Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,839
Hey, Emma, sorry to hear about
your friends Tom and Barb.
2
00:00:05,939 --> 00:00:07,741
Tom and Barb died?
3
00:00:07,841 --> 00:00:10,343
Oh, man, and just after
the divorce, too.
4
00:00:10,377 --> 00:00:12,979
I was talking
about the divorce.
5
00:00:13,013 --> 00:00:15,148
Well, Barb said it was
constant bickering
6
00:00:15,315 --> 00:00:16,683
that finally got to her.
7
00:00:16,816 --> 00:00:18,485
They never bickered.
8
00:00:18,518 --> 00:00:20,020
Tom always paid
full price.
9
00:00:20,153 --> 00:00:21,621
That's dickering.
10
00:00:21,654 --> 00:00:23,123
I thought that was bickering.
11
00:00:23,156 --> 00:00:24,124
Dickering.
12
00:00:24,157 --> 00:00:25,625
You're bickering
about dickering.
13
00:00:25,658 --> 00:00:27,127
They never bickered.
14
00:00:27,160 --> 00:00:29,462
A minute ago you didn't
know what that was.
15
00:00:29,629 --> 00:00:30,997
Typical. Side with the dickerer.
16
00:00:31,131 --> 00:00:32,032
Bickerer.
17
00:00:32,165 --> 00:00:34,167
I'm waiting in the car.
18
00:00:34,200 --> 00:00:37,203
On the other hand, divorce
can be good for some couples.
19
00:00:37,337 --> 00:00:39,739
Do you think they
bickered as much as us?
20
00:00:39,873 --> 00:00:41,474
What, do you guys bicker?
21
00:00:44,677 --> 00:00:47,881
♪ You can tell me that
your dog ran away ♪
22
00:00:48,014 --> 00:00:51,584
♪ Then tell me that it
took three days ♪
23
00:00:51,684 --> 00:00:57,257
♪ I've heard every joke,
I've heard every one you say ♪
24
00:00:57,390 --> 00:01:00,994
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
25
00:01:01,027 --> 00:01:04,731
♪ Look closer, Baby,
you're so wrong ♪
26
00:01:04,864 --> 00:01:08,435
♪ And that's why you can
stay so long ♪
27
00:01:08,501 --> 00:01:12,405
♪ Where there's not a lot
goin' on ♪♪
28
00:01:17,210 --> 00:01:19,612
HANK:
Lacey. Don't look now,
29
00:01:19,712 --> 00:01:23,616
but there's a teenager walkin'
around in your kitchen.
30
00:01:23,716 --> 00:01:26,619
Oh. That's Pam, my job shadow.
31
00:01:26,719 --> 00:01:29,422
Oh. That's great.
32
00:01:29,489 --> 00:01:31,524
Blink twice if
you're in danger.
33
00:01:31,558 --> 00:01:33,726
What do you mean shadow?
Because she's shady?
34
00:01:33,760 --> 00:01:36,729
Does she know what evil
lurks in the hearts of men?
35
00:01:36,930 --> 00:01:38,898
Men have hearts?
36
00:01:38,932 --> 00:01:41,935
You've blinked like 13 times.
I don't know what that means.
37
00:01:41,968 --> 00:01:43,837
Hank, Pam is from
the high school.
38
00:01:43,937 --> 00:01:46,139
Sometimes career training
early in life
39
00:01:46,239 --> 00:01:48,741
can really help people out
in their adult years.
40
00:01:51,945 --> 00:01:53,446
I concur.
41
00:01:55,748 --> 00:01:57,117
Anyway, she's a big help.
42
00:01:57,250 --> 00:01:59,285
It is not easy running
your own business.
43
00:01:59,452 --> 00:02:00,787
That's true.
44
00:02:00,954 --> 00:02:03,590
I mean I manage, without
resorting to child labour.
45
00:02:03,623 --> 00:02:06,226
Excuse me.
The high school called me.
46
00:02:06,259 --> 00:02:07,827
Why did you turn them down?
47
00:02:07,927 --> 00:02:10,763
I figured it would be more of
a hassle than anything.
48
00:02:10,930 --> 00:02:13,500
Plus they didn't ask him.
Plus they didn't ask me.
49
00:02:13,566 --> 00:02:16,669
I'm sure it's because they
realized I don't need any help.
50
00:02:16,769 --> 00:02:20,773
Oh, Pump 2's broken, so I put my
own "Out of Order" sign on it.
51
00:02:20,807 --> 00:02:22,642
Figured you
wouldn't get to it.
52
00:02:22,775 --> 00:02:24,277
I concur.
53
00:02:30,116 --> 00:02:31,684
It's perfectly good.
54
00:02:31,784 --> 00:02:33,653
I can't believe you're
givin' it away.
55
00:02:33,786 --> 00:02:35,622
I'm not. It's three bucks.
56
00:02:35,755 --> 00:02:37,790
Holy rip off.
57
00:02:40,460 --> 00:02:42,262
What else ya got?
58
00:02:42,295 --> 00:02:44,631
A driftwood soap dish
for a buck.
59
00:02:44,764 --> 00:02:46,766
Hm, cool.
60
00:02:46,799 --> 00:02:49,602
Geez, you can't even tell
it's made out of soap.
61
00:02:52,005 --> 00:02:54,307
Hey, uh, how much is that?
62
00:02:54,340 --> 00:02:57,143
It's nothing if
you just leave now.
