All language subtitles for Corner.Gas.S04E18.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264.1-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,203 --> 00:00:05,839 Yep, Owl Lake National Park, three days. 2 00:00:05,972 --> 00:00:07,340 It's gonna be great. 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,642 I don't think of you as outdoorsy. 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,144 What? I'm outdoorsy. 5 00:00:11,211 --> 00:00:14,147 I go out doors, in doors, through doors, I'm crazy doorsy. 6 00:00:14,247 --> 00:00:17,150 We go every year. We love it. Me and the boy. 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,552 Yeah, we love to camp, me and the dad. 8 00:00:19,652 --> 00:00:21,988 That doesn't have the ring of truth to it. 9 00:00:22,122 --> 00:00:23,456 Okay, Mom makes us. 10 00:00:23,623 --> 00:00:25,158 There's the ring. 11 00:00:25,191 --> 00:00:26,626 DAVIS: Goin' to Owl Lake? 12 00:00:26,659 --> 00:00:28,728 Yeah, it's kind of a father-son thing. 13 00:00:28,762 --> 00:00:30,730 Wish I could go to Owl Lake. 14 00:00:30,764 --> 00:00:32,832 Well, you can. Just not with us. 15 00:00:32,966 --> 00:00:34,367 What's that? 16 00:00:34,434 --> 00:00:37,737 Davis is trying to worm his way in on our camping trip. 17 00:00:37,771 --> 00:00:40,740 I think it would be a nice idea. 18 00:00:40,774 --> 00:00:42,442 We'd be happy to have ya. 19 00:00:42,475 --> 00:00:43,977 Really? 20 00:00:44,010 --> 00:00:45,779 No. Mom's makin' us. 21 00:00:49,182 --> 00:00:52,752 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 22 00:00:52,786 --> 00:00:56,556 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 23 00:00:56,656 --> 00:01:01,861 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 24 00:01:02,028 --> 00:01:05,832 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 25 00:01:06,032 --> 00:01:09,702 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 26 00:01:09,736 --> 00:01:13,206 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 27 00:01:13,306 --> 00:01:17,811 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪♪ 28 00:01:26,820 --> 00:01:28,321 Whoa. 29 00:01:38,264 --> 00:01:39,699 Hey, check it out. 30 00:01:39,732 --> 00:01:42,335 I'm not looking. Last time you said, "Check this out," 31 00:01:42,368 --> 00:01:44,337 you had a boil on your neck. 32 00:01:44,370 --> 00:01:46,372 No. Look. 33 00:01:46,506 --> 00:01:50,243 Every morning I get up and do my hair and it looks bad, 34 00:01:50,343 --> 00:01:51,878 so I put on the hat. 35 00:01:52,078 --> 00:01:53,513 But not today. 36 00:01:53,546 --> 00:01:55,548 Today, my hair looks good. 37 00:01:57,250 --> 00:02:00,353 Hmm, not bad. 38 00:02:00,386 --> 00:02:01,855 Wait. 39 00:02:01,888 --> 00:02:04,557 Are you saying that you've had a bad hair day 40 00:02:04,591 --> 00:02:06,126 every day for 20 years? 41 00:02:06,259 --> 00:02:07,627 At least. 42 00:02:07,760 --> 00:02:10,830 Why do you think I always got that hat on my head? 43 00:02:10,864 --> 00:02:12,432 To muffle the voices? 44 00:02:12,565 --> 00:02:14,734 Ah, I feel free and hatless! 45 00:02:14,767 --> 00:02:17,937 Today I'm gonna live! Whoo-ooo, hoo-hoo! 46 00:02:33,386 --> 00:02:37,290 ♪ Good hair day ♪ 47 00:02:37,357 --> 00:02:41,161 Geez, Dad, you call this a knot? It's barely a tangle. 48 00:02:41,294 --> 00:02:43,897 It's the one where the bunny goes down the hole. 49 00:02:43,930 --> 00:02:45,532 It's a sailor's knot. 50 00:02:45,598 --> 00:02:48,301 Why would a sailor's knot have a bunny in it? 51 00:02:48,368 --> 00:02:50,136 There's no bunnies on the open sea. 52 00:02:50,303 --> 00:02:52,839 It's like a pet. The bunny goes down the hole. 53 00:02:52,906 --> 00:02:56,309 It's a snake. And it goes around the tree and under the fence. 