All language subtitles for Corner.Gas.S03E13.Merry.Gasmas.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:04,938 Hey, Brent. The Sears Christmas Wishbook is here. 2 00:00:04,971 --> 00:00:06,740 Excellent. 3 00:00:08,141 --> 00:00:10,210 Santa is gonna bring me... 4 00:00:11,244 --> 00:00:12,645 A power drill. 5 00:00:12,746 --> 00:00:14,481 Cool. Thanks, Santa. 6 00:00:14,647 --> 00:00:16,616 Santa's gonna bring me... 7 00:00:18,118 --> 00:00:20,186 A Boston Bruins scarf? 8 00:00:20,220 --> 00:00:23,289 I like the Canucks. Way to know my team, Santa. 9 00:00:23,423 --> 00:00:25,325 BRENT: Santa's gonna bring me... 10 00:00:26,259 --> 00:00:28,995 A treadmill? Geez, what are you trying to say, Santa? 11 00:00:29,162 --> 00:00:30,530 What are they doing? 12 00:00:30,630 --> 00:00:32,966 I'm just saying Santa could look in a mirror. 13 00:00:32,999 --> 00:00:35,835 They're picking out what Santa's gonna bring them. 14 00:00:35,969 --> 00:00:38,004 They've been doing it since they were six. 15 00:00:38,038 --> 00:00:40,673 And since that's where they emotionally peaked, 16 00:00:40,774 --> 00:00:42,175 it kinda stuck. 17 00:00:42,242 --> 00:00:43,710 Oh, I see. 18 00:00:43,777 --> 00:00:47,013 Have either of you ever received a gift you pointed to? 19 00:00:47,180 --> 00:00:50,450 I pointed at a electric guitar once and got a radio. 20 00:00:50,483 --> 00:00:52,352 That was pretty close. 21 00:00:52,485 --> 00:00:54,821 You guys are pushin' 40. 22 00:00:54,988 --> 00:00:57,824 Grow up, already. 23 00:00:57,857 --> 00:01:00,026 Well, pardon us, 24 00:01:00,160 --> 00:01:02,195 Miss Mature. 25 00:01:04,330 --> 00:01:06,199 Oh, you know, that coulda been cute, 26 00:01:06,232 --> 00:01:08,101 if it was less disturbing. 27 00:01:08,201 --> 00:01:10,870 Okay, you go first. What? 28 00:01:11,004 --> 00:01:13,039 You're gonna marry... 29 00:01:14,007 --> 00:01:17,310 Whoa! Heh-heh! Nice moustache. 30 00:01:17,343 --> 00:01:20,713 Okay. You are gonna marry... 31 00:01:23,283 --> 00:01:25,251 Oh, some guy in plaid boxers. 32 00:01:25,318 --> 00:01:27,687 Oh, thank you, Santa. 33 00:01:29,522 --> 00:01:33,259 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 34 00:01:33,326 --> 00:01:36,529 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 35 00:01:36,563 --> 00:01:42,068 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 36 00:01:42,235 --> 00:01:46,339 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 37 00:01:46,372 --> 00:01:49,576 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 38 00:01:49,709 --> 00:01:53,346 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 39 00:01:53,379 --> 00:01:57,217 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪♪ 40 00:01:58,251 --> 00:02:00,120 Oh, I can't make up my mind. 41 00:02:00,253 --> 00:02:02,622 I'm thinkin' of going to Toronto for Christmas again. 42 00:02:02,755 --> 00:02:03,923 Suit yourself. 43 00:02:03,957 --> 00:02:06,459 But you'll miss out on a traditional Dog River Christmas. 44 00:02:06,559 --> 00:02:08,595 What is a Dog River Christmas like, anyway? 45 00:02:08,761 --> 00:02:10,296 I bet it's great. 46 00:02:10,363 --> 00:02:13,066 Oh, there's snow and, um... 47 00:02:15,735 --> 00:02:17,103 um... 48 00:02:20,373 --> 00:02:22,542 Wind. Sometimes it's windy. 49 00:02:22,575 --> 00:02:24,777 Cold, usually. 50 00:02:24,844 --> 00:02:27,113 And then we eat. 51 00:02:27,280 --> 00:02:30,283 Careful not to build it up too much. 52 00:02:32,886 --> 00:02:35,488 But, please, can't we have presents on Christmas morning 53 00:02:35,588 --> 00:02:37,123 this year? 54 00:02:37,290 --> 00:02:39,959 No. You know we can't. 55 00:02:40,093 --> 00:02:42,462 But other kids do. 56 00:02:42,595 --> 00:02:45,131 It's just too much money. 57 00:02:47,300 --> 00:02:49,802 (echoing in Hank's head) It's just too much money. 58 00:02:50,803 --> 00:02:54,841 Can I please have this toy, just this one small toy? 59 00:02:54,874 --> 00:02:57,343 For the last time, no. 60 00:02:57,410 --> 00:03:00,113 Who is this kid? Quit following me. 61 00:03:02,615 --> 00:03:04,150 (sniffling) 62 00:03:04,184 --> 00:03:07,153 So you have my cell phone number if there's an emergency. 