Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,671 --> 00:00:08,508
No, no. I make this shot,
I win. You buy me lunch.
2
00:00:08,641 --> 00:00:11,444
No. I'm saying if you
make it, you buy me lunch.
3
00:00:11,611 --> 00:00:14,481
I got to make you lunch?
Buy. If you make it.
4
00:00:14,614 --> 00:00:17,450
Why would I do that?
If I make it, I win.
5
00:00:17,484 --> 00:00:19,519
Big talk.
Let's see ya
back it up.
6
00:00:19,652 --> 00:00:21,654
Well, just let me
do the shot.
7
00:00:25,959 --> 00:00:27,660
Okay, I didn't make it.
8
00:00:27,727 --> 00:00:29,696
Who buys who lunch?
9
00:00:29,729 --> 00:00:32,665
I'll buy you lunch,
you buy mine.
10
00:00:35,668 --> 00:00:39,406
♪ You can tell me that
your dog ran away ♪
11
00:00:39,472 --> 00:00:43,176
♪ Then tell me that it
took three days ♪
12
00:00:43,243 --> 00:00:48,381
♪ I've heard every joke,
I've heard every one you say ♪
13
00:00:48,481 --> 00:00:52,485
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
14
00:00:52,519 --> 00:00:56,322
♪ Look closer, Baby,
you're so wrong ♪
15
00:00:56,356 --> 00:00:59,859
♪ And that's why you can
stay so long ♪
16
00:01:00,026 --> 00:01:04,697
♪ Where there's not a lot
goin' on ♪♪
17
00:01:06,032 --> 00:01:08,034
Here. We're returning
this movie.
18
00:01:08,068 --> 00:01:11,504
Yeah? How did you enjoy...
Blood of the Cursed ?
19
00:01:11,671 --> 00:01:13,173
What kinda movie is that?
20
00:01:13,206 --> 00:01:15,508
It's hard to tell.
The title's so ambiguous.
21
00:01:15,542 --> 00:01:17,210
I know what kind it is.
22
00:01:17,277 --> 00:01:19,312
I didn't know my parents
liked slasher movies.
23
00:01:19,345 --> 00:01:22,015
Oh, I like a little scare
every now and then,
24
00:01:22,048 --> 00:01:23,950
that's not marriage related.
25
00:01:24,050 --> 00:01:27,487
Stupid movie. Buncha kids
camping in a haunted house.
26
00:01:27,520 --> 00:01:29,622
How would you know?
You were asleep.
27
00:01:29,722 --> 00:01:31,191
I read the box.
28
00:01:31,224 --> 00:01:33,326
I love the part where
they're making out
29
00:01:33,359 --> 00:01:35,762
and the killer sneaks up
behind him
30
00:01:35,829 --> 00:01:39,232
and digs a meat hook
into the guy's chest,
31
00:01:39,299 --> 00:01:41,701
and then it comes out
through the girl's neck.
32
00:01:41,734 --> 00:01:42,969
Bo-ring.
33
00:01:43,069 --> 00:01:44,571
Horror movies are stupid.
34
00:01:44,737 --> 00:01:46,606
Name one good horror
movie you've seen.
35
00:01:46,739 --> 00:01:47,707
I can't.
36
00:01:47,740 --> 00:01:49,275
See? They're all stupid.
37
00:01:49,342 --> 00:01:51,111
No, I've just never seen one.
38
00:01:51,244 --> 00:01:53,746
Oh, you haven't lived
until you've seen power tools
39
00:01:53,780 --> 00:01:55,949
cut a teenager in half.
40
00:01:56,082 --> 00:01:57,617
I took shop class.
41
00:01:59,252 --> 00:02:02,555
You never took a girl to a
drive-in to see a scary movie?
42
00:02:02,755 --> 00:02:04,891
Yeah. But I didn't
see the movie,
43
00:02:04,924 --> 00:02:06,559
if you know what I mean.
44
00:02:11,231 --> 00:02:12,599
Sorry that took so long.
45
00:02:12,732 --> 00:02:14,367
They kept running
out relish.
46
00:02:14,400 --> 00:02:16,136
What did I miss?
47
00:02:16,269 --> 00:02:17,837
The movie.
48
00:02:18,371 --> 00:02:21,474
And the rest is none
of your beeswax.
49
00:02:21,541 --> 00:02:23,776
He's not the kind
to burp and tell.
50
00:02:28,114 --> 00:02:29,649
I can't believe it.
51
00:02:29,782 --> 00:02:32,385
In my own restaurant,
right under my nose.
52
00:02:32,552 --> 00:02:34,787
My jacket is gone.
53
00:02:34,888 --> 00:02:36,923
I was here the whole time,
eatin' lunch.
54
00:02:36,956 --> 00:02:38,591
Davis?
55
00:02:38,758 --> 00:02:41,294
The sandwich is great. Thanks.
56
00:02:41,361 --> 00:02:43,296
It was right over there.