54 00:02:56,376 --> 00:02:58,444 You're out of your mind. Here, give it. 55 00:02:58,578 --> 00:03:01,080 Get off me. I'll do it. 56 00:03:01,147 --> 00:03:05,151 It's nice to see you two having a little father-son time. 57 00:03:05,318 --> 00:03:06,653 Nice as in heart warming 58 00:03:06,819 --> 00:03:08,788 or nice as in gladiator blood sport? 59 00:03:08,821 --> 00:03:11,491 A little of both. Heart warming blood sport. 60 00:03:11,624 --> 00:03:13,126 Where's Davis? 61 00:03:13,159 --> 00:03:16,162 Oh, maybe Davis won't come. We should go without Davis. 62 00:03:16,196 --> 00:03:19,165 Now you're talkin'. Shove your bunny down the hole. Let's go. 63 00:03:19,299 --> 00:03:21,834 Oh, don't go without Davis. You guys will have fun. 64 00:03:21,935 --> 00:03:23,336 Hey, look. 65 00:03:23,436 --> 00:03:25,405 I brought a waffle iron. 66 00:03:26,839 --> 00:03:29,943 Well, try to have fun, anyway. 67 00:03:31,344 --> 00:03:32,845 Tuna melt and coleslaw to go. 68 00:03:32,879 --> 00:03:34,847 I'm runnin' the place while Brent's gone, 69 00:03:34,914 --> 00:03:36,482 so busy, busy, busy. 70 00:03:36,516 --> 00:03:39,185 Busy, busy, busy? What? 71 00:03:39,319 --> 00:03:41,988 It is hardly busy enough over there for one busy, 72 00:03:42,155 --> 00:03:43,489 let alone three busys. 73 00:03:43,523 --> 00:03:44,991 It's crazy busy. 74 00:03:45,158 --> 00:03:47,026 I woulda said four or five busys, 75 00:03:47,060 --> 00:03:49,829 but I don't have that kinda time. Too busy. 76 00:03:49,862 --> 00:03:52,865 You have been sitting here for the last 15 minutes 77 00:03:52,932 --> 00:03:54,534 reading the menu, Miss Busy. 78 00:03:54,667 --> 00:03:56,336 I suppose you have it harder? 79 00:03:56,369 --> 00:03:57,470 Hmm. 80 00:03:57,503 --> 00:04:01,174 Was that last order fries or fries and gravy? 81 00:04:01,207 --> 00:04:03,209 I serve more than fries here. 82 00:04:03,243 --> 00:04:05,878 Hey, Lacey, can I get some fries? Just a minute. 83 00:04:05,979 --> 00:04:08,948 I run a full service dining establishment. 84 00:04:08,982 --> 00:04:10,450 Dining establishment? 85 00:04:10,483 --> 00:04:13,853 You're just above a greasy spoon. Maybe an eatery. 86 00:04:13,886 --> 00:04:16,189 Oh-ho, this is an eatery. 87 00:04:16,222 --> 00:04:19,225 Look at all these people, eatering. 88 00:04:19,225 --> 00:04:21,928 It's a lot harder than being a gas jockey., 89 00:04:21,995 --> 00:04:24,597 I wouldn't know. I'm not a gas jockey. 90 00:04:24,697 --> 00:04:27,800 No, you're a gas jockey's assistant. 91 00:04:27,900 --> 00:04:29,836 If I could just get the fries. 92 00:04:29,902 --> 00:04:33,706 I'm in charge while Davis is gone, so busy, busy, busy. 93 00:04:33,740 --> 00:04:35,241 See ya. 94 00:04:35,375 --> 00:04:36,709 Bye. 95 00:04:39,245 --> 00:04:40,880 DAVIS: This is gonna be great! 96 00:04:40,913 --> 00:04:41,981 Uh-huh. 97 00:04:42,015 --> 00:04:44,250 We don't have to make waffles the first night. 98 00:04:44,384 --> 00:04:46,052 The first night we can have beans. 99 00:04:46,252 --> 00:04:47,954 In the morning we can have waffles. 100 00:04:48,021 --> 00:04:50,723 I brought maple syrup. But I didn't bring blueberry syrup, 101 00:04:50,890 --> 00:04:52,592 because I thought, camping, we're roughin' it. 102 00:04:52,692 --> 00:04:55,561 We're not going camping, ya jackass. 103 00:04:55,595 --> 00:04:56,763 Huh? 104 00:04:56,896 --> 00:04:58,765 He said we're not going camping, 105 00:04:58,931 --> 00:05:01,100 and then he called you a jackass. 106 00:05:01,267 --> 00:05:03,036 But you said we were going camping. 107 00:05:03,069 --> 00:05:04,737 We're wearing camping clothes. 108 00:05:04,904 --> 00:05:07,507 Do you really think we'd go camping, together, 109 00:05:07,540 --> 00:05:09,409 with each other? 110 00:05:09,442 --> 00:05:12,712 Who do you think we are, Opie and... Opie's dad, 111 00:05:12,745 --> 00:05:15,148 Dave Sheriff, Matlock? 