All language subtitles for Corner.Gas.S05E03.Whiner.Takes.All.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:07,140 Make sure your shoulders line up or you'll slice it into the chips. 2 00:00:07,207 --> 00:00:09,709 Yeah, I'm trying to avoid the soda hazard. 3 00:00:09,743 --> 00:00:12,479 Okay, keep your head down, shoulders straight. 4 00:00:12,579 --> 00:00:14,614 Now relax. 5 00:00:16,983 --> 00:00:18,585 HANK: Hey, what's goin' on? 6 00:00:19,419 --> 00:00:21,321 Oh-ho-ho, man. 7 00:00:21,421 --> 00:00:23,490 Don't tell me you're takin' tips from him? 8 00:00:23,556 --> 00:00:25,759 He's got loseritis. I beat him every time. 9 00:00:25,959 --> 00:00:27,660 And what would your advice be? 10 00:00:27,727 --> 00:00:29,396 Not to listen to Loserzilla. 11 00:00:29,462 --> 00:00:31,798 If he were a super hero, he'd be Loserman 12 00:00:31,965 --> 00:00:34,768 and his super power would be losing. 13 00:00:34,968 --> 00:00:36,369 Clev-er. 14 00:00:36,469 --> 00:00:39,339 If he were a rock concert, he'd be Loserpalooza 15 00:00:39,472 --> 00:00:41,474 or, uh, Lallapaloser. 16 00:00:41,508 --> 00:00:45,045 No, no, Loserpalloser. Hah? 17 00:00:45,111 --> 00:00:47,680 What? I don't see you comin' up with any. 18 00:00:47,747 --> 00:00:49,783 Well, why would I-- Loser say what? 19 00:00:50,016 --> 00:00:51,818 What? 20 00:00:52,018 --> 00:00:53,286 I think he said "Losersayswhat?" 21 00:00:53,486 --> 00:00:54,821 What? 22 00:00:54,988 --> 00:00:57,490 Anyway, I think you guys get my point. 23 00:00:59,692 --> 00:01:03,496 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 24 00:01:03,630 --> 00:01:07,333 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 25 00:01:07,367 --> 00:01:12,672 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 26 00:01:12,705 --> 00:01:16,676 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 27 00:01:16,709 --> 00:01:20,380 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 28 00:01:20,513 --> 00:01:24,150 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 29 00:01:24,184 --> 00:01:28,655 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪♪ 30 00:01:31,825 --> 00:01:34,727 I can't spend another night in this bed. 31 00:01:34,794 --> 00:01:37,130 Hey, you're the one that made the bean salad. 32 00:01:37,163 --> 00:01:40,333 No. This mattress is like a brick. 33 00:01:40,366 --> 00:01:43,203 I think we should go shopping for a new bed. 34 00:01:43,303 --> 00:01:46,372 Well, I'm not goin'. Remember what happened last time? 35 00:01:46,506 --> 00:01:49,876 Help! Emma! 36 00:01:50,043 --> 00:01:51,611 Should I help him? 37 00:01:51,678 --> 00:01:54,047 He'll take ya down with him. 38 00:01:54,080 --> 00:01:58,318 You're right. I'll go alone. 39 00:01:58,351 --> 00:02:01,187 See ya later, losers. 40 00:02:01,221 --> 00:02:03,256 HANK: Whoo-hoo-ooo! 41 00:02:03,356 --> 00:02:05,925 Is Hank always this cocky when it comes to golf? 42 00:02:06,092 --> 00:02:07,594 Yeah. I'm kinda used to it, 43 00:02:07,694 --> 00:02:09,796 because I've been letting him win for years. 44 00:02:09,863 --> 00:02:11,931 I would appreciate it if you did too. 45 00:02:12,098 --> 00:02:14,834 What, let him win? Why would I do that? 46 00:02:14,868 --> 00:02:17,804 There's only one thing worse than Hank calling you a loser, 47 00:02:17,871 --> 00:02:19,706 and that's Hank being a loser. 48 00:02:19,739 --> 00:02:21,875 Well, specifically at golf. 49 00:02:21,908 --> 00:02:25,411 When Hank loses, he starts to whine and it's terrible. 50 00:02:25,545 --> 00:02:27,280 Actually, terrible doesn't even do it justice. 51 00:02:27,380 --> 00:02:28,815 It's hellatious. 