All language subtitles for Corner.Gas.S04E13.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264.1-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:05,972 The place looks great, Gil. You really turned it around. 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,974 Got a big crew, too. 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,110 Some of them are a little young. 4 00:00:10,143 --> 00:00:11,978 It's a u-pick-it, Oscar. 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,447 Huh? Yeah, I was losin' money hand over fist. 6 00:00:14,614 --> 00:00:17,217 Then I put up a u-pick-it sign at the road. 7 00:00:17,250 --> 00:00:19,652 Now people pay me to harvest the berries. 8 00:00:19,719 --> 00:00:21,988 Holy hell. 9 00:00:23,623 --> 00:00:25,158 There's plenty of carrots over there. 10 00:00:25,225 --> 00:00:26,726 Fill up your bags. 11 00:00:27,293 --> 00:00:28,795 My garden! 12 00:00:28,962 --> 00:00:31,798 This stuff was goin' to waste just buried in the ground. 13 00:00:31,831 --> 00:00:33,333 I got almost 30 bucks. 14 00:00:33,433 --> 00:00:35,568 It'll cost ya a lot more than that. 15 00:00:35,668 --> 00:00:38,638 I took a shrub. I hope that's okay. Yeah. 16 00:00:44,244 --> 00:00:47,480 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 17 00:00:47,680 --> 00:00:51,684 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 18 00:00:51,718 --> 00:00:57,190 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 19 00:00:57,257 --> 00:01:00,994 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 20 00:01:01,027 --> 00:01:04,798 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 21 00:01:04,831 --> 00:01:08,301 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 22 00:01:08,334 --> 00:01:11,504 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪♪ 23 00:01:12,505 --> 00:01:15,408 I'm just saying I should be able to wear earrings. 24 00:01:15,542 --> 00:01:16,910 Not on the job. 25 00:01:17,043 --> 00:01:20,013 In a struggle, the earrings give the other guy the advantage. 26 00:01:20,046 --> 00:01:23,583 Hank, if I wore earrings, could you take me in a fight? 27 00:01:23,716 --> 00:01:25,485 Well, that depends. 28 00:01:25,518 --> 00:01:28,188 If I got the jump on you, I'd-- 29 00:01:32,525 --> 00:01:34,227 You'd choke me. 30 00:01:35,695 --> 00:01:37,497 You'd pretend to choke. 31 00:01:39,699 --> 00:01:42,202 I think he is choking. 32 00:01:42,235 --> 00:01:44,838 We should do that thing, uh, the Heinlich manoeuvre. 33 00:01:46,372 --> 00:01:48,241 Did you say Heinlich manoeuvre? 34 00:01:48,308 --> 00:01:50,977 It's Heimlich, with an "m." 35 00:01:51,077 --> 00:01:53,980 I did say Heinlich, didn't I? Oh, what a day. 36 00:01:54,080 --> 00:01:57,550 It's spelled with "m" and you said it with an "n." 37 00:01:57,750 --> 00:01:59,752 I know. What's my deal? 38 00:01:59,786 --> 00:02:02,088 Remember that time I said "irregardlessly"? 39 00:02:14,767 --> 00:02:16,136 You saved my life. 40 00:02:16,269 --> 00:02:17,504 Yeah. 41 00:02:17,570 --> 00:02:20,273 What's that make it, the eighth time? 42 00:02:20,340 --> 00:02:22,408 The first time with a pickle... 43 00:02:22,442 --> 00:02:24,744 well, a sweet pickle. 44 00:02:24,777 --> 00:02:27,614 Don't you guys know how to do the Heimlich manoeuvre? 45 00:02:27,780 --> 00:02:30,083 We know how to say it. 46 00:02:30,116 --> 00:02:31,784 I'm gonna go wash this off. 47 00:02:34,921 --> 00:02:36,890 That's right, safety first. 48 00:02:41,761 --> 00:02:43,129 Lacey, true or false? 49 00:02:43,163 --> 00:02:45,398 Your health is important to you. 50 00:02:45,431 --> 00:02:48,134 Okay. I'll pay for the magazine. 51 00:02:48,268 --> 00:02:50,003 You don't have to threaten me. 52 00:02:50,136 --> 00:02:52,372 No. I mean as a busy professional, 53 00:02:52,405 --> 00:02:54,908 you don't always have time to eat. 54 00:02:54,941 --> 00:02:57,977 Wanda, I work in a kitchen, surrounded by food, all day. 55 00:02:58,111 --> 00:03:00,413 Yeah. But you don't want to eat that crap. 56 00:03:00,446 --> 00:03:03,183 That's why you need Organo meal replacement bars. 57 00:03:03,316 --> 00:03:05,618 Made in Uzbekistan. 