112 00:05:15,281 --> 00:05:17,950 But I'm wearing my camping hat. 113 00:05:20,586 --> 00:05:22,255 What can I get ya? 114 00:05:22,288 --> 00:05:24,590 I'll have a, uh-- 115 00:05:24,624 --> 00:05:26,559 Wait a minute, what are you doin'? 116 00:05:26,726 --> 00:05:29,329 Lacey and I were arguing over whose job is harder, 117 00:05:29,462 --> 00:05:30,863 so we switched. 118 00:05:30,963 --> 00:05:33,099 You mean like on Gilligan's Island or somethin'? 119 00:05:33,132 --> 00:05:35,034 No, not like on Gilligan's Island . 120 00:05:35,068 --> 00:05:36,969 They didn't have jobs on Gilligan's Island . 121 00:05:37,070 --> 00:05:39,138 They did in that episode where the Professor 122 00:05:39,305 --> 00:05:41,808 made a bamboo movie camera and Ginger made a movie. 123 00:05:41,974 --> 00:05:44,610 An actor's a job. So's a bamboo movie camera maker. 124 00:05:44,744 --> 00:05:47,080 Aw, Hank, grow up. An actor's not a job. 125 00:05:47,113 --> 00:05:49,082 Look, just tell me what you want. 126 00:05:49,115 --> 00:05:50,616 All right, all right. 127 00:05:53,786 --> 00:05:55,722 One cheese sandwich. 128 00:05:55,788 --> 00:05:57,290 No, wait. 129 00:05:57,323 --> 00:05:59,992 That was the old Hank. This is the new Hank. 130 00:06:00,093 --> 00:06:01,961 I gotta take a chance. 131 00:06:01,994 --> 00:06:05,765 I'll have a, um... 132 00:06:05,798 --> 00:06:07,800 a grilled cheese sandwich. 133 00:06:10,303 --> 00:06:12,805 ♪ Good hair day ♪ 134 00:06:12,839 --> 00:06:15,508 Why would you play such a mean trick on me? 135 00:06:15,541 --> 00:06:18,344 It's not a trick on you. It's a trick on Emma. 136 00:06:18,511 --> 00:06:20,012 You just got in the way. 137 00:06:20,079 --> 00:06:22,148 Mom makes us do this trip every year. 138 00:06:22,181 --> 00:06:23,716 Finally, we got sick of it. 139 00:06:23,816 --> 00:06:27,720 So now we just go into the city, split up, each do our own thing. 140 00:06:27,820 --> 00:06:31,524 The fact that it's a trick on you too is just the silver lining. 141 00:06:31,591 --> 00:06:33,493 What do you do in the city? 142 00:06:33,526 --> 00:06:35,995 I go to the library and read magazines. 143 00:06:36,028 --> 00:06:37,797 I got my library buddies there. 144 00:06:37,830 --> 00:06:39,332 Those guys are hobos. 145 00:06:39,365 --> 00:06:42,402 Hobos ride trains. These guys are intellectuals. 146 00:06:42,535 --> 00:06:45,638 Roddy and Patches and Shy Pete. 147 00:06:45,671 --> 00:06:48,574 One guy's got a top hat with no top in it. 148 00:06:48,641 --> 00:06:50,042 That's not a hobo? 149 00:06:50,143 --> 00:06:51,244 Ach! 150 00:06:51,277 --> 00:06:54,213 What about you? What do you do in the city? 151 00:06:54,380 --> 00:06:55,548 Uh... 152 00:06:55,648 --> 00:06:59,152 Ha! The dark elf has resisted your vorpal sword. 153 00:06:59,185 --> 00:07:01,387 Yeah? Well, I'll use the Crystal of Xanith 154 00:07:01,421 --> 00:07:02,822 to weaken his magic armour. 155 00:07:02,855 --> 00:07:05,024 Huh? I'll show him who's vorpal. 156 00:07:05,057 --> 00:07:07,894 I keep busy. The point is, it's a system that works, 157 00:07:08,060 --> 00:07:09,462 and you've blown it. 158 00:07:09,562 --> 00:07:12,098 If Emma finds out, she'll really make us go camping 159 00:07:12,165 --> 00:07:15,401 and that'll ruin our quality time away from each other. 160 00:07:15,568 --> 00:07:16,969 Well, don't worry. 161 00:07:17,069 --> 00:07:20,072 I can keep a secret. I'm good at secrets. 162 00:07:29,582 --> 00:07:32,618 Well, he missed big city life, decided to go home. 163 00:07:32,685 --> 00:07:34,554 In the middle of the night, 164 00:07:34,587 --> 00:07:36,422 after he burned down his own house. 165 00:07:36,589 --> 00:07:38,724 Dorkus here can't keep a story straight. 166 00:07:38,758 --> 00:07:40,693 We need a plan. 167 00:07:43,095 --> 00:07:45,565 Look into your hearts. 