Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,142 --> 00:00:11,478
Hey, Brent, I was driving
the ball picker upper
2
00:00:11,644 --> 00:00:14,514
at the driving range and
I had one of those, um,
3
00:00:14,614 --> 00:00:15,782
what do you
call 'em?
4
00:00:15,949 --> 00:00:16,983
Hot dogs?
5
00:00:17,117 --> 00:00:18,985
No, epiphanies.
6
00:00:19,019 --> 00:00:20,687
That was my second guess.
7
00:00:20,720 --> 00:00:23,123
You got a job driving
the ball retriever?
8
00:00:23,156 --> 00:00:25,692
Job? You-you can get paid
driving that thing?
9
00:00:25,759 --> 00:00:29,996
Don't you remember how we
used to purposely drill balls
at that guy all the time?
10
00:00:30,130 --> 00:00:32,165
Now you tell me
to remember that.
11
00:00:32,232 --> 00:00:36,169
I almost died out there.
My life flashed before my eyes.
12
00:00:43,176 --> 00:00:45,812
Hey, Brent, I was driving
the ball picker upper--
13
00:00:45,979 --> 00:00:49,682
Was that last one from
like 30 seconds ago?
14
00:00:49,749 --> 00:00:51,284
It was a magical time.
15
00:00:54,988 --> 00:00:58,691
♪ You can tell me that
your dog ran away ♪
16
00:00:58,725 --> 00:01:02,362
♪ Then tell me that it
took three days ♪
17
00:01:02,495 --> 00:01:07,801
♪ I've heard every joke,
I've heard every one you say ♪
18
00:01:07,834 --> 00:01:11,704
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
19
00:01:11,805 --> 00:01:15,442
♪ Look closer, Baby,
you're so wrong ♪
20
00:01:15,508 --> 00:01:18,845
♪ And that's why you can
stay so long ♪
21
00:01:19,012 --> 00:01:23,516
♪ Where there's not a lot
goin' on ♪♪
22
00:01:25,251 --> 00:01:27,520
Oh, boy, did I ever trick Karen.
23
00:01:27,554 --> 00:01:29,055
Details.
24
00:01:29,089 --> 00:01:32,692
There's a police conference
comin' and they want me to
give a talk.
25
00:01:32,725 --> 00:01:34,227
What's the subject, napping?
26
00:01:34,327 --> 00:01:35,495
Better.
27
00:01:35,528 --> 00:01:38,498
Unreliability of eye
witness testimony.
28
00:01:38,531 --> 00:01:40,533
Oh, is eye witness
testimony unreliable?
29
00:01:40,567 --> 00:01:42,035
What do I care?
30
00:01:42,068 --> 00:01:43,736
Actually, it is
pretty unreliable.
31
00:01:43,803 --> 00:01:45,338
There were a
lot of studies.
32
00:01:45,371 --> 00:01:46,840
This is Davis's story.
33
00:01:46,873 --> 00:01:48,808
Stop lording your
knowledge over us.
34
00:01:48,842 --> 00:01:50,310
I'm not lording.
35
00:01:50,343 --> 00:01:52,545
I just know a little
about the subject.
36
00:01:52,579 --> 00:01:54,547
Like the French study
in 1988, which--
37
00:01:54,747 --> 00:01:56,116
Lording.
38
00:01:56,249 --> 00:01:57,750
Can I tell my Karen trick?
39
00:01:57,851 --> 00:01:58,985
Please.
40
00:01:59,085 --> 00:02:01,955
Well, I told them I
wouldn't do the talk.
41
00:02:02,088 --> 00:02:04,624
And then I told them
that Karen would do it,
42
00:02:04,757 --> 00:02:06,926
and then I made Karen
do it instead.
43
00:02:07,060 --> 00:02:08,828
Good trick, eh?
44
00:02:08,862 --> 00:02:11,731
Well, uh, it's not what
you'd call devious.
45
00:02:11,764 --> 00:02:13,733
I did a paper on that.
46
00:02:13,766 --> 00:02:16,469
What, on guys who don't
know what a trick is?
47
00:02:16,569 --> 00:02:18,538
No. On eye witness testimony.
48
00:02:18,571 --> 00:02:21,941
That's the last time
I tell you about my tricks.
49
00:02:22,075 --> 00:02:23,776
Maybe I should help Karen.
50
00:02:23,810 --> 00:02:25,278
That's a good idea.
51
00:02:25,345 --> 00:02:28,081
That way you get to show
off your know-it-alliness.
52
00:02:28,114 --> 00:02:29,649
I was just being helpful.
53
00:02:29,782 --> 00:02:32,886
Eight out of ten people
appreciate--
Lording.
54
00:02:35,121 --> 00:02:36,122
Hey, Lacey.
55
00:02:36,256 --> 00:02:37,557
Hey, Karen.
56
00:02:37,590 --> 00:02:39,492
Can you believe Davis?
He just told--
57
00:02:39,592 --> 00:02:42,862
Sorry. I'm just trying to
overhear Emma and Oscar.
58
00:02:45,131 --> 00:02:46,566
You're just being nosey.
59
00:02:46,599 --> 00:02:47,600
No.
60
00:02:47,634 --> 00:02:49,702
Those are my customers.
61
00:02:49,802 --> 00:02:51,804
That is not nosiness.
62
00:02:51,871 --> 00:02:53,540
That's thoughtfulness.
63
00:02:53,606 --> 00:02:55,475
My mistake.