63 00:03:07,287 --> 00:03:09,489 I should be back in three, four days. 64 00:03:09,622 --> 00:03:10,823 Oh! 65 00:03:10,857 --> 00:03:13,726 So when are you gonna decide about going to Toronto? 66 00:03:13,826 --> 00:03:15,628 Didn't you hear what I just said? 67 00:03:15,828 --> 00:03:17,664 I was raised to not eavesdrop. 68 00:03:17,797 --> 00:03:19,632 Well, I am going to Toronto. 69 00:03:19,799 --> 00:03:22,468 I'm going to try catch the last flight. 70 00:03:22,502 --> 00:03:24,871 Nothin' beats bein' with family for the holidays. 71 00:03:24,938 --> 00:03:26,339 Yeah. 72 00:03:26,372 --> 00:03:28,408 Take me with you. 73 00:03:30,343 --> 00:03:32,345 EMMA: Make sure the branches don't break. 74 00:03:34,314 --> 00:03:37,350 Or the needles! Needles can break. 75 00:03:37,417 --> 00:03:39,619 The lamp's gonna break! 76 00:03:39,652 --> 00:03:41,854 OSCAR: I'm takin' a break. 77 00:03:43,323 --> 00:03:45,658 You can't just leave it lying on the floor. 78 00:03:45,692 --> 00:03:48,361 Be easier to decorate down there. 79 00:03:50,697 --> 00:03:53,866 Hey. Wanna see what I got my kid for Christmas? 80 00:03:53,900 --> 00:03:56,869 Is it something hard he can throw at my head? 81 00:03:58,204 --> 00:04:00,106 Oh, good. It looks hard and pointy. 82 00:04:00,206 --> 00:04:02,942 You'd be hard and pointy too if you were Chew-Bot, 83 00:04:02,976 --> 00:04:04,444 the Robot Goat. 84 00:04:04,477 --> 00:04:05,511 (chuckles) 85 00:04:05,545 --> 00:04:07,614 Hard to argue with a statement like that. 86 00:04:07,680 --> 00:04:09,115 Chew-Bot. 87 00:04:09,215 --> 00:04:11,384 It's the latest in the whole barnyard animal 88 00:04:11,484 --> 00:04:13,419 turns fighting robot thing. 89 00:04:13,486 --> 00:04:15,388 I didn't know that was a thing. 90 00:04:15,488 --> 00:04:17,257 Trans-farmers? 91 00:04:17,390 --> 00:04:19,125 They're the hottest thing out there. 92 00:04:19,225 --> 00:04:20,693 The stores sold out months ago. 93 00:04:20,860 --> 00:04:22,362 How'd you get one? 94 00:04:22,395 --> 00:04:26,232 Oh, it was just a matter of analyzing the market data, 95 00:04:26,366 --> 00:04:27,900 spotting a trend. 96 00:04:28,668 --> 00:04:30,036 No! No! 97 00:04:30,069 --> 00:04:33,506 Back off, or you'll be suckin' your Christmas turkey through a tube! 98 00:04:35,008 --> 00:04:36,909 You and your book smarts. 99 00:04:40,246 --> 00:04:42,215 I love Monday Christmases. 100 00:04:42,248 --> 00:04:44,917 No, Wednesday. It's in the middle of the week. 101 00:04:44,984 --> 00:04:47,120 It's when Christmas has its biggest effect. 102 00:04:47,253 --> 00:04:51,157 Hey. Have you guys ever thought about giving to the less fortunate? 103 00:04:51,257 --> 00:04:52,725 We're not lending you money. 104 00:04:52,759 --> 00:04:55,161 No, no. I was thinkin' we could get together 105 00:04:55,261 --> 00:04:57,263 and raise money for a family in need. 106 00:04:57,397 --> 00:04:59,265 We're not lending your family money, Hank. 107 00:04:59,399 --> 00:05:02,068 Which family do you have in mind? The Buckles. 108 00:05:02,268 --> 00:05:04,070 When did your family change its name? 109 00:05:04,270 --> 00:05:05,605 No, the Buckles, you know? 110 00:05:05,738 --> 00:05:07,540 They live on the edge of town. 111 00:05:07,573 --> 00:05:09,442 They always have all those old clothes 112 00:05:09,542 --> 00:05:11,911 and their kids never have the food they want. 113 00:05:11,944 --> 00:05:13,413 I don't know. 114 00:05:13,446 --> 00:05:15,148 Aw, come on. It'll be beautiful. 115 00:05:15,281 --> 00:05:17,583 It'll be just like when Frosty got his nose 116 00:05:17,617 --> 00:05:19,819 and he was able to lead the sleigh. 117 00:05:19,919 --> 00:05:22,255 That story always chokes me up. 118 00:05:24,023 --> 00:05:26,959 Geez, this tree smells good. It smells so real. 119 00:05:26,993 --> 00:05:30,063 Real trees have a tendency to do that. 120 00:05:31,597 --> 00:05:33,499 Whoa, whoa! What are ya doin'? 