57
00:02:43,329 --> 00:02:45,165
Sometimes the easiest
crimes to commit
58
00:02:45,298 --> 00:02:47,133
happen right in front
of your eyes.
59
00:02:47,300 --> 00:02:49,435
Makes you feel
like an idiot, huh?
60
00:02:49,569 --> 00:02:52,138
Davis, aren't you
going to do something?
61
00:02:52,172 --> 00:02:54,407
Whoa, hey, give
the man a break.
62
00:02:54,440 --> 00:02:57,343
He's in a high stress job.
He needs time to recharge.
63
00:02:57,410 --> 00:02:58,878
Oh, this sucks.
64
00:02:58,912 --> 00:03:01,915
You think you're safe because
you live in a small town.
65
00:03:04,817 --> 00:03:07,120
And then Karen
takes your jacket.
66
00:03:07,153 --> 00:03:09,822
Karen took my jacket?
67
00:03:09,889 --> 00:03:12,625
Who do you call when a
cop steals your stuff?
68
00:03:12,825 --> 00:03:14,861
Davis stole something?
69
00:03:14,928 --> 00:03:17,163
Two more bites
and I'm on it.
70
00:03:17,330 --> 00:03:20,333
Geez, Lacey, how come you're so
stingy with the fries?
71
00:03:21,301 --> 00:03:23,169
I'm sorry I took
your jacket.
72
00:03:23,203 --> 00:03:25,338
I had to run out
for a second.
73
00:03:25,371 --> 00:03:27,473
I didn't think
it was a big deal.
74
00:03:27,607 --> 00:03:30,643
Well, it wouldn't be, except
this jacket was a gift.
75
00:03:30,677 --> 00:03:32,979
I was with you
when you bought it.
76
00:03:33,179 --> 00:03:35,248
A gift to myself.
77
00:03:35,348 --> 00:03:37,684
You know, people who borrow
things usually ask first.
78
00:03:37,850 --> 00:03:40,353
It's called respect
between friends.
79
00:03:40,420 --> 00:03:42,222
Oh, you mean you and me?
80
00:03:42,355 --> 00:03:43,856
I thought we trusted
each other.
81
00:03:43,957 --> 00:03:45,225
We do.
82
00:03:45,358 --> 00:03:48,461
Enough that we can lend and
borrow things without asking.
83
00:03:49,362 --> 00:03:51,898
So I could borrow anything
of yours, anytime,
84
00:03:51,965 --> 00:03:53,866
no questions asked?
85
00:03:56,636 --> 00:03:58,371
By all means.
86
00:03:58,404 --> 00:04:01,908
Oh, I found your wallet
in your jacket pocket.
87
00:04:01,975 --> 00:04:03,676
I borrowed ten bucks.
88
00:04:06,379 --> 00:04:08,214
Afraid to watch
a scary movie.
89
00:04:08,248 --> 00:04:10,883
How could we raise
such a wimp?
90
00:04:10,917 --> 00:04:13,453
You know who I blame?
I blame myself.
91
00:04:13,486 --> 00:04:15,455
Oh. I was gonna blame
the hippies.
92
00:04:15,488 --> 00:04:17,924
But if you want to
take the rap, fine.
93
00:04:17,991 --> 00:04:22,028
It's not too late
to do the right thing,
turn our boy into a man.
94
00:04:22,061 --> 00:04:24,130
But I don't wanna
see a horror movie.
95
00:04:24,230 --> 00:04:26,566
Ditch your diapers, crybaby.
Time to become a man.
96
00:04:26,699 --> 00:04:28,101
I'm already a man.
97
00:04:28,234 --> 00:04:29,936
You're seeing the movie.
98
00:04:30,003 --> 00:04:31,404
Yes, Mom.
99
00:04:31,471 --> 00:04:33,406
You guys renting
a horror movie?
100
00:04:33,439 --> 00:04:35,008
Count me in.
101
00:04:37,877 --> 00:04:41,214
That's what they said about
tennis, and I turned out fine.
102
00:04:43,516 --> 00:04:44,984
Hey, sorry I took so long.
103
00:04:45,018 --> 00:04:47,420
It was under the
seat of my truck.
104
00:04:48,254 --> 00:04:49,956
I don't need
your cell phone.
105
00:04:50,023 --> 00:04:53,493
You were supposed to go get your
debit card and buy my lunch.
106
00:04:53,526 --> 00:04:55,094
Oh, right.
107
00:04:57,030 --> 00:04:58,931
It's out in my
truck somewhere.
108
00:04:58,998 --> 00:05:01,534
Why don't you carry a wallet,
like everyone else?
109
00:05:02,268 --> 00:05:04,937
Wow, you're right.
This solves all my problems.
110
00:05:05,004 --> 00:05:06,506
It sure does.
111
00:05:09,575 --> 00:05:13,112
Nah, I'm not really
a wallet guy.