52 00:02:28,882 --> 00:02:30,917 I am not losing on purpose. 53 00:02:31,084 --> 00:02:32,452 I've heard Hank whine. 54 00:02:32,585 --> 00:02:35,121 You've never heard his golf whine. It's like-- 55 00:02:40,393 --> 00:02:42,362 Okay. I get it. 56 00:02:42,395 --> 00:02:45,298 Actually, I don't think you do. It's like-- 57 00:02:49,903 --> 00:02:52,338 Okay, that last one was more of a shriek. 58 00:02:52,405 --> 00:02:54,407 But you get my drift. 59 00:02:56,943 --> 00:02:58,511 Hey, Davis. 60 00:02:58,611 --> 00:03:01,147 What ya doin', writin' in your diary? 61 00:03:01,181 --> 00:03:03,683 I don't have a diary. I have a journal. 62 00:03:03,750 --> 00:03:05,485 And that's a totally different thing, 63 00:03:05,518 --> 00:03:08,454 even though it has a lock on it like a diary. 64 00:03:08,621 --> 00:03:09,923 But it's a journal. 65 00:03:10,156 --> 00:03:11,524 Okay? 66 00:03:11,624 --> 00:03:14,327 So who's gettin' the ticket? 67 00:03:14,394 --> 00:03:16,162 Sorry, but you're in violation. 68 00:03:16,229 --> 00:03:18,665 What? This is angle parking. 69 00:03:18,765 --> 00:03:20,800 I parked it at an angle. 70 00:03:20,934 --> 00:03:23,636 DAVIS: Don't think I don't appreciate the effort. 71 00:03:25,405 --> 00:03:27,807 Hi. I'm Lloyd. Can I help you? 72 00:03:27,907 --> 00:03:31,477 Yes. I'm looking for a bed that won't turn my back into a pretzel. 73 00:03:33,179 --> 00:03:36,950 Wow. Attractive and a great sense of humour. 74 00:03:38,151 --> 00:03:39,552 How about this one? 75 00:03:39,652 --> 00:03:42,155 It's a Deluxe Dual Slumbermatic with over 76 00:03:42,188 --> 00:03:45,959 30 positions and a Soothopedic mattress. 77 00:03:45,992 --> 00:03:48,761 It's the Cadillac of beds. 78 00:03:48,795 --> 00:03:52,532 Unfortunately I've got a hatchback for a husband. 79 00:03:52,665 --> 00:03:55,935 Well, he is lucky to have an exotic European-looking 80 00:03:55,969 --> 00:03:58,805 model such as yourself. 81 00:03:58,938 --> 00:04:02,008 Do you think all this flirting and flattery works? 82 00:04:02,175 --> 00:04:05,812 Not with a smart, attractive woman like you. 83 00:04:05,845 --> 00:04:07,981 When can you deliver it? 84 00:04:08,181 --> 00:04:09,949 Come on. 85 00:04:09,983 --> 00:04:13,987 You don't really wanna give me a ticket. Hm? 86 00:04:14,020 --> 00:04:16,389 Whadaya say I buy ya lunch, huh? 87 00:04:16,489 --> 00:04:19,659 You can tell me more about your, um, journal. 88 00:04:21,995 --> 00:04:23,596 Thanks for lunch. 89 00:04:23,696 --> 00:04:25,698 Mm-hmm. 90 00:04:25,798 --> 00:04:29,836 How come ya bought Davis lunch? Ya never buy me lunch. 91 00:04:29,869 --> 00:04:34,007 If you had the power to give me parking tickets, I'd buy your lunch too. 92 00:04:34,040 --> 00:04:36,976 Actually, if it was you, I'd probably just pay the ticket. 93 00:04:37,010 --> 00:04:38,878 Oh, I see what you're doin', 94 00:04:38,978 --> 00:04:41,814 greasing some pockets, lining the pole. 95 00:04:41,848 --> 00:04:44,684 You know, you can mangle your metaphors all you want. 96 00:04:44,717 --> 00:04:48,254 But a bribe is a bribe and I think it's shifty and underhanded. 97 00:04:48,288 --> 00:04:50,456 The world's a dirty place, Lacey. 98 00:04:50,523 --> 00:04:53,126 Things happen, things you don't want to know about. 99 00:04:53,259 --> 00:04:56,062 Money changes hands, people look the other way, 100 00:04:56,262 --> 00:04:58,498 cats go missing. 101 00:05:00,500 --> 00:05:04,737 I don't totally agree with Tony Soprano here, but, um... 102 00:05:04,771 --> 00:05:07,340 what's the harm in keepin' their bellies full 103 00:05:07,440 --> 00:05:09,275 and their heads empty? 