64
00:02:55,575 --> 00:02:57,477
No, that's it.
I'm not doin' it.
65
00:02:57,577 --> 00:03:00,146
You're being cruel. I never
ask you to do anything.
66
00:03:00,280 --> 00:03:03,683
What? You ask me to
do stuff all the time.
67
00:03:03,816 --> 00:03:06,519
Oscar, can you
pass me the milk?
68
00:03:06,619 --> 00:03:08,388
And I got a lot more examples.
69
00:03:08,421 --> 00:03:10,523
Do we have to do
this in public?
70
00:03:10,623 --> 00:03:12,425
It's just Lacey, and
she doesn't care.
71
00:03:12,458 --> 00:03:14,127
I care.
72
00:03:14,160 --> 00:03:16,829
I-I mean I-I
wasn't listening.
73
00:03:16,930 --> 00:03:20,166
But I care, in a non-nosey way.
More thoughtful.
74
00:03:20,200 --> 00:03:23,469
It doesn't matter.
I want there to be witnesses.
75
00:03:23,603 --> 00:03:27,340
I'm not playing bridge
with you anymore. That's it.
76
00:03:30,310 --> 00:03:31,844
This is about bridge?
77
00:03:31,945 --> 00:03:33,646
Stop being nosey.
78
00:03:33,680 --> 00:03:35,181
Thoughtful.
79
00:03:35,315 --> 00:03:38,251
Thoughtful would be trying
to help me find a new partner.
80
00:03:38,351 --> 00:03:39,852
Emma,
81
00:03:39,953 --> 00:03:42,989
you and Oscar have a lot
invested in this marriage.
82
00:03:43,022 --> 00:03:45,024
A new bridge partner.
83
00:03:45,158 --> 00:03:46,593
Oh.
84
00:03:46,659 --> 00:03:48,161
Hey, Karen.
85
00:03:48,194 --> 00:03:50,830
I hear you're--
Look at Lacey.
86
00:03:50,863 --> 00:03:54,200
She always assumes people can't
solve their own problems.
87
00:03:54,234 --> 00:03:56,369
What a know-it-all.
88
00:03:56,436 --> 00:03:58,371
Oohff, yeah.
89
00:03:58,404 --> 00:04:00,206
No one needs someone
just barging in
90
00:04:00,373 --> 00:04:02,742
on their problems like that.
91
00:04:02,875 --> 00:04:05,044
Well, I'm off.
92
00:04:05,178 --> 00:04:07,380
You just got here.
Where are you goin'?
93
00:04:07,447 --> 00:04:10,216
Mind your own
business, nosey.
94
00:04:12,218 --> 00:04:14,120
I had an epiphany.
95
00:04:14,220 --> 00:04:15,655
So you said.
96
00:04:15,688 --> 00:04:18,691
No, no, no. I had another
epiphany about my epiphany.
97
00:04:18,891 --> 00:04:20,560
It was life changing.
98
00:04:20,693 --> 00:04:22,195
Right, life changing, super.
99
00:04:22,228 --> 00:04:24,864
Did you ask Karen
if you could help her?
100
00:04:24,897 --> 00:04:28,134
Oh, I got to thinkin' I could
come across as a know-it-all.
101
00:04:28,234 --> 00:04:29,435
Really?
102
00:04:29,469 --> 00:04:32,372
So I'm going to manipulate
Karen into asking for help,
103
00:04:32,405 --> 00:04:35,241
by showing her how much
I know about psychology.
104
00:04:35,275 --> 00:04:38,411
I see. So your plan to not
come across as a know-it-all
105
00:04:38,444 --> 00:04:40,246
is to act like a know-it-all.
106
00:04:40,280 --> 00:04:41,781
That's quite the twistaroo.
107
00:04:41,914 --> 00:04:43,283
Uh, excuse me?
108
00:04:43,416 --> 00:04:45,385
I was just talkin'
about my epiphany.
109
00:04:45,418 --> 00:04:46,786
You had an epiphany?
110
00:04:46,919 --> 00:04:48,388
Two, in a row.
111
00:04:48,421 --> 00:04:50,056
He's tantric.
Yeah.
112
00:04:50,089 --> 00:04:54,127
And from now on, I'm going to
live each day like it's my last.
113
00:04:54,260 --> 00:04:57,397
All of a sudden I feel all
warm and fuzzy inside.
114
00:04:57,430 --> 00:04:58,931
All right, I'll bite.
115
00:04:59,032 --> 00:05:01,601
What are you going to be now?
116
00:05:01,734 --> 00:05:04,437
Spaceman, fireman,
space fireman?
117
00:05:04,504 --> 00:05:07,140
As much as I respect
those guys, no.
118
00:05:07,273 --> 00:05:11,544
The next time you see me,
I'll be a rodeo clown.
119
00:05:11,577 --> 00:05:14,247
In space?
120
00:05:14,280 --> 00:05:16,449
Fingers crossed.
121
00:05:17,250 --> 00:05:19,786
What I need is someone
to play bridge with,
122
00:05:19,952 --> 00:05:22,555
that I don't care
that much about.
123
00:05:22,588 --> 00:05:24,957
Do you play bridge, Lacey?
124
00:05:24,991 --> 00:05:26,159
Yeah.
125
00:05:26,192 --> 00:05:28,928
I, uh, played a lot of euchre
when I was younger,
126
00:05:28,961 --> 00:05:30,363
and a little bridge.
127
00:05:30,463 --> 00:05:33,032
My mom said that
I had card sense.