112
00:05:13,246 --> 00:05:16,582
You were out there
rootin' around in your
truck for ten minutes.
113
00:05:16,716 --> 00:05:20,586
If you do that five times a day,
multiplied by 365 days,
114
00:05:20,620 --> 00:05:23,556
for 36 years,
you'd have wasted...
115
00:05:25,992 --> 00:05:28,428
12 years of your life.
116
00:05:28,461 --> 00:05:30,730
Twelve years?
Or is it 12 days?
117
00:05:30,763 --> 00:05:34,967
Wow, that's 12 years
I can't get back.
I don't think
I carried the four.
118
00:05:35,034 --> 00:05:37,103
That's birth to
grade six, gone.
119
00:05:37,270 --> 00:05:38,738
Well, grade five twice.
120
00:05:38,771 --> 00:05:41,808
Anyways, it's something
you should think about.
121
00:05:41,974 --> 00:05:44,277
Maybe I should park closer.
122
00:05:44,310 --> 00:05:46,312
Think more about it.
123
00:05:46,446 --> 00:05:47,347
Yeah, okay.
124
00:05:47,480 --> 00:05:48,614
Now,
125
00:05:48,748 --> 00:05:50,650
about lunch.
126
00:05:50,783 --> 00:05:52,485
We just ate.
127
00:05:53,453 --> 00:05:56,622
Maybe as a child you had a scary
experience you're suppressing.
128
00:05:56,789 --> 00:05:58,791
Maybe. You've met my dad, right?
129
00:05:58,991 --> 00:05:59,992
True.
130
00:06:00,026 --> 00:06:01,794
Maybe we should go
with somethin' light.
131
00:06:01,994 --> 00:06:04,197
Ah, how about this?
132
00:06:04,297 --> 00:06:06,199
Scream Fest is light?
133
00:06:06,332 --> 00:06:08,334
What is it, a romantic romp?
134
00:06:10,336 --> 00:06:11,971
How about Hell Train ?
135
00:06:12,004 --> 00:06:14,807
A buncha people trapped
on a possessed train.
136
00:06:14,841 --> 00:06:16,676
Based on a true story.
137
00:06:16,809 --> 00:06:19,712
Satan's locomotive?
138
00:06:19,812 --> 00:06:20,980
Ah,
139
00:06:21,013 --> 00:06:23,149
Dr. Murder Blood ?
140
00:06:23,182 --> 00:06:26,352
Is that the sequel to
Mr. Murder Blood Goes
to Medical School?
141
00:06:26,519 --> 00:06:28,821
You really don't
want to do this, do you?
142
00:06:29,021 --> 00:06:30,356
Hey, Garfield.
143
00:06:30,523 --> 00:06:32,125
All right.
144
00:06:35,395 --> 00:06:38,364
Whoa, check out
Mr. Pockets.
145
00:06:38,498 --> 00:06:40,900
What you said earlier
really opened my eyes.
146
00:06:41,033 --> 00:06:44,404
No more storin' stuff in
my truck, no more wasted time.
147
00:06:44,537 --> 00:06:47,640
If Batman wore pants, these
would be the pants he'd wear.
148
00:06:47,673 --> 00:06:49,375
Batman would
never wear pants.
149
00:06:49,409 --> 00:06:51,544
I've got a pocket
for my cell phone.
150
00:06:51,577 --> 00:06:53,012
Uh, my flashlight's
down here.
151
00:06:53,045 --> 00:06:54,514
There's even a secret pocket.
152
00:06:54,547 --> 00:06:56,115
Oh, yeah? Where's that?
153
00:06:56,149 --> 00:06:59,552
It's right--oh.
Ho-ho-ho, ya almost got me.
154
00:06:59,619 --> 00:07:01,120
Okay, no, no.
155
00:07:01,154 --> 00:07:03,055
Anything ya need,
I'm wearin' it.
156
00:07:03,089 --> 00:07:04,557
Come on, try me.
157
00:07:05,191 --> 00:07:06,392
Okay.
158
00:07:06,559 --> 00:07:07,894
You got any gum?
159
00:07:08,060 --> 00:07:09,629
Uh, no.
160
00:07:09,662 --> 00:07:11,364
How about a pen?
161
00:07:12,365 --> 00:07:13,900
Cough drops? Matches?
162
00:07:14,033 --> 00:07:16,269
Tweezers? Hand lotion?
163
00:07:16,402 --> 00:07:18,704
No. No. But check it out.
164
00:07:18,838 --> 00:07:21,474
I got a cork and this
really cool rock.
165
00:07:21,574 --> 00:07:23,209
You're an embarrassment
to your pants.
166
00:07:23,376 --> 00:07:24,844
No, no, no, no.
167
00:07:24,877 --> 00:07:27,113
Hey, look. Look. Huh?
168
00:07:27,180 --> 00:07:29,182
You didn't even
look at the cork.