104 00:05:10,877 --> 00:05:13,012 Cops are so stupid. 105 00:05:13,846 --> 00:05:15,415 What do you think, Karen? 106 00:05:17,083 --> 00:05:18,751 I don't know about stupid. 107 00:05:18,851 --> 00:05:21,721 But, uh, their hearing's pretty good. 108 00:05:26,859 --> 00:05:28,761 Ooo, lucky shot, hey, Hank? 109 00:05:28,795 --> 00:05:30,963 Maybe we should call her Lucky Lacey. 110 00:05:31,064 --> 00:05:33,333 Hey, luck had nothin' to do with that. 111 00:05:33,399 --> 00:05:36,302 You know what I like to call her? Loser Lacey? 112 00:05:36,369 --> 00:05:37,770 Maybe. 113 00:05:37,870 --> 00:05:39,872 No. 114 00:05:39,906 --> 00:05:42,375 Let me just show ya how this is done. 115 00:05:48,047 --> 00:05:50,416 Wow! Excellent shot, Hank! 116 00:05:51,584 --> 00:05:54,420 I'm just trying to encourage him, you know, to avoid the-- 117 00:05:57,357 --> 00:05:59,459 Okay, I get it. 118 00:06:02,362 --> 00:06:04,664 So, why did Wanda buy you lunch yesterday? 119 00:06:04,797 --> 00:06:06,165 I lost a bet. 120 00:06:06,332 --> 00:06:07,834 Really? What bet? 121 00:06:07,934 --> 00:06:10,303 She bet me that if she bought me lunch 122 00:06:10,336 --> 00:06:12,472 I wouldn't give her a parking ticket. 123 00:06:12,572 --> 00:06:14,107 That's bribery. 124 00:06:14,140 --> 00:06:16,142 Everyone's laughing about it at The Ruby. 125 00:06:16,175 --> 00:06:19,579 Yeah? Well, the joke's on them, 'cause I got a free lunch. 126 00:06:19,612 --> 00:06:21,614 Who's laughin' now? 127 00:06:21,647 --> 00:06:23,349 Not me. 128 00:06:24,350 --> 00:06:26,819 Let me explain it to you again. 129 00:06:30,356 --> 00:06:33,126 Wow. I'm havin' a pretty good game today, huh? 130 00:06:34,127 --> 00:06:36,095 A little too good. 131 00:06:36,129 --> 00:06:39,465 Oh, you're just upset because you're afraid I might win. 132 00:06:39,599 --> 00:06:41,134 Hey, Hank. 133 00:06:41,334 --> 00:06:43,369 Can you see the scorecard? 134 00:06:43,436 --> 00:06:46,973 Or maybe you need a little loser eye surgery. 135 00:06:47,006 --> 00:06:50,009 It's pronounced laser. 136 00:06:50,109 --> 00:06:52,545 OSCAR: Emma! Where are ya? 137 00:06:53,679 --> 00:06:55,214 Check it out. 138 00:06:55,381 --> 00:06:56,816 How are ya doin' that? 139 00:06:56,849 --> 00:06:59,218 With a remote. 140 00:06:59,385 --> 00:07:01,687 I thought it only changed channels. 141 00:07:01,821 --> 00:07:05,691 No, a remote for the bed. I know that. 142 00:07:05,858 --> 00:07:08,895 This bed has too many doodads. 143 00:07:08,961 --> 00:07:11,364 Look at all these doodads. 144 00:07:11,397 --> 00:07:13,199 What's that doodad do? 145 00:07:13,399 --> 00:07:17,670 Mother of pearl! It's vibrating! 146 00:07:17,703 --> 00:07:19,672 Oh, whoa! 147 00:07:20,673 --> 00:07:24,177 What's the problem? This angle is perfect. 148 00:07:24,377 --> 00:07:25,945 I used a protractor. 149 00:07:26,012 --> 00:07:29,015 Loose hubcap. It could fly off while you're driving, 150 00:07:29,048 --> 00:07:30,683 take someone's head clean off. 151 00:07:30,716 --> 00:07:32,185 Does that happen a lot? 152 00:07:32,418 --> 00:07:34,153 Ffffft! 153 00:07:34,187 --> 00:07:36,656 Anyway, big ticket. 154 00:07:36,689 --> 00:07:41,627 You know, you and I never get a chance to talk that much anymore. 155 00:07:41,694 --> 00:07:43,629 Why don't you buy me breakfast tomorrow 156 00:07:43,696 --> 00:07:45,264 and we can talk about it? 157 00:07:45,431 --> 00:07:48,501 Actually, why don't I buy you breakfast tomorrow and-- 158 00:07:48,568 --> 00:07:51,504 Oh. Well, all right then. 159 00:07:52,205 --> 00:07:55,908 Please miss the shot, please miss the shot, please miss the shot. 160 00:07:56,008 --> 00:07:57,577 Do you believe this guy? 161 00:07:57,610 --> 00:08:01,180 Please miss the shot, please miss the shot, please miss the shot. 162 00:08:04,050 --> 00:08:05,852 What did you do that for? 163 00:08:05,918 --> 00:08:08,721 Believe me, I'm saving you from yourself. 