121 00:05:33,566 --> 00:05:35,802 We're building a haunted house for Halloween. 122 00:05:35,968 --> 00:05:37,437 Where's our real tree? 123 00:05:37,470 --> 00:05:39,505 This is real. Give it a sniff. 124 00:05:39,572 --> 00:05:41,507 I mean our old one. 125 00:05:41,574 --> 00:05:43,743 That aluminum thing? I got tired of it. 126 00:05:43,776 --> 00:05:46,979 We're gonna have a traditional Christmas, for once. 127 00:05:47,080 --> 00:05:49,482 Tradition? That was our tree since 1974. 128 00:05:49,582 --> 00:05:51,951 If that's not tradition, I don't know what is. 129 00:05:51,984 --> 00:05:55,121 Christmas predates colour television, you know? 130 00:05:55,154 --> 00:05:58,291 I know. It goes all the way back to Jimmy Stewart. 131 00:05:58,324 --> 00:06:00,960 Why are you trying to wreck Christmas? That's Dad's thing. 132 00:06:00,993 --> 00:06:02,829 I never wrecked Christmas. 133 00:06:02,995 --> 00:06:04,997 Careful. 134 00:06:05,064 --> 00:06:06,599 Those knives are sharp. 135 00:06:06,632 --> 00:06:07,600 Don't worry. 136 00:06:07,633 --> 00:06:09,502 (siren) 137 00:06:09,535 --> 00:06:11,504 This eggnog seems a little off. 138 00:06:11,537 --> 00:06:13,172 Just drink it. 139 00:06:13,339 --> 00:06:15,341 (siren) 140 00:06:15,508 --> 00:06:17,009 Watch it. 141 00:06:17,043 --> 00:06:19,846 Remember what happened a couple of years ago. 142 00:06:20,012 --> 00:06:22,115 Oh, you're right. Here, Brent. 143 00:06:22,148 --> 00:06:24,350 (siren) 144 00:06:24,517 --> 00:06:26,352 Good times. 145 00:06:26,386 --> 00:06:29,122 This new tree doesn't sit well with me at all. 146 00:06:29,155 --> 00:06:31,257 You guys can have your traditional Christmas, 147 00:06:31,357 --> 00:06:34,227 but don't expect me to participate. 148 00:06:34,360 --> 00:06:37,130 I mean I'll open the presents and-and eat the big supper, 149 00:06:37,163 --> 00:06:39,799 and have a couple a pieces of pie and everything, 150 00:06:39,832 --> 00:06:42,034 but my heart will be in the basement 151 00:06:42,101 --> 00:06:44,036 with a certain forgotten piece of aluminum. 152 00:06:44,103 --> 00:06:47,373 Pretty high and mighty for a guy who can't handle a knife. 153 00:06:50,376 --> 00:06:53,379 So, I wanted to stay in Dog River for Christmas, 154 00:06:53,513 --> 00:06:55,915 but I haven't seen my family for so long. 155 00:06:56,048 --> 00:06:58,518 So you made a call. They called me. 156 00:06:58,551 --> 00:07:00,520 No, I mean you made a call. 157 00:07:00,553 --> 00:07:02,021 I don't follow. 158 00:07:02,054 --> 00:07:04,157 A decision. You-you made a call. 159 00:07:04,190 --> 00:07:05,658 Yeah, I guess. 160 00:07:05,691 --> 00:07:07,226 Well, Toronto's completely snowed in. 161 00:07:07,260 --> 00:07:09,862 We cancelled that flight, we had to make that call. 162 00:07:10,029 --> 00:07:11,397 You made the call? 163 00:07:11,531 --> 00:07:14,066 No. The airline made the call. I don't make calls. 164 00:07:14,167 --> 00:07:17,870 I mean I can make a call, if they want me to call somebody, 165 00:07:18,037 --> 00:07:19,772 but this kinda call is their call. 166 00:07:19,872 --> 00:07:21,908 They make the call, then they call me. 167 00:07:22,074 --> 00:07:24,143 There's no way I can get to Toronto? 168 00:07:24,177 --> 00:07:25,912 Well, you could fly to Calgary. 169 00:07:26,078 --> 00:07:28,714 There are plenty of flights from Calgary to Toronto. 170 00:07:28,748 --> 00:07:29,715 I'll do that. 171 00:07:29,849 --> 00:07:31,150 Your call. 172 00:07:31,184 --> 00:07:34,153 Oh, you get a thrill outta sayin' that, don't ya? 173 00:07:44,163 --> 00:07:46,866 I don't care! I'm Chew-Bot! 174 00:07:47,033 --> 00:07:49,035 Aah-aah-aah-aah-ah-ah! I'll chew your face off! 175 00:07:49,101 --> 00:07:50,536 Help, help! 176 00:07:50,603 --> 00:07:52,705 What are you doing? 177 00:07:52,772 --> 00:07:54,707 Nothing. Grow up. 178 00:07:54,807 --> 00:07:56,709 Does that goat have to be here? 179 00:07:56,776 --> 00:08:00,012 Do you know what I had to do to get this thing? 