128
00:05:33,066 --> 00:05:36,269
Hey, Mom, do you
want to play cards?
129
00:05:36,302 --> 00:05:39,305
Well, you don't have fashion
sense, a sense of humour,
130
00:05:39,339 --> 00:05:41,774
or a sense of direction,
and no common sense.
131
00:05:41,808 --> 00:05:44,577
Maybe you have card sense.
132
00:05:44,610 --> 00:05:47,980
I had a very
supportive mother.
133
00:05:48,047 --> 00:05:50,450
So, yeah, I'll play
cards with ya.
134
00:05:50,483 --> 00:05:53,686
Maybe we should get
together later and go
over some conventions.
135
00:05:53,786 --> 00:05:55,054
Hmm?
136
00:05:55,088 --> 00:05:57,090
Bidding conventions?
137
00:05:57,123 --> 00:05:59,826
I thought you said
you knew how to play.
138
00:05:59,992 --> 00:06:02,795
I do. We, uh...
139
00:06:02,962 --> 00:06:04,997
we just called them
something different.
140
00:06:05,031 --> 00:06:06,966
We called them buttaboos.
141
00:06:06,999 --> 00:06:09,502
Oh, you-you didn't just
make up a word because
142
00:06:09,535 --> 00:06:11,237
you were caught in a lie?
143
00:06:11,337 --> 00:06:13,973
No. We called them buttaboos.
144
00:06:15,341 --> 00:06:17,009
I'll see ya.
145
00:06:27,653 --> 00:06:30,623
testimony talk
I'm giving, so--
Oh, how interesting.
146
00:06:30,656 --> 00:06:33,025
Well, this is psychology too.
See these words?
147
00:06:33,126 --> 00:06:37,296
Red, green, and blue, written
out in different colours?
148
00:06:37,330 --> 00:06:39,332
What do you think of that?
149
00:06:39,465 --> 00:06:41,634
I'm either uninterested
or disinterested.
150
00:06:41,667 --> 00:06:44,604
I always get those
two mixed up.
151
00:06:44,637 --> 00:06:46,472
Just try it. Read the words.
152
00:06:46,506 --> 00:06:51,010
Red, blue, green,
blue, green, red.
153
00:06:51,144 --> 00:06:52,211
Great.
154
00:06:52,345 --> 00:06:54,781
Now, instead of
reading the words,
155
00:06:54,847 --> 00:06:58,651
I want you to tell me
what colour the ink is.
156
00:06:58,684 --> 00:07:03,189
Blue... green... red.
157
00:07:03,322 --> 00:07:05,158
Hmm, that is harder.
158
00:07:05,191 --> 00:07:07,160
Yeah. It's called
Stroop Interference,
159
00:07:07,193 --> 00:07:09,862
named after the guy
Oh.
160
00:07:10,029 --> 00:07:12,832
So what's happening here could
be called Wanda Interference.
161
00:07:15,701 --> 00:07:17,537
This is gonna be fun.
162
00:07:17,637 --> 00:07:20,039
Now let's go over conventions.
163
00:07:20,139 --> 00:07:24,076
What do you play after one
no-trump? Staymen or Jacoby?
164
00:07:24,177 --> 00:07:26,245
I prefer forcing
Staymen, myself,
165
00:07:26,379 --> 00:07:28,648
but I can play
transfers too.
166
00:07:28,681 --> 00:07:31,083
What about you, Lacey?
167
00:07:31,184 --> 00:07:35,388
Blah, blah, blah,
blah, blah, Lacey.
168
00:07:35,421 --> 00:07:37,423
Well, which is it?
169
00:07:37,557 --> 00:07:41,027
Uh, the first thing.
170
00:07:41,060 --> 00:07:44,263
How do you want to play
interference in slam bidding?
171
00:07:44,397 --> 00:07:46,899
Hah. I'm not really sure. Uh...
172
00:07:46,933 --> 00:07:48,401
Dopey?
173
00:07:48,568 --> 00:07:50,736
You know, you don't
have to be rude.
174
00:07:50,770 --> 00:07:53,239
O stands for odd,
and E for even.
175
00:07:53,372 --> 00:07:55,641
D-O-P-E.
176
00:07:55,708 --> 00:07:59,479
So, if you have an odd number
of aces, you double, or D,
177
00:07:59,579 --> 00:08:04,750
and if you have an even number,
including zero, you pass, or P.
178
00:08:04,884 --> 00:08:07,220
Is that new wallpaper?
179
00:08:07,386 --> 00:08:10,089
OSCAR:
Hey, dopey, are you glad
you volunteered for this?
180
00:08:10,223 --> 00:08:11,724
Does he have to be here?
181
00:08:11,891 --> 00:08:14,727
I say that every morning
when I wake up.
182
00:08:18,264 --> 00:08:20,233
Obviously the Stroop
Interference was a little
183
00:08:20,266 --> 00:08:22,235
too esoteric for Karen.
184
00:08:22,401 --> 00:08:25,171
The word esoteric is a
little too esoteric for me.
185
00:08:25,238 --> 00:08:26,639
Maybe I was wrong.
186
00:08:26,739 --> 00:08:29,408
Maybe you should ask her
if she needs your help.
187
00:08:29,442 --> 00:08:32,278
How will that help me to
not look like a know-it-all?
188
00:08:32,445 --> 00:08:35,615
It won't. But it will help me
not hear about it anymore.
189
00:08:35,715 --> 00:08:37,450
That stupid Lacey.