164 00:08:08,754 --> 00:08:10,256 Oh-ho-ho! 165 00:08:10,423 --> 00:08:13,059 It's like my old granddaddy used to say, 166 00:08:13,092 --> 00:08:15,928 that there's two kinds of people in this world, 167 00:08:15,962 --> 00:08:18,297 losers and those who lose to losers. 168 00:08:18,464 --> 00:08:21,067 And my friends, you just lost to me. 169 00:08:25,471 --> 00:08:31,777 I think we're gonna spend a lot of wonderful nights in this bed. 170 00:08:31,944 --> 00:08:34,747 We sure are, you sexy thing. 171 00:08:34,947 --> 00:08:36,749 Oh! 172 00:08:50,463 --> 00:08:53,032 That 9 was quite a ride. 173 00:08:53,165 --> 00:08:55,134 I didn't sleep very well at all. 174 00:08:55,167 --> 00:08:56,802 Did you try position 9? 175 00:08:56,836 --> 00:08:59,338 This bed has too many gizmos and gadgets. 176 00:08:59,372 --> 00:09:01,407 Doodads. But I hear ya. 177 00:09:01,474 --> 00:09:05,378 So, what would you like for breakfast, Lloyd? Hm? 178 00:09:05,478 --> 00:09:07,079 Who's Lloyd? 179 00:09:07,179 --> 00:09:08,648 What? 180 00:09:08,681 --> 00:09:10,983 I said Oscar. What did ya think I said? 181 00:09:11,150 --> 00:09:13,953 I thought you said Lloyd. Lloyd? Who the heck is Lloyd? 182 00:09:13,986 --> 00:09:16,155 I dunno. Well, then, why did ya ask? 183 00:09:16,188 --> 00:09:19,325 Geez, what a grouch. Hey, let's have eggs in bed. 184 00:09:19,358 --> 00:09:21,294 And don't bother scramblin' them. 185 00:09:21,360 --> 00:09:24,697 We'll get the bed to do it. 186 00:09:27,867 --> 00:09:31,003 So, we're all squared up. 187 00:09:31,037 --> 00:09:34,907 Yep. I'm full, you paid for my breakfast, 188 00:09:35,007 --> 00:09:37,410 and here's your parking ticket. 189 00:09:37,510 --> 00:09:40,246 What? I thought we had an understanding. 190 00:09:40,379 --> 00:09:44,216 Yeah. You think cops are stupid and I don't. 191 00:09:44,250 --> 00:09:46,852 Of course you don't think you're stupid. 192 00:09:46,886 --> 00:09:48,888 You're too stupid to know who's stupid. 193 00:09:49,021 --> 00:09:51,591 What was that? What, are ya deaf too? 194 00:09:51,724 --> 00:09:53,726 Uh, nothing. 195 00:09:55,428 --> 00:09:57,730 Dear Slumbermatic Bed People: 196 00:09:57,863 --> 00:10:01,200 I have been having the best sleeps because of your bed. 197 00:10:01,233 --> 00:10:03,769 I'm sure I'm not alone in saying this, 198 00:10:03,903 --> 00:10:06,005 but setting 9 is my favourite. 199 00:10:06,038 --> 00:10:07,940 Come in. 200 00:10:08,040 --> 00:10:10,509 Oh, I guess I should say that out loud. 201 00:10:10,543 --> 00:10:12,244 Come in! 202 00:10:15,281 --> 00:10:18,718 Hello. Oscar, my husband, 203 00:10:18,751 --> 00:10:20,419 I brought you some soup. 204 00:10:20,553 --> 00:10:22,088 Why? What'd ya do? 205 00:10:22,254 --> 00:10:23,556 Nothing. 206 00:10:23,723 --> 00:10:26,425 I-I just thought I'd make you a little gift. 207 00:10:26,559 --> 00:10:28,394 It's not a gift, it's just soup. 208 00:10:28,427 --> 00:10:30,563 Still, I think you deserve it. 209 00:10:30,596 --> 00:10:33,432 Just you, no one else. 210 00:10:33,466 --> 00:10:35,434 Just you. 211 00:10:38,771 --> 00:10:40,272 Gotta go. 212 00:10:40,406 --> 00:10:41,941 My soup is here. 213 00:10:42,074 --> 00:10:44,076 P.S. It's tomato. 214 00:10:52,551 --> 00:10:54,453 Oh. Is that a real cough, 215 00:10:54,553 --> 00:10:57,289 or are you just tryin' to screw up my pouring? 