180 00:08:00,046 --> 00:08:02,114 I'm not gonna let anything happen to it. 181 00:08:02,148 --> 00:08:04,884 Then why did you take it out of the box? 182 00:08:05,051 --> 00:08:07,220 Because I wanted to play with it. 183 00:08:07,320 --> 00:08:10,690 At first it's a goat. 184 00:08:10,790 --> 00:08:14,260 But then when there's trouble, it's a robot. 185 00:08:14,327 --> 00:08:17,396 And then when there's real trouble-- 186 00:08:17,563 --> 00:08:20,099 Oh, cool. The head comes off. The head came off! 187 00:08:20,166 --> 00:08:22,235 The head's not supposed to come off? 188 00:08:22,335 --> 00:08:23,736 No, no, no, no! 189 00:08:23,836 --> 00:08:26,839 Well, they don't build robot goats like they used to. 190 00:08:28,841 --> 00:08:31,577 I'm sorry. We can't get you out tonight. 191 00:08:31,644 --> 00:08:34,413 The storm's totally shut down YYC. 192 00:08:34,580 --> 00:08:36,382 YYC? 193 00:08:36,415 --> 00:08:38,784 Here, Calgary Airport, YYC. 194 00:08:38,851 --> 00:08:41,654 But I really need to get to Toronto. 195 00:08:41,654 --> 00:08:44,123 YYZ., 196 00:08:44,190 --> 00:08:47,193 Well, the storm's not affecting YEG. 197 00:08:47,226 --> 00:08:48,728 Edmonton. 198 00:08:48,761 --> 00:08:54,634 We could get you to YYZ via YEG if you left YYC by bus. 199 00:08:54,700 --> 00:08:57,904 I don't know what I'm agreeing to. But yes. 200 00:08:58,104 --> 00:09:00,106 Y-E-S. 201 00:09:01,674 --> 00:09:03,709 This charity thing at Christmas is great. 202 00:09:03,743 --> 00:09:06,612 I don't know why somebody didn't think of it before. 203 00:09:06,679 --> 00:09:09,115 It does give you a good feeling, doesn't it? 204 00:09:09,148 --> 00:09:11,384 But what I like is it's so convenient. 205 00:09:11,417 --> 00:09:14,720 Instead of running around buying everybody gifts, 206 00:09:14,754 --> 00:09:16,622 I just help out the poor family. 207 00:09:16,689 --> 00:09:19,625 I don't have to worry about sizes or colours. 208 00:09:19,659 --> 00:09:21,694 I just help out the poor family. 209 00:09:21,727 --> 00:09:23,763 It doesn't even have to be good, 210 00:09:23,863 --> 00:09:27,600 because for them anything's good. They're a poor family. 211 00:09:27,633 --> 00:09:29,135 So... 212 00:09:29,168 --> 00:09:32,305 you're not getting me anything at all? 213 00:09:32,371 --> 00:09:33,539 No. 214 00:09:33,573 --> 00:09:36,108 If I get you something, all the stress is back. 215 00:09:36,142 --> 00:09:38,144 Who benefits from the charity then? 216 00:09:39,645 --> 00:09:42,348 Why? You didn't get me a present, did you? 217 00:09:42,415 --> 00:09:43,749 No. 218 00:09:43,783 --> 00:09:45,451 No, not at all. 219 00:09:45,484 --> 00:09:47,753 See? It's a good feeling, isn't it? 220 00:09:49,755 --> 00:09:52,124 I'm collecting for a poor family. 221 00:09:52,158 --> 00:09:54,160 It doesn't have to be money. 222 00:09:54,193 --> 00:09:56,762 It can be anything, anything they could use at Christmas. 223 00:09:56,796 --> 00:09:58,264 Anything? 224 00:10:00,933 --> 00:10:04,470 Oh, uh, I-I don't think they would want Oscar. 225 00:10:04,637 --> 00:10:08,140 The tree, Idiot. Take the tree. 226 00:10:08,174 --> 00:10:09,642 Oh, good idea. 227 00:10:09,675 --> 00:10:12,778 No. This one, Jackass. 228 00:10:15,815 --> 00:10:18,784 (sniffs) Mmm, aluminum. 229 00:10:21,821 --> 00:10:24,790 WANDA: Lacey, can you do a huge favour for me? 230 00:10:24,824 --> 00:10:26,292 Wanda, is that you? 231 00:10:26,325 --> 00:10:28,694 I need you to get a Trans-farmer for me. 232 00:10:28,794 --> 00:10:29,695 A what? 233 00:10:29,795 --> 00:10:31,664 A goat that turns into a robot. 234 00:10:31,697 --> 00:10:33,766 Oh, I'm sorry. We have a bad connection. 235 00:10:33,799 --> 00:10:36,802 It sounded like you said goat that turns into a robot. 236 00:10:36,836 --> 00:10:39,038 I did, a robot goat. It's a toy. 237 00:10:39,205 --> 00:10:42,708 So you don't want a real robot goat, just a toy one. 238 00:10:42,742 --> 00:10:45,711 I'm asking because you have a better chance of finding one 239 00:10:45,745 --> 00:10:47,246 there in Toronto. 