169
00:07:30,883 --> 00:07:32,885
Hi, Oscar. Hey, Emma.
Hi.
170
00:07:32,919 --> 00:07:35,421
Ooo, looks like someone's
havin' a party.
171
00:07:35,555 --> 00:07:38,291
Yeah.
A turn-our-son-into-a-man party.
172
00:07:38,424 --> 00:07:40,193
Brent's having
a bar mitzvah?
173
00:07:40,226 --> 00:07:43,262
No. We're showing him
a scary movie.
174
00:07:43,429 --> 00:07:45,264
He's too sensitive
or something.
175
00:07:45,431 --> 00:07:46,933
I blame the hippies.
176
00:07:47,099 --> 00:07:50,503
Well, I'm glad his journey
into adulthood will include...
177
00:07:50,603 --> 00:07:52,104
Yummy Gums.
178
00:07:52,138 --> 00:07:53,906
Those are for me.
179
00:07:53,940 --> 00:07:55,608
I like your sunglasses.
180
00:07:55,708 --> 00:07:57,710
Oh. Thank you.
181
00:07:57,877 --> 00:08:00,179
They're Karen's, actually.
182
00:08:00,213 --> 00:08:02,148
I can borrow her stuff.
183
00:08:02,215 --> 00:08:03,683
She can borrow my stuff.
184
00:08:03,716 --> 00:08:07,453
I guess we have what you'd
call a don't-ask policy.
185
00:08:07,620 --> 00:08:09,422
Like the military.
186
00:08:09,455 --> 00:08:10,923
Not exactly.
187
00:08:11,924 --> 00:08:14,227
Next time not so fast.
188
00:08:17,930 --> 00:08:20,933
Someone borrowed
my regular ones.
189
00:08:34,280 --> 00:08:39,018
Breath mints, bug spray,
lighter, tweezers.
190
00:08:39,151 --> 00:08:42,989
Who are ya...
like, the guy?
191
00:08:42,989 --> 00:08:46,826
That guy from the TV show,
always buildin' anything
outta stuff.,
192
00:08:46,859 --> 00:08:47,827
MacGyver?
193
00:08:47,860 --> 00:08:49,495
Who are ya, MacGyver?
194
00:08:49,529 --> 00:08:52,198
Don't derail him. He's finally
getting breath mints.
195
00:08:52,231 --> 00:08:53,733
Go ahead and laugh.
196
00:08:53,766 --> 00:08:58,137
But you multiply the time
it takes you to make fun of me
197
00:08:58,204 --> 00:09:02,174
by three and then add a year and
then divide that by your age
198
00:09:02,208 --> 00:09:05,044
and, you know, you're wastin'
a good 20, 30 years
199
00:09:05,077 --> 00:09:06,946
of your life, right there.
200
00:09:07,013 --> 00:09:09,749
Yeah? Well, time well wasted.
201
00:09:09,849 --> 00:09:11,617
You know, this is
a big responsibility.
202
00:09:11,751 --> 00:09:13,719
I got a lotta pockets
to fill,
203
00:09:13,753 --> 00:09:15,821
a lot of contingencies
to be ready for.
204
00:09:15,855 --> 00:09:17,890
You got any money?
205
00:09:23,229 --> 00:09:25,498
Thank you for
the sunglasses.
206
00:09:25,531 --> 00:09:27,733
I guess you've learned
a little lesson, huh?
207
00:09:27,767 --> 00:09:29,235
Yeah.
208
00:09:30,202 --> 00:09:31,537
Here's your iPod.
209
00:09:31,737 --> 00:09:33,372
You borrowed my iPod?
210
00:09:33,506 --> 00:09:35,074
This was in my purse.
211
00:09:35,241 --> 00:09:36,309
I know.
212
00:09:36,375 --> 00:09:37,977
Behind the counter,
below the till.
213
00:09:38,044 --> 00:09:40,212
By the way, you're
out of red lipstick.
214
00:09:40,246 --> 00:09:41,647
Oh, fine.
215
00:09:41,781 --> 00:09:44,550
I guess you're okay if
I borrow this, then?
216
00:09:44,750 --> 00:09:45,651
Yep.
217
00:09:45,785 --> 00:09:47,453
Maybe I'll make some
long distance calls.
218
00:09:47,553 --> 00:09:49,789
Knock yourself out.
219
00:09:49,855 --> 00:09:51,390
See ya.
220
00:09:57,930 --> 00:09:59,899
Hey, where's my cell phone?
221
00:10:02,802 --> 00:10:04,770
Hey, pass me the jam.
222
00:10:04,804 --> 00:10:08,374
I could waste valuable time
reachin' for that jam, or...
223
00:10:08,407 --> 00:10:10,910
I could give you
one of mine.
224
00:10:10,943 --> 00:10:13,779
Mmm, warm jam
from your pants.
225
00:10:13,813 --> 00:10:16,549
Well, let me think about
that while Lacey passes me
226
00:10:16,582 --> 00:10:18,484
the jam that's not
from your pants.