190
00:08:37,483 --> 00:08:40,620
She's always buttin' her nose
into other people's business.
191
00:08:40,720 --> 00:08:42,622
Acting like a bit
of a know-it-all?
192
00:08:42,655 --> 00:08:44,957
Yeah. She doesn't know it all.
She knows nothing.
193
00:08:45,124 --> 00:08:47,260
She's the antithesis
of a know-it-all.
194
00:08:47,293 --> 00:08:49,729
What the hell are you talking
about, Know-It-All?
195
00:08:49,762 --> 00:08:50,763
See?
196
00:08:51,264 --> 00:08:53,633
So what does antiphibisous mean?
197
00:08:53,766 --> 00:08:56,135
It's kind of esoteric.
198
00:09:00,640 --> 00:09:03,142
Hey, come on now, kids.
199
00:09:03,242 --> 00:09:05,478
Not too hard.
I'm getting complaints.
200
00:09:05,511 --> 00:09:08,447
Hey, who are you, telling me
not to throw hard?
201
00:09:08,481 --> 00:09:10,650
Hey, who are you callin' kids?
202
00:09:11,984 --> 00:09:12,985
Hey, now!
203
00:09:13,152 --> 00:09:14,520
Come on, that's enough.
204
00:09:14,654 --> 00:09:16,155
Stop it!
205
00:09:17,490 --> 00:09:18,991
Okay, now stop! Aaah!
206
00:09:19,025 --> 00:09:20,493
Woo-woo-woo! Woo-woo-woo!
207
00:09:20,626 --> 00:09:22,495
Woo! Woo! Woo!
Woo-woo-woo-woo! Woo!
208
00:09:22,662 --> 00:09:25,631
Woo-woo-woo-woo!
Look at me, look at me!
209
00:09:25,665 --> 00:09:27,133
What's your problem?
210
00:09:27,166 --> 00:09:28,634
Oh!
211
00:09:28,668 --> 00:09:30,970
Hey, ignore him. Look at me!
Woo-woo! Woo-woo!
212
00:09:31,003 --> 00:09:32,638
Woo-woo! Woo-woo-woo!
213
00:09:32,672 --> 00:09:35,174
Have fun being a psycho.
214
00:09:35,207 --> 00:09:36,509
Woo-woo!
215
00:09:36,642 --> 00:09:37,977
Woo.
216
00:09:40,012 --> 00:09:42,014
Thanks, Hank.
217
00:09:42,148 --> 00:09:45,484
So this is what it
feels like to live.
218
00:09:45,518 --> 00:09:47,520
Sure.
219
00:09:52,191 --> 00:09:54,994
You don't really know how
to play bridge, do ya?
220
00:09:55,027 --> 00:09:56,696
Yes, I do.
221
00:09:56,729 --> 00:09:59,498
It's-it's like Sergeant
Major or Whist.
222
00:09:59,532 --> 00:10:01,400
Do you even know
about the dummy?
223
00:10:01,534 --> 00:10:03,836
I think you mean dopey.
224
00:10:03,869 --> 00:10:06,539
The dummy is when
you put the cards down
225
00:10:06,672 --> 00:10:08,207
and your partner plays the hand.
226
00:10:08,240 --> 00:10:10,610
So what you should do
is fix the bidding
227
00:10:10,710 --> 00:10:12,545
so you're never the declarer.
228
00:10:12,578 --> 00:10:15,014
A woodchuck, woodchuck all
the wood he could chuck
229
00:10:15,047 --> 00:10:16,549
if a woodchuck
could chuck wood.
230
00:10:16,716 --> 00:10:18,050
Dummy.
231
00:10:18,217 --> 00:10:20,753
What are you staring at?
I'm trying to help ya.
232
00:10:20,853 --> 00:10:23,222
Stop being esoteric
and pay attention.
233
00:10:24,724 --> 00:10:26,726
Hey, Karen. How's it going?
234
00:10:26,826 --> 00:10:29,061
Looks like it could rain,
you know? Clouds--
235
00:10:29,195 --> 00:10:30,563
Oh, yeah. That's cool.
236
00:10:30,696 --> 00:10:32,732
Anyways, I remembered
another psychology experiment.
237
00:10:32,865 --> 00:10:35,701
Oh. Well, I should get going,
before the rain.
238
00:10:35,735 --> 00:10:37,203
This one's really great.
239
00:10:37,236 --> 00:10:38,237
Hey, Brent,
240
00:10:38,270 --> 00:10:40,640
you want to get in
on a psychology test?
241
00:10:40,740 --> 00:10:42,341
I didn't know how to ask.
242
00:10:42,375 --> 00:10:44,577
Okay.
243
00:10:44,710 --> 00:10:49,582
We want someone to come in,
then I yell out,
244
00:10:49,715 --> 00:10:51,584
"What's four times five?"
245
00:10:51,751 --> 00:10:55,388
And then you yell out, at the
top of your lungs, "Nineteen!"
246
00:10:55,421 --> 00:10:57,757
even though we know
the answer is twenty.
247
00:10:57,890 --> 00:10:59,725
And then we wait,
248
00:10:59,759 --> 00:11:05,564
to see how long it takes the
person to conform to the group.
249
00:11:05,598 --> 00:11:08,968
You didn't tell me this
was gonna be fun too. Heh.
250
00:11:09,101 --> 00:11:11,604
Oh, here comes Oscar.
We'll use him.
251
00:11:11,737 --> 00:11:15,107
I always knew Dad would be part
of a psychological test one day.