240 00:10:47,313 --> 00:10:51,250 Oh, I'm not in Toronto. I'm on a bus just passing Red Deer. 241 00:10:51,317 --> 00:10:54,220 That's west. Toronto's east. 242 00:10:54,253 --> 00:10:56,989 That will add 40,000 kilometres to your trip. 243 00:10:57,023 --> 00:10:58,991 Ah! Never mind. I'll find one myself. 244 00:10:59,191 --> 00:11:00,226 Wait. 245 00:11:00,259 --> 00:11:01,594 Don't go. 246 00:11:01,694 --> 00:11:03,829 The guy beside me won't stop talking. 247 00:11:03,863 --> 00:11:05,598 I wonder what that's like. 248 00:11:05,731 --> 00:11:08,200 Hello? Wanda? 249 00:11:08,234 --> 00:11:09,502 Oh. 250 00:11:12,838 --> 00:11:15,808 Anyway, so I moved to this small town 251 00:11:15,841 --> 00:11:17,777 and I opened up the restaurant. 252 00:11:17,843 --> 00:11:20,780 And at first people in the small town wouldn't accept me. 253 00:11:20,846 --> 00:11:22,348 Hey, Brent. 254 00:11:22,381 --> 00:11:24,517 I'm gettin' everyone to donate food and presents 255 00:11:24,550 --> 00:11:26,452 and stuff to help a needy family. 256 00:11:26,519 --> 00:11:29,288 I told them they could drop the stuff off here. 257 00:11:29,355 --> 00:11:32,024 That's a nice idea. Warms the cockles of my heart. 258 00:11:32,224 --> 00:11:33,592 Yeah. 259 00:11:33,726 --> 00:11:36,429 What is a cockle, anyway? 260 00:11:36,529 --> 00:11:39,865 It's a thing in your heart, normally cold. 261 00:11:43,536 --> 00:11:46,539 You don't understand. I need that toy. 262 00:11:46,572 --> 00:11:48,374 I understand. But I'm sorry. 263 00:11:48,407 --> 00:11:50,776 This is a unique situation. 264 00:11:50,876 --> 00:11:53,112 You don't understand. I need that toy. 265 00:11:53,245 --> 00:11:55,247 I understand, but I'm sorry. 266 00:11:55,281 --> 00:11:57,249 This is a unique situation. 267 00:11:57,283 --> 00:12:00,286 Can I at least exchange this for a man's watch? 268 00:12:00,319 --> 00:12:02,054 You had it engraved. I'm sorry. 269 00:12:02,088 --> 00:12:04,790 But this is a unique situation. 270 00:12:08,060 --> 00:12:09,795 Try this. 271 00:12:09,895 --> 00:12:12,598 Homemade cranberry sauce. 272 00:12:12,765 --> 00:12:15,267 Homemade cranberries? 273 00:12:15,301 --> 00:12:18,070 What kind of food network voodoo is that? 274 00:12:18,104 --> 00:12:20,206 Uh, cranberry sauce comes from a tin. 275 00:12:20,306 --> 00:12:22,441 That's the way it's always been. 276 00:12:22,541 --> 00:12:25,911 Don't you miss the traditional cranking open of the can, 277 00:12:25,945 --> 00:12:28,814 the sound of that red, jiggly cylinder slidin' out 278 00:12:28,848 --> 00:12:30,316 onto the plate and bloop ? 279 00:12:30,382 --> 00:12:32,818 That's the sound of Christmas. 280 00:12:32,885 --> 00:12:36,789 Right now the sound of Christmas is you whining. 281 00:12:36,822 --> 00:12:40,025 I'm sorry, but nothing is flying to Toronto tonight. 282 00:12:40,092 --> 00:12:42,695 And that storm in Calgary is heading here. 283 00:12:42,795 --> 00:12:45,197 I wouldn't be surprised if we were closed soon. 284 00:12:45,297 --> 00:12:49,034 I really want to get to YYZ. 285 00:12:49,101 --> 00:12:51,837 Toronto. 286 00:12:51,904 --> 00:12:54,807 This isn't Calgary. We don't talk like that. 287 00:12:54,840 --> 00:12:55,908 Oh. 288 00:12:55,941 --> 00:12:57,910 Why don't you take this flight to Vancouver 289 00:12:57,943 --> 00:12:59,845 and grab the Red Eye to Toronto. 290 00:12:59,912 --> 00:13:01,847 That might get you there. 291 00:13:01,947 --> 00:13:03,649 Might. 292 00:13:03,816 --> 00:13:06,619 Yeah. Well, I like those odds. 293 00:13:07,853 --> 00:13:09,789 You back already? 294 00:13:09,855 --> 00:13:13,092 I didn't find the toy and now my kid's gonna hate me. 295 00:13:13,125 --> 00:13:15,094 I'm a bad mother, all right? 296 00:13:15,127 --> 00:13:17,596 Hey, look, I'm not trying to start a fight. 297 00:13:17,630 --> 00:13:20,633 You say you're a bad mother, that's good enough for me. 298 00:13:20,666 --> 00:13:22,868 Hey, ho, look at all this stuff! 299 00:13:22,935 --> 00:13:25,538 Boy, the Buckle kids are gonna be happy this Christmas. 300 00:13:25,638 --> 00:13:28,874 Happy kids, eh, Wanda? That's what Christmas is all about. 