All language subtitles for Corner.Gas.S05E04.Dark.Circles.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:06,840 20? I can't afford-- I'm doin' you a favour. 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,109 But no discount unless you order 30 boxes. 3 00:00:09,242 --> 00:00:12,779 No. What I want is-- 30 boxes, you got it. 4 00:00:12,946 --> 00:00:15,749 Nice doin' business with you, buddy boy. 5 00:00:18,485 --> 00:00:20,420 Did that guy just wink at me? 6 00:00:20,453 --> 00:00:22,956 You got off easy. Sometimes he pats my bum. 7 00:00:25,792 --> 00:00:29,462 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 8 00:00:29,629 --> 00:00:33,266 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 9 00:00:33,299 --> 00:00:38,471 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 10 00:00:38,605 --> 00:00:42,609 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 11 00:00:42,642 --> 00:00:46,179 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 12 00:00:46,312 --> 00:00:49,682 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 13 00:00:49,816 --> 00:00:53,953 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪♪ 14 00:00:54,154 --> 00:00:55,989 Who is that guy? 15 00:00:56,022 --> 00:00:58,124 Ah, he's just some pushy salesman. 16 00:00:58,158 --> 00:01:01,494 Oh, all kinds of stuff. What does he sell? 17 00:01:01,661 --> 00:01:03,063 Okay, I don't really know. 18 00:01:03,163 --> 00:01:04,697 I said he's pushy. 19 00:01:04,731 --> 00:01:08,668 So you just bought 30 boxes of something and you don't even know what? 20 00:01:08,701 --> 00:01:11,971 Aren't you gonna ask me why I'm not wearing my work shirt? 21 00:01:12,005 --> 00:01:14,007 'Cause that guy told you not to? 22 00:01:14,040 --> 00:01:16,076 It slipped off the hook, into the garbage, 23 00:01:16,176 --> 00:01:17,710 then the dumpster and hauled away. 24 00:01:17,844 --> 00:01:21,014 Brent, I'm more concerned about you getting pushed around by this guy. 25 00:01:21,047 --> 00:01:23,883 Yeah, I ordered a new one. It should be here soon. 26 00:01:24,017 --> 00:01:27,187 Okay. Are you-are you just makin' up my side of this conversation? 27 00:01:27,220 --> 00:01:29,522 A little hungry, yeah. 28 00:01:32,325 --> 00:01:34,694 You can start in the hall upstairs. 29 00:01:36,529 --> 00:01:37,931 Who's that? 30 00:01:38,031 --> 00:01:39,399 Robert Redford. 31 00:01:39,532 --> 00:01:40,667 Bologna. 32 00:01:40,700 --> 00:01:42,702 Wait! That's a painter, isn't it? 33 00:01:42,869 --> 00:01:44,204 You hired a painter. 34 00:01:44,337 --> 00:01:47,407 You said we were gonna talk about this first. And we did. 35 00:01:47,540 --> 00:01:49,576 I'm getting a painter for upstairs. 36 00:01:49,676 --> 00:01:53,213 We're not gettin' any painting done, and that's final. 37 00:01:53,246 --> 00:01:55,348 See? We talked about it. 38 00:01:55,381 --> 00:01:57,550 The paint fumes make me queasy. 39 00:01:57,684 --> 00:01:59,552 If you go ahead with this, 40 00:01:59,586 --> 00:02:02,021 I'm gonna find somewhere else to sleep. 41 00:02:02,055 --> 00:02:05,391 If that's a threat, you should make it less appealing. 42 00:02:06,893 --> 00:02:08,862 Hey, is Brent around? 43 00:02:08,895 --> 00:02:10,730 I've gotta talk to him about somethin'. 44 00:02:10,864 --> 00:02:12,532 Okay, then. Off you go. 45 00:02:12,565 --> 00:02:15,368 Yeah, it's, uh, kind of a secretive thing. 46 00:02:15,401 --> 00:02:17,403 Okay, then. Off you go. 47 00:02:17,570 --> 00:02:21,274 I'd tell you too, Wanda, but every time I tell you about my plans-- 48 00:02:21,407 --> 00:02:23,576 not that this is a plan, necessarily-- 49 00:02:23,743 --> 00:02:26,079 but, you know, you make fun of me. 50 00:02:27,580 --> 00:02:29,048 That's not fair. 51 00:02:29,082 --> 00:02:31,651 I don't just make fun of your plans. 52 00:02:31,751 --> 00:02:34,087 I make fun of your clothes, and your truck. 