168 00:07:45,598 --> 00:07:48,968 Just dig. 169 00:07:49,101 --> 00:07:51,137 But I don't like to dig. 170 00:07:51,204 --> 00:07:55,441 You're missin' the point. He digs. That's the whole plan. 171 00:07:55,475 --> 00:07:57,443 I like to dig. 172 00:07:57,577 --> 00:07:59,979 What are we talkin' about? 173 00:08:00,112 --> 00:08:02,582 Look, there's only one way out of this. 174 00:08:02,615 --> 00:08:05,451 We're gonna have to actually go camping. 175 00:08:05,952 --> 00:08:06,919 Ya-aay! 176 00:08:07,119 --> 00:08:09,088 ♪ Davis goes camping ♪ 177 00:08:19,599 --> 00:08:21,868 The stupid birds woke me up. 178 00:08:23,636 --> 00:08:26,272 Oh, oh, ow. Oh. 179 00:08:26,305 --> 00:08:29,308 Oh, man, that mattress is like that thick. 180 00:08:29,375 --> 00:08:31,344 That thick if ya lie on it. 181 00:08:31,377 --> 00:08:33,613 It's good for ya. It's roughin' it. 182 00:08:33,779 --> 00:08:35,615 Cavemen slept on better mattresses. 183 00:08:35,648 --> 00:08:38,618 Cavemen who came to visit other cavemen got to sleep 184 00:08:38,751 --> 00:08:40,620 on better guest mattresses. 185 00:08:40,653 --> 00:08:42,088 Coffee? 186 00:08:42,255 --> 00:08:44,156 Now you're talkin'. 187 00:08:44,257 --> 00:08:45,858 This coffee looks like a stick. 188 00:08:45,892 --> 00:08:49,095 Well, first we've got to build a fire to boil the water 189 00:08:49,262 --> 00:08:50,630 and make the coffee. 190 00:08:50,763 --> 00:08:52,532 I'm goin' back to my comfy mattress. 191 00:08:52,632 --> 00:08:54,066 Me too. 192 00:08:54,100 --> 00:08:57,303 Way to ruin the camping trip, with camping. 193 00:09:03,910 --> 00:09:05,411 Fill her up? 194 00:09:05,444 --> 00:09:07,280 Oh, yeah, thanks, Brent. 195 00:09:07,313 --> 00:09:10,316 I mean, Wanda, I mean, Lacey. 196 00:09:10,349 --> 00:09:12,285 Still no ball cap? Yeah. 197 00:09:12,318 --> 00:09:15,454 Last night I realized, as long as I don't go to bed, 198 00:09:15,621 --> 00:09:17,189 my good hair day never ends. 199 00:09:17,323 --> 00:09:19,926 Ah. Well, that's a logical assumption. 200 00:09:19,959 --> 00:09:21,827 So you'll just never sleep again? 201 00:09:21,928 --> 00:09:24,530 Well, it's either that or go back in time, 202 00:09:24,664 --> 00:09:26,799 and I'm months away from crackin' that nut. 203 00:09:26,832 --> 00:09:28,935 Oh, yeah, time travel, that's a tough one. 204 00:09:28,968 --> 00:09:31,003 But not sleeping, that's just a bad idea. 205 00:09:31,137 --> 00:09:33,139 At least I'm not tradin' jobs with Wanda. 206 00:09:33,339 --> 00:09:34,807 That's a bad idea. 207 00:09:34,840 --> 00:09:37,577 No, it isn't. Things are goin' well. 208 00:09:37,677 --> 00:09:40,446 Mmm, I'm glad you traded jobs with Lacey. 209 00:09:40,646 --> 00:09:42,214 This is going well. 210 00:09:42,348 --> 00:09:44,383 Thanks. 211 00:09:44,450 --> 00:09:46,319 It's not so tough, really. 212 00:09:46,352 --> 00:09:48,187 You know the key to good service? 213 00:09:48,321 --> 00:09:49,822 I was being sarcastic. 214 00:09:49,855 --> 00:09:52,458 Wrong. The key to good customer service 215 00:09:52,658 --> 00:09:56,295 is to listen to the customer, value their input. 216 00:09:56,362 --> 00:09:58,397 WOMAN: Do you have any decaf coffee? 217 00:09:58,464 --> 00:10:00,066 Yeah. It's called tap water, princess, 218 00:10:00,166 --> 00:10:01,934 and you can get it at home. 219 00:10:01,968 --> 00:10:03,869 Look, I don't want to criticize, Wanda, 220 00:10:03,903 --> 00:10:06,205 but this macaroni and cheese is really bland. 221 00:10:06,372 --> 00:10:08,407 That's why I keep salt at the counter. 222 00:10:08,474 --> 00:10:10,242 And there's no salt. Oh. 223 00:10:10,376 --> 00:10:12,945 Look, if you want some help, I like to cook. 224 00:10:12,979 --> 00:10:15,982 I thought you were busy, busy, busy, because Davis isn't here. 225 00:10:16,015 --> 00:10:18,985 I don't know if you've noticed, Wanda, 226 00:10:19,018 --> 00:10:22,688 but Davis and I don't really do anything. 