58 00:03:05,785 --> 00:03:06,819 Really? 59 00:03:06,886 --> 00:03:08,788 I mean, yeah. 60 00:03:08,821 --> 00:03:10,290 Leave it to the Uzbekians. 61 00:03:10,323 --> 00:03:12,458 They really know how to replace a meal. 62 00:03:12,492 --> 00:03:14,594 What are you sellin', bars now? 63 00:03:14,627 --> 00:03:16,329 It's a job I've taken up. 64 00:03:16,429 --> 00:03:18,031 I pay you to work here. 65 00:03:18,131 --> 00:03:21,234 And I still do. But now I have a job at work. 66 00:03:21,334 --> 00:03:23,636 Do you want to sell them at The Ruby? 67 00:03:23,670 --> 00:03:26,839 If I sign you up, I get them at a reduced rate. 68 00:03:26,906 --> 00:03:29,342 Oh, okay. Is this one of those pyramid scams? 69 00:03:29,375 --> 00:03:30,310 No. 70 00:03:30,343 --> 00:03:32,312 It's a multilevel marketing scam. 71 00:03:32,345 --> 00:03:34,948 Man, these don't have nougat in them or anything. 72 00:03:34,981 --> 00:03:36,983 It's got soy. That's like the anti-nougat. 73 00:03:37,016 --> 00:03:39,152 If nougat and soy were ever to touch, 74 00:03:39,185 --> 00:03:40,687 we'd all be vaporized. 75 00:03:40,853 --> 00:03:43,156 I don't agree th Brent's vaporizing theory, 76 00:03:43,189 --> 00:03:45,558 but I do have a bad feeling about these. 77 00:03:45,658 --> 00:03:46,826 Great. 78 00:03:46,859 --> 00:03:49,862 So I should sign you up for what, two dozen boxes? 79 00:03:49,929 --> 00:03:51,864 How about I just leave? 80 00:03:53,700 --> 00:03:55,168 How about you? 81 00:03:55,201 --> 00:03:57,670 I only replace meals with other meals. 82 00:04:00,340 --> 00:04:02,208 You call yourselves police officers, 83 00:04:02,342 --> 00:04:05,445 but you don't have a basic understanding of first aid? 84 00:04:05,478 --> 00:04:07,380 I'm very disappointed in you. 85 00:04:07,480 --> 00:04:08,948 What about you? 86 00:04:08,982 --> 00:04:10,483 Do you know first aid? 87 00:04:10,516 --> 00:04:11,985 I thought she did. 88 00:04:12,018 --> 00:04:15,421 I'm sending you both to the city to take a first aid course, 89 00:04:15,488 --> 00:04:16,456 this weekend. 90 00:04:21,261 --> 00:04:23,296 So you don't know first aid either? 91 00:04:23,396 --> 00:04:24,497 Nope. 92 00:04:25,999 --> 00:04:28,101 I had a feelin' about you. 93 00:04:28,234 --> 00:04:30,703 Mm, I had the same feelin' about you. 94 00:04:30,737 --> 00:04:32,905 I was just afraid to say anything. 95 00:04:32,939 --> 00:04:34,907 If people knew about this-- 96 00:04:34,941 --> 00:04:36,909 They won't know. 97 00:04:36,976 --> 00:04:39,779 I'll pick you up Saturday, we'll go to the hotel. 98 00:04:39,912 --> 00:04:41,948 We'll be back to work on Monday. 99 00:04:42,015 --> 00:04:44,550 Okay. See ya, partner. 100 00:04:44,584 --> 00:04:48,521 I think Karen and Davis might be having some kind of thing, 101 00:04:48,554 --> 00:04:53,726 a fling, a, a secret romantic fling, thing. 102 00:04:53,760 --> 00:04:55,295 A fling thing. 103 00:04:55,428 --> 00:04:57,430 In a house, with a mouse? 104 00:04:57,497 --> 00:05:00,233 I'm serious. They have a relationship. 105 00:05:00,266 --> 00:05:01,768 In a box, with a fox? 106 00:05:01,934 --> 00:05:03,636 You can doubt it if you want. 107 00:05:03,736 --> 00:05:06,339 But they are going to a hotel together this weekend. 108 00:05:06,439 --> 00:05:07,540 Mm-hmm. 109 00:05:07,707 --> 00:05:09,409 That is weird. 110 00:05:09,542 --> 00:05:11,110 I wonder how they'll get there. 111 00:05:11,244 --> 00:05:14,480 On a plane, on a train, on a boat, with goat? 112 00:05:14,514 --> 00:05:17,417 Do you know anything that rhymes with immature? 113 00:05:17,450 --> 00:05:19,452 Legislature? 