63
00:03:02,282 --> 00:03:05,151
Didn't ya talk to him
enough when he was a kid?
64
00:03:05,318 --> 00:03:08,321
Come on, it's lunch.
Quit wastin' time.
65
00:03:08,354 --> 00:03:11,991
I'll be right there...
Honey.
66
00:03:12,025 --> 00:03:14,327
Honey? Geez, come in
out of the sun.
67
00:03:14,360 --> 00:03:15,995
It's makin' you
say crazy things.
68
00:03:16,029 --> 00:03:17,997
Well, we're always
snapping at each other.
69
00:03:18,031 --> 00:03:19,832
I'm trying to
be nicer to him.
70
00:03:19,999 --> 00:03:21,901
Well, that's admirable.
71
00:03:22,035 --> 00:03:24,137
It's foolhardy and fraught
with pitfalls and peril,
72
00:03:24,170 --> 00:03:25,605
but it's admirable.
73
00:03:25,638 --> 00:03:29,309
I just don't want our marriage
to become out of ord--
74
00:03:29,342 --> 00:03:31,411
Oh, Hank wrote that.
75
00:03:31,544 --> 00:03:33,780
Really? I'm impressed.
76
00:03:33,846 --> 00:03:36,549
A lot of those letters
are from the alphabet.
77
00:03:36,616 --> 00:03:38,184
Why is Hank doing
your signs?
78
00:03:38,318 --> 00:03:40,920
Just trying to help him
reach his lack of potential.
79
00:03:41,054 --> 00:03:43,423
Well, you should get a job
shadow like Lacey's,
80
00:03:43,556 --> 00:03:45,391
help get your gas
station in ord.
81
00:03:45,525 --> 00:03:47,227
I don't know if
it's worth it.
82
00:03:47,360 --> 00:03:49,195
Maybe not.
Probably a waste of time.
83
00:03:49,229 --> 00:03:50,697
Exactly. I don't need that.
84
00:03:50,730 --> 00:03:52,198
I meant for the kid.
85
00:03:52,332 --> 00:03:53,466
Ouch.
86
00:03:53,499 --> 00:03:56,569
Well, I didn't say I was
going to be nicer to you .
87
00:03:57,070 --> 00:03:59,706
I've got pots. You don't
have to bring your own.
88
00:03:59,839 --> 00:04:02,075
I scored this
at a garage sale.
89
00:04:02,208 --> 00:04:03,576
Check it out.
90
00:04:03,643 --> 00:04:06,212
It even comes with
its own little stove.
91
00:04:07,213 --> 00:04:09,549
Oh. I think it's a fondue pot.
92
00:04:09,582 --> 00:04:11,918
Oh, yeah. I don't know
what brand it is.
93
00:04:12,085 --> 00:04:13,553
No, it's used for fondue.
94
00:04:13,586 --> 00:04:15,588
What's a fondue?
95
00:04:15,655 --> 00:04:17,090
Melted sauce?
96
00:04:17,190 --> 00:04:19,892
Oh. I thought it was
French for somethin'.
97
00:04:20,059 --> 00:04:22,662
It is, melted sauce,
i.e. fondue.
98
00:04:22,695 --> 00:04:24,197
Ooo, I eat fondue.
99
00:04:24,230 --> 00:04:25,665
Not "I eat," "i.e."--it's Latin.
100
00:04:25,698 --> 00:04:27,600
I thought you said
it was French.
101
00:04:27,634 --> 00:04:28,768
Fondue is French.
102
00:04:28,901 --> 00:04:30,136
Did someone say fondue?
103
00:04:30,236 --> 00:04:31,671
Just about everyone has.
104
00:04:31,704 --> 00:04:32,772
I didn't say it.
105
00:04:32,872 --> 00:04:33,773
What?
106
00:04:33,873 --> 00:04:35,208
Fondue.
107
00:04:35,241 --> 00:04:36,709
Okay, that's everybody.
108
00:04:36,743 --> 00:04:38,111
I love fondue.
109
00:04:38,144 --> 00:04:40,613
And apparently
you can melt it.
110
00:04:42,081 --> 00:04:43,116
Here.
111
00:04:44,250 --> 00:04:45,685
What's this?
112
00:04:45,718 --> 00:04:47,253
A drink.
113
00:04:48,121 --> 00:04:49,589
Oh, I get it.
114
00:04:49,622 --> 00:04:52,125
You're mad 'cause I didn't
get you a drink,
115
00:04:52,158 --> 00:04:55,295
so you got me one to stick
it in my face.
116
00:04:55,395 --> 00:04:57,597
Oh, just relax.
You seem a little tense.
117
00:04:57,630 --> 00:04:59,132
Well, of course I'm tense.
118
00:04:59,265 --> 00:05:01,134
Lurkin' behind me
tellin' me to relax.
119
00:05:01,267 --> 00:05:04,103
You know, I was thinking
it might be fun to go
120
00:05:04,137 --> 00:05:05,638
for a walk this afternoon.
121
00:05:05,672 --> 00:05:07,273
Sure. Knock yourself out.
122
00:05:07,307 --> 00:05:10,109
Uh, no, I meant together.
123
00:05:12,178 --> 00:05:13,780
I don't know.
124
00:05:14,280 --> 00:05:15,815
Let me think about it.
125
00:05:15,948 --> 00:05:17,350
Where are you going?