216 00:10:57,423 --> 00:10:59,792 Neither. It's a "I know you're ignoring me" cough. 217 00:10:59,959 --> 00:11:02,261 You'd make it easier on yourself if you would 218 00:11:02,294 --> 00:11:04,363 just pretend to play badly, like me. 219 00:11:04,463 --> 00:11:06,432 Okay. So you weren't really playing badly. 220 00:11:06,465 --> 00:11:08,968 Because it looked like sucking came naturally to you. 221 00:11:09,001 --> 00:11:11,337 Well, it looked like being a stubborn smuggy smug 222 00:11:11,470 --> 00:11:13,105 came naturally to you, Smuggo. 223 00:11:13,139 --> 00:11:15,107 Well, I'm a spineless guy, 224 00:11:15,274 --> 00:11:17,810 who doesn't win because he's afraid his friend might whine. 225 00:11:17,943 --> 00:11:20,780 This is stupid. We shouldn't be fighting like this. I agree. 226 00:11:20,813 --> 00:11:25,017 Let's settle this on the golf course, where I can open up a can a whup-arse. 227 00:11:25,117 --> 00:11:27,453 I accept your clumsy attempt at a foul-mouthed challenge. 228 00:11:27,486 --> 00:11:31,490 But mark my words, when it comes to golf, I got game. 229 00:11:31,590 --> 00:11:34,994 All right, time to lay down a little smoke. 230 00:11:38,664 --> 00:11:41,600 You mean smoke off your worm burner. 231 00:11:41,634 --> 00:11:45,504 Hey, I thought we were playing golf, not goin' to the beach. 232 00:11:45,638 --> 00:11:48,007 You want a towel? How about an umbrella? 233 00:11:48,140 --> 00:11:50,009 I'll get you some sunscreen. 234 00:11:50,109 --> 00:11:52,812 What I'm goin' for is you're in a sand trap 235 00:11:52,845 --> 00:11:55,347 and there's a lotta sand at the beach. 236 00:11:57,850 --> 00:11:59,518 I don't know what's more embarrassing, 237 00:11:59,552 --> 00:12:02,388 your insults or your game. 238 00:12:02,488 --> 00:12:04,690 Maybe neither of them is more embarrassing. 239 00:12:04,857 --> 00:12:06,358 So there. 240 00:12:13,365 --> 00:12:15,501 Damn! Where did my game go? 241 00:12:15,534 --> 00:12:17,336 Well, maybe your game is beach volleyball. 242 00:12:17,369 --> 00:12:20,039 Say hi to Hasselhoff for me. 243 00:12:20,072 --> 00:12:23,609 Do you see where I'm goin' there? David Hasselhoff? 244 00:12:23,676 --> 00:12:26,378 He played a lifeguard that worked at the beach and-- 245 00:12:27,379 --> 00:12:29,381 Uh, anyway, I won. 246 00:12:29,415 --> 00:12:31,050 Whoo hoo! 247 00:12:33,552 --> 00:12:37,156 So I buy her breakfast and she gives me the ticket anyways. 248 00:12:37,189 --> 00:12:38,691 Eggs or pancakes? 249 00:12:38,724 --> 00:12:40,760 Doesn't matter, does it? 250 00:12:40,893 --> 00:12:44,063 I mean if it matters, she had eggs on top of pancakes, 251 00:12:44,096 --> 00:12:47,099 so she definitely should have ripped up the ticket. 252 00:12:47,199 --> 00:12:50,169 I thought I trained her better than that. 253 00:12:50,202 --> 00:12:53,973 I guess I could try talking to her, get her to fix the ticket. 254 00:12:54,073 --> 00:12:57,610 You know, if, uh... 255 00:12:57,710 --> 00:13:01,213 I'll have three scrambled eggs wrapped in a pancake. 256 00:13:08,120 --> 00:13:11,123 Oh, hi, Karen. I'm just doin' some shredding. 257 00:13:11,223 --> 00:13:14,160 It sure is fun. But I'm all outta stuff to shred. 258 00:13:14,226 --> 00:13:16,462 Why don't you pass me your ticket book. 259 00:13:16,595 --> 00:13:18,164 We'll shred some stuff in that. 260 00:13:18,230 --> 00:13:20,132 I'm not shredding Wanda's ticket. 261 00:13:20,232 --> 00:13:21,801 What? 262 00:13:21,934 --> 00:13:23,803 I didn't even think of that. 263 00:13:23,936 --> 00:13:25,437 But it's a good idea. 264 00:13:25,471 --> 00:13:27,173 No. 265 00:13:27,239 --> 00:13:30,943 And you still have a little bit of bribe on your shirt there. 