114 00:05:21,521 --> 00:05:24,724 Have you figured out how you're going to pay for all this?, 115 00:05:24,757 --> 00:05:27,960 I don't have to pay for it. I can do it myself. 116 00:05:27,994 --> 00:05:29,462 I already fixed your shrubs. 117 00:05:29,495 --> 00:05:31,264 Yeah. About that, 118 00:05:31,297 --> 00:05:33,533 you planted them upside down. 119 00:05:34,767 --> 00:05:37,704 Well, how am I supposed to know how they go? 120 00:05:37,770 --> 00:05:41,074 You got all these stupid rules. 121 00:05:45,545 --> 00:05:47,547 You and Karen, 122 00:05:47,580 --> 00:05:50,583 you've been through a lot together. 123 00:05:50,616 --> 00:05:54,120 It must make ya closer to a person. 124 00:05:54,287 --> 00:05:58,291 I guess you can say we've been in some sticky situations. 125 00:05:58,324 --> 00:06:00,159 I'm outta stickies. 126 00:06:00,326 --> 00:06:01,561 Here. 127 00:06:01,594 --> 00:06:02,962 Thanks. 128 00:06:02,995 --> 00:06:04,997 This door is sticky. 129 00:06:05,064 --> 00:06:07,867 Can't help. Hands are all sticky. 130 00:06:08,000 --> 00:06:10,603 What's that in the ditch? Is that a stick? 131 00:06:13,639 --> 00:06:15,808 Well, it's stick-ey. 132 00:06:16,008 --> 00:06:17,577 Are we heroes? 133 00:06:17,610 --> 00:06:19,812 I'd say, yes. 134 00:06:19,979 --> 00:06:22,081 Well, I think it's nice. 135 00:06:22,115 --> 00:06:25,017 And don't worry, I am very discreet. 136 00:06:27,353 --> 00:06:29,088 What was that about? 137 00:06:29,122 --> 00:06:31,357 Goin' on about how we're heroes. 138 00:06:31,491 --> 00:06:34,026 Hmm. Must be desperate for tips. 139 00:06:36,129 --> 00:06:38,631 Normally we hire Hank to do the census. 140 00:06:38,664 --> 00:06:40,166 I got experience. 141 00:06:40,333 --> 00:06:43,136 On the other hand, normally Hank screws it up somehow. 142 00:06:43,169 --> 00:06:44,303 Granted. 143 00:06:44,337 --> 00:06:47,407 On the other, other hand, Oscar, you're Oscar. 144 00:06:47,540 --> 00:06:49,609 So, you can see my dilemma. 145 00:06:49,642 --> 00:06:52,879 But I need the cash. Shrubs don't grow on trees. 146 00:06:53,012 --> 00:06:55,915 We'll decide the scientific way, with an aptitude test. 147 00:06:56,048 --> 00:06:59,185 Is this the kinda thing where I have to fill a cup? 148 00:06:59,218 --> 00:07:01,154 No, no. it's a written test. 149 00:07:01,187 --> 00:07:02,855 Hand me the cup. 150 00:07:04,123 --> 00:07:05,758 Okay, time's up. 151 00:07:05,858 --> 00:07:08,161 Let's see how ya did. Hank? 152 00:07:08,194 --> 00:07:10,363 You drew a picture of a caveman. 153 00:07:10,396 --> 00:07:11,831 It's a shark. 154 00:07:11,864 --> 00:07:13,933 And Oscar, 155 00:07:14,066 --> 00:07:17,670 you've been reading a copy of Chatelaine , from 1983. 156 00:07:17,703 --> 00:07:20,440 I was figuring out my sass factor. 157 00:07:20,573 --> 00:07:22,375 Well, I call that a tie. 158 00:07:22,408 --> 00:07:23,910 Congratulations. You're both hired. 159 00:07:24,043 --> 00:07:25,845 Just 'cause a shark's holdin' a club 160 00:07:25,878 --> 00:07:27,547 doesn't mean he's a caveman. 161 00:07:27,580 --> 00:07:30,082 By the way, I filled this. 162 00:07:32,585 --> 00:07:35,121 Okay, look, I want you to quit this job. 163 00:07:35,188 --> 00:07:38,491 Really? I suppose it would give me more time 164 00:07:38,591 --> 00:07:40,726 to concentrate on selling these bars. 165 00:07:40,860 --> 00:07:41,861 It's been a slice. 166 00:07:41,894 --> 00:07:43,396 What? What? No, whoa, whoa! 167 00:07:43,429 --> 00:07:45,097 I mean quit the bar one. 168 00:07:45,131 --> 00:07:46,966 Seriously, how much can you make selling 169 00:07:47,099 --> 00:07:49,101 soy non-nougat bars? 170 00:07:50,670 --> 00:07:51,871 Holy moly! 171 00:07:51,904 --> 00:07:55,208 Holy moly? Who are ya, L'il Abner? 172 00:07:55,241 --> 00:07:57,443 Sorry. I get wholesome when I'm flustered. 173 00:07:57,477 --> 00:07:58,811 That's a lot of cash. 174 00:07:58,845 --> 00:08:03,115 This is how much I could make if I sign up reps to work for me. 175 00:08:03,149 --> 00:08:04,617 Heavens to Murgatroyd! 