126
00:05:17,450 --> 00:05:19,952
For a walk. I need to think
about it.
127
00:05:21,287 --> 00:05:24,390
If you ever want to try fondue,
I've got a great recipe.
128
00:05:24,457 --> 00:05:25,858
But we need kirsch.
129
00:05:25,958 --> 00:05:26,859
Who's Kirsch?
130
00:05:26,959 --> 00:05:27,927
It's brandy.
131
00:05:27,960 --> 00:05:29,729
Brandy Kirsch? Do I know her?
132
00:05:29,762 --> 00:05:31,798
I've got Kirsch.
Why?
133
00:05:31,831 --> 00:05:34,500
Oh, it was one of those
lame secret Santa gifts
134
00:05:34,667 --> 00:05:36,135
from last year.
135
00:05:36,436 --> 00:05:38,004
I'm your Secret Santa.
136
00:05:38,171 --> 00:05:40,139
Here's your gift.
137
00:05:40,973 --> 00:05:42,308
Kirsch?
Mm-hmm.
138
00:05:42,475 --> 00:05:44,677
Geez, I'm not much
of a brandy guy.
139
00:05:44,777 --> 00:05:46,779
Here, you keep it.
140
00:05:48,514 --> 00:05:51,184
Well, let's do this
fondue thing with kirsch.
141
00:05:51,284 --> 00:05:52,819
Someone say fondue?
142
00:05:52,952 --> 00:05:54,787
Did someone say kirsch?
143
00:05:56,989 --> 00:05:58,591
BRENT:
Hey, Davis.
144
00:05:58,691 --> 00:06:01,394
Workin' hard or
hardly workin'?
145
00:06:01,494 --> 00:06:03,062
That's just a little
jokin' around.
146
00:06:03,196 --> 00:06:04,831
Makes the customer
feel at home.
147
00:06:04,964 --> 00:06:06,666
It's a skill
that I have,
148
00:06:06,699 --> 00:06:08,768
that you could maybe develop,
with some practice.
149
00:06:08,801 --> 00:06:10,703
DAVIS:
What do you mean
hardly workin'?
150
00:06:10,803 --> 00:06:12,705
That's mean.
151
00:06:12,805 --> 00:06:15,007
Oh. Um, uh, Davis, this is Kyle.
152
00:06:15,174 --> 00:06:17,210
He's my job shadow
from the high school.
153
00:06:17,310 --> 00:06:18,411
I get it.
154
00:06:18,444 --> 00:06:21,247
Teach a kid that if he
doesn't work hard in school
155
00:06:21,347 --> 00:06:24,016
he could wind up workin'
in a place like this.
156
00:06:24,484 --> 00:06:26,419
Ah, it's not
exactly the idea.
157
00:06:26,519 --> 00:06:28,488
But the high school
principal called.
158
00:06:28,521 --> 00:06:30,022
What could I do?
159
00:06:30,056 --> 00:06:31,591
She used the
word desperate.
160
00:06:31,724 --> 00:06:33,826
That was the principal
from the high school.
161
00:06:33,860 --> 00:06:35,228
Oh, yeah?
162
00:06:35,328 --> 00:06:37,997
She said if she could
find a kid desperate enough,
163
00:06:38,030 --> 00:06:39,532
she'd send one over.
164
00:06:39,565 --> 00:06:42,735
She also said she was desperate
for you to stop calling.
165
00:06:42,802 --> 00:06:44,737
She said you sounded desperate.
166
00:06:47,273 --> 00:06:48,207
Hey, Emma.
167
00:06:48,241 --> 00:06:50,243
Just headin' over to
Karen's for fondue.
168
00:06:50,376 --> 00:06:52,245
Pass.
169
00:06:52,345 --> 00:06:55,548
I'm going to spend a quiet
afternoon at home with Oscar.
170
00:06:55,715 --> 00:06:57,350
Oh, I'm sorry.
171
00:06:57,383 --> 00:07:00,086
Oh, that's okay. I'm trying
to be nicer to him.
172
00:07:00,253 --> 00:07:01,621
Oh, good for you.
173
00:07:01,754 --> 00:07:04,357
That's an uphill battle with
very little chance of success.
174
00:07:04,390 --> 00:07:05,858
But, uh, good for you.
175
00:07:05,892 --> 00:07:07,860
Well, I didn't
expect much either.
176
00:07:07,894 --> 00:07:10,830
But he seems to
be coming around.
177
00:07:11,063 --> 00:07:12,598
Emma's losin' it.
178
00:07:12,632 --> 00:07:15,435
Fluffing pillows,
giving me drinks.
179
00:07:15,568 --> 00:07:17,003
Heartless hag.
180
00:07:17,069 --> 00:07:19,472
This morning she wanted
to go for a walk.
181
00:07:19,572 --> 00:07:21,874
Honest to God, a walk.
182
00:07:21,908 --> 00:07:22,975
With you?
183
00:07:23,075 --> 00:07:24,944
That is weird.
184
00:07:25,077 --> 00:07:26,145
What do you mean?
185
00:07:26,279 --> 00:07:27,814
Oh.
186
00:07:27,880 --> 00:07:29,115
I get it.
187
00:07:29,248 --> 00:07:31,284
You're sayin' someone
wouldn't wanna walk with me.
188
00:07:31,384 --> 00:07:33,453
That's funny.
189
00:07:33,553 --> 00:07:34,954
Well, thanks.