227 00:10:22,722 --> 00:10:25,358 I picked up on that, yeah. 228 00:10:27,026 --> 00:10:28,961 Do we have to do this? 229 00:10:28,995 --> 00:10:31,430 The portage is half the fun of canoeing. 230 00:10:31,497 --> 00:10:32,898 Really? 231 00:10:32,932 --> 00:10:36,168 You mean the whole thing's only gonna be twice as fun as this? 232 00:10:36,202 --> 00:10:37,703 It's not much farther. 233 00:10:37,737 --> 00:10:40,006 How much farther is it, Oscar? 234 00:10:47,747 --> 00:10:49,115 Looking for these? 235 00:10:49,215 --> 00:10:51,717 Nice try. 236 00:10:51,751 --> 00:10:53,386 I wanna go to the library. 237 00:10:53,419 --> 00:10:55,888 I wanna see Shy Pete and Scratchy. 238 00:10:55,921 --> 00:10:57,490 Who comes up with these names? 239 00:10:57,523 --> 00:10:59,492 Oh, Shy Pete does. 240 00:10:59,525 --> 00:11:02,528 They call me Dimples. 241 00:11:04,530 --> 00:11:07,433 Hey, Lacey. Hey, Emma. 242 00:11:08,934 --> 00:11:10,436 Hello? 243 00:11:11,404 --> 00:11:12,772 Where's Wanda? 244 00:11:12,905 --> 00:11:14,240 I think she's next door. 245 00:11:14,407 --> 00:11:15,775 Typical. 246 00:11:15,908 --> 00:11:18,778 You know, some of these have three staples 247 00:11:18,944 --> 00:11:20,646 and some only have two. 248 00:11:20,780 --> 00:11:22,748 I need gas. 249 00:11:22,782 --> 00:11:24,016 Oh. 250 00:11:24,050 --> 00:11:25,951 I'm sorry. 251 00:11:26,752 --> 00:11:28,821 Okay. I am on it. 252 00:11:28,954 --> 00:11:30,222 Huh? 253 00:11:30,790 --> 00:11:32,792 Why trade jobs? 254 00:11:32,958 --> 00:11:35,027 That's the stupidest thing you've ever done. 255 00:11:35,061 --> 00:11:36,629 No, it isn't. 256 00:11:36,762 --> 00:11:38,831 Can you think of something stupider? 257 00:11:38,964 --> 00:11:41,333 Buy a pie, get a turtle? 258 00:11:41,467 --> 00:11:44,136 They're cute. They're babies. 259 00:11:44,236 --> 00:11:47,273 You know, I think I'm gonna rent the extended version 260 00:11:47,306 --> 00:11:48,808 of Lord of the Rings . 261 00:11:48,841 --> 00:11:50,943 The extra two hours might be interesting. 262 00:11:54,980 --> 00:11:57,049 Lots of things. 263 00:11:57,817 --> 00:12:00,720 Well, that's weird. The little numbers aren't moving. 264 00:12:00,820 --> 00:12:03,589 Well, when's the last time you checked the reservoir? 265 00:12:03,622 --> 00:12:05,257 Huh? 266 00:12:05,291 --> 00:12:07,793 The thing underground that holds the gas. 267 00:12:09,962 --> 00:12:12,798 Where did you think the gas came from? 268 00:12:12,832 --> 00:12:14,834 This part? 269 00:12:14,967 --> 00:12:17,503 I'll go call the truck for you. 270 00:12:17,536 --> 00:12:18,971 Thanks. 271 00:12:19,004 --> 00:12:22,141 Emma, could you show me how Brent does his inventory, 272 00:12:22,274 --> 00:12:25,277 because I'm sorta confused about that. 273 00:12:25,311 --> 00:12:27,613 Do you think there's owls in these woods? 274 00:12:27,813 --> 00:12:29,281 Who cares? 275 00:12:29,315 --> 00:12:31,617 It's dangerous. They're predators. 276 00:12:31,650 --> 00:12:33,185 If you're a mouse. 277 00:12:33,319 --> 00:12:36,689 Once they taste human flesh, they lose all fear. 278 00:12:36,822 --> 00:12:39,859 They don't eat human flesh. Do they? Davis? 279 00:12:40,025 --> 00:12:41,093 Well-- 280 00:12:41,127 --> 00:12:44,330 Why is this fire always blowin' smoke in my eyes? 281 00:12:44,530 --> 00:12:45,865 Because it hates you. 282 00:12:46,031 --> 00:12:47,867 Let's just make the best of it. 283 00:12:48,033 --> 00:12:50,536 I'll go get some sticks, we'll toast marshmallows. 284 00:12:50,870 --> 00:12:52,304 Let's sing a round. 285 00:12:52,338 --> 00:12:56,575 ♪ One bottle of pop, two bottle of pop, three bottle of pop... ♪ 286 00:12:56,642 --> 00:12:58,711 And now, the Yellow Warbler. 287 00:13:02,882 --> 00:13:05,785 Do you hear the difference from the Eastern Warbler? 