176 00:08:04,717 --> 00:08:07,753 Well, if you're hiring, I could sell these bars for ya. 177 00:08:07,787 --> 00:08:10,723 I mean, I-I love soy. I'm like a soy-a-holic. 178 00:08:15,461 --> 00:08:17,463 Gee Whillikers, that's tasty. 179 00:08:17,497 --> 00:08:20,733 Would you like me to teach you some grown up curse words? 180 00:08:20,766 --> 00:08:23,202 I got lots. 181 00:08:35,481 --> 00:08:37,016 tellin' me how to count people. 182 00:08:37,049 --> 00:08:38,618 I know how it goes down. 183 00:08:38,684 --> 00:08:42,088 You don't know how it goes down or even when it goes down. 184 00:08:42,154 --> 00:08:44,190 It just went down and you didn't know. 185 00:08:44,390 --> 00:08:47,527 You don't know me, where I'm from, what my sass factor is. 186 00:08:47,560 --> 00:08:49,495 It doesn't matter. Out here it's different. 187 00:08:49,529 --> 00:08:51,964 You need to forget everything you learned in training. 188 00:08:52,031 --> 00:08:53,733 What training? 189 00:08:53,766 --> 00:08:56,202 I like your attitude. 190 00:08:58,437 --> 00:08:59,438 Whoo. 191 00:08:59,472 --> 00:09:01,040 Let's make this happen. 192 00:09:06,178 --> 00:09:08,447 Don't feel bad, Davis. 193 00:09:08,548 --> 00:09:10,516 Every first aid course has a winner 194 00:09:10,550 --> 00:09:12,718 and every first aid course has a loser. 195 00:09:12,752 --> 00:09:15,454 Why do you have to turn everything into a contest? 196 00:09:15,521 --> 00:09:17,456 Not everything has to be a bet. 197 00:09:17,557 --> 00:09:19,759 Hey, let's make this into a contest. 198 00:09:19,792 --> 00:09:22,728 Whoever does better wins, like a bet. 199 00:09:26,299 --> 00:09:27,767 A deal's a deal. 200 00:09:27,800 --> 00:09:31,470 You had to buy me earrings and I get to wear them to work. 201 00:09:31,571 --> 00:09:33,506 Hope you choke on a pickle. 202 00:09:33,573 --> 00:09:35,775 You can replace a whole meal with these. 203 00:09:35,942 --> 00:09:37,510 Are you saying my cooking's bad? 204 00:09:37,543 --> 00:09:40,313 No. I'm just-I'm saying sometimes you might 205 00:09:40,446 --> 00:09:43,716 rather eat a pressed bar of soy from Uzbekistan. 206 00:09:43,749 --> 00:09:45,952 Stay away from me. 207 00:09:47,520 --> 00:09:49,989 Thanks, Mom. 208 00:09:50,056 --> 00:09:51,490 Hey. 209 00:09:51,524 --> 00:09:53,726 Still don't believe me about Karen and Davis? 210 00:09:53,826 --> 00:09:55,561 I so don't believe you. 211 00:09:55,595 --> 00:09:58,497 My disbelief is like an iron fortress of disbelief, 212 00:09:58,598 --> 00:10:00,232 patrolled by Superman. 213 00:10:00,266 --> 00:10:02,001 And he doesn't believe you either. 214 00:10:02,068 --> 00:10:04,103 Check it out. 215 00:10:06,606 --> 00:10:08,507 Here's your stupid earrings. 216 00:10:08,608 --> 00:10:09,775 Hah-ha-ha-haah. 217 00:10:09,809 --> 00:10:11,777 Thank you, sucker. 218 00:10:14,046 --> 00:10:16,215 Good gravy. 219 00:10:16,282 --> 00:10:20,620 I guess Superman should spin his webs on back to the bat cave. 220 00:10:20,653 --> 00:10:23,289 You don't read a lot of comic books, do ya? 221 00:10:25,291 --> 00:10:26,759 Evenin', ma'am. Census. 222 00:10:26,792 --> 00:10:29,295 We'd just like to ask you a few questions. 223 00:10:29,328 --> 00:10:30,296 Headcount. 224 00:10:30,329 --> 00:10:31,597 One... 225 00:10:31,631 --> 00:10:34,033 and a half. Let's go. 226 00:10:41,307 --> 00:10:42,308 Headcount? 227 00:10:42,341 --> 00:10:44,176 What kinda hotshot stunt was that? 228 00:10:44,210 --> 00:10:45,344 It worked, didn't it? 229 00:10:45,511 --> 00:10:47,380 Yeah, it worked this time. You're lucky. 230 00:10:47,546 --> 00:10:49,548 Now, go wait in the truck. 231 00:10:51,884 --> 00:10:53,552 Headcount. 232 00:10:53,653 --> 00:10:55,221 I'll give ya this, rookie. 233 00:10:55,321 --> 00:10:57,323 You got guts. 234 00:11:00,359 --> 00:11:03,362 Okay, how are the numbers over there, people? 