190
00:07:35,087 --> 00:07:37,657
But if you look deeper,
you'll find it was insulting.
191
00:07:37,790 --> 00:07:39,125
Ah, no harm done.
192
00:07:39,292 --> 00:07:40,626
I'll try harder.
193
00:07:40,793 --> 00:07:42,795
Another good one.
194
00:07:52,438 --> 00:07:54,974
You had a fondue party,
without me?
195
00:07:55,074 --> 00:07:56,075
No.
196
00:07:56,108 --> 00:07:57,577
No.
197
00:07:57,610 --> 00:08:00,079
Oh, this is a
great party, Karen.
198
00:08:00,112 --> 00:08:02,114
Yeah, I like fondue.
199
00:08:02,148 --> 00:08:05,084
It tastes a lot
like cheese.
200
00:08:05,117 --> 00:08:08,454
No, Karen just made some
for me, and for Lacey,
201
00:08:08,488 --> 00:08:12,925
and Fitzy, and this guy Ted
I've never met before.
202
00:08:27,773 --> 00:08:29,308
Well, he is the owner.
203
00:08:29,342 --> 00:08:31,010
Not Brent, Oscar.
204
00:08:31,143 --> 00:08:32,845
Oh. That would be
hard to take.
205
00:08:32,912 --> 00:08:34,447
Maybe I'm losing my edge.
206
00:08:34,614 --> 00:08:37,450
Are you kidding?
You are as caustic as ever.
207
00:08:37,617 --> 00:08:40,453
Oh, you're just
saying that.
208
00:08:40,586 --> 00:08:42,288
I find you very abrasive.
209
00:08:42,321 --> 00:08:43,956
Oh, shut up.
210
00:08:43,990 --> 00:08:45,858
See? I wouldn't
worry about it.
211
00:08:45,925 --> 00:08:48,528
It's probably just because
Emma's being nice to Oscar,
212
00:08:48,628 --> 00:08:51,931
so he's in a good mood
and takin' it out on you.
213
00:08:51,964 --> 00:08:53,566
It's not like
it's a thing.
214
00:08:53,633 --> 00:08:56,502
A thing?
It better not be a thing.
215
00:08:56,602 --> 00:08:58,170
It's not a thing.
216
00:08:58,204 --> 00:09:00,172
There she is.
217
00:09:00,306 --> 00:09:02,208
You should have seen Wanda
this mornin',
218
00:09:02,341 --> 00:09:04,410
zingin' me like crazy.
219
00:09:04,443 --> 00:09:05,912
I wasn't zinging.
220
00:09:05,945 --> 00:09:08,915
I was attacking.
Mean, hurtful attacks.
221
00:09:08,948 --> 00:09:10,383
I'm a jerk.
222
00:09:10,449 --> 00:09:12,685
You're a firecracker.
223
00:09:12,852 --> 00:09:15,187
Maybe it is a thing.
224
00:09:20,860 --> 00:09:23,629
Okay? And that is how
you stack wiper fluid.
225
00:09:23,663 --> 00:09:25,865
The important thing is
to not get intimidated
226
00:09:25,898 --> 00:09:27,967
by all the stuff that I know.
227
00:09:28,968 --> 00:09:30,369
Hey, pay attention.
228
00:09:30,436 --> 00:09:32,638
You're not gonna get ahead
in life reading...
229
00:09:32,672 --> 00:09:34,373
Report on Business.
230
00:09:34,440 --> 00:09:38,210
Now, stacking motor oil, that's
a whole other bag of snakes.
231
00:09:38,244 --> 00:09:40,646
Your dad is
officially nuts.
232
00:09:40,680 --> 00:09:42,715
Well, it's good to
make it official.
233
00:09:42,882 --> 00:09:44,984
Oh, Wanda, this is Kyle.
He's my shadow.
234
00:09:45,017 --> 00:09:48,187
Nope. I've seen your shadow
and it's bigger than that.
235
00:09:48,220 --> 00:09:50,089
Wanda's a little late
this morning.
236
00:09:50,222 --> 00:09:52,959
And even though she's been
late seven times this month,
237
00:09:52,992 --> 00:09:54,694
you can't sweat the details.
238
00:09:54,727 --> 00:09:57,363
You're sweatin' somethin'.
239
00:09:57,396 --> 00:10:00,399
Yeah! Scorch, pow!
240
00:10:02,001 --> 00:10:03,469
It's give and take.
241
00:10:03,502 --> 00:10:05,671
You always want to let
your employees
242
00:10:05,705 --> 00:10:08,374
voice their opinions no matter
how immature they are.
243
00:10:09,241 --> 00:10:11,744
Math class must be lookin'
pretty good right now.
244
00:10:11,911 --> 00:10:13,779
You're not kidding.
245
00:10:13,913 --> 00:10:16,916
Oh, I saw Wanda today,
at the gas station.
246
00:10:16,949 --> 00:10:20,419
Oh. I bet when you tell people
that, they don't believe ya.
247
00:10:20,486 --> 00:10:22,021
She's a good egg, uh?
248
00:10:22,054 --> 00:10:23,389
I guess so.
249
00:10:23,422 --> 00:10:25,091
A real straight shooter.
250
00:10:25,257 --> 00:10:26,092
Sure.
251
00:10:26,225 --> 00:10:27,627
A crackerjack.
252
00:10:27,727 --> 00:10:29,495
Do you have a crush
on Wanda?