252
00:11:15,141 --> 00:11:16,676
What are you
jackasses doin'?
253
00:11:16,776 --> 00:11:18,244
We're not jackasses.
254
00:11:18,277 --> 00:11:20,012
We're doing a fun math quiz.
255
00:11:20,112 --> 00:11:22,381
Now that I hear it,
we are jackasses.
256
00:11:22,415 --> 00:11:24,517
What's four times five?!
257
00:11:24,617 --> 00:11:26,852
Nineteen! Nineteen!
258
00:11:26,919 --> 00:11:28,087
Twenty-one!
Nineteen!
259
00:11:28,120 --> 00:11:29,288
Twenty-one!
Nineteen!
260
00:11:29,388 --> 00:11:30,389
Twenty-one!
Nineteen!
261
00:11:30,423 --> 00:11:31,824
Twenty-one!
Nineteen!
262
00:11:31,857 --> 00:11:33,292
Twenty-one!
Twenty-one!
Nineteen! Twenty-one!
263
00:11:33,392 --> 00:11:34,527
What's going on?
264
00:11:34,627 --> 00:11:36,662
I asked them what
four times five is.
265
00:11:36,796 --> 00:11:38,130
Nineteen!
It's twenty.
266
00:11:38,297 --> 00:11:39,432
Yeah, Fitzy's right.
267
00:11:39,598 --> 00:11:40,433
Twenty-one!
268
00:11:40,466 --> 00:11:41,467
Nineteen!
269
00:11:41,500 --> 00:11:43,936
Twenty-one!
Twenty!
270
00:11:43,969 --> 00:11:46,806
Twenty-one!
Twenty!
Nineteen!
271
00:11:46,939 --> 00:11:49,275
Okay, that's not quite how
it's supposed to work!
272
00:11:49,308 --> 00:11:51,310
Let's do another one.
Six times seven.
273
00:11:51,343 --> 00:11:52,978
Come on, six times seven.
274
00:11:53,112 --> 00:11:54,513
Uh, 42?
275
00:11:54,647 --> 00:11:55,815
Nineteen!
276
00:11:55,848 --> 00:11:57,650
Forty-one! Forty-one!
Forty-two!
277
00:11:57,683 --> 00:11:59,452
Nineteen! Nineteen!
278
00:11:59,485 --> 00:12:01,454
Get out!
279
00:12:02,822 --> 00:12:04,824
Thanks again for doing this.
280
00:12:08,160 --> 00:12:10,663
No one wants to talk to us.
281
00:12:10,696 --> 00:12:13,833
Well, that's because of Oscar.
He can be a little off-putting.
282
00:12:13,933 --> 00:12:16,168
Your Oscar?
I don't believe it.
283
00:12:17,470 --> 00:12:18,838
Let's play.
284
00:12:18,971 --> 00:12:20,840
And remember, have fun.
285
00:12:22,141 --> 00:12:25,010
Yeah, some people go their lives
without havin' an epiphany.
286
00:12:25,144 --> 00:12:27,847
Me, I'm havin' 'em like crazy.
287
00:12:27,980 --> 00:12:31,417
Well, becoming a rodeo clown
is an admirable pursuit.
288
00:12:31,484 --> 00:12:33,385
They're real life heroes,
289
00:12:33,452 --> 00:12:36,122
only funnier, and
in baggier pants.
290
00:12:36,188 --> 00:12:39,158
Yeah. I-I-I-I didn't really
do my research.
291
00:12:39,191 --> 00:12:41,727
There's not a lot of
rodeos around here.
292
00:12:41,861 --> 00:12:43,662
You know,
293
00:12:43,696 --> 00:12:48,167
I sometimes find myself in
some pretty scary situations.
294
00:12:48,200 --> 00:12:50,202
Maybe you can help the force.
295
00:12:50,236 --> 00:12:51,704
Like a superhero.
296
00:12:51,737 --> 00:12:54,540
Well, I'm just a cop
doin' my job.
297
00:12:54,673 --> 00:12:56,542
No, no, I meant me.
298
00:12:56,709 --> 00:12:58,878
Yeah, you too.
299
00:13:02,014 --> 00:13:05,217
Okay, it-it must be almost full.
That's good enough.
300
00:13:07,720 --> 00:13:10,723
Geez, you're really in a
rush to get outta here.
301
00:13:10,756 --> 00:13:13,626
Oh, no offence, but Wanda
has been a little, uh--
302
00:13:13,726 --> 00:13:16,996
Semantic priming is a
fascinating phenomenon.
303
00:13:17,029 --> 00:13:18,430
Hurry. Quick.
304
00:13:18,531 --> 00:13:20,733
That's an
excellent example.
305
00:13:20,766 --> 00:13:23,135
Karen, why don't you
ask Wanda
306
00:13:23,235 --> 00:13:25,104
if she'll help you
with your talk?
307
00:13:25,237 --> 00:13:27,439
Do you know anything
about psychology?
308
00:13:27,540 --> 00:13:28,941
Are you kidding?
309
00:13:29,041 --> 00:13:30,910
I know it all.
310
00:13:33,245 --> 00:13:35,080
You shoulda known
I had long spades,
311
00:13:35,247 --> 00:13:38,417
because I bid them twice.
312
00:13:38,551 --> 00:13:40,619
You shoulda known
I had long spades,
313
00:13:40,753 --> 00:13:42,755
because I bid them twice.
314
00:13:42,922 --> 00:13:44,757
Hey, I understood you.