235 00:11:03,396 --> 00:11:05,064 Let's hear from Team A. 236 00:11:06,565 --> 00:11:08,567 Uh, I'm the-I'm the only one here. 237 00:11:08,634 --> 00:11:10,436 Let's go. You're wasting everybody's time. 238 00:11:10,569 --> 00:11:13,873 Oh, well, I didn't know we were going to do this so soon. 239 00:11:14,073 --> 00:11:15,574 Uh, okay. 240 00:11:15,608 --> 00:11:19,078 Well, uh, looking at the raw data, and rounding up, 241 00:11:19,111 --> 00:11:20,246 uh, zero. 242 00:11:20,346 --> 00:11:23,749 Wow. Disappointing results from Team A. 243 00:11:23,849 --> 00:11:26,952 Remember, there is no "I" in "team." 244 00:11:27,086 --> 00:11:29,155 I'm the only one on the team. 245 00:11:29,221 --> 00:11:31,090 And you wonder why you failed. 246 00:11:31,157 --> 00:11:34,927 Everyone else, Team A is a good example of what not to do. 247 00:11:35,094 --> 00:11:37,129 Okay, I don't want to do this anymore. 248 00:11:37,196 --> 00:11:38,698 Okay, okay. Wait. 249 00:11:39,598 --> 00:11:42,368 I've got something even you should be able to sell. 250 00:11:43,102 --> 00:11:44,637 Chocolate Organo bars? 251 00:11:44,704 --> 00:11:46,839 How can something chocolate be good for you? 252 00:11:46,872 --> 00:11:50,009 It's a trick, isn't it? Are bats gonna fly out of this? 253 00:11:50,109 --> 00:11:52,778 You always think bats are gonna fly out of everything. 254 00:11:52,812 --> 00:11:56,382 Wouldn't put it past 'em. Sleep all upside downy. 255 00:12:00,886 --> 00:12:02,354 Rule number one. 256 00:12:02,388 --> 00:12:05,124 Never use your own stash. 257 00:12:05,157 --> 00:12:07,593 Can I feed this to my team? 258 00:12:13,632 --> 00:12:15,234 I remember this place. 259 00:12:15,267 --> 00:12:17,269 They give me trouble every year. 260 00:12:17,369 --> 00:12:18,938 What do we do? 261 00:12:19,105 --> 00:12:21,140 Follow my play. 262 00:12:22,608 --> 00:12:24,710 How many people in the house, ma'am? 263 00:12:24,744 --> 00:12:26,412 27 and a monkey. 264 00:12:26,445 --> 00:12:28,414 Oscar, don't waste my time. 265 00:12:28,447 --> 00:12:31,350 You think this is a joke? This is the census, lady. 266 00:12:31,417 --> 00:12:35,454 Look, don't make me mad! I'll fly off the handle! I'll lose it! I'll snap! 267 00:12:35,488 --> 00:12:36,922 Okay, calm down, pal! 268 00:12:38,891 --> 00:12:41,427 My partner's a loose cannon. I can't control him. 269 00:12:41,460 --> 00:12:43,662 Help yourself out while you still can. 270 00:12:43,763 --> 00:12:45,331 How many people here? 271 00:12:45,431 --> 00:12:48,367 It's gonna bone if you don't get off my step. 272 00:12:48,434 --> 00:12:49,902 Okay, we got it. 273 00:12:49,935 --> 00:12:51,937 Let's roll. 274 00:12:51,971 --> 00:12:54,173 I like your new root bush. 275 00:12:56,442 --> 00:12:58,911 This is humiliating. 276 00:12:58,944 --> 00:13:01,413 My partner, Constable Jangle Ears. 277 00:13:01,447 --> 00:13:02,715 Oh, I'm sorry. 278 00:13:02,748 --> 00:13:05,417 I can't hear you over the sound of my ears jangling. 279 00:13:05,451 --> 00:13:06,986 Laugh if you want. 280 00:13:07,019 --> 00:13:09,789 But people are going to be weirded out by this. 281 00:13:11,357 --> 00:13:13,659 Karen, I like those earrings. 282 00:13:13,692 --> 00:13:15,961 Pretty classy. 283 00:13:15,995 --> 00:13:17,797 I'm not hungry. 284 00:13:20,966 --> 00:13:23,202 Did I say the wrong thing? 285 00:13:23,202 --> 00:13:25,371 He's a little sensitive right now., 286 00:13:25,471 --> 00:13:27,840 I'm sorry. I said that I would be discreet. 287 00:13:27,940 --> 00:13:29,041 What? 288 00:13:29,208 --> 00:13:30,776 I shouldn't have said anything. 289 00:13:34,480 --> 00:13:37,883 I gotta hand it to ya, rook. You weren't half bad out there. 