53 00:02:34,120 --> 00:02:37,790 I make fun of how broke you are and the stupid things you say, 54 00:02:37,924 --> 00:02:40,593 and the weird smell that comes off ya sometimes. 55 00:02:40,727 --> 00:02:42,162 Don't I? 56 00:02:42,262 --> 00:02:43,763 True. 57 00:02:43,897 --> 00:02:45,265 So you'll have to admit, 58 00:02:45,398 --> 00:02:47,767 I'm pretty fair and well rounded about it. 59 00:02:47,901 --> 00:02:50,403 Yeah, okay, you got a point there. 60 00:02:50,436 --> 00:02:52,939 I'm sorry I came down so hard on ya. 61 00:02:53,106 --> 00:02:54,607 Apology accepted. 62 00:02:58,978 --> 00:03:00,947 Hey, I gotta talk to ya. 63 00:03:01,080 --> 00:03:03,449 Me too. You wanna buy 30 boxes of something? 64 00:03:03,483 --> 00:03:05,251 110 bucks. 65 00:03:05,285 --> 00:03:08,621 No. My turn. I was watching TV last night and they showed 66 00:03:08,655 --> 00:03:11,090 how people make those UFO crop circles. Interesting. 67 00:03:11,124 --> 00:03:13,026 100 even. That's less than my cost. 68 00:03:13,126 --> 00:03:15,962 Look, I don't want to buy-- what's in the boxes again? 69 00:03:16,129 --> 00:03:17,497 Probably something awesome. 70 00:03:17,630 --> 00:03:19,599 Damn. I would, but I'm broke. 71 00:03:19,632 --> 00:03:21,768 Don't tell Wanda. She'll make fun of me. 72 00:03:21,801 --> 00:03:25,438 Anyway, I'm gonna fake some UFO crop circles tonight 73 00:03:25,471 --> 00:03:27,307 and freak people out. You want in? 74 00:03:27,340 --> 00:03:29,175 Intriguing. How do we do it? 75 00:03:29,309 --> 00:03:31,644 Well, we-- You lost me. 76 00:03:35,281 --> 00:03:38,117 Listen, I gotta sleep at your place for a while. 77 00:03:38,151 --> 00:03:39,786 Why? 78 00:03:39,819 --> 00:03:41,321 Everything okay? 79 00:03:41,354 --> 00:03:44,891 If it was okay, I wouldn't have to find somewhere else to sleep. 80 00:03:44,991 --> 00:03:46,859 Not exactly detective material, are ya? 81 00:03:46,993 --> 00:03:48,995 If you need a favour from someone, 82 00:03:49,028 --> 00:03:51,164 maybe you should insult that person less. 83 00:03:51,197 --> 00:03:53,499 Come on, it'll be fun, like a sleep-around. 84 00:03:53,533 --> 00:03:55,902 Why can't you sleep at home? 85 00:03:56,002 --> 00:03:58,504 Just the thought of stayin' there makes me queasy. 86 00:03:58,671 --> 00:04:00,006 I'll see ya at suppertime. 87 00:04:00,139 --> 00:04:02,508 I eat at six. 88 00:04:06,012 --> 00:04:07,981 What was that about? 89 00:04:08,014 --> 00:04:10,516 I think Oscar and Emma may be splitting up. 90 00:04:10,683 --> 00:04:12,085 Harsh. 91 00:04:12,185 --> 00:04:15,321 Hey, they were out of popsicles, so I got you a creamsicle. 92 00:04:15,355 --> 00:04:17,690 That's all you have to say about this? 93 00:04:17,824 --> 00:04:20,693 What? Would you rather have a fudgesicle? 94 00:04:20,860 --> 00:04:22,495 A divorce? 95 00:04:22,528 --> 00:04:24,264 Oscar and Emma? 96 00:04:24,364 --> 00:04:26,199 Wow, that's a real bombshell. 97 00:04:26,232 --> 00:04:27,700 You see? 98 00:04:27,734 --> 00:04:30,403 That's an appropriate response, sadness and outrage. 99 00:04:30,536 --> 00:04:33,373 Oh, I'm not outraged. I'm not even sure if I'm sad. 100 00:04:33,539 --> 00:04:35,408 Maybe it's the best thing for them. 101 00:04:35,541 --> 00:04:37,910 Anyway, the soup today is mushroom. 102 00:04:38,044 --> 00:04:39,445 Is there a sandwich special? 103 00:04:39,545 --> 00:04:43,383 How can you eat at a time like this? So nothing for you? 104 00:04:43,516 --> 00:04:45,918 I just had a creamsicle... and a fudgesicle. 105 00:04:46,052 --> 00:04:49,222 Anyways, until we know for sure, I don't want either of you 106 00:04:49,255 --> 00:04:50,857 spreadin' this around. 107 00:04:51,224 --> 00:04:54,560 Kaputski. Emma kicked him to the curb. 108 00:04:54,594 --> 00:04:56,396 It's heartbreaking. Don't be such a sap. 109 00:04:56,529 --> 00:05:00,066 Do you have any idea what it'd be like to live with Oscar? 