288 00:13:05,885 --> 00:13:07,419 And the operator said to her, 289 00:13:07,553 --> 00:13:09,588 "We've traced the call and it's coming from"-- 290 00:13:09,655 --> 00:13:11,690 "Coming from inside the house." 291 00:13:13,325 --> 00:13:15,661 Oh. You know that one too, eh? 292 00:13:17,363 --> 00:13:19,565 Brent made a break for it, didn't he? 293 00:13:19,665 --> 00:13:21,167 He won't get far. 294 00:13:21,200 --> 00:13:22,902 I got the car keys. 295 00:13:23,035 --> 00:13:26,272 Good thinkin'. 296 00:13:26,338 --> 00:13:29,041 Okay, this is a repeat-after-me song. 297 00:13:29,074 --> 00:13:31,744 ♪ There was a bear... ♪ 298 00:13:31,911 --> 00:13:35,381 I can't believe we didn't bring any booze. 299 00:13:36,682 --> 00:13:37,917 Hank. 300 00:13:39,185 --> 00:13:41,954 Hank! Muffins! 301 00:13:42,087 --> 00:13:44,924 Go home. Get some sleep. 302 00:13:44,957 --> 00:13:48,093 Have a bath. Have a series of baths. 303 00:13:48,160 --> 00:13:51,163 Are ya nuts? I can't afford to get my hair wet. 304 00:13:51,197 --> 00:13:53,899 Hank, your hair is all in your head. 305 00:13:53,933 --> 00:13:56,468 It's a psychological thing. 306 00:13:56,602 --> 00:13:59,238 It's one of your many psychological things. 307 00:13:59,371 --> 00:14:00,706 Ya think? 308 00:14:00,739 --> 00:14:02,942 Yeah, maybe you're right. 309 00:14:03,108 --> 00:14:05,244 I finished the inventory manifests. 310 00:14:05,377 --> 00:14:07,646 I just have to do the purchase orders. 311 00:14:07,713 --> 00:14:09,782 Aw, thanks, Emma. 312 00:14:16,689 --> 00:14:18,123 I'll get it. 313 00:14:18,224 --> 00:14:19,959 Hm? Oh. 314 00:14:20,092 --> 00:14:22,127 No, you don't have to. 315 00:14:22,228 --> 00:14:25,698 Ah, I let her help me out. It fills her days. 316 00:14:28,734 --> 00:14:30,436 Willie Nelson! 317 00:14:41,113 --> 00:14:44,250 Do ya have to hit all three sides of that thing? 318 00:14:44,283 --> 00:14:46,285 Couldn't you at least hit a biangle? 319 00:14:46,318 --> 00:14:48,320 What time is it? Six o'clock. 320 00:14:48,487 --> 00:14:50,823 Really? It feels like morning. 321 00:14:50,990 --> 00:14:53,492 I'm not gonna let you waste a whole day again. 322 00:14:53,626 --> 00:14:57,296 I've planned some activities. First off, capture the flag. 323 00:14:57,463 --> 00:14:59,932 Are those waffles? 324 00:14:59,999 --> 00:15:01,634 Dibs! 325 00:15:03,135 --> 00:15:04,803 Ahh! 326 00:15:04,837 --> 00:15:06,805 Hey, you had two the first time. 327 00:15:09,308 --> 00:15:10,876 Davis! 328 00:15:14,280 --> 00:15:16,548 Hey, my turn. 329 00:15:18,317 --> 00:15:20,519 Davis! 330 00:15:20,619 --> 00:15:22,988 BRENT: I'm not touchin' ya, ya can't do anything. 331 00:15:23,022 --> 00:15:25,291 I'm not touchin' ya, you can't do anything. 332 00:15:25,324 --> 00:15:27,626 I'm not touchin' ya, you can't do anything. 333 00:15:27,660 --> 00:15:29,528 Davis! 334 00:15:33,132 --> 00:15:35,534 He's makin' a break for it. 335 00:15:38,070 --> 00:15:40,539 Things seem to be going well here. 336 00:15:40,572 --> 00:15:43,542 Well, I adapt fast. 337 00:15:45,144 --> 00:15:47,913 Adapt and overcome, like a marine. 338 00:15:48,047 --> 00:15:49,848 Here we are. 339 00:15:50,015 --> 00:15:53,552 Eggs Florentine with braised lamb shanks. 340 00:15:56,889 --> 00:15:59,124 Well, marines don't do their own cooking either. 341 00:15:59,158 --> 00:16:02,428 Not so easy, is it, smartypants? 342 00:16:02,561 --> 00:16:04,863 Nothin' to it. 343 00:16:05,064 --> 00:16:08,100 I mean, a couple of people said they'd never be back, 344 00:16:08,167 --> 00:16:11,603 but, uh, well, that's the price of business. 345 00:16:11,704 --> 00:16:14,707 So, how are things where the real work is? 346 00:16:14,840 --> 00:16:17,409 Corner Gas? Easy breezy. 347 00:16:17,543 --> 00:16:20,112 I have got it humming like clockwork. 