290 00:13:37,983 --> 00:13:40,186 Remember we went to that one house 291 00:13:40,219 --> 00:13:42,021 and asked how many people there were, 292 00:13:42,054 --> 00:13:43,489 and then they told us? 293 00:13:45,224 --> 00:13:48,327 You can't make that stuff up. 294 00:13:50,229 --> 00:13:52,898 Three and a half people. That's all you counted? 295 00:13:52,998 --> 00:13:54,400 You're both fired. 296 00:13:54,466 --> 00:13:57,236 You don't know how it goes down in the street. 297 00:13:57,336 --> 00:13:58,838 You sit here behind your desk. 298 00:13:58,971 --> 00:14:00,406 I don't have a desk. 299 00:14:00,472 --> 00:14:03,742 It's a door on two filing cabinets. 300 00:14:03,809 --> 00:14:06,445 Oh. Well, you should have one. You're the mayor. 301 00:14:06,512 --> 00:14:10,449 If he goes, I go. 302 00:14:10,516 --> 00:14:12,284 I want you to go. 303 00:14:12,351 --> 00:14:14,220 I'm firing you both. 304 00:14:14,286 --> 00:14:15,855 I can't do it without him. 305 00:14:15,888 --> 00:14:19,825 You can't do it with him. You're both fired. 306 00:14:19,859 --> 00:14:24,363 So, when do we meet our new partners? 307 00:14:33,305 --> 00:14:35,307 I mean it was kinda salty. 308 00:14:35,407 --> 00:14:37,610 Ah, it was really salty. 309 00:14:37,810 --> 00:14:38,844 Okay. 310 00:14:38,911 --> 00:14:41,113 You're saying bad things about my soup. 311 00:14:41,146 --> 00:14:43,148 But I understand. It's only because you're hurting. 312 00:14:43,315 --> 00:14:44,216 Huh? 313 00:14:44,316 --> 00:14:46,318 About what I said to you and Davis. 314 00:14:46,418 --> 00:14:48,587 I said I'd be discreet and then yesterday 315 00:14:48,621 --> 00:14:50,389 I hit a sore spot. 316 00:14:50,422 --> 00:14:52,324 Is this about my earrings? 317 00:14:52,424 --> 00:14:54,793 I am going to make a special dinner tonight. 318 00:14:54,827 --> 00:14:58,197 Why don't you come, bring Davis, and you guys can work things out. 319 00:14:58,330 --> 00:14:59,832 Oh, all right. 320 00:14:59,932 --> 00:15:01,867 But no soup. 321 00:15:01,934 --> 00:15:05,437 Again, it's irrational that you'd say bad things about my soup. 322 00:15:05,604 --> 00:15:07,339 But go ahead, vent. 323 00:15:09,942 --> 00:15:12,177 And don't worry, I'll be discreet. 324 00:15:12,311 --> 00:15:15,514 There's a phrase you don't normally hear yelled across a room. 325 00:15:15,648 --> 00:15:17,316 What's up with Jangle Ears? 326 00:15:17,349 --> 00:15:19,451 Karen and Davis had a fight. 327 00:15:19,485 --> 00:15:21,520 I think they might break up. 328 00:15:21,654 --> 00:15:23,322 Well, maybe it's for the best. 329 00:15:23,355 --> 00:15:24,823 But it's love. 330 00:15:24,857 --> 00:15:26,392 You don't know that. 331 00:15:26,425 --> 00:15:28,494 I'm making a romantic dinner tonight to try 332 00:15:28,627 --> 00:15:30,462 and help win Davis back. 333 00:15:30,496 --> 00:15:32,464 It can be hard on a relationship 334 00:15:32,498 --> 00:15:34,633 when you try and keep it secret. 335 00:15:34,667 --> 00:15:36,368 I hear ya, sister. 336 00:15:37,469 --> 00:15:40,973 Lacey's cooking a romantic dinner for Davis. Huh? 337 00:15:41,006 --> 00:15:43,876 She said she's trying to win him back. Uh-huh? 338 00:15:43,943 --> 00:15:47,246 She said it's hard to keep a romance secret. 339 00:15:47,379 --> 00:15:48,881 What are you nattering about? 340 00:15:48,981 --> 00:15:51,350 Put the pieces together. 341 00:15:52,384 --> 00:15:54,486 EMMA: Romantic dinner. 342 00:15:55,654 --> 00:15:57,957 Win him back. 343 00:16:00,492 --> 00:16:03,228 Secret romance. 344 00:16:04,263 --> 00:16:06,465 You're fired, Oscar. 345 00:16:06,498 --> 00:16:08,901 That Fitzy's a jackass. 346 00:16:09,001 --> 00:16:10,202 What? 347 00:16:10,235 --> 00:16:12,004 Oh, gimme a second. 348 00:16:17,009 --> 00:16:18,243 Hah-ha! 349 00:16:18,410 --> 00:16:20,679 That's better. 350 00:16:20,713 --> 00:16:23,415 Yup, the census, it's a young man's game. 351 00:16:23,515 --> 00:16:26,752 You gotta watch your health. I almost choked on a pickle. 352 00:16:26,885 --> 00:16:28,253 I know. I was there. 