110 00:05:00,199 --> 00:05:01,567 I'm about to find out. 111 00:05:01,701 --> 00:05:03,903 Emma put in 40 years. In 40 minutes, 112 00:05:04,070 --> 00:05:06,806 you'll be thinkin' of places to hide a body. 113 00:05:06,906 --> 00:05:08,908 Oh, they just argue out of habit. 114 00:05:08,941 --> 00:05:11,577 They'd be lost without each other. 115 00:05:11,611 --> 00:05:13,780 I packed my bag and I'm leavin'. 116 00:05:13,880 --> 00:05:15,448 You thought I wouldn't do it. 117 00:05:15,548 --> 00:05:17,717 I thought you left an hour ago. 118 00:05:17,750 --> 00:05:20,420 Yeah, they're a couple of star-crossed lovebirds. 119 00:05:20,553 --> 00:05:23,456 Has anybody even thought about what this will do to Brent? 120 00:05:23,589 --> 00:05:24,924 Let's find out. 121 00:05:25,091 --> 00:05:28,127 Hey, Brent, you hear your parents are splitsville? 122 00:05:28,261 --> 00:05:29,595 I got real problems. 123 00:05:29,762 --> 00:05:32,565 Check this out. They made my shirt the wrong colour. 124 00:05:35,601 --> 00:05:37,270 Hey, Karen. 125 00:05:37,403 --> 00:05:40,473 Did you see those weird lights over at Booch's farm last night? 126 00:05:40,606 --> 00:05:42,775 No. What kinda lights? 127 00:05:42,809 --> 00:05:45,645 Weird ones, you know, in the sky, flying, 128 00:05:45,745 --> 00:05:49,949 yet unidentifiable, presumably from some objects. 129 00:05:49,982 --> 00:05:51,617 You mean like UFOs? 130 00:05:51,751 --> 00:05:53,152 Oh-ho-ho, hey. 131 00:05:53,286 --> 00:05:55,755 Hey, hey, where'd that come from? 132 00:05:55,788 --> 00:05:57,256 What time was this? 133 00:05:57,290 --> 00:06:00,660 Eight. I-I mean no-no, like later, midnight. 134 00:06:00,760 --> 00:06:02,929 I mean, uh, you know, I don't know. 135 00:06:02,962 --> 00:06:05,932 Because, uh, come-come to think of it, um, 136 00:06:05,965 --> 00:06:08,968 my watched stopped workin'. Weird. 137 00:06:09,001 --> 00:06:10,470 You should check it out. 138 00:06:10,503 --> 00:06:12,305 Well, I don't know anything about watches, 139 00:06:12,472 --> 00:06:13,973 but okay, let's take a look. 140 00:06:14,006 --> 00:06:15,675 No. No, not my watch. 141 00:06:15,808 --> 00:06:17,977 Check out the field, look into it, 142 00:06:18,010 --> 00:06:20,813 you know, like a cop would do. 143 00:06:23,182 --> 00:06:24,650 Are the fumes botherin' ya? 144 00:06:24,684 --> 00:06:27,820 Oh, no, the fumes aren't bothering me. 145 00:06:27,954 --> 00:06:29,822 It's all these bats. 146 00:06:33,626 --> 00:06:35,161 Uh, are you okay? 147 00:06:35,294 --> 00:06:37,330 Oh, yeah. 148 00:06:38,364 --> 00:06:40,333 Oooh, 149 00:06:40,366 --> 00:06:43,136 but this spaghetti is awful. 150 00:06:44,003 --> 00:06:46,873 I'm outta paper towels, so could you go and get more? 151 00:06:47,006 --> 00:06:49,509 I'm doing a crossword, so could you talk less? 152 00:06:49,542 --> 00:06:51,677 I'm serious. We need paper towels out there. 153 00:06:51,844 --> 00:06:54,981 For what? It wouldn't be the first time someone in this town 154 00:06:55,014 --> 00:06:56,549 wiped their hands on their pants. 155 00:06:56,682 --> 00:06:59,185 Could you just go and grab some paper towels? 156 00:07:03,022 --> 00:07:04,690 Yeah, you bet. 157 00:07:04,724 --> 00:07:06,692 I'll do it now. 158 00:07:21,407 --> 00:07:22,909 Hey. 159 00:07:23,443 --> 00:07:24,577 Ah! 160 00:07:24,610 --> 00:07:27,413 Right from the carton, like bein' on vacation. 161 00:07:27,447 --> 00:07:29,382 Oh, did you want that? 162 00:07:29,415 --> 00:07:30,950 Well, kinda. 163 00:07:31,083 --> 00:07:32,452 But-but that's okay. 164 00:07:32,585 --> 00:07:35,588 I know this is a difficult time for you. 165 00:07:35,755 --> 00:07:37,924 Yeah. I hate mornings. 