266 00:13:34,647 --> 00:13:37,850 Oh, uh, here. Please, young lady, take my seat. 267 00:13:37,950 --> 00:13:39,418 Yeah, thanks. 268 00:13:39,451 --> 00:13:42,121 Get it? You're a girl, 'cause ya lost to Lacey, 269 00:13:42,154 --> 00:13:44,456 which would be something a little girl would do. 270 00:13:44,623 --> 00:13:46,458 Don't be so insulting. BRENT: Thank you. 271 00:13:46,625 --> 00:13:48,861 He's just a little girl who lost to me. 272 00:13:48,961 --> 00:13:50,362 Whoo hoo! 273 00:13:50,462 --> 00:13:52,665 Yeah, very mature. Can I just order, please? 274 00:13:52,765 --> 00:13:56,168 Of course. Today the special is the ladies platter 275 00:13:56,268 --> 00:13:59,371 and that comes with a side of whoo-hoo-hoo! 276 00:13:59,471 --> 00:14:02,474 I'll pass. I'll just have a chili cheese dog, thanks. 277 00:14:02,641 --> 00:14:04,610 I'll have what she's havin'. 278 00:14:06,478 --> 00:14:08,280 Hello? 279 00:14:08,314 --> 00:14:10,015 Hi. Is Emma there? 280 00:14:10,149 --> 00:14:11,784 No, she's out somewhere. 281 00:14:11,817 --> 00:14:14,653 Just tell her that Lloyd from the Bed Shoppe called, 282 00:14:14,753 --> 00:14:17,623 and I have an amazindeal on some matching end tables 283 00:14:17,656 --> 00:14:19,225 for her new bed. 284 00:14:19,291 --> 00:14:21,527 Did you say Lloyd? 285 00:14:21,660 --> 00:14:24,163 That's it? She won't budge? 286 00:14:24,296 --> 00:14:26,332 She's not as flexible as I am. 287 00:14:26,365 --> 00:14:29,301 You sucked a pancake full of eggs out of me 288 00:14:29,335 --> 00:14:31,503 under the false pretence of fixing my ticket. 289 00:14:31,537 --> 00:14:33,005 That's extortion. 290 00:14:33,172 --> 00:14:35,307 As someone who bribes, I should know. 291 00:14:35,341 --> 00:14:39,211 And as someone who accepts bribes, I understand. 292 00:14:39,311 --> 00:14:41,680 You took my innocent little bribe 293 00:14:41,814 --> 00:14:43,716 and turned it into something sleazy. 294 00:14:43,816 --> 00:14:45,217 Don't worry. 295 00:14:45,317 --> 00:14:48,187 Karen's bound to slip up sooner or later. 296 00:14:48,220 --> 00:14:52,391 And when she does, someone will probably tell us about it. 297 00:14:52,524 --> 00:14:55,027 Or... 298 00:14:55,160 --> 00:14:57,563 we could be there when it happens. 299 00:14:57,696 --> 00:15:00,499 Ooo, that's a good idea, too. 300 00:15:02,701 --> 00:15:05,004 Hey Brent, I can't find my nail polish. 301 00:15:05,037 --> 00:15:07,039 Could I borrow yours? 302 00:15:07,072 --> 00:15:10,075 It's a long way to come for such a lame joke. 303 00:15:10,209 --> 00:15:12,411 Yeah. Well, it's kinda slow over there. 304 00:15:12,544 --> 00:15:15,714 Yeah, Brent, relax. Don't get your knickers in a knot. 305 00:15:15,814 --> 00:15:18,217 Boys wear knickers. 306 00:15:18,317 --> 00:15:21,620 Yeah, but Brent's would probably be pink and girlie. 307 00:15:21,720 --> 00:15:23,155 Okay, you know what? 308 00:15:23,222 --> 00:15:25,324 I challenge both of you to a rematch. 309 00:15:25,357 --> 00:15:28,027 I'll kick both your sorry butts, or arses, 310 00:15:28,060 --> 00:15:32,531 and then you can both clam up because you'll see I have game. 311 00:15:33,365 --> 00:15:35,868 Dammit! I swear I used to have game. 312 00:15:54,286 --> 00:15:56,822 What's that? You were you saying something about a river? 313 00:15:56,989 --> 00:16:00,125 You were going to cry me a river? Was that it? 314 00:16:00,259 --> 00:16:02,995 I was sayin' there's a-- Oh, shut up, Hank. 315 00:16:03,495 --> 00:16:06,031 Patrol car's outta gas. Can you fill it up? 316 00:16:06,098 --> 00:16:08,567 Well, that's weird. I just filled it up yesterday. 