353 00:16:28,420 --> 00:16:30,255 No, after that. 354 00:16:30,389 --> 00:16:32,057 You choked on another pickle? 355 00:16:32,091 --> 00:16:34,026 No, same one. 356 00:16:36,528 --> 00:16:38,330 So... 357 00:16:38,430 --> 00:16:41,233 what's new in the world of civilians? 358 00:16:41,266 --> 00:16:43,035 I run a gas station now. 359 00:16:43,068 --> 00:16:44,269 I knew that. 360 00:16:44,403 --> 00:16:47,006 Did you know Karen and Davis are dating each other? 361 00:16:47,039 --> 00:16:48,707 What? No! Yeah. 362 00:16:48,741 --> 00:16:50,275 No. Yeah. 363 00:16:50,409 --> 00:16:52,077 Whoa. 364 00:16:52,111 --> 00:16:53,612 No! 365 00:16:53,746 --> 00:16:56,081 Yeah. Heard it right from the horse's mouth. 366 00:16:56,248 --> 00:16:59,251 I heard it from Lacey. There was no talking horse. 367 00:16:59,284 --> 00:17:00,953 But they're like brother and sister. 368 00:17:01,020 --> 00:17:03,455 That's like Donny dating Marie. That's gross. 369 00:17:03,489 --> 00:17:06,558 This coming from a guy who re-eats pickles. 370 00:17:07,926 --> 00:17:10,763 Ah, I gotta go walk this off. 371 00:17:10,796 --> 00:17:14,299 Brent, I to need you to deliver an order to the Lepinski farm. 372 00:17:14,333 --> 00:17:16,301 I don't wanna go way out there. 373 00:17:16,335 --> 00:17:17,803 An order is an order. 374 00:17:17,970 --> 00:17:21,774 Business only works is if you follow the chain of command. 375 00:17:21,807 --> 00:17:22,875 All right. 376 00:17:22,975 --> 00:17:24,777 Well, clean the freezer while I'm gone. 377 00:17:24,810 --> 00:17:26,545 Yeah, right. Make another wish. 378 00:17:26,578 --> 00:17:29,314 Here, two boxes of Organo bars. 379 00:17:33,318 --> 00:17:35,487 Here's your box of Organo bars. 380 00:17:35,554 --> 00:17:37,990 I thought there was supposed to be two. 381 00:17:38,057 --> 00:17:39,558 I just ate one box. 382 00:17:39,591 --> 00:17:41,960 Trust me, you don't want to eat two. 383 00:17:43,095 --> 00:17:45,764 Look, I've been thinkin' about the earrings, 384 00:17:45,798 --> 00:17:48,700 and maybe they are sorta weirding people out. 385 00:17:48,801 --> 00:17:50,335 Here. 386 00:17:52,104 --> 00:17:54,606 What am I going to do with stupid earrings? 387 00:17:55,107 --> 00:17:57,076 Just don't wear 'em on the job. 388 00:17:57,643 --> 00:18:00,813 Really? Thanks, Davis. 389 00:18:03,015 --> 00:18:04,817 Davis gave earrings to Karen. 390 00:18:04,850 --> 00:18:06,351 You mean to Lacey. 391 00:18:06,385 --> 00:18:08,787 No, Karen. She's the blonde one. 392 00:18:08,821 --> 00:18:10,656 To Karen? 393 00:18:10,789 --> 00:18:13,358 Davis is playing the field, that dirty dog. 394 00:18:13,392 --> 00:18:14,893 A cop with earrings. 395 00:18:14,927 --> 00:18:18,330 Another way Fitzy's lettin' this town go to hell in a hand basket. 396 00:18:18,363 --> 00:18:20,132 A hand basket, yet! 397 00:18:21,834 --> 00:18:23,235 Census. 398 00:18:23,368 --> 00:18:26,138 Census? But Fitzy already came by. 399 00:18:26,171 --> 00:18:27,739 Fitzy. 400 00:18:27,840 --> 00:18:29,374 I'm doing my own census. 401 00:18:29,508 --> 00:18:31,376 How many people here? 402 00:18:31,510 --> 00:18:34,146 I'm a loose cannon. I can't control me. 403 00:18:37,549 --> 00:18:40,052 You ate a whole box? 404 00:18:40,119 --> 00:18:42,387 How is that even possible? 405 00:18:42,421 --> 00:18:44,056 Well, not the wrappers. 406 00:18:44,089 --> 00:18:45,891 And the box itself is still fine. 407 00:18:46,058 --> 00:18:47,392 I never shoulda hired you. 408 00:18:47,526 --> 00:18:49,394 It's your fault. Well, back to work. 409 00:18:49,528 --> 00:18:51,830 That kinda sloppiness might be okay here at work, 410 00:18:51,864 --> 00:18:53,732 but not on the job. 411 00:18:53,866 --> 00:18:55,400 You're fired. 412 00:18:55,434 --> 00:18:59,037 Yeah? Well, if I can't do my job at work, neither can you. 413 00:18:59,071 --> 00:18:59,972 Fine. 414 00:19:00,072 --> 00:19:01,773 Fine. So it's a stalemate, then. 415 00:19:01,874 --> 00:19:03,575 Indeed. 