166 00:07:42,929 --> 00:07:44,464 New shirt, huh? 167 00:07:44,597 --> 00:07:46,098 Hawk-eye. 168 00:07:46,232 --> 00:07:48,434 You like it in black, like that? 169 00:07:48,601 --> 00:07:49,936 A shirt's a shirt. 170 00:07:50,069 --> 00:07:51,437 You okay? 171 00:07:51,571 --> 00:07:53,739 I will be when I get this baby. 172 00:07:53,773 --> 00:07:57,176 A '70 'Cuda with a 440 six pack and a pistol grip four-speed. 173 00:07:57,276 --> 00:08:00,580 Mm-hmm. I didn't know you were into hot rods. 174 00:08:00,613 --> 00:08:02,982 There's plenty you don't know about me. 175 00:08:07,119 --> 00:08:08,621 DAVIS: Hey, Emma. 176 00:08:09,989 --> 00:08:11,290 Oh. 177 00:08:13,493 --> 00:08:15,127 How ya doin'? 178 00:08:15,294 --> 00:08:16,796 Oh. 179 00:08:16,963 --> 00:08:19,165 Okay, I guess. 180 00:08:19,298 --> 00:08:21,934 Be honest. This is getting to ya, isn't it? 181 00:08:21,968 --> 00:08:23,970 Well, maybe just a little. 182 00:08:24,003 --> 00:08:26,472 But it'll be worth it in the long run. 183 00:08:26,606 --> 00:08:29,141 You know, uh, Oscar's really upset about this. 184 00:08:29,175 --> 00:08:31,477 It'll be all right. 185 00:08:31,511 --> 00:08:33,846 You'll see... 186 00:08:33,980 --> 00:08:36,148 both of you. 187 00:08:38,618 --> 00:08:40,820 Maybe the fumes are getting to me. 188 00:08:43,990 --> 00:08:47,693 Have you noticed anything odd about Brent? 189 00:08:47,827 --> 00:08:50,997 A 40-year-old dude who reads comic books, 190 00:08:51,030 --> 00:08:54,200 he has 12 pound head, his nose whistles. 191 00:08:54,333 --> 00:08:55,868 How much time ya got? 192 00:08:56,002 --> 00:08:58,337 Oh, you know, he just, he seems different lately. 193 00:08:58,471 --> 00:09:00,540 He's not his usual happy-go-lucky... 194 00:09:00,673 --> 00:09:03,042 well, goofy-go-lucky... 195 00:09:03,175 --> 00:09:04,911 goofy-go-lazy...well, 196 00:09:05,011 --> 00:09:07,680 you know, he-he's just not himself. 197 00:09:07,713 --> 00:09:09,882 And honestly, I find this new black-shirt Brent 198 00:09:10,016 --> 00:09:12,184 to be a little unnerving. 199 00:09:12,351 --> 00:09:15,888 Okay, Glinda Goodwitch. It's just a shirt. 200 00:09:16,022 --> 00:09:19,358 No need to be scared of it. 201 00:09:19,525 --> 00:09:20,860 The bathrooms are dirty. 202 00:09:21,027 --> 00:09:23,195 Sorry, Brent. I'll get on it right away. 203 00:09:29,535 --> 00:09:30,903 Hey. 204 00:09:31,037 --> 00:09:32,872 Anyone mention those mysterious crop circles 205 00:09:33,005 --> 00:09:35,408 over at Booch's farm, huh? 206 00:09:35,541 --> 00:09:39,378 Karen's gonna be freaked out. I made 'em last night. 207 00:09:39,412 --> 00:09:41,213 It's the middle of May. 208 00:09:41,347 --> 00:09:45,384 I mean, if you want to make crop circles, don't you need a crop? 209 00:09:45,551 --> 00:09:47,720 There's crops, kinda. 210 00:09:51,557 --> 00:09:53,693 You spent the night makin' dirt circles. 211 00:09:53,726 --> 00:09:56,929 I can't wait for crops. I wanna freak people out now. 212 00:09:57,063 --> 00:09:58,931 So pretend to read a book. Huh? 213 00:09:59,065 --> 00:10:01,400 You don't have to do much to rattle people. 214 00:10:01,434 --> 00:10:02,868 I'm wearin' this new shirt. 215 00:10:02,902 --> 00:10:04,737 Suddenly everybody's edgy and nervous around me. 216 00:10:04,870 --> 00:10:08,407 I'm playin' it up, being all sullen and aloof like the Fonz. 217 00:10:08,441 --> 00:10:11,243 Oh. What kinda book? 218 00:10:11,410 --> 00:10:13,245 Doesn't matter. 219 00:10:13,279 --> 00:10:16,649 Just make sure you're holdin' it right side up. 220 00:10:16,749 --> 00:10:19,385 It sounds complicated. I'm stickin' with the UFO thing. 221 00:10:22,622 --> 00:10:24,590 OSCAR: What the hell are you doin'? 222 00:10:24,724 --> 00:10:26,592 Oh, hey. Yeah. 223 00:10:26,759 --> 00:10:31,530 Uh, Davis called, said his lawn was too tall 224 00:10:31,597 --> 00:10:34,900 and he needed me to flatten it out for him in a-- 225 00:10:34,934 --> 00:10:36,569 in a mysterious pattern. 