317 00:16:12,838 --> 00:16:15,607 And while you're there, can you pick up some mouthwash? 318 00:16:18,510 --> 00:16:19,878 Hello? 319 00:16:20,012 --> 00:16:22,247 DAVIS: The blue bird has flown the coop. 320 00:16:22,314 --> 00:16:23,916 What? 321 00:16:24,016 --> 00:16:27,119 Karen's on her way, and I got her wallet. 322 00:16:31,056 --> 00:16:32,591 Ah, yes, there we go. 323 00:16:32,624 --> 00:16:34,660 The old game's comin' back. 324 00:16:34,827 --> 00:16:38,030 Still, I kinda miss all your hilarious, witty comments. 325 00:16:38,130 --> 00:16:39,732 I'm workin' on it. 326 00:16:39,865 --> 00:16:41,400 Lorie Kane. 327 00:16:41,533 --> 00:16:44,169 You mean Lorie Kane, world class golf champion? 328 00:16:44,303 --> 00:16:45,871 I panicked. You rushed me. 329 00:16:45,904 --> 00:16:48,640 I prefer to let my game do the talkin'. 330 00:16:52,911 --> 00:16:55,547 Your game just said, "You suck." 331 00:16:56,615 --> 00:16:58,150 Hi. 332 00:17:00,019 --> 00:17:02,888 What? Is something wrong? 333 00:17:03,022 --> 00:17:04,590 Lloyd called. 334 00:17:04,623 --> 00:17:05,891 Who's Lloyd? 335 00:17:06,025 --> 00:17:08,027 You know, Lloyd, from the Bed Shoppe. 336 00:17:08,060 --> 00:17:09,661 Oh, I wonder what he wanted. 337 00:17:09,695 --> 00:17:13,665 He was keen to talk to you. But we ended up havin' a little chat. 338 00:17:13,699 --> 00:17:15,667 Yeah, he is cute, isn't he? 339 00:17:15,701 --> 00:17:17,202 What? 340 00:17:17,336 --> 00:17:20,973 I'm just saying he's good looking. I wouldn't dream about him. 341 00:17:21,073 --> 00:17:24,576 Oh, okay, I dreamt about him, but just once. 342 00:17:24,610 --> 00:17:28,180 I was just going to say we had a chat about end tables. 343 00:17:28,213 --> 00:17:30,883 That's what I meant. Soup? 344 00:17:36,688 --> 00:17:39,758 BRENT: You know, you might want to save your distraction techniques 345 00:17:39,925 --> 00:17:41,760 for when I'm actually teeing off. 346 00:17:41,894 --> 00:17:45,130 I wasn't trying to distract you. I was just clearin' my throat. 347 00:17:45,197 --> 00:17:47,933 Yeah. I was just practicin' my crow sounds. 348 00:17:48,067 --> 00:17:50,102 Just hit the ball. 349 00:18:00,145 --> 00:18:01,780 What the hell are you doin'? 350 00:18:01,947 --> 00:18:04,616 I'm doing a bear. I don't know what she's doing. 351 00:18:07,219 --> 00:18:09,188 Okay, that's forty bucks. 352 00:18:09,221 --> 00:18:13,625 Too bad you don't have your wallet. What? Where's my-- 353 00:18:13,659 --> 00:18:16,695 Hey, how did you know I forgot my wallet? 354 00:18:16,728 --> 00:18:19,965 I saw it in your eyes. 355 00:18:20,132 --> 00:18:23,135 You looked walletless. 356 00:18:23,202 --> 00:18:24,937 Tell you what. 357 00:18:24,970 --> 00:18:29,174 I'm gonna give ya free gas and you rip up my ticket. 358 00:18:29,208 --> 00:18:32,478 Or I could just pay you with this spare money 359 00:18:32,644 --> 00:18:34,113 I keep in my boot. 360 00:18:34,146 --> 00:18:35,714 What are you, a pirate? 361 00:18:35,747 --> 00:18:38,450 Ah-hah! No, no, no, no. 362 00:18:38,484 --> 00:18:41,153 Trying to get away with some free gas, were we? 363 00:18:41,186 --> 00:18:43,655 You were you going to entrap me, 364 00:18:43,689 --> 00:18:46,725 to extort me into turning a blind eye to the bribery. 365 00:18:46,758 --> 00:18:49,461 Real nice, guys. 366 00:18:49,495 --> 00:18:52,764 Ow-oow! Police brutality! 367 00:18:52,798 --> 00:18:55,467 I'll forget about it if you rip up my ticket. 368 00:18:56,768 --> 00:18:58,470 Okay, I'll pay for the ticket. 