301 00:13:30,910 --> 00:13:33,746 Hey, how's Christmas at the LeRoy home? 302 00:13:33,879 --> 00:13:35,347 It's terrible. 303 00:13:35,381 --> 00:13:38,150 Mom's makin' real food, right on the stove. 304 00:13:38,184 --> 00:13:41,487 They got a new tree. It's made outta wood. Wood! 305 00:13:41,520 --> 00:13:44,023 This could be the worst Christmas ever. 306 00:13:44,123 --> 00:13:46,659 You guys should be ashamed of yourselves. 307 00:13:46,692 --> 00:13:50,362 You got presents and food and money and friends. 308 00:13:50,396 --> 00:13:52,865 We don't have robot goats, do we? 309 00:13:52,898 --> 00:13:54,400 You mean like this? 310 00:13:54,433 --> 00:13:56,502 That's it! 311 00:14:00,005 --> 00:14:01,874 Hi, there. 312 00:14:01,907 --> 00:14:03,709 Hi. Dr. Bill Henderson. 313 00:14:03,909 --> 00:14:05,244 Lacey Burrows. 314 00:14:05,377 --> 00:14:06,745 You're a doctor? 315 00:14:06,879 --> 00:14:08,180 Ah, that's right. 316 00:14:08,414 --> 00:14:09,415 Oh. 317 00:14:11,250 --> 00:14:13,185 What kind, medical or-- 318 00:14:13,385 --> 00:14:14,186 Yes. 319 00:14:14,386 --> 00:14:16,155 Oh. 320 00:14:16,188 --> 00:14:19,458 I, uh, I specialize in cats. 321 00:14:19,525 --> 00:14:21,193 Oh, you're a veterinarian. 322 00:14:21,227 --> 00:14:24,430 But just cats, not dogs. They're rough and mean. 323 00:14:24,530 --> 00:14:26,999 I just love cats, though. 324 00:14:28,434 --> 00:14:29,768 That's Chew-Bot! 325 00:14:29,902 --> 00:14:32,705 Well, you can't have this one. This one's for needy people. 326 00:14:32,938 --> 00:14:33,806 Yeah? 327 00:14:33,939 --> 00:14:36,242 Well, right now I needy it. 328 00:14:36,442 --> 00:14:38,777 Whoa! Oh, Wanda! Come on, you can't do that. 329 00:14:38,911 --> 00:14:41,213 It's for poor people and it's Christmas! 330 00:14:42,581 --> 00:14:44,516 You're right. 331 00:14:44,550 --> 00:14:46,752 Stupid poor people. 332 00:14:46,919 --> 00:14:48,687 That's the spirit. 333 00:14:48,721 --> 00:14:50,856 Hey, that's our Christmas tree. 334 00:14:50,956 --> 00:14:52,558 Yeah, your mom donated it. 335 00:14:52,591 --> 00:14:54,760 Oh, well, you can't give them that. 336 00:14:54,960 --> 00:14:56,795 Yeah, it is kinda junky. 337 00:14:56,929 --> 00:14:58,764 You're right. I'll throw it out. 338 00:14:58,964 --> 00:15:00,833 That's not what I meant. Gimme that. 339 00:15:03,469 --> 00:15:05,437 You're breakin' it, Brent! 340 00:15:05,471 --> 00:15:07,306 (grunting) 341 00:15:07,473 --> 00:15:10,442 God bless us, everyone. 342 00:15:10,476 --> 00:15:12,044 You're breaking it. 343 00:15:12,077 --> 00:15:15,314 BILL: They are probably the most amazing creatures. 344 00:15:15,481 --> 00:15:18,484 Did you know they're the only animal that purrs? 345 00:15:18,550 --> 00:15:20,819 I did. Actually, I did know that, yes. 346 00:15:20,986 --> 00:15:24,256 And do you know how the purr is thought to have evolved? 347 00:15:24,290 --> 00:15:26,492 It really is a fascinating story. 348 00:15:26,558 --> 00:15:27,993 Yeah. 349 00:15:30,763 --> 00:15:33,265 BRENT: How could you give away our tree? 350 00:15:33,299 --> 00:15:35,000 That's tradition. 351 00:15:35,100 --> 00:15:37,369 Before artificial trees, 352 00:15:37,503 --> 00:15:39,872 the tradition was non-artificial trees. 353 00:15:40,005 --> 00:15:42,007 We used to call them trees. 354 00:15:42,041 --> 00:15:44,510 At least the old standby didn't get pine needles 355 00:15:44,543 --> 00:15:46,679 all over the place or ooze pine gum. 356 00:15:46,745 --> 00:15:48,681 We don't mind. It's Christmas ooze. 357 00:15:48,781 --> 00:15:50,516 Well, it stinks. 358 00:15:50,582 --> 00:15:52,718 Not the tree. It actually smells pretty good. 359 00:15:52,785 --> 00:15:54,753 But the rest of this stinks. 360 00:15:54,787 --> 00:15:56,755 Don't be such a crabby pants. 361 00:15:56,789 --> 00:15:59,158 I'm just glad I'm not the one wreckin' Christmas. 362 00:15:59,291 --> 00:16:01,493 Give it time. 363 00:16:12,805 --> 00:16:14,740 What about you, Davis? Well, uh, I, uh-- 364 00:16:14,807 --> 00:16:16,909 Davis, you didn't give them anything? 