315
00:13:44,924 --> 00:13:47,927
And when I played my
diamond eight on your ace,
316
00:13:47,960 --> 00:13:50,596
it was a suit
preference signal.
317
00:13:50,763 --> 00:13:52,531
Blah, blah, blah,
blah, Lacey.
318
00:13:52,565 --> 00:13:54,266
Blah, blah, blah, Lacey.
319
00:13:54,433 --> 00:13:57,937
So you should have
returned a heart.
320
00:13:57,970 --> 00:13:59,839
What happened to
"Let's have fun"?
321
00:13:59,939 --> 00:14:02,441
I have fun when I win.
322
00:14:05,744 --> 00:14:07,613
Davis, my neighbour
has dandelions
323
00:14:07,646 --> 00:14:09,949
and the seeds are goin'
in my yard.
324
00:14:09,982 --> 00:14:11,951
Yeah, Oscar.
I should really get going.
325
00:14:12,051 --> 00:14:14,954
I pay your salary. I want
you to go over there--
326
00:14:15,054 --> 00:14:16,889
What are you doin'
that for?
327
00:14:16,956 --> 00:14:19,091
Are you siccin'
the dogs on me?
328
00:14:20,626 --> 00:14:22,628
Woo-woo-woo! Woo! Woo-woo-woo!
Woo-woo-woo! Woo!
329
00:14:22,761 --> 00:14:24,296
Now what's this
nimrod doin'?
330
00:14:24,330 --> 00:14:26,332
Woo-woo-woo! Look at me!
Look at me!
331
00:14:26,465 --> 00:14:28,133
I am lookin' at ya, jackass.
332
00:14:28,300 --> 00:14:30,603
Davis, use your night
stick on this idiot!
333
00:14:30,636 --> 00:14:32,972
Davis!
334
00:14:46,452 --> 00:14:48,888
that I spell out for you.
335
00:14:48,954 --> 00:14:50,923
I appreciate the advice.
336
00:14:52,424 --> 00:14:53,959
Good game?
337
00:14:54,960 --> 00:14:56,495
Yes, it was fine.
338
00:14:56,528 --> 00:14:59,698
Emma can be a little nasty
when she gets competitive.
339
00:14:59,865 --> 00:15:01,333
She was fine.
340
00:15:01,367 --> 00:15:03,335
You see, I like
being yelled at.
341
00:15:03,369 --> 00:15:05,170
It builds character
and helps prepare me
342
00:15:05,204 --> 00:15:07,606
if I ever decide to
join the Marines.
343
00:15:07,640 --> 00:15:09,608
I guess you owe me
an apology.
344
00:15:09,642 --> 00:15:11,076
Owe you an apology?
345
00:15:11,143 --> 00:15:13,579
Why didn't you tell me
she was so competitive?
346
00:15:13,646 --> 00:15:15,080
Why would I do that?
347
00:15:15,147 --> 00:15:17,416
Thanks to your nosiness,
I'm off the hook.
348
00:15:17,483 --> 00:15:18,984
Very thoughtful of ya.
349
00:15:19,985 --> 00:15:23,122
Just get that taillight
fixed as soon as you can.
350
00:15:23,155 --> 00:15:24,957
Will do. Thanks.
351
00:15:26,025 --> 00:15:28,394
Woo! Woo! Look at me!
Look at me! Woo!
352
00:15:28,494 --> 00:15:29,962
That's okay, Hank.
Everything's okay.
353
00:15:29,995 --> 00:15:32,398
Woo-woo-woo!
Look at me!
Look at me!
354
00:15:32,431 --> 00:15:33,866
I didn't even whistle.
355
00:15:35,401 --> 00:15:37,102
Everything's okay!
356
00:15:40,673 --> 00:15:42,508
Where's my pointer?
357
00:15:42,541 --> 00:15:44,643
Where's my pointer?
358
00:15:44,677 --> 00:15:46,645
Geez, relax.
359
00:15:46,679 --> 00:15:49,181
Uh, I'm just-I'm not
good with crowds.
360
00:15:49,214 --> 00:15:50,549
It's fine.
361
00:15:50,582 --> 00:15:52,785
You're experiencing what's
known as a mild panic attack.
362
00:15:52,918 --> 00:15:54,787
Thanks, Dr. Obvious.
363
00:15:54,920 --> 00:15:58,190
Sweaty palms, awareness
of stomach movements,
364
00:15:58,223 --> 00:16:00,793
frequent urges to go
to the bathroom.
365
00:16:00,926 --> 00:16:03,696
You'd think a know-it-all
would know when to clam up.
366
00:16:03,996 --> 00:16:05,965
I have to get
Hank to stop.
367
00:16:06,031 --> 00:16:08,600
I wonder how many times
I've heard that phrase.
368
00:16:08,701 --> 00:16:10,069
Why? What's he doin'?
369
00:16:10,202 --> 00:16:13,238
He thinks he's a
superhero rodeo clown.
370
00:16:13,272 --> 00:16:16,442
Oh, yeah. It might be difficult
to get him to stop.
371
00:16:16,508 --> 00:16:18,277
According to the
rodeo clown code,
372
00:16:18,444 --> 00:16:20,980
they have to be seriously
injured before they can quit.
373
00:16:21,013 --> 00:16:23,949
How do you know so much
about the rodeo clown code?
374
00:16:24,049 --> 00:16:25,818
I made that up.
375
00:16:25,951 --> 00:16:27,553
So what should I do?