226 00:10:36,602 --> 00:10:38,070 It's a circle. 227 00:10:38,104 --> 00:10:39,572 You freaked out? 228 00:10:39,605 --> 00:10:41,807 I'm callin' the cops. 229 00:10:41,941 --> 00:10:45,277 Does Davis know you're wearin' his pants? 230 00:10:47,780 --> 00:10:50,983 KAREN: Sorry, official complaint. Gotta make it official. 231 00:10:51,083 --> 00:10:53,119 You should put these on behind my back. 232 00:10:53,285 --> 00:10:55,955 Otherwise I could wrap 'em around your neck or somethin'. 233 00:10:55,988 --> 00:10:57,790 But then I'd shoot you. 234 00:10:57,823 --> 00:10:59,325 Oh, right. 235 00:10:59,458 --> 00:11:01,494 Well, relax. I was just sayin'. 236 00:11:01,594 --> 00:11:04,964 It was cloudy this morning, but it looks like it's clearing up. 237 00:11:04,997 --> 00:11:06,499 Whoopty-ding. 238 00:11:06,599 --> 00:11:08,968 Pardon? You heard me. 239 00:11:12,938 --> 00:11:14,473 Drool much? 240 00:11:14,507 --> 00:11:16,776 I am not drooling. 241 00:11:16,809 --> 00:11:18,377 Whatever you say, Drooley. 242 00:11:18,477 --> 00:11:20,813 But you like this new Bad-Boy Brent, don't ya? 243 00:11:20,980 --> 00:11:22,515 Brent, a bad boy? 244 00:11:22,648 --> 00:11:25,317 The same Brent who won't eat crunchy peanut butter because, 245 00:11:25,451 --> 00:11:27,987 and I quote, "It feels lumpish and bumply"? 246 00:11:28,020 --> 00:11:29,522 That was Blue-Shirt Brent. 247 00:11:29,655 --> 00:11:32,825 Black-Shirt Brent would each crunchy peanut butter 248 00:11:32,992 --> 00:11:34,827 right off a spoon, no bread. 249 00:11:34,994 --> 00:11:37,663 He's a bad boy and you like it. 250 00:11:37,797 --> 00:11:39,498 Oh, as if. 251 00:11:39,632 --> 00:11:41,500 Look, I am a grown woman. 252 00:11:41,634 --> 00:11:44,003 I'm not some freckly-faced girl in junior high. 253 00:11:44,036 --> 00:11:48,007 Really? Because you just used the phrase, "as if." 254 00:11:48,174 --> 00:11:49,542 Oh, what-ever! 255 00:11:49,675 --> 00:11:51,510 I mean gimme a little credit. 256 00:11:56,515 --> 00:11:58,517 Drooley. 257 00:12:00,519 --> 00:12:02,421 Cop station's back that way. 258 00:12:02,521 --> 00:12:06,692 I'm taking you to clean up that fake crop circle you burnt into Booch's field. 259 00:12:06,726 --> 00:12:08,828 I can't believe I fell for that. 260 00:12:08,861 --> 00:12:11,363 Yeah, pretty good, huh? 261 00:12:11,397 --> 00:12:15,067 Wait. I didn't burn a circle in Booch's field. 262 00:12:15,201 --> 00:12:18,370 Well, if you didn't, then-- Then what? 263 00:12:18,404 --> 00:12:20,539 Hey, you don't think-- 264 00:12:20,706 --> 00:12:22,708 Think? Think what? 265 00:12:22,742 --> 00:12:24,210 Oh, my God! 266 00:12:24,343 --> 00:12:26,879 Karen, you won't believe what I'm about to tell ya! 267 00:12:27,012 --> 00:12:28,881 That aliens made the burn marks? 268 00:12:28,914 --> 00:12:32,384 No. But that does make more sense. 269 00:12:39,558 --> 00:12:41,026 Davis, what are you doing? 270 00:12:41,060 --> 00:12:43,896 Extraterrestrial visitors. Those are their markings. 271 00:12:43,929 --> 00:12:48,734 I don't think we need to-- Karen, I want you to get the RCMP down here right away. 272 00:12:48,768 --> 00:12:51,203 Tell them we got a 10-92. 273 00:12:51,237 --> 00:12:53,072 Parking violation? 274 00:12:53,239 --> 00:12:55,574 By aliens. 275 00:13:03,549 --> 00:13:05,885 We got scorch marks 276 00:13:08,521 --> 00:13:12,758 and some kinda strange metal. 277 00:13:12,892 --> 00:13:15,895 Hank, not too close! There could be radiation. 278 00:13:16,061 --> 00:13:17,897 Oh, and radiation. 279 00:13:18,030 --> 00:13:20,032 Come on, there's no radiation. 280 00:13:20,065 --> 00:13:23,102 I can't plant my crops in a field full of radiation. 281 00:13:23,235 --> 00:13:25,237 You'd probably get giant carrots and tomatoes. 