348 00:16:20,145 --> 00:16:23,449 When you restock the shelves, put the older dry goods 349 00:16:23,582 --> 00:16:26,418 to the front, so they sell first. 350 00:16:26,552 --> 00:16:28,887 Do you smell lamb? 351 00:16:30,689 --> 00:16:32,224 Hey. Notice anything different? 352 00:16:32,391 --> 00:16:33,959 Yeah, we know. Good hair day. 353 00:16:34,093 --> 00:16:36,261 No, no, not that. I took your advice. 354 00:16:36,362 --> 00:16:39,832 I went home, got some sleep, took a shower and then... 355 00:16:39,898 --> 00:16:41,600 no hat. 356 00:16:41,633 --> 00:16:44,236 What about the second shower I requested? 357 00:16:44,269 --> 00:16:46,105 Well, things to do. 358 00:16:46,171 --> 00:16:49,441 Hey, today is the first day in the single journey 359 00:16:49,575 --> 00:16:52,978 that begins with a step, or however that goes. 360 00:16:53,112 --> 00:16:54,747 Well, good for you. 361 00:16:56,448 --> 00:16:58,584 Did his hair look weird to you? 362 00:16:58,617 --> 00:17:01,120 Like he combed it with a blender. 363 00:17:09,161 --> 00:17:10,662 Please let me go. 364 00:17:10,763 --> 00:17:12,598 I want to go home. 365 00:17:12,631 --> 00:17:14,600 I don't wanna wear my camping hat. 366 00:17:14,633 --> 00:17:16,168 What are we gonna do now? 367 00:17:16,235 --> 00:17:18,937 If we go home early, Emma will catch on 368 00:17:18,971 --> 00:17:21,140 and it will ruin our father-son-away- from-each-other time. 369 00:17:21,240 --> 00:17:25,244 What was your digging idea? Maybe we should try that. 370 00:17:25,277 --> 00:17:29,214 Look, I have a plan that doesn't involve a shallow grave. 371 00:17:29,948 --> 00:17:33,919 Sir Lightmage casts a magic missile at the ogre. 372 00:17:33,952 --> 00:17:35,387 Hey, guys. 373 00:17:35,454 --> 00:17:38,457 This is Shy Pete. 374 00:17:38,624 --> 00:17:40,659 You gonna eat that? 375 00:17:42,161 --> 00:17:43,796 It's dice. 376 00:17:46,932 --> 00:17:48,867 Hey, Emma. Hey, Karen. 377 00:17:48,967 --> 00:17:50,369 Chili cheese dog? 378 00:17:50,469 --> 00:17:53,172 Why would I want a chili cheese dog? 379 00:17:53,205 --> 00:17:56,208 I don't know. For some reason I thought you would. Hmm. 380 00:17:56,275 --> 00:17:58,877 Lacey's been working me like a rented mule. 381 00:17:58,977 --> 00:18:01,880 I didn't realize how hard it was to run that place. 382 00:18:01,980 --> 00:18:04,683 It can't be that hard. Oscar used to do it. 383 00:18:04,716 --> 00:18:06,185 That's what I thought. 384 00:18:06,251 --> 00:18:07,920 Okay, well, take a break. 385 00:18:07,986 --> 00:18:11,690 Let me tempt you with some of my famous avocado tuna sashimi. 386 00:18:11,790 --> 00:18:14,893 Oh, Karen. Just because you can't cook regular food 387 00:18:14,993 --> 00:18:17,563 doesn't mean you have to change the menu all around. 388 00:18:17,696 --> 00:18:19,565 Hey, don't insult my cooking. 389 00:18:19,698 --> 00:18:22,367 At least I'm not over there being a gas jockey. 390 00:18:22,468 --> 00:18:24,269 You think it's so easy? 391 00:18:24,303 --> 00:18:26,038 You can't just switch jobs. 392 00:18:26,171 --> 00:18:27,973 She insulted me. 393 00:18:28,006 --> 00:18:30,209 Oh, don't be childish. What's next? 394 00:18:30,275 --> 00:18:32,244 A Ginger movie made out of bamboo? 395 00:18:32,311 --> 00:18:33,412 What? 396 00:18:35,013 --> 00:18:36,515 Duty calls. 397 00:18:37,683 --> 00:18:40,519 How many kinds of meatloaf should I make? 398 00:18:47,359 --> 00:18:48,861 Ow! 399 00:18:55,734 --> 00:18:57,236 Ow! 400 00:18:59,738 --> 00:19:02,474 How's the meatloaf? 401 00:19:02,541 --> 00:19:05,244 Good. But I ordered a cheeseburger. 402 00:19:05,310 --> 00:19:06,879 Well, eat the meatloaf. 403 00:19:06,912 --> 00:19:10,749 Can I have some pie? Finish the meatloaf first. 404 00:19:10,849 --> 00:19:12,751 Emma, I'm new to the restaurant business. 405 00:19:12,784 --> 00:19:16,455 But if you let people choose what they want to eat 406 00:19:16,555 --> 00:19:18,290 they get less pouty and huffy. 