376
00:16:27,586 --> 00:16:29,989
Should I trick him?
I'm good at trickin' people.
377
00:16:30,055 --> 00:16:33,125
Uh, no, you should probably
just tell him straight out.
378
00:16:33,225 --> 00:16:35,094
Hey, you're his best friend.
379
00:16:35,194 --> 00:16:37,229
Do you think you
could tell him?
380
00:16:37,262 --> 00:16:38,397
Sure.
381
00:16:38,430 --> 00:16:40,833
He-he-hey-hey.
Tricked ya into doin' it.
382
00:16:40,966 --> 00:16:43,235
Davis does it again.
383
00:16:44,003 --> 00:16:46,939
So, do you want me
to tell him or not?
384
00:16:46,972 --> 00:16:48,440
Tell who what?
385
00:16:48,474 --> 00:16:50,576
Oh, that's right, you
haven't been around.
386
00:16:50,609 --> 00:16:53,645
Hank had an epiphany and
decided to fulfill his
lifelong ambition,
387
00:16:53,712 --> 00:16:57,116
which this week is to be a rodeo
clown who helps the police.
388
00:16:57,216 --> 00:16:59,251
How are you
going to tell him?
389
00:16:59,284 --> 00:17:00,953
I'm just going to be direct.
390
00:17:00,986 --> 00:17:03,489
That's what I'm going
to do, just be direct.
391
00:17:03,555 --> 00:17:05,991
Instead of ignoring my
interpersonal conflict
392
00:17:06,058 --> 00:17:10,462
with someone, I am going to
take ownership of my feelings.
393
00:17:10,496 --> 00:17:13,999
And I, Diana Prince, Queen
of the Amazons, will fight,
394
00:17:14,066 --> 00:17:16,635
with my magic lasso
and my golden bracelets.
395
00:17:16,735 --> 00:17:19,405
Onward, fellow
Justice Leaguers.
396
00:17:19,505 --> 00:17:21,507
And thanks, Brent.
397
00:17:21,540 --> 00:17:23,108
Huh?
398
00:17:23,142 --> 00:17:25,110
Oh, you're-you're welcome.
399
00:17:33,519 --> 00:17:35,654
Man, there's a lotta
cops out there.
400
00:17:35,754 --> 00:17:37,556
Think of Davis.
He's counting on you.
401
00:17:37,623 --> 00:17:39,658
I'm tired of his tricks.
402
00:17:39,758 --> 00:17:41,760
I'm not doing Davis's
work for him.
403
00:17:41,794 --> 00:17:45,164
You're manufacturing an
excuse for not doing this.
404
00:17:45,264 --> 00:17:46,532
Yeah.
405
00:17:46,565 --> 00:17:49,935
I need to manufacture an
excuse to not do this.
406
00:17:50,035 --> 00:17:53,138
I need to chicken out, to show
Davis I can't be bullied.
407
00:17:53,172 --> 00:17:55,040
But I did all this work!
408
00:17:55,140 --> 00:17:57,810
That's the excuse.
You did all the work.
409
00:17:58,010 --> 00:18:00,012
Thanks, Wanda.
410
00:18:01,280 --> 00:18:02,381
What?
411
00:18:02,548 --> 00:18:04,083
Give up my dream?
412
00:18:04,116 --> 00:18:07,286
Yeah. Sorry I had to be
the one to tell ya.
413
00:18:07,319 --> 00:18:10,355
Oh, man. I finally find
somethin' I'm good at.
414
00:18:10,522 --> 00:18:12,825
What am I going to do now?
415
00:18:12,858 --> 00:18:14,660
Space fireman?
416
00:18:14,693 --> 00:18:17,663
I looked into it.
I'm too short.
417
00:18:18,063 --> 00:18:21,333
Hey, I could be the guy that
drives the ball picker upper
418
00:18:21,366 --> 00:18:23,368
at the driving range.
419
00:18:23,569 --> 00:18:24,736
Ah!
420
00:18:24,803 --> 00:18:26,839
Oh, right, the balls!
421
00:18:26,872 --> 00:18:28,173
Hello.
422
00:18:28,307 --> 00:18:30,242
I'm Officer Karen Pelly.
423
00:18:30,342 --> 00:18:32,978
And today I would like
to give a talk
424
00:18:33,078 --> 00:18:36,415
on how unreliable eye witness
testimony can be.
425
00:18:36,582 --> 00:18:38,183
As Elizabeth Loftus said,
426
00:18:38,217 --> 00:18:42,454
blah, blah, blah, blah,
blah, blah, blah,
427
00:18:42,588 --> 00:18:44,823
blah, blah, blah, blah.
428
00:18:47,659 --> 00:18:50,229
Do you need somethin', Dad,
429
00:18:50,262 --> 00:18:52,564
some anti-giggle medicine or--
430
00:18:52,598 --> 00:18:54,766
I'm just laughin' at Lacey.
431
00:18:54,833 --> 00:18:56,802
She was playin' bridge
with your mother
432
00:18:56,869 --> 00:18:59,438
and caught a glimpse
of her dark side.
433
00:18:59,571 --> 00:19:01,440
Oh-ooh, that is rough.
434
00:19:01,607 --> 00:19:04,743
Boy, when Mom plays cards,
she can be a-- Wait a minute.
435
00:19:04,843 --> 00:19:06,845
Would you say this is an
interpersonal conflict?
436
00:19:06,879 --> 00:19:08,113
What?