282 00:13:25,404 --> 00:13:27,239 Radiation kills people. 283 00:13:27,273 --> 00:13:29,742 Still, giant carrots. 284 00:13:29,875 --> 00:13:31,644 Come on, aren't we overreacting here? 285 00:13:31,744 --> 00:13:34,246 I mean it's probably just an elaborate prank, 286 00:13:34,413 --> 00:13:36,582 done by someone else, from another town. 287 00:13:36,715 --> 00:13:40,753 I don't know, Karen. In the car we both thought it was aliens. 288 00:13:40,786 --> 00:13:43,422 Okay, I thought it was an exploding cow at first, 289 00:13:43,455 --> 00:13:45,558 but, you know, you set me straight. 290 00:13:49,261 --> 00:13:50,729 Oh! 291 00:13:50,763 --> 00:13:52,164 Well, hello there. 292 00:13:52,264 --> 00:13:54,099 You startled me. 293 00:13:55,100 --> 00:13:56,802 Can I help you? 294 00:13:56,936 --> 00:13:59,104 Whoa, ease up, She-wolf. 295 00:13:59,271 --> 00:14:02,608 Comin' on a little strong. First things first. 296 00:14:02,641 --> 00:14:05,444 Lacey, this is Marko. 297 00:14:05,477 --> 00:14:06,979 Well, hello there. 298 00:14:07,112 --> 00:14:08,781 Hi. 299 00:14:08,948 --> 00:14:11,617 Wanda, is this a friend of yours? 300 00:14:11,750 --> 00:14:13,786 Oh, you don't have to worry about me. 301 00:14:13,953 --> 00:14:16,255 Mine? 302 00:14:16,288 --> 00:14:19,158 Oh, my God. 303 00:14:19,291 --> 00:14:22,294 Wanda, are you tryin' to set me up with this guy? 304 00:14:22,328 --> 00:14:24,697 You're welcome. 305 00:14:24,797 --> 00:14:26,765 Bad boy. 306 00:14:29,802 --> 00:14:32,137 I think my fake crop circles probably signalled 307 00:14:32,304 --> 00:14:34,173 the aliens to come here. 308 00:14:34,306 --> 00:14:36,108 "Welcome to Earth. 309 00:14:36,141 --> 00:14:38,978 Welcome, Space Brothers, to our humble planet." 310 00:14:39,111 --> 00:14:42,047 I mean I didn't even know that's what I was writing. 311 00:14:42,147 --> 00:14:45,851 Hank, I did it. You signalled the aliens? 312 00:14:45,985 --> 00:14:49,154 No. I made the burn marks. 313 00:14:49,288 --> 00:14:52,691 Now I've ruined a farmer's field and broke the law. 314 00:14:52,791 --> 00:14:55,294 Several laws. And you're a cop. 315 00:14:55,327 --> 00:14:56,795 Or are you? 316 00:14:56,829 --> 00:15:00,633 Yes. And I'm a cop who's in serious breach of protocol. 317 00:15:00,666 --> 00:15:02,668 Karen, look. 318 00:15:02,701 --> 00:15:05,871 Let me say I did this. I'll take the fall. 319 00:15:06,005 --> 00:15:08,874 I can't let yoyou do that, Han. 320 00:15:09,008 --> 00:15:12,011 Although it would make things way easier on me. 321 00:15:12,044 --> 00:15:14,179 Okay, let's do that. 322 00:15:16,215 --> 00:15:17,650 Listen to this. 323 00:15:17,683 --> 00:15:20,019 How many unpaid parking tickets you got? 324 00:15:20,185 --> 00:15:22,087 Loads. 325 00:15:22,187 --> 00:15:25,491 He ain't kiddin' either. I saw them in his glove box. 326 00:15:25,524 --> 00:15:26,992 His glove box? 327 00:15:27,026 --> 00:15:29,762 Have you been drivin' around with this guy? 328 00:15:29,862 --> 00:15:32,698 No. 329 00:15:32,731 --> 00:15:36,602 I'm just not interested in guys dressed like porn stars from the '70s. 330 00:15:36,702 --> 00:15:38,203 No offence. 331 00:15:38,237 --> 00:15:40,673 You're not far off the mark. 332 00:15:44,877 --> 00:15:46,912 So what's your story? 333 00:15:47,012 --> 00:15:49,715 Ah, whatever it is, you're not in it. 334 00:15:53,886 --> 00:15:56,722 What a day I had. 335 00:15:56,755 --> 00:15:59,391 Aliens, radiation. 336 00:15:59,525 --> 00:16:01,393 Yeah, cry me a river. 337 00:16:01,527 --> 00:16:03,495 Why are you wearing my pyjamas? 338 00:16:03,562 --> 00:16:06,065 Because I go to bed right after supper. 339 00:16:06,098 --> 00:16:08,400 Maybe you could make one of those egg pies. 340 00:16:08,567 --> 00:16:09,401 Quiche? 341 00:16:09,568 --> 00:16:11,070 With the tomato dip. Salsa? 342 00:16:11,203 --> 00:16:13,238 Oh, speak English. 