253
00:10:29,528 --> 00:10:30,896
Ah, typical.
254
00:10:30,930 --> 00:10:34,433
I mention someone four times
and you think I have a crush.
255
00:10:34,500 --> 00:10:36,402
Oh, okay, I don't
want to argue.
256
00:10:36,435 --> 00:10:39,805
If I had a crush on her, I
wouldn't be hangin' around here.
257
00:10:39,939 --> 00:10:41,774
I'd be at the gas station.
258
00:10:41,941 --> 00:10:44,310
Isn't she off work now?
259
00:10:44,443 --> 00:10:46,946
I don't know.
She gave me the slip.
260
00:10:48,414 --> 00:10:49,415
Okay.
261
00:10:49,448 --> 00:10:52,051
So it looks like you were
only out $1.25 today.
262
00:10:52,084 --> 00:10:53,586
That's great.
263
00:10:53,719 --> 00:10:56,622
I mean it's not perfect.
264
00:10:56,756 --> 00:10:59,992
It's low, but it's
still higher than zero.
265
00:11:00,059 --> 00:11:02,595
Okay, thanks.
266
00:11:02,728 --> 00:11:05,064
Man, you are a
stickler for detail.
267
00:11:05,264 --> 00:11:08,300
And I don't use the word
stickler very often, or ever.
268
00:11:08,334 --> 00:11:10,002
That was the first
time, actually.
269
00:11:10,069 --> 00:11:13,339
I am just trying to help Pam
grow as a job shadow.
270
00:11:13,472 --> 00:11:15,307
I feel the same way
about Kurt.
271
00:11:15,441 --> 00:11:16,308
Kyle.
272
00:11:16,442 --> 00:11:17,476
Good kid.
273
00:11:17,510 --> 00:11:20,680
You have no idea what
he's doing, do you?
274
00:11:20,780 --> 00:11:22,581
I am very hands off.
275
00:11:22,615 --> 00:11:24,984
I believe in giving people
the tools they need,
276
00:11:25,051 --> 00:11:26,652
then let them soar.
277
00:11:26,752 --> 00:11:28,187
I'm-I'm sorry.
278
00:11:28,320 --> 00:11:31,157
I can't seem to
find my wallet.
279
00:11:31,290 --> 00:11:32,992
Don't worry about it.
280
00:11:33,059 --> 00:11:34,994
Oh, thanks.
281
00:11:36,629 --> 00:11:38,464
So was the
fondue party fun?
282
00:11:38,497 --> 00:11:40,032
Did it get crazy?
283
00:11:40,099 --> 00:11:41,867
Were people feeding
each other bread?
284
00:11:42,001 --> 00:11:46,005
Look, what happens at fondue,
stays at fondue.
285
00:11:46,038 --> 00:11:49,108
Hey, I'm good with that.
286
00:11:49,141 --> 00:11:52,011
Look, I'm sorry
we didn't call you.
287
00:11:52,078 --> 00:11:54,513
So have you guys ever
done a chocolate fondue?
288
00:11:54,547 --> 00:11:57,783
Because I think that could be
real fun for the fondue group.
289
00:11:57,817 --> 00:11:59,351
It's not a group.
290
00:11:59,385 --> 00:12:01,821
I didn't-I didn't know
there was chocolate fondue.
291
00:12:01,854 --> 00:12:04,623
Oh, yeah. There's chocolate,
oil, broth, beer.
292
00:12:04,657 --> 00:12:07,993
See, I think I could bring
quite a lot to the group.
293
00:12:08,027 --> 00:12:09,495
We're not a group.
294
00:12:09,528 --> 00:12:11,630
If we do it again,
we'll call you.
295
00:12:11,664 --> 00:12:13,866
Great. When do you
think that'll be?
296
00:12:14,033 --> 00:12:15,501
I just don't
know, man.
297
00:12:15,534 --> 00:12:17,803
You-you can't
force fondue.
298
00:12:17,837 --> 00:12:20,840
It's one thing we all
agreed on at Fondue Group.
299
00:12:23,642 --> 00:12:25,578
I don't know about
this Kyle kid.
300
00:12:25,644 --> 00:12:26,879
Well, I like him.
301
00:12:27,046 --> 00:12:28,547
I didn't have
money for chips,
302
00:12:28,647 --> 00:12:31,050
so he just gave them
to me for free.
303
00:12:31,083 --> 00:12:33,953
This is what I mean.
The kid's got no work ethic.
304
00:12:34,053 --> 00:12:35,921
He's a slacker.
There you go.
305
00:12:36,055 --> 00:12:37,389
Thanks, Kyle.
You bet.
306
00:12:37,423 --> 00:12:38,557
Kyle?
307
00:12:38,591 --> 00:12:40,092
I meant
to tell you.
308
00:12:40,159 --> 00:12:42,528
I've always been more
into the food service industry.
309
00:12:42,561 --> 00:12:45,564
So I thought job shadowing
here would be a better fit.
310
00:12:45,598 --> 00:12:49,068
Now I don't have a job shadow.
I'm job shadowless.
311
00:12:49,101 --> 00:12:51,537
I'm like a job vampire.
312
00:12:52,171 --> 00:12:54,607
I think I could
be a good shadow.
313
00:12:54,673 --> 00:12:56,575
That makes one of us.
314
00:12:56,609 --> 00:12:57,676
I'll do it.