227
00:10:18,584 --> 00:10:21,053
Oh. Just a sec.
I gotta wipe my hands.
228
00:10:21,087 --> 00:10:23,089
Oh, hold on, hold on.
229
00:10:23,823 --> 00:10:25,858
Wow. Thanks, Hank.
230
00:10:25,925 --> 00:10:28,861
You want peanut
butter for that?
No.
231
00:10:28,928 --> 00:10:30,696
Those pants have
everything.
232
00:10:30,830 --> 00:10:33,065
Yeah. Let my pants surprise you.
233
00:10:33,099 --> 00:10:34,567
Come on, challenge me.
234
00:10:34,600 --> 00:10:37,336
Okay. How about pliers?
235
00:10:37,403 --> 00:10:40,806
Oh, I-I don't know, Brent.
Not as smart as you thought.
236
00:10:40,840 --> 00:10:43,109
Regular or needle nose?
237
00:10:49,115 --> 00:10:51,283
What happened
to my computer?
238
00:10:51,317 --> 00:10:54,120
What do you think happened
to your computer?
239
00:10:55,855 --> 00:10:57,857
Anybody need a laptop?
240
00:10:57,890 --> 00:11:00,059
No. Lacey took it.
241
00:11:00,126 --> 00:11:02,261
Why didn't you stop her?
242
00:11:02,328 --> 00:11:04,130
I'm not good at confrontation.
243
00:11:04,163 --> 00:11:06,966
You're a cop.
You have to take people on.
244
00:11:06,999 --> 00:11:10,136
Okay, okay, whatever you say.
245
00:11:14,340 --> 00:11:15,941
I made popcorn.
246
00:11:15,975 --> 00:11:17,643
Oh, you're a
wonderful host.
247
00:11:17,843 --> 00:11:19,178
Mm, my pleasure.
248
00:11:19,211 --> 00:11:22,181
It gives me a chance to
use this new DVD player.
249
00:11:22,348 --> 00:11:23,683
What are we
watchin', again?
250
00:11:23,883 --> 00:11:25,718
What do you care?
You'll be asleep.
251
00:11:25,885 --> 00:11:27,386
Long Weekend of Evil.
252
00:11:27,486 --> 00:11:29,355
Is that in May?
253
00:11:30,523 --> 00:11:32,558
Oh, geez. I don't
like this already.
254
00:11:32,658 --> 00:11:34,326
Nothing's happened yet.
255
00:11:34,360 --> 00:11:35,995
Who's that guy?
256
00:11:37,396 --> 00:11:39,365
Why's he gettin'
outta the car?
257
00:11:42,034 --> 00:11:44,170
Is that his cabin
or her cabin?
258
00:11:45,371 --> 00:11:48,274
What do you think a place
like that would go for?
259
00:11:48,374 --> 00:11:49,775
All good questions, Oscar.
260
00:11:49,909 --> 00:11:53,379
Why don't you close your
eyes and think about
them for a while.
261
00:11:53,412 --> 00:11:56,515
Oh, don't go in there.
262
00:11:56,549 --> 00:11:58,517
Betcha a cat's
gonna jump out.
263
00:11:58,551 --> 00:12:00,019
A cat? When?
264
00:12:00,052 --> 00:12:01,787
Don't know when.
265
00:12:01,921 --> 00:12:05,191
Why do cats gotta jump out
at people all the time?
266
00:12:05,224 --> 00:12:07,393
Here, kitty kitty.
267
00:12:10,262 --> 00:12:12,932
Or buzz saw.
268
00:12:12,965 --> 00:12:15,367
I'm just glad
it wasn't a cat.
269
00:12:15,401 --> 00:12:17,103
Took his head clean off.
270
00:12:17,169 --> 00:12:19,572
Clean? There's blood everywhere.
271
00:12:19,605 --> 00:12:21,974
Looks like it's her
cabin now, eh, Dad?
272
00:12:32,218 --> 00:12:34,220
You okay?
273
00:12:34,253 --> 00:12:35,921
Oh, I'm more than okay.
274
00:12:35,955 --> 00:12:38,190
I'm fully loaded to
maximum pant capacity.
275
00:12:38,224 --> 00:12:39,992
Check this out.
276
00:12:40,059 --> 00:12:41,460
Hey, Hank.
277
00:12:41,560 --> 00:12:42,995
Can I get ya anything?
278
00:12:43,062 --> 00:12:44,964
Uh, no thanks, Phil. I'm good.
279
00:12:48,434 --> 00:12:50,603
Heh-heh-heh.
Pretty cool, huh?
280
00:12:50,703 --> 00:12:53,072
Wow. I gotta admit,
I'm impressed.
281
00:12:53,105 --> 00:12:54,740
Hey, beer's on me tonight.
282
00:12:56,742 --> 00:12:58,244
Hey. Oh, whoa, woo.