343 00:16:13,405 --> 00:16:16,575 On second thought, why don't we have dinner at The Ruby. 344 00:16:16,709 --> 00:16:18,077 My treat. 345 00:16:18,210 --> 00:16:20,746 Do I have to change outta my pyjamas. 346 00:16:20,779 --> 00:16:22,748 Your call. 347 00:16:24,249 --> 00:16:28,620 Seriously, I could really go for a chick like you. 348 00:16:28,754 --> 00:16:31,457 I know you could. I'm a hell of a woman. 349 00:16:31,590 --> 00:16:34,259 But here's the thing. You kinda creep me out. 350 00:16:34,393 --> 00:16:37,763 What I mean to say is, you creep me out, 351 00:16:37,796 --> 00:16:40,265 probably because you're so creepy. 352 00:16:41,300 --> 00:16:44,636 Hey, Wanda, I need you to do the purchase orders pronto-mundo. 353 00:16:44,770 --> 00:16:46,305 Okay, sure. Right away. 354 00:16:46,438 --> 00:16:49,441 Jeez, a girl can't get a sec to herself with guys 355 00:16:49,475 --> 00:16:50,943 like you and him arounund. 356 00:16:50,976 --> 00:16:52,745 Me and him? 357 00:16:56,448 --> 00:16:58,283 Nice shirt. 358 00:17:03,455 --> 00:17:05,290 EMMA: Hey, Davis. 359 00:17:05,324 --> 00:17:07,426 What did you wanna see me about? 360 00:17:07,459 --> 00:17:10,429 Oh, hi, Emma, hi. Have a seat. 361 00:17:10,462 --> 00:17:12,264 Is dessert here yet? Hey, Emma. 362 00:17:12,297 --> 00:17:16,468 Oh, look. And there's Oscar, your husband. 363 00:17:17,469 --> 00:17:19,104 What? 364 00:17:19,138 --> 00:17:21,140 I wanted to stay in my pyjamas. 365 00:17:21,173 --> 00:17:22,975 My pyjamas. 366 00:17:23,108 --> 00:17:25,644 Well, it looks like you two are getting along. 367 00:17:25,677 --> 00:17:27,112 Oh, don't be fooled. 368 00:17:27,146 --> 00:17:29,181 Oscar doesn't like this one bit. 369 00:17:29,314 --> 00:17:33,485 Yeah. He told me you make pies that are full of nothing but eggs. 370 00:17:35,988 --> 00:17:39,491 Oh, it does my heart good to see you two like this. 371 00:17:39,525 --> 00:17:41,026 Divorce would just be wrong. 372 00:17:41,160 --> 00:17:42,561 Who's getting a divorce? 373 00:17:42,661 --> 00:17:43,562 You guys. 374 00:17:43,662 --> 00:17:45,064 What? Fat chance. 375 00:17:45,164 --> 00:17:46,965 She's not gettin' half my magazines. 376 00:17:46,999 --> 00:17:49,001 So you guys can work this out? 377 00:17:49,168 --> 00:17:50,669 There's nothing to work out. 378 00:17:50,836 --> 00:17:53,505 He's staying at your house because we have a painter 379 00:17:53,672 --> 00:17:55,207 and the fumes make him queasy. 380 00:17:55,340 --> 00:17:56,475 Oh. 381 00:17:56,508 --> 00:17:58,510 I spent 20 years collecting those magazines, 382 00:17:58,544 --> 00:18:00,212 and you can forget it. 383 00:18:00,345 --> 00:18:03,515 So you don't mind being a hotel for a couple more days? 384 00:18:04,216 --> 00:18:09,021 No problemo. 385 00:18:09,154 --> 00:18:10,656 Do you have any more cookies. 386 00:18:10,689 --> 00:18:13,258 I left some socks in the sink. Hope that's okay. 387 00:18:13,358 --> 00:18:14,993 No problemo. 388 00:18:15,027 --> 00:18:16,695 Speak English. 389 00:18:17,696 --> 00:18:20,099 Hey, where's your black shirt. 390 00:18:20,199 --> 00:18:21,900 I threw it in the dumpster. 391 00:18:22,034 --> 00:18:23,335 Oh. 392 00:18:23,368 --> 00:18:25,104 It's just a shirt. 393 00:18:25,137 --> 00:18:29,708 I don't need to act like a tough guy and wear a black shirt just to get attention. 394 00:18:29,875 --> 00:18:31,376 Hello? 395 00:18:31,410 --> 00:18:33,712 Oh. Sorry. 396 00:18:33,846 --> 00:18:35,547 What? 397 00:18:35,714 --> 00:18:38,951 I can be plenty manly just wearin' a-a plain tan, 398 00:18:39,051 --> 00:18:41,753 you know, or custard, or whatever. 399 00:18:41,854 --> 00:18:43,922 What do you--this is like saffron bisque or-- 400 00:18:44,056 --> 00:18:47,259 Brent, it's just a shirt. Who cares what colour it is. 401 00:18:47,392 --> 00:18:51,263 You know, it's not cool just 'cause it's dark 402 00:18:51,396 --> 00:18:54,733 and mysterious. 