315
00:12:57,710 --> 00:12:59,879
No, you stay.
You're the good one.
316
00:12:59,912 --> 00:13:02,481
Sorry, no offence.
317
00:13:02,581 --> 00:13:03,916
I'd like to do it.
318
00:13:03,949 --> 00:13:06,418
Besides, she's a little
high maintenance.
319
00:13:06,552 --> 00:13:08,254
Oh, you mean
like a stickler?
320
00:13:08,420 --> 00:13:11,090
Detail oriented.
321
00:13:11,123 --> 00:13:14,560
All right. Well, good, Pam.
Come on, let's get started.
322
00:13:14,593 --> 00:13:17,563
Will there be stacking?
I love to stack stuff.
323
00:13:17,596 --> 00:13:19,698
I like the cut
of your jib.
324
00:13:29,875 --> 00:13:31,477
You know, Brent's
never done that.
325
00:13:31,610 --> 00:13:33,012
Never done what?
326
00:13:33,112 --> 00:13:36,515
Uh, never let his
customers down.
327
00:13:36,649 --> 00:13:38,484
Good job, Pam.
328
00:13:41,053 --> 00:13:43,222
Oscar, your
lunch is ready.
329
00:13:43,355 --> 00:13:45,491
I made your favourite,
330
00:13:45,524 --> 00:13:47,827
bologna wraps.
331
00:13:49,128 --> 00:13:50,629
Oscar?
332
00:13:54,500 --> 00:13:56,669
Oh, Oscar, um, Paul
called, from the bar,
333
00:13:56,702 --> 00:13:59,505
and said that the next
three people to show up
334
00:13:59,638 --> 00:14:02,508
wearing green caps get
free beer all day. Uh?
335
00:14:02,641 --> 00:14:04,043
Better hurry.
336
00:14:04,143 --> 00:14:06,979
The bar's noisy.
This is great.
337
00:14:07,012 --> 00:14:09,782
It's grate-ing.
338
00:14:09,882 --> 00:14:11,984
So how's the new
kid workin' out?
339
00:14:12,151 --> 00:14:14,019
Oh, to be honest,
he's kinda lame.
340
00:14:14,153 --> 00:14:15,988
No wonder Brent
stuck me with him.
341
00:14:16,021 --> 00:14:17,489
Hey.
342
00:14:17,523 --> 00:14:20,092
Oh, boy. I wish I'd
stop doing that.
343
00:14:20,192 --> 00:14:21,994
Uh, I made some soup.
344
00:14:22,161 --> 00:14:24,563
Oh. Well, that's-that's sweet.
345
00:14:24,697 --> 00:14:26,932
But generally I make
the soup around here.
346
00:14:26,999 --> 00:14:28,601
I'm kinda known
for it, so--
347
00:14:28,701 --> 00:14:30,302
That's good.
348
00:14:30,402 --> 00:14:31,737
And you made this?
349
00:14:31,904 --> 00:14:33,505
Yeah.
350
00:14:34,573 --> 00:14:37,977
In my kitchen,
job shadowing me.
351
00:14:38,010 --> 00:14:41,413
So in a way, I-I
made that soup.
352
00:14:41,447 --> 00:14:43,916
I also do desserts.
353
00:14:43,983 --> 00:14:45,918
You're not lame at all.
354
00:14:45,951 --> 00:14:48,554
Who said I was lame?
355
00:14:48,687 --> 00:14:50,723
Not Lacey.
356
00:14:52,558 --> 00:14:53,993
Okay,
357
00:14:54,026 --> 00:14:56,161
this has
got to stop.
358
00:14:56,228 --> 00:14:57,696
Whatever you're
saying to Oscar,
359
00:14:57,730 --> 00:14:59,965
you have him wrapped around
your little finger.
360
00:15:00,032 --> 00:15:01,600
I'm what?
361
00:15:01,634 --> 00:15:04,470
Just because you have
little fingers doesn't
mean you should use them.
362
00:15:04,570 --> 00:15:07,006
I did everything but
tell him to get lost.
363
00:15:07,039 --> 00:15:09,909
Then I told him to
get lost, nine times.
364
00:15:09,942 --> 00:15:10,976
Yeah.
365
00:15:11,043 --> 00:15:13,545
We're always jokin'
around like that.
366
00:15:13,579 --> 00:15:15,014
What is this,
367
00:15:15,047 --> 00:15:17,249
some sort of midlife crisis?
368
00:15:17,449 --> 00:15:20,185
Midlife? What? Is he going
to live to be 140?
369
00:15:20,252 --> 00:15:22,087
I know we're not always
affectionate,
370
00:15:22,221 --> 00:15:24,790
but this isn't the answer,
no matter how many signals
371
00:15:24,924 --> 00:15:26,792
you think Wanda's
sending you.
372
00:15:26,959 --> 00:15:30,029
Subtle signals,
like get lost?
373
00:15:30,062 --> 00:15:32,765
I'm not blaming you, Wanda.
374
00:15:33,933 --> 00:15:36,468
But I am warning you.
375
00:15:36,568 --> 00:15:39,238
Stop cutting my grass.
376
00:15:40,572 --> 00:15:41,974
Come on.
377
00:15:42,041 --> 00:15:43,776
I made bologna wraps.
378
00:15:43,809 --> 00:15:46,145
I wanna hear Wanda
say "Get lost" again.
379
00:15:46,278 --> 00:15:47,947
Now!