283
00:12:59,712 --> 00:13:01,447
Where'd that come from?
284
00:13:01,547 --> 00:13:02,581
Geesh.
285
00:13:08,988 --> 00:13:10,990
You got one for me?
286
00:13:11,757 --> 00:13:13,759
I can make ya a daiquiri.
287
00:13:14,760 --> 00:13:16,462
Huh?
288
00:13:20,633 --> 00:13:22,468
It's over?
289
00:13:24,036 --> 00:13:26,705
The evil guy's not dead yet.
290
00:13:26,772 --> 00:13:28,808
Well, that's just freaky.
291
00:13:28,974 --> 00:13:31,010
That was the scariest
movie I've seen yet.
292
00:13:31,076 --> 00:13:35,681
If you got a cat, put a bell
around its neck so you know
where it is.
293
00:13:35,781 --> 00:13:38,784
Who won?
Team Canada.
294
00:13:39,018 --> 00:13:41,187
Um, hello?
295
00:13:41,287 --> 00:13:42,788
Oh, hey, Lacey.
296
00:13:42,822 --> 00:13:45,291
What are you all
doing in my house?
297
00:13:45,324 --> 00:13:47,560
Oh, we're watching
a movie.
Oh.
298
00:13:47,626 --> 00:13:50,563
It's about some stupid evil cat,
but it won't die.
299
00:13:50,629 --> 00:13:53,032
And Team Canada
tries to kill it.
300
00:13:53,065 --> 00:13:55,534
Your sentences are like quilts.
301
00:13:55,634 --> 00:13:58,137
You just let yourselves
into my house?
302
00:13:58,270 --> 00:14:00,706
No. Karen invited us.
303
00:14:00,806 --> 00:14:02,808
I found jujubes!
304
00:14:03,642 --> 00:14:06,045
Oh. Hi, Lacey.
305
00:14:06,145 --> 00:14:08,314
You borrowed my house.
306
00:14:10,516 --> 00:14:13,152
Well, there should be some
scary music right about now.
307
00:14:24,530 --> 00:14:28,634
, taco shells.
308
00:14:28,801 --> 00:14:30,703
What, are you opening
your own Wal-Mart?
309
00:14:30,836 --> 00:14:34,306
Man, it's these pants.
They're never satisfied.
310
00:14:34,340 --> 00:14:36,642
Well, I don't even
carry half this stuff.
311
00:14:36,809 --> 00:14:38,310
Pogs?
312
00:14:38,344 --> 00:14:41,280
I don't know how much longer
I can keep this up.
313
00:14:41,347 --> 00:14:43,649
There's just no
pleasin' these pants.
314
00:14:43,682 --> 00:14:46,151
Hey, uh, Hank, have
you got a thimble?
315
00:14:46,185 --> 00:14:48,988
What do you people
want from me?
316
00:14:49,021 --> 00:14:52,024
I'm not sure.
But he wants a thimble.
317
00:14:52,057 --> 00:14:53,993
Put it on the list.
318
00:14:57,029 --> 00:14:58,898
Did you have fun
borrowing my house?
319
00:14:59,031 --> 00:15:01,834
It wasn't your house, it
was just your living room.
320
00:15:01,867 --> 00:15:04,904
Besides, you using my laptop was
like borrowing my whole office.
321
00:15:05,037 --> 00:15:07,673
I didn't let Oscar drool
all over your computer.
322
00:15:07,706 --> 00:15:10,242
You replaced the high scores
on my computer games.
323
00:15:10,376 --> 00:15:12,544
Yeah. Well, that wasn't
very hard to do.
324
00:15:12,645 --> 00:15:14,713
You really suck
at mah-jong.
325
00:15:14,880 --> 00:15:16,048
Fine.
326
00:15:16,081 --> 00:15:18,951
When it comes to borrowing,
the gloves are off.
327
00:15:19,051 --> 00:15:20,886
All right, I guess they are.
328
00:15:20,920 --> 00:15:24,957
Should I charge you for
those fries, or are you
just going to borrow them?
329
00:15:25,057 --> 00:15:27,893
I'll pay for them.
Can I borrow some money?
330
00:15:29,028 --> 00:15:30,429
Take it outta here.
331
00:15:30,562 --> 00:15:32,865
I borrowed your purse.
332
00:15:51,717 --> 00:15:53,919
Oscar, can you go down
in the basement
333
00:15:54,053 --> 00:15:56,088
and get me
a jar of pickles?
334
00:15:56,221 --> 00:16:00,426
Why can't you do it?
You're closer.
Because I'm busy.
335
00:16:00,592 --> 00:16:01,994
Oh, I get it.
336
00:16:02,061 --> 00:16:05,931
You're scared to go down
in the basement because
of that dumb movie.
337
00:16:05,965 --> 00:16:07,166
No, I'm not.
338
00:16:07,199 --> 00:16:10,936
Is the bogey man waiting
under the stairs?