403 00:18:54,900 --> 00:18:59,071 Hey, what do you know about this, uh, Marko guy? 404 00:18:59,204 --> 00:19:02,407 I know he put me off toothpicks for a while. 405 00:19:03,075 --> 00:19:07,379 People of Dog River, media, 406 00:19:07,412 --> 00:19:09,915 icky guy I don't know, 407 00:19:11,416 --> 00:19:13,585 Hank Yarbo has an announcement. 408 00:19:15,087 --> 00:19:19,091 I, uh, I made the burnt circles in Booch's field. 409 00:19:19,224 --> 00:19:21,260 Is this a joke? No, I did it. 410 00:19:21,426 --> 00:19:22,928 You did it? Yeah, just me. 411 00:19:23,061 --> 00:19:24,429 Hank did it? 412 00:19:24,563 --> 00:19:27,599 Okay, he said he did it. You don't have to crucify him. 413 00:19:27,766 --> 00:19:31,103 Wow. Hey, I have to say I'm impressed. 414 00:19:31,136 --> 00:19:32,938 First rate prankin', Hank. 415 00:19:33,105 --> 00:19:34,640 Ya got me. 416 00:19:34,773 --> 00:19:37,976 Oh, no. Come on, now. It was nothin'. 417 00:19:38,110 --> 00:19:42,814 If it was anyone else, I'd have them thrown in jail, but Hank. 418 00:19:42,948 --> 00:19:44,316 Bravo. 419 00:19:44,449 --> 00:19:46,118 He didn't burn the field. 420 00:19:46,151 --> 00:19:47,786 She did. 421 00:19:47,920 --> 00:19:50,956 And I saw it. 422 00:19:50,989 --> 00:19:53,458 She's a big fat liar. 423 00:19:53,625 --> 00:19:57,462 You dropped your free sandwich card in the circle. 424 00:20:02,634 --> 00:20:04,836 And Hank took the blame for this. 425 00:20:04,970 --> 00:20:06,471 Karen encouraged me to. 426 00:20:06,638 --> 00:20:08,707 You made a mockery of the badge. 427 00:20:08,807 --> 00:20:11,176 Five minutes ago everyone was impressed with the prank. 428 00:20:11,310 --> 00:20:13,278 Yeah, when we thought Hank did it. 429 00:20:13,312 --> 00:20:15,480 Yeah, another round of applause for Hank. 430 00:20:18,350 --> 00:20:20,319 Sorry. Had to make it official. 431 00:20:20,452 --> 00:20:22,487 I understand. 432 00:20:23,155 --> 00:20:24,656 Be careful. 433 00:20:24,690 --> 00:20:27,626 She can strangle us from back there. 434 00:20:34,066 --> 00:20:38,103 Lacey, that bully salesman is comin' and I threw away my black shirt. 435 00:20:38,203 --> 00:20:41,240 You don't need the black shirt. Just stand up to him. 436 00:20:41,273 --> 00:20:43,742 I can't be Fonzie in a powder blue smock! 437 00:20:43,775 --> 00:20:45,210 You gotta help me. 438 00:20:45,244 --> 00:20:47,246 Hey, buddy boy. 439 00:20:48,914 --> 00:20:51,250 When are your muffins ready? 440 00:20:51,416 --> 00:20:54,519 Muffins. My muffins are just-- never mind my muffins. 441 00:20:54,586 --> 00:20:58,257 Look, I didn't want your crap before and I don't want your crap now. 442 00:20:58,390 --> 00:21:02,227 So you can haul your 30 boxes of crap back to Crapville. 443 00:21:02,261 --> 00:21:04,730 Look-- Scram! 444 00:21:09,401 --> 00:21:10,769 That's right. 445 00:21:10,902 --> 00:21:13,438 And just never mind my muffins. 446 00:21:13,572 --> 00:21:15,440 Drooley. 447 00:21:16,775 --> 00:21:23,015 Captioning by VerticalSync www.verticalsync.com 448 00:21:23,115 --> 00:21:26,918 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 449 00:21:30,489 --> 00:21:35,294 ♪ I don't know I just don't know ♪ 450 00:21:39,765 --> 00:21:43,468 ♪ It's a great big place ♪ 451 00:21:43,502 --> 00:21:47,172 ♪ full of nothin' but space ♪ 452 00:21:47,306 --> 00:21:49,274 ♪ and it's my happy place ♪ 453 00:21:49,308 --> 00:21:52,644 ♪ I don't know Yes you do ♪ 454 00:21:52,811 --> 00:21:56,815 ♪ You just won't admit it ♪ 455 00:21:56,848 --> 00:22:00,319 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 456 00:22:02,454 --> 00:22:04,823 ♪ I don't know ♪ 457 00:22:04,856 --> 00:22:08,493 ♪ I just don't know ♪♪ 33222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.