380
00:15:51,984 --> 00:15:54,486
Emma, I don't know what
you're talking about,
381
00:15:55,621 --> 00:15:58,457
especially the cutting
your grass part.
382
00:16:02,094 --> 00:16:03,595
What are you doin'?
383
00:16:03,629 --> 00:16:06,265
I'm just, uh, droppin'
this off for Emma.
384
00:16:08,300 --> 00:16:10,636
You're havin' a fondue
party, aren't ya?
385
00:16:10,769 --> 00:16:12,972
No. No, she just wants
to borrow it.
386
00:16:13,005 --> 00:16:15,841
She's havin' some
kinda special lunch.
387
00:16:16,008 --> 00:16:18,744
A special lunch that
involves fondue?
388
00:16:18,811 --> 00:16:20,813
Sounds like a
fondue party to me.
389
00:16:20,980 --> 00:16:24,650
No, she's--no party,
just Emma and Oscar.
390
00:16:24,683 --> 00:16:28,520
I'll give you a lift if
I can stay for the party.
391
00:16:28,620 --> 00:16:30,389
If you want to
shake my dad,
392
00:16:30,522 --> 00:16:32,658
just treat him badly.
That's what Mom does.
393
00:16:32,691 --> 00:16:36,195
I have been. I've been
more Emma-y than Emma.
394
00:16:36,328 --> 00:16:37,529
Emma-y?
395
00:16:37,629 --> 00:16:38,797
Emma-ish?
396
00:16:38,831 --> 00:16:41,533
PAM:
Maybe that's the problem.
397
00:16:41,533 --> 00:16:44,903
The more you're like Mrs. Leroy,
the more Oscar's drawn to you.,
398
00:16:45,037 --> 00:16:48,507
So I should be less
Emma-ish,
399
00:16:48,540 --> 00:16:50,009
Emma-esque.
400
00:16:50,042 --> 00:16:53,679
I should be the Anti-Emma,
the Un-Emma.
401
00:16:53,812 --> 00:16:55,914
Enema?
402
00:16:56,048 --> 00:16:57,649
Can I get a fill up?
403
00:16:57,683 --> 00:16:59,151
Oh, that's okay.
404
00:16:59,184 --> 00:17:01,153
I'll wait for Pam.
405
00:17:03,088 --> 00:17:05,024
There, I'm sittin'.
Are ya happy now?
406
00:17:05,057 --> 00:17:06,025
Yes.
407
00:17:06,058 --> 00:17:07,526
And while I start dessert,
408
00:17:07,559 --> 00:17:10,229
you're gonna enjoy
your romantic lunch...
409
00:17:10,362 --> 00:17:11,930
Honey.
410
00:17:12,064 --> 00:17:13,632
This isn't a fondue party.
411
00:17:13,699 --> 00:17:15,534
I told you.
412
00:17:15,567 --> 00:17:17,536
Let the fondue
party begin.
413
00:17:17,569 --> 00:17:20,039
We brought Kyle.
He's an expert.
414
00:17:20,072 --> 00:17:23,442
A discovery we made while he was
job shadowing me at The Ruby.
415
00:17:23,575 --> 00:17:25,844
So in a way I'm really
making the fondue.
416
00:17:25,878 --> 00:17:27,246
Yeah, that's very sweet.
417
00:17:27,346 --> 00:17:29,982
But I want this to be
about me and Oscar.
418
00:17:30,082 --> 00:17:32,384
So, where is
Oscar, anyway?
419
00:17:32,551 --> 00:17:34,186
Dammit!
420
00:17:37,423 --> 00:17:39,291
So this isn't even
the right make?
421
00:17:39,391 --> 00:17:42,628
It's the last time I let
Brent sell me an air filter.
422
00:17:42,728 --> 00:17:44,730
It's a mistake anyone...
423
00:17:46,565 --> 00:17:48,734
well, someone could make.
424
00:17:50,102 --> 00:17:51,470
I hope that was okay.
425
00:17:51,603 --> 00:17:52,971
That was great,
426
00:17:53,105 --> 00:17:55,808
which is why I have
to let you go.
427
00:17:55,908 --> 00:17:57,476
I don't understand.
428
00:17:57,609 --> 00:17:59,344
You've done a
bang up job here.
429
00:17:59,411 --> 00:18:02,581
Because of that, people
will expect a higher
level of service.
430
00:18:02,614 --> 00:18:04,583
It's just settin' them
up for disappointment.
431
00:18:04,616 --> 00:18:06,652
I can't do that
to my customers.
432
00:18:06,752 --> 00:18:09,621
I kind of respect your
commitment to mediocrity.
433
00:18:09,655 --> 00:18:12,624
If I can just get you to sign
your termination slip?
434
00:18:12,724 --> 00:18:14,493
Oh, you-you didn't
fill it out right.
435
00:18:14,626 --> 00:18:16,628
But it's okay, I'll do it.
436
00:18:16,662 --> 00:18:19,731
Great. If you need me,
I'll be next door.
437
00:18:23,168 --> 00:18:24,636
Hey.
Oh!
438
00:18:24,736 --> 00:18:26,438
Come on!
439
00:18:26,472 --> 00:18:31,009
I mean, listen, I'm sorry
about earlier with Emma.
440
00:18:31,143 --> 00:18:33,979
Oh, don't worry about her.
She's off her rocker.
441
00:18:34,113 --> 00:18:35,247
Well, yeah.