416 00:19:11,150 --> 00:19:13,585 There sure is a lot of free time here 417 00:19:13,652 --> 00:19:16,088 when neither one of us is working. 418 00:19:16,155 --> 00:19:17,689 It takes you back, doesn't it? 419 00:19:17,723 --> 00:19:18,690 Yeah. 420 00:19:21,560 --> 00:19:23,428 I thought there would be more people. 421 00:19:23,462 --> 00:19:25,230 Well, that wouldn't be very romantic. 422 00:19:25,397 --> 00:19:26,899 Romantic? 423 00:19:27,065 --> 00:19:28,901 That food looks good. 424 00:19:29,067 --> 00:19:31,069 Come on. 425 00:19:33,438 --> 00:19:34,907 Emma, we're closed. 426 00:19:35,140 --> 00:19:36,775 This will just take a minute. 427 00:19:36,875 --> 00:19:39,444 Lacey, I don't know how to tell you this, 428 00:19:39,578 --> 00:19:41,580 but Davis has been seeing Karen. 429 00:19:41,613 --> 00:19:43,115 I know. 430 00:19:43,215 --> 00:19:44,216 You know? 431 00:19:44,249 --> 00:19:46,418 And yet you're still doing this for him? 432 00:19:46,451 --> 00:19:48,921 Lacey, have you no self-respect? 433 00:19:49,087 --> 00:19:50,455 He's not worth it. 434 00:19:50,622 --> 00:19:52,124 Worth what? 435 00:19:52,191 --> 00:19:53,158 Oh, try the fish. 436 00:19:53,225 --> 00:19:54,660 Hank, we're closed. 437 00:19:54,726 --> 00:19:56,161 I've got somethin' to say. 438 00:19:56,228 --> 00:19:58,664 Karen, don't come here tryin' to win Davis back. 439 00:19:58,730 --> 00:20:00,465 He's two timing ya with Lacey. 440 00:20:00,632 --> 00:20:01,466 What? 441 00:20:01,633 --> 00:20:02,601 Bread stick? 442 00:20:02,634 --> 00:20:05,137 No, thank you. Just move on, Karen. It's over. 443 00:20:05,170 --> 00:20:07,639 Actually, I will have a bread stick, thank you. 444 00:20:07,673 --> 00:20:09,241 Davis didn't leave Karen for me. 445 00:20:09,274 --> 00:20:11,643 No, he left you for Karen. 446 00:20:11,743 --> 00:20:13,645 Geez, Davis, how many girlfriends you got? 447 00:20:13,679 --> 00:20:15,147 I dunno. 448 00:20:15,247 --> 00:20:16,782 I told ya it'd get weird. 449 00:20:16,915 --> 00:20:19,484 Oh. 450 00:20:29,461 --> 00:20:33,098 they're driving past. 451 00:20:33,198 --> 00:20:34,700 All right, ladies and gentlemen, 452 00:20:34,800 --> 00:20:37,369 I'd like to unveil the results of this year's census, 453 00:20:37,469 --> 00:20:39,371 which I had to do myself. 454 00:20:39,438 --> 00:20:41,740 Dog River's population is exactly-- 455 00:20:41,807 --> 00:20:43,242 No! 456 00:20:43,308 --> 00:20:44,776 Don't listen to Fitzy! 457 00:20:44,810 --> 00:20:47,179 I got the results of the real census, 458 00:20:47,212 --> 00:20:49,548 the people's census! 459 00:20:49,681 --> 00:20:51,817 Well, what is it? 460 00:20:51,850 --> 00:20:54,586 Oscar. 461 00:20:54,720 --> 00:20:56,288 Maybe he's right. 462 00:20:56,321 --> 00:20:59,524 Yeah, this town does have about 500 people. 463 00:20:59,725 --> 00:21:01,994 Oscar's a hero. 464 00:21:09,534 --> 00:21:13,005 Ya done me proud, rook. Ya done me proud. 465 00:21:15,574 --> 00:21:17,242 Closed Captioning by 466 00:21:17,342 --> 00:21:20,078 Vertical Sync Closed Captioning Services Inc. 467 00:21:20,245 --> 00:21:23,015 www.verticalsync.com 468 00:21:23,015 --> 00:21:26,318 ♪ I don't know the same things you don't know ♪, 469 00:21:29,855 --> 00:21:34,760 ♪ I don't know I just don't know ♪ 470 00:21:39,064 --> 00:21:42,768 ♪ It's a great big place ♪ 471 00:21:42,868 --> 00:21:46,805 ♪ full of nothin' but space ♪ 472 00:21:46,872 --> 00:21:49,308 ♪ and it's my happy place ♪ 473 00:21:49,341 --> 00:21:52,411 ♪ I don't know Yes you do ♪ 474 00:21:52,511 --> 00:21:56,281 ♪ You just won't admit it ♪ 475 00:21:56,381 --> 00:22:00,385 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 476 00:22:01,787 --> 00:22:04,956 ♪ I don't know ♪ 477 00:22:05,057 --> 00:22:08,060 ♪ I just don't know ♪♪ 33647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.