407 00:19:18,357 --> 00:19:20,292 I made five different meat loaves. 408 00:19:20,359 --> 00:19:22,895 They're not gonna go to waste. 409 00:19:23,595 --> 00:19:25,264 Wanda, I broke the foamy. 410 00:19:25,330 --> 00:19:26,765 It's called a squeegee. 411 00:19:26,798 --> 00:19:29,935 I broke the foamy on the squeegee. Do you have another one? 412 00:19:30,068 --> 00:19:31,670 What's wrong with my meatloaf? 413 00:19:31,770 --> 00:19:34,239 It's in the storeroom behind the cleaning supplies. 414 00:19:34,273 --> 00:19:36,275 Corner Gas has a storeroom? 415 00:19:36,308 --> 00:19:39,244 I want you to know I put the hat back on. 416 00:19:39,278 --> 00:19:41,313 Your meatloaf's good. But I wanted a cheeseburger. 417 00:19:41,380 --> 00:19:42,915 Actually, I heard there was sashimi, 418 00:19:43,048 --> 00:19:44,550 but it's not on the menu. 419 00:19:44,583 --> 00:19:46,952 I can do sashimi. Did you get another squeegee? 420 00:19:47,052 --> 00:19:49,321 I got a guy who needs his windows squeeged. 421 00:19:49,388 --> 00:19:52,424 You can't force a good hair day. That's-that's what I learned. 422 00:19:52,558 --> 00:19:54,159 I'll get another squeegee. 423 00:19:54,293 --> 00:19:57,095 No fair. If you go help Karen, who's gonna help me? 424 00:19:57,262 --> 00:19:58,597 I'll help you. 425 00:19:58,764 --> 00:20:00,699 So it's decided. The hat stays on. 426 00:20:00,799 --> 00:20:02,401 Can I get you anything else? 427 00:20:02,568 --> 00:20:04,469 Do you have sashimi? Eat your meatloaf. 428 00:20:04,603 --> 00:20:06,171 I love and respect ya all. 429 00:20:06,305 --> 00:20:08,807 Does pie still come with turtles? 430 00:20:20,485 --> 00:20:22,020 And? 431 00:20:22,187 --> 00:20:24,923 And so forth? 432 00:20:25,023 --> 00:20:27,759 And I'm better at my job than you are. 433 00:20:27,826 --> 00:20:29,728 Actually, I'm better at Wanda's job 434 00:20:29,761 --> 00:20:32,231 and Karen's better at Lacey's. 435 00:20:34,833 --> 00:20:36,368 Not important. 436 00:20:36,401 --> 00:20:38,804 Hey, we're back. 437 00:20:38,837 --> 00:20:40,372 Did ya bring me anything? 438 00:20:40,405 --> 00:20:41,707 No. 439 00:20:41,740 --> 00:20:43,375 Ah, I've lost interest. 440 00:20:43,508 --> 00:20:45,377 Ah, the great outdoors, 441 00:20:45,544 --> 00:20:48,213 where we just returned from camping. 442 00:20:48,247 --> 00:20:50,382 We were outdoors the whole time. 443 00:20:51,416 --> 00:20:53,885 How was it? BRENT: Excellent. 444 00:20:54,019 --> 00:20:57,556 Excellent family bonding and friend bonding, 445 00:20:57,589 --> 00:20:59,758 in the woods and what have you. 446 00:20:59,825 --> 00:21:02,261 I enjoyed the camping. 447 00:21:02,361 --> 00:21:05,030 It was outdoors, and fun. 448 00:21:05,063 --> 00:21:06,932 Why does it seem like you're lying? 449 00:21:07,032 --> 00:21:09,768 We played fantasy role playing games in some guy's basement. 450 00:21:12,838 --> 00:21:14,539 Get a shovel. 451 00:21:15,907 --> 00:21:17,509 Closed Captioning by 452 00:21:17,576 --> 00:21:19,811 Vertical Sync Closed Captioning Services Inc. 453 00:21:19,878 --> 00:21:22,414 www.verticalsync.com 454 00:21:22,447 --> 00:21:27,085 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 455 00:21:29,588 --> 00:21:35,093 ♪ I don't know I just don't know ♪ 456 00:21:38,797 --> 00:21:42,334 ♪ It's a great big place ♪ 457 00:21:42,434 --> 00:21:46,305 ♪ full of nothin' but space ♪ 458 00:21:46,438 --> 00:21:48,373 ♪ and it's my happy place ♪ 459 00:21:48,440 --> 00:21:52,010 ♪ I don't know Yes you do ♪ 460 00:21:52,110 --> 00:21:55,981 ♪ You just won't admit it ♪ 461 00:21:56,114 --> 00:21:59,618 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 462 00:22:02,321 --> 00:22:05,190 ♪ I don't know ♪ 463 00:22:05,324 --> 00:22:08,126 ♪ I just don't know ♪♪ 33221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.