369 00:18:58,504 --> 00:19:00,472 And I'll pay for lunch. 370 00:19:00,639 --> 00:19:03,475 I'll have the most expensive thing on the menu. 371 00:19:06,245 --> 00:19:07,746 You Lloyd? 372 00:19:07,779 --> 00:19:09,248 Yes, I am. 373 00:19:09,281 --> 00:19:12,317 I'm Oscar Leroy. Stay outta my wife's head. 374 00:19:12,351 --> 00:19:14,486 Oscar, we spoke on the phone. 375 00:19:14,653 --> 00:19:17,189 I should have known it was you by your strong, 376 00:19:17,256 --> 00:19:19,758 intelligent voice. 377 00:19:19,791 --> 00:19:21,527 I got lamps for the end tables. 378 00:19:21,693 --> 00:19:23,095 What are you doin'? 379 00:19:23,195 --> 00:19:26,331 This bed has caused us nothing but trouble. I'm sending it back. 380 00:19:26,465 --> 00:19:29,301 No. If this is about Lloyd, I took care of it. 381 00:19:29,334 --> 00:19:31,303 Are you sure? 382 00:19:31,336 --> 00:19:33,405 Yup. He's a good guy. 383 00:19:33,505 --> 00:19:36,341 And he knows a good lookin' woman when he sees one. 384 00:19:36,375 --> 00:19:38,310 Come on, let's fire this puppy up. 385 00:19:41,246 --> 00:19:43,682 Oh, that's new. 386 00:19:45,083 --> 00:19:47,519 Geez, it's windy. I better hold down my skirt. 387 00:19:47,553 --> 00:19:50,556 Well, I don't know whether to putt or paint my nails. 388 00:19:50,722 --> 00:19:53,225 Just finish it. 389 00:19:53,292 --> 00:19:55,727 There are two kinds of people in this world, 390 00:19:55,761 --> 00:19:58,864 girls who lose to me and other girls who lose to me 391 00:19:59,064 --> 00:20:00,732 and who are actually girls. 392 00:20:00,799 --> 00:20:03,235 You know, you're only one stroke ahead of me. 393 00:20:03,302 --> 00:20:05,337 You could miss this and I'd win. 394 00:20:05,370 --> 00:20:07,940 Yeah, like that's gonna happen, Mr. Burrows. 395 00:20:08,073 --> 00:20:09,741 Do it! 396 00:20:15,314 --> 00:20:17,249 Dang, what happened there? 397 00:20:17,282 --> 00:20:19,218 I'm never gonna sink that in two. 398 00:20:19,251 --> 00:20:21,320 Whoo hoo! I win! 399 00:20:21,353 --> 00:20:23,855 In your face! 400 00:20:23,889 --> 00:20:26,558 In both your faces. I win! Whoo hoo! 401 00:20:26,725 --> 00:20:28,560 So you lost to Lacey again. 402 00:20:28,594 --> 00:20:31,263 That must really get your panties in a bunch. 403 00:20:31,296 --> 00:20:34,266 A little. But it doesn't feel as bad as it sounds. 404 00:20:34,299 --> 00:20:37,169 The important thing is, Hank lost to Lacey. 405 00:20:43,242 --> 00:20:45,544 Mm, hang on Hank, that's my other line. 406 00:20:45,577 --> 00:20:47,079 Hello? 407 00:20:47,112 --> 00:20:49,381 That's pretty annoying, isn't it? 408 00:20:57,889 --> 00:21:00,325 Soothopedic mattress. 409 00:21:00,425 --> 00:21:02,094 Huh! 410 00:21:09,167 --> 00:21:12,137 I still don't understand what changed your mind. 411 00:21:12,170 --> 00:21:15,140 Stupid fancy doodads. 412 00:21:17,976 --> 00:21:22,481 Captioning by VerticalSync www.verticalsync.com 413 00:21:22,648 --> 00:21:27,319 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 414 00:21:30,155 --> 00:21:34,326 ♪ I don't know I just don't know ♪ 415 00:21:39,331 --> 00:21:42,934 ♪ It's a great big place ♪ 416 00:21:42,968 --> 00:21:46,672 ♪ full of nothin' but space ♪ 417 00:21:46,805 --> 00:21:48,840 ♪ and it's my happy place ♪ 418 00:21:48,874 --> 00:21:52,144 ♪ I don't know Yes you do ♪ 419 00:21:52,177 --> 00:21:56,181 ♪ You just won't admit it ♪ 420 00:21:56,348 --> 00:22:00,185 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 421 00:22:01,853 --> 00:22:04,723 ♪ I don't know ♪ 422 00:22:04,856 --> 00:22:08,360 ♪ I just don't know ♪♪ 31331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.