437
00:19:08,147 --> 00:19:09,281
Oh, no.
438
00:19:09,314 --> 00:19:11,617
Lacey's about to take
ownership of her feelings.
439
00:19:11,683 --> 00:19:13,719
Mom won't like that one bit.
440
00:19:14,086 --> 00:19:16,588
So what did you
want to tell me?
441
00:19:16,588 --> 00:19:18,924
I didn't want to do
this at The Ruby.,
442
00:19:19,091 --> 00:19:20,392
I understand.
443
00:19:20,592 --> 00:19:21,660
You do?
444
00:19:21,693 --> 00:19:24,863
You wanted to apologize
for how badly you played.
445
00:19:24,897 --> 00:19:27,599
I'd be embarrassed too,
if I were you.
446
00:19:27,633 --> 00:19:30,202
Apology accepted.
447
00:19:30,235 --> 00:19:32,504
Okay, Emma,
448
00:19:32,638 --> 00:19:35,807
you're not a very good person
to play bridge with.
449
00:19:35,908 --> 00:19:37,910
You're too competitive.
450
00:19:37,943 --> 00:19:40,412
I assumed it was Oscar's fault.
451
00:19:40,612 --> 00:19:43,015
It's yours.
452
00:19:43,148 --> 00:19:45,250
You're saying I'm the problem?
453
00:19:45,284 --> 00:19:47,319
Mm-hmm.
454
00:19:47,386 --> 00:19:49,321
How dare you come into my--
455
00:19:50,923 --> 00:19:54,359
Woo! Woo-woo-woo! Woo! Hey!
Woo, look at me! Look at me!
456
00:19:54,426 --> 00:19:56,428
Hank, what are you doing?
457
00:19:56,461 --> 00:19:57,963
Get outta here now!
What?
458
00:19:58,163 --> 00:19:59,198
Go!
459
00:19:59,264 --> 00:20:00,999
Woo! Woo-woo-woo!
460
00:20:08,006 --> 00:20:09,441
I thought Hank quit.
461
00:20:09,474 --> 00:20:11,977
I brought him out of
retirement, to save you.
462
00:20:12,144 --> 00:20:14,980
But, Brent, you're the one
that told me to be direct.
463
00:20:15,013 --> 00:20:16,682
Sometimes I just
make stuff up.
464
00:20:16,748 --> 00:20:19,351
Geez, you'd think people
would know that by now.
465
00:20:19,418 --> 00:20:21,954
HANK:
Oh, God, no! No tickling!
Oh, no tickle! No!
466
00:20:22,154 --> 00:20:23,488
Is Hank gonna be okay?
467
00:20:23,655 --> 00:20:25,490
Whoa-whoa-whoa,
don't look back.
468
00:20:25,657 --> 00:20:27,459
HANK:
Oooh-ho-ho-ho-ho-ho!
469
00:20:38,237 --> 00:20:39,304
I'm not.
470
00:20:39,338 --> 00:20:40,639
You were good.
471
00:20:40,672 --> 00:20:43,775
I mean I don't agree with
your thesis that eye witness
472
00:20:43,809 --> 00:20:46,044
counts are unreliable, but...
well presented.
473
00:20:46,178 --> 00:20:47,746
What are you talking about?
474
00:20:47,779 --> 00:20:50,882
Wanda filled in for me.
Wanda gave the talk.
475
00:20:50,949 --> 00:20:53,552
I'm not fallin' for one of
your psychological mind games.
476
00:20:53,685 --> 00:20:55,053
You can't trick a trickster.
477
00:20:55,187 --> 00:20:56,255
No, I'm serious.
478
00:20:56,288 --> 00:20:58,523
Go ask Wanda if you
don't believe me.
479
00:20:58,690 --> 00:21:00,158
Where is Wanda, anyway?
480
00:21:00,192 --> 00:21:01,493
This should be fun.
481
00:21:01,660 --> 00:21:03,829
My last partner was
a little stunned.
482
00:21:03,962 --> 00:21:06,431
Just remember, if we get
a two no-trump opening,
483
00:21:06,465 --> 00:21:08,200
we go with the
Puppet Staymen.
484
00:21:08,233 --> 00:21:11,670
Then a three club response
could at least promise
game going values.
485
00:21:11,703 --> 00:21:14,273
Shut up, ya stupid
know-it-all!
486
00:21:15,207 --> 00:21:16,808
Closed Captioning by
487
00:21:16,842 --> 00:21:19,711
Vertical Sync
Closed Captioning Services Inc.
488
00:21:19,745 --> 00:21:22,514
www.verticalsync.com
489
00:21:22,547 --> 00:21:25,817
♪ I don't know the same things
you don't know ♪
490
00:21:29,855 --> 00:21:33,825
♪ I don't know
I just don't know ♪
491
00:21:39,231 --> 00:21:42,801
♪ It's a great big place ♪
492
00:21:42,834 --> 00:21:46,805
♪ full of nothin' but space ♪
493
00:21:46,838 --> 00:21:48,740
♪ and it's my happy place ♪
494
00:21:48,774 --> 00:21:51,943
♪ I don't know
Yes you do ♪
495
00:21:52,010 --> 00:21:55,314
♪ You just won't admit it ♪
496
00:21:58,917 --> 00:22:03,255
Want to have a gas online?
Visit us at cornergas.com
497
00:22:03,355 --> 00:22:05,757
♪ I don't know ♪
498
00:22:05,857 --> 00:22:09,361
♪ I just don't know ♪♪
35808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.