442
00:18:35,280 --> 00:18:38,650
But you don't deserve that,
I mean someone as nice
443
00:18:38,784 --> 00:18:40,652
and as sweet as you.
444
00:18:40,786 --> 00:18:42,588
What the hell are
you talkin' about?
445
00:18:42,654 --> 00:18:44,656
I'm just saying
you're a great guy.
446
00:18:44,756 --> 00:18:48,293
In fact, I would like
to buy you lunch.
447
00:18:48,327 --> 00:18:51,263
I hear Kyle makes
a heck of a soup.
448
00:18:51,296 --> 00:18:52,831
You're as loopy as Emma.
449
00:18:52,931 --> 00:18:57,136
I'm just sayin' that you and I
should soup it up sometime.
450
00:18:57,169 --> 00:19:00,372
You know what I mean?
Soup, soup?
451
00:19:00,472 --> 00:19:02,641
I'm outta here.
452
00:19:02,674 --> 00:19:06,979
And thus ends the creepiest
chapter of my life.
453
00:19:12,651 --> 00:19:16,788
Oh, Kyle, this chocolate
fondue is amazing!
454
00:19:16,822 --> 00:19:20,192
Yeah, you can't even
taste the cheese.
455
00:19:20,225 --> 00:19:22,861
Where are the rest
of the skewers?
456
00:19:22,961 --> 00:19:24,863
I guess there
are only five.
457
00:19:24,963 --> 00:19:29,334
If you don't want me to be a
part of Fondue Group, say so.
458
00:19:29,468 --> 00:19:31,370
No, we want you to stay.
459
00:19:31,503 --> 00:19:34,306
Fondue is about bringing
people together.
460
00:19:34,339 --> 00:19:36,208
Okay.
461
00:19:36,275 --> 00:19:38,477
I guess I can just
borrow someone else's.
462
00:19:41,713 --> 00:19:44,349
You can't borrow
someone else's.
463
00:19:44,483 --> 00:19:46,051
It's not practical.
464
00:19:46,185 --> 00:19:49,021
It's not sanitary.
It's not fondue.
465
00:19:49,054 --> 00:19:51,256
Oh, wait, I found
an extra one.
466
00:19:51,323 --> 00:19:52,824
Here you go, Davis.
467
00:19:52,858 --> 00:19:54,726
♪ romantic music
468
00:20:06,338 --> 00:20:08,240
What happened?
469
00:20:08,307 --> 00:20:11,577
Sorry, I'd like to tell ya,
but what happens at fondue
470
00:20:11,743 --> 00:20:13,612
stays at fondue.
471
00:20:13,745 --> 00:20:16,248
So, a fondue accident?
472
00:20:16,348 --> 00:20:18,350
Yeah.
473
00:20:28,627 --> 00:20:29,795
Oh, hi.
474
00:20:29,928 --> 00:20:31,430
Nice to meet you.
475
00:20:31,463 --> 00:20:36,235
Kyle has really come along,
you know, under my guidance.
476
00:20:36,268 --> 00:20:38,237
We know all about
your guidance.
477
00:20:38,270 --> 00:20:39,938
What?
478
00:20:39,972 --> 00:20:42,241
He was going to be
a hockey player.
479
00:20:42,274 --> 00:20:43,242
Oh.
480
00:20:43,275 --> 00:20:45,110
Now he wants to be a chef.
481
00:20:45,210 --> 00:20:47,813
But, Dad, I'm actually
happy, for the first--
482
00:20:47,946 --> 00:20:50,249
You, in the car.
483
00:20:50,282 --> 00:20:53,752
And you, stay
away from my son.
484
00:20:54,920 --> 00:20:57,256
You're a bad person.
485
00:21:02,294 --> 00:21:04,129
Good job mentoring.
486
00:21:04,263 --> 00:21:06,965
Yeah, career killer.
What's the soup today?
487
00:21:07,099 --> 00:21:09,735
Cream of Shut Up.
488
00:21:09,768 --> 00:21:12,271
Oh, that was a
good one, Lacey.
489
00:21:12,437 --> 00:21:14,273
Don't even start!
490
00:21:15,240 --> 00:21:16,975
Closed Captioning by
491
00:21:17,109 --> 00:21:19,144
Vertical Sync
Closed Captioning Services Inc.
492
00:21:19,177 --> 00:21:22,648
www.verticalsync.com
493
00:21:22,748 --> 00:21:25,951
♪ I don't know the same things
you don't know ♪
494
00:21:29,755 --> 00:21:34,126
♪ I don't know
I just don't know ♪
495
00:21:37,162 --> 00:21:40,799
♪ It's a great big place ♪
496
00:21:40,832 --> 00:21:46,471
♪ full of nothin' but space ♪
497
00:21:46,505 --> 00:21:48,640
♪ and it's my happy place ♪
498
00:21:48,674 --> 00:21:52,044
♪ I don't know
Yes you do ♪
499
00:21:52,177 --> 00:21:55,480
♪ You just won't admit it ♪
500
00:21:55,514 --> 00:21:59,484
♪ I don't know
the same things... ♪
501
00:21:59,518 --> 00:22:03,522
Want to have a gas online?
Visit us at cornergas.com
502
00:22:04,523 --> 00:22:06,158
♪ I don't know ♪
503
00:22:06,191 --> 00:22:09,528
♪ I just don't know ♪♪
35327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.