> 00:18:18,197 I should have put barbed wire around the deck. 359 00:18:18,330 --> 00:18:20,666 Yeah. This is your fault. 360 00:18:20,833 --> 00:18:23,235 So go get someone to help me. I'm stuck. 361 00:18:23,335 --> 00:18:26,071 Oh, my God. There's a child stuck under the deck. 362 00:18:26,171 --> 00:18:28,674 It's not a child. It's Wanda. Oh. 363 00:18:28,707 --> 00:18:30,542 Anyone? 364 00:18:30,642 --> 00:18:32,511 Hey. 365 00:18:32,544 --> 00:18:35,414 Uh, okay, not anyone. 366 00:18:35,514 --> 00:18:36,915 Anyone else? 367 00:18:36,982 --> 00:18:39,184 Hey, Lacey, I found a 20 down here. 368 00:18:39,218 --> 00:18:40,886 Put that back in my pocket. 369 00:18:40,953 --> 00:18:43,856 You said I could keep anything I find down here, right? 370 00:18:43,889 --> 00:18:45,357 That's right, Hank. 371 00:18:45,390 --> 00:18:49,528 I'd look for coins, maybe between her ribs. 372 00:18:49,561 --> 00:18:52,965 I strongly advise you against this. 373 00:18:55,167 --> 00:18:56,668 Coochy-coochy coo. 374 00:18:56,702 --> 00:18:59,905 I'm gonna kill you. 375 00:18:59,972 --> 00:19:01,907 You're a dead man! 376 00:19:04,209 --> 00:19:07,379 Whoops. I dropped my eyebrow pencil. 377 00:19:07,412 --> 00:19:09,515 I wonder what you could do with that. 378 00:19:09,548 --> 00:19:12,384 Yeah. 379 00:19:15,220 --> 00:19:18,023 Uh, what? What-what could I do with that? 380 00:19:23,262 --> 00:19:26,198 This is never gonna stop. Ya can't fight human nature. 381 00:19:26,231 --> 00:19:28,567 Guess we have no choice. 382 00:19:31,570 --> 00:19:34,573 If ya can't beat 'em, join 'em. 383 00:19:37,242 --> 00:19:40,045 Actually, I had something else in mind. 384 00:19:45,918 --> 00:19:47,586 Goodbye, ghetto., 385 00:20:08,106 --> 00:20:09,808 Thanks, everyone. 386 00:20:09,975 --> 00:20:11,944 Thank you. Thank you for your support. 387 00:20:11,977 --> 00:20:15,514 Well, good work, Hank. You rescued Groucho Marx. 388 00:20:15,614 --> 00:20:17,849 Very funny. 389 00:20:17,983 --> 00:20:20,485 But seriously, someone should call an ambulance. 390 00:20:20,586 --> 00:20:21,987 Why? Are you hurt? 391 00:20:22,054 --> 00:20:24,623 Oh, it's not for me. 392 00:20:36,602 --> 00:20:39,838 Well, I guess ya can't just go out and buy a legacy. 393 00:20:39,905 --> 00:20:42,074 We got a pretty good one right here. 394 00:20:42,207 --> 00:20:44,843 This place will always be the pillar of the community. 395 00:20:44,876 --> 00:20:47,479 Yep. Unless gas prices keep goin' up 396 00:20:47,579 --> 00:20:50,115 and everybody switches to electric cars. 397 00:20:50,249 --> 00:20:52,351 But, hey, folks are always gonna need somethin'. 398 00:21:01,460 --> 00:21:05,030 Want someone to check your oil, boys? 399 00:21:08,867 --> 00:21:11,270 Why the hell would that happen? 400 00:21:11,303 --> 00:21:13,572 And why would we have beards? 401 00:21:13,605 --> 00:21:15,340 We might. 402 00:21:19,278 --> 00:21:22,080 Captioning by VerticalSync www.verticalsync.com 403 00:21:23,415 --> 00:21:28,086 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 404 00:21:30,622 --> 00:21:36,094 ♪ I don't know I just don't know ♪ 405 00:21:39,798 --> 00:21:43,335 ♪ It's a great big place ♪ 406 00:21:43,402 --> 00:21:47,339 ♪ full of nothin' but space ♪ 407 00:21:47,406 --> 00:21:49,374 ♪ and it's my happy place ♪ 408 00:21:49,408 --> 00:21:52,978 ♪ I don't know Yes you do ♪ 409 00:21:53,111 --> 00:21:57,015 ♪ You just won't admit it ♪ 410 00:21:57,115 --> 00:22:00,652 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 411 00:22:03,355 --> 00:22:06,158 ♪ I don't know ♪ 412 00:22:06,325 --> 00:22:09,127 ♪ I just don't know ♪♪ 29837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.