339
00:16:11,103 --> 00:16:12,738
Just go get the pickles.
340
00:16:12,771 --> 00:16:14,273
Are you kidding?
341
00:16:14,406 --> 00:16:17,109
Who knows what kinda
lunatic's down there.
342
00:16:22,081 --> 00:16:24,917
Oh, man, I'm not sure
this is all worth it.
343
00:16:24,950 --> 00:16:27,286
I mean, sure, it's nice
being all self-sufficient,
344
00:16:27,453 --> 00:16:30,956
but it seems my whole life
revolves around my pants.
345
00:16:31,090 --> 00:16:33,325
Well, it seems to me
like those pants
346
00:16:33,459 --> 00:16:35,961
are wearin' the pants
in this relationship.
347
00:16:36,095 --> 00:16:38,464
You think so?
348
00:16:39,164 --> 00:16:40,632
I know so.
349
00:16:40,666 --> 00:16:43,135
I have been in relationships
like this before,
350
00:16:43,235 --> 00:16:44,636
normally with people.
351
00:16:44,737 --> 00:16:47,639
You know at first
everything is great.
352
00:16:47,773 --> 00:16:49,341
And then the novelty wears off
353
00:16:49,475 --> 00:16:52,144
and then it's all me, me,
me, me, me, me.
354
00:16:52,177 --> 00:16:53,979
Is that why they dump you?
355
00:16:54,146 --> 00:16:56,849
The point is,
maybe the best thing for you
356
00:16:56,982 --> 00:16:58,751
is to break up
with your pants.
357
00:16:58,784 --> 00:16:59,885
Whoa.
358
00:16:59,985 --> 00:17:02,988
You talk about them like
they're not even here.
359
00:17:03,022 --> 00:17:04,256
That was Mom.
360
00:17:04,289 --> 00:17:07,159
Her and Dad are too afraid
to go down in the basement.
361
00:17:08,394 --> 00:17:11,163
Geez, your folks got a
good handle on reality.
362
00:17:11,196 --> 00:17:14,466
Do they think there's
an axe murderer hiding
in the potato bin?
363
00:17:14,500 --> 00:17:16,368
In with the pickles,
actually.
Oh.
364
00:17:16,502 --> 00:17:19,505
So now they need me to
go down there for them.
365
00:17:20,973 --> 00:17:23,709
Hey, while I'm gone, could
you clean the stock room?
366
00:17:23,809 --> 00:17:25,511
What?
367
00:17:30,849 --> 00:17:32,684
By myself?
368
00:17:33,685 --> 00:17:35,687
You sure you
want to do this?
369
00:17:35,721 --> 00:17:38,323
This way there's
closure.
370
00:17:43,529 --> 00:17:46,331
It's not you, it's me.
371
00:17:48,734 --> 00:17:53,005
Whoa-ooo! Hoo-hoo-hoo!
That was awesome!
372
00:17:53,038 --> 00:17:54,807
Buy me lunch?
373
00:17:54,840 --> 00:17:57,743
Huh? Oh. I can't.
374
00:17:57,743 --> 00:18:01,713
I just realized my debit
card's still in those pants,
375
00:18:01,814 --> 00:18:02,714
Great.
376
00:18:02,848 --> 00:18:05,217
Now you're borrowing
my wood chipper.
377
00:18:06,718 --> 00:18:08,921
Well, here you go,
one jar of pickles.
378
00:18:09,054 --> 00:18:10,923
Found them right behind
the severed heads.
379
00:18:11,056 --> 00:18:13,058
We're just taking extra care
to make sure
380
00:18:13,225 --> 00:18:16,195
we're safe in our home
and you make fun of us.
381
00:18:16,228 --> 00:18:19,731
I'm not as sensitive now that
you've turned me into a man.
382
00:18:19,865 --> 00:18:21,366
I'm finally
kinda proud of ya.
383
00:18:21,400 --> 00:18:24,103
Can you go to the shed
and get my rake?
384
00:18:24,236 --> 00:18:27,239
Why are you freaked out?
You didn't even see the movie.
385
00:18:27,372 --> 00:18:30,609
I saw the credits. Some of
the letters were bleeding.
386
00:18:30,742 --> 00:18:32,377
I borrowed your
curling iron.
387
00:18:32,411 --> 00:18:33,879
I hope that's okay.
388
00:18:33,912 --> 00:18:36,081
Sure, it's fine.
389
00:18:36,215 --> 00:18:38,083
Feel free to
say if it's not.
390
00:18:38,217 --> 00:18:39,585
No, I'm happy.
391
00:18:39,718 --> 00:18:40,853
You happy?
392
00:18:40,886 --> 00:18:42,921
I'm happy.
393
00:18:43,088 --> 00:18:45,124
Because you're probably
gettin' tired of this.
394
00:18:45,257 --> 00:18:47,259
No.