365 00:16:17,009 --> 00:16:18,911 I was just about to. 366 00:16:19,011 --> 00:16:20,379 Here. 367 00:16:20,546 --> 00:16:23,816 Wow! That's a really nice watch. 368 00:16:23,849 --> 00:16:26,218 It looks expensive. 369 00:16:26,285 --> 00:16:29,655 You know, I could use a new watch. 370 00:16:29,722 --> 00:16:33,058 Boy, Brent is really wreckin' Christmas this year, huh? 371 00:16:33,225 --> 00:16:34,626 Did you water the tree? 372 00:16:34,727 --> 00:16:36,795 Normally it would be me wreckin' Christmas. 373 00:16:36,795 --> 00:16:38,230 But it's him., 374 00:16:38,297 --> 00:16:42,234 And the cranberry sauce needs to go in the mason jars I left out. 375 00:16:42,301 --> 00:16:45,571 Yep. He is really on the way to wrecking Christmas. 376 00:16:45,704 --> 00:16:47,539 More like his father every day. 377 00:16:47,573 --> 00:16:48,807 Yeah. 378 00:16:48,841 --> 00:16:50,609 Hey! 379 00:16:50,743 --> 00:16:53,445 I'm on your side, here. 380 00:16:53,579 --> 00:16:56,382 The, uh, visual cortex of the cat's eye, 381 00:16:56,415 --> 00:16:58,884 it's not that different from our own. 382 00:16:58,917 --> 00:17:03,255 When a cat closes its eyes, does it look like this? 383 00:17:03,322 --> 00:17:05,257 PILOT: This is your Captain speaking. 384 00:17:05,357 --> 00:17:08,594 Due to weather, we're going to have to stop in Regina. 385 00:17:08,627 --> 00:17:10,262 Regina. Oh, great. 386 00:17:10,295 --> 00:17:11,764 As I was saying-- 387 00:17:11,830 --> 00:17:13,599 We shouldn't talk any more, 388 00:17:13,732 --> 00:17:16,068 in case the pilot has something else to say. 389 00:17:16,101 --> 00:17:17,369 Oh. 390 00:17:19,638 --> 00:17:21,273 (knocking) 391 00:17:25,344 --> 00:17:26,278 Yes? 392 00:17:26,345 --> 00:17:27,780 Hello. 393 00:17:27,846 --> 00:17:31,350 I'm Sergeant Davis Quinton and this is Constable Karen Pelly. 394 00:17:31,383 --> 00:17:33,952 And I'm Hank Yarbo. I'm not a cop. 395 00:17:34,086 --> 00:17:37,056 And we're donating this Christmas stuff to you. 396 00:17:37,089 --> 00:17:38,924 I don't understand. 397 00:17:38,957 --> 00:17:42,694 We thought it would be nice to give somethin' to people who are needy. 398 00:17:42,795 --> 00:17:44,263 What? We're not poor. 399 00:17:44,296 --> 00:17:46,365 Oh, no. We didn't say you were poor. 400 00:17:46,398 --> 00:17:48,267 We said you were needy. 401 00:17:48,300 --> 00:17:49,768 You're needy, aren't you? 402 00:17:49,802 --> 00:17:52,571 No. We just don't wanna make Christmas a big deal. 403 00:17:52,638 --> 00:17:55,808 But I saw you at the food mart and you said 404 00:17:55,841 --> 00:17:58,544 it was too expensive to have presents on Christmas morning. 405 00:17:58,644 --> 00:18:01,080 Because we buy all our stuff on Boxing Day, 406 00:18:01,113 --> 00:18:03,282 when it goes on sale. 407 00:18:03,315 --> 00:18:05,884 Oh! So you're cheap, not poor. 408 00:18:05,918 --> 00:18:08,287 Cheap, not needy. 409 00:18:14,326 --> 00:18:16,829 Feels good, don't it? 410 00:18:18,831 --> 00:18:22,668 OSCAR: Well, there he is, the guy who's wrecking Christmas. 411 00:18:22,701 --> 00:18:24,470 Did you pick up the turkey? 412 00:18:24,636 --> 00:18:27,206 Too busy doin' other stuff. I'll get it later. 413 00:18:27,339 --> 00:18:29,241 'Tis the season of miracles. 414 00:18:29,341 --> 00:18:32,010 Geez, your Christmas tree isn't lookin' too good. 415 00:18:32,144 --> 00:18:34,513 There's a nice silver one at the gas station 416 00:18:34,646 --> 00:18:36,081 I could bring by. 417 00:18:36,115 --> 00:18:39,151 Didn't you water it? I have a lot on my mind. 418 00:18:39,351 --> 00:18:41,220 It doesn't take much. 419 00:18:41,353 --> 00:18:44,957 Now go pick up a turkey before I stuff you full of bread. 420 00:18:47,960 --> 00:18:51,063 Is it just me, or is your mother wreckin' Christmas? 421 00:18:51,163 --> 00:18:53,332 No, it's just you. 422 00:18:53,832 --> 00:18:56,502 It looks like you're finally gonna make it to Toronto. 423 00:18:56,535 --> 00:18:57,503 Yeah. 424 00:18:57,536 --> 00:18:59,972 I guess I didn't make the right call. 425 00:19:00,005 --> 00:19:01,306 Huh? 426 00:19:01,340 --> 00:19:04,710 Remember, before, we were talking about makin' the call 427 00:19:04,843 --> 00:19:08,213 and you said you'd make the call, but not make the call? 428 00:19:08,347 --> 00:19:10,516 No. But I'm sure it was very exciting. 429 00:19:10,716 --> 00:19:13,852 I was talking to this guy, who's a cat doctor, 430 00:19:13,886 --> 00:19:16,355 and I was on the bus to Red Deer 431 00:19:16,388 --> 00:19:18,891 and I ended up in Vancouver. 432 00:19:18,957 --> 00:19:21,226 What am I telling you this for? 433 00:19:21,360 --> 00:19:22,728 I should be telling... 434 00:19:22,861 --> 00:19:26,732 Some kinda cat doctor and I ended up in Vancouver. 435 00:19:26,899 --> 00:19:29,234 BRENT: So you decided to come back here. 436 00:19:29,401 --> 00:19:32,738 I guess all that strange stuff and weird people reminded me 437 00:19:32,905 --> 00:19:34,406 that this is home. 438 00:19:34,439 --> 00:19:35,974 That is so sweet. 439 00:19:35,974 --> 00:19:38,911 Well, I'm rationalizing., 440 00:19:38,977 --> 00:19:41,180 Bad news, everybody. 441 00:19:41,213 --> 00:19:42,948 The Buckles aren't poor. 442 00:19:43,015 --> 00:19:44,750 They're cheap. 443 00:19:45,717 --> 00:19:48,253 I still think we should probably give this stuff 444 00:19:48,387 --> 00:19:50,189 to someone down on their luck, though. 445 00:19:50,222 --> 00:19:52,024 We're not givin' it to you. 446 00:19:52,057 --> 00:19:53,792 There's a lot of stuff here. 447 00:19:53,926 --> 00:19:55,427 Yeah. Check out all this crap. 448 00:19:55,460 --> 00:19:56,929 Let's not. 449 00:19:56,962 --> 00:19:59,998 Yeah. Christmas is a time for not checking out crap. 450 00:20:00,032 --> 00:20:03,035 Hey, this is pretty nice. 451 00:20:03,068 --> 00:20:05,070 Davis, didn't you put this in there? 452 00:20:05,103 --> 00:20:06,238 No. 453 00:20:06,438 --> 00:20:08,240 This one's broken. 454 00:20:08,440 --> 00:20:10,609 Let's sing Christmas carols. 455 00:20:10,742 --> 00:20:13,645 Who would give a broken toy to a needy child? 456 00:20:13,779 --> 00:20:15,447 You mean a cheap child. 457 00:20:15,480 --> 00:20:18,784 It's one of those motor goats. But its head's come off. 458 00:20:18,951 --> 00:20:21,320 I think if you look in the neck hole, 459 00:20:21,453 --> 00:20:23,522 you'll see there's a 20 in there. 460 00:20:27,526 --> 00:20:31,964 ♪ Joy to the world, the Lord... ♪ 461 00:20:32,064 --> 00:20:35,634 I can see what you mean about the weird stuff reminding you. 462 00:20:35,801 --> 00:20:37,269 Mm. 463 00:20:45,744 --> 00:20:48,247 port? 464 00:20:50,048 --> 00:20:52,417 Mistletoe. 465 00:20:52,517 --> 00:20:54,486 Hey, is that fake or real? 466 00:20:54,553 --> 00:20:56,622 Because if that's real, it's probably my mom's. 467 00:20:56,755 --> 00:20:57,756 Mm. 468 00:21:00,759 --> 00:21:02,594 I better take it down. 469 00:21:02,761 --> 00:21:05,564 Here, I'll get that. Are you sure? 470 00:21:05,731 --> 00:21:07,165 Brent, be careful. 471 00:21:07,266 --> 00:21:08,734 I got it. 472 00:21:08,767 --> 00:21:10,936 (siren) 473 00:21:10,969 --> 00:21:14,273 Same damn thing every year. 474 00:21:16,275 --> 00:21:17,809 Closed Captioning by 475 00:21:17,909 --> 00:21:20,145 Vertical Sync Closed Captioning Services Inc. 476 00:21:20,279 --> 00:21:22,681 www.verticalsync.com 477 00:21:22,781 --> 00:21:27,452 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 478 00:21:29,921 --> 00:21:35,460 ♪ I don't know I just don't know ♪ 479 00:21:39,064 --> 00:21:42,634 ♪ It's a great big place ♪ 480 00:21:42,768 --> 00:21:46,638 ♪ full of nothin' but space ♪ 481 00:21:46,772 --> 00:21:48,674 ♪ and it's my happy place ♪ 482 00:21:48,807 --> 00:21:52,311 ♪ I don't know Yes you do ♪ 483 00:21:52,444 --> 00:21:56,315 ♪ You just won't admit it ♪ 484 00:21:56,481 --> 00:21:59,985 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 485 00:22:02,621 --> 00:22:05,490 ♪ I don't know ♪ 486 00:22:05,590 --> 00:22:08,493 ♪ I just don't know ♪♪ 35065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.