395
00:18:47,292 --> 00:18:49,862
Are you?
No. It's great.
396
00:18:49,862 --> 00:18:51,897
I'm late for work.,
397
00:18:56,869 --> 00:18:57,903
This okay?
398
00:18:57,936 --> 00:18:58,971
Sure.
399
00:18:59,104 --> 00:19:00,672
Great.
400
00:19:07,779 --> 00:19:11,917
Hey, you never let me
use the sirens.
401
00:19:34,806 --> 00:19:36,675
Hey, what's goin' on?
402
00:19:36,808 --> 00:19:37,943
Whoa! Whoo-woo!
403
00:19:37,976 --> 00:19:39,645
Whoa, whoa! Whoa!
404
00:19:39,778 --> 00:19:41,813
Whoa!
405
00:19:41,847 --> 00:19:43,148
Sorry.
406
00:19:43,182 --> 00:19:45,951
I thought you
were a psycho.
407
00:19:45,984 --> 00:19:48,153
Yeah, I'm the psycho.
408
00:19:48,320 --> 00:19:50,455
Okay, that's it.
No more slasher flicks.
409
00:19:50,489 --> 00:19:52,824
I think it's time I broadened
everyone's horizons
410
00:19:52,958 --> 00:19:54,893
with a little culture.
411
00:19:54,960 --> 00:19:57,296
EMMA:
Slam Dunk Money?
412
00:19:57,329 --> 00:19:59,331
Trust me. Of all the
animals-playing-sports movies,
413
00:19:59,364 --> 00:20:00,966
this is one of the best.
414
00:20:00,999 --> 00:20:02,668
That monkey's not
wearin' a shirt.
415
00:20:02,701 --> 00:20:05,170
How can you tell which
team he's playin' for?
416
00:20:05,304 --> 00:20:08,640
The monkey plays basketball?
How high can that thing jump?
417
00:20:08,674 --> 00:20:11,977
Actually, he just runs
up the pole and stands
on the backboard.
418
00:20:12,144 --> 00:20:14,446
Oh, come on. Even I know
that's not allowed.
419
00:20:14,479 --> 00:20:16,848
It's not. Until crusty league
commissioner Ed Asner
420
00:20:16,982 --> 00:20:19,184
is forced to change the rules.
421
00:20:19,218 --> 00:20:22,688
Oh, but I've said too much.
Let's just watch.
422
00:20:24,890 --> 00:20:28,360
Maybe the monkey will be playing
against Team Canada, eh, Oscar?
423
00:20:30,829 --> 00:20:33,865
Okay, I'm going to bed.
Lock up when you leave.
424
00:20:33,966 --> 00:20:35,701
Goodnight.
Night.
425
00:20:46,345 --> 00:20:47,846
I guess.
426
00:20:50,849 --> 00:20:53,118
Back to the old
pants, I see.
427
00:20:53,151 --> 00:20:55,354
Yep. No more pockets
to answer to.
428
00:20:55,420 --> 00:20:57,823
I'm a free man.
429
00:20:57,856 --> 00:21:00,559
I guess a part of me
misses the old Hank,
430
00:21:00,659 --> 00:21:02,127
the old new Hank.
431
00:21:02,160 --> 00:21:04,263
Aw. Well, the new
old Hank's starvin'.
432
00:21:04,363 --> 00:21:06,031
How about some lunch?
I'm buyin'.
433
00:21:06,064 --> 00:21:10,235
I guess this means I'm back
to waitin' for you to get
stuff outta your truck?
434
00:21:10,369 --> 00:21:12,337
Nope. I decided
to get a wallet.
435
00:21:12,371 --> 00:21:14,339
This solves all
my problems.
436
00:21:14,373 --> 00:21:16,241
It sure does.
437
00:21:16,375 --> 00:21:18,510
Closed Captioning by
438
00:21:18,644 --> 00:21:21,246
Vertical Sync
Closed Captioning Services Inc.
439
00:21:21,380 --> 00:21:23,949
www.verticalsync.com
440
00:21:24,016 --> 00:21:27,386
♪ I don't know the same things
you don't know ♪
441
00:21:31,156 --> 00:21:35,394
♪ I don't know
I just don't know ♪
442
00:21:41,066 --> 00:21:44,536
♪ It's a great big place ♪
443
00:21:44,703 --> 00:21:48,407
♪ full of nothin' but space ♪
444
00:21:48,440 --> 00:21:50,275
♪ and it's my happy place ♪
445
00:21:50,375 --> 00:21:53,478
♪ I don't know
Yes you do ♪
446
00:21:53,512 --> 00:21:59,151
♪ You just won't admit it ♪
447
00:21:59,217 --> 00:22:03,922
Want to have a gas online?
Visit us at cornergas.com
448
00:22:04,756 --> 00:22:06,725
♪ I don't know ♪
449
00:22:06,758 --> 00:22:11,029
♪ I just don't know ♪♪
32085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.