All language subtitles for Corner Gas (2004) S06E14 Queasy Rider (1080p CTV Webrip x265 10bit AC3 5.1 English - JBENT)[TAoE]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,137 --> 00:00:06,806 Hey, I've got two tickets to the Rider game. 2 00:00:06,806 --> 00:00:08,308 Whaddaya doin' Saturday? 3 00:00:08,308 --> 00:00:11,311 Absolutely nothing. 4 00:00:11,478 --> 00:00:13,146 Good. 5 00:00:13,146 --> 00:00:14,981 Then you can help me move. 6 00:00:15,148 --> 00:00:16,182 Oscar, 7 00:00:16,182 --> 00:00:18,151 here's two tickets to the Riders game. 8 00:00:18,151 --> 00:00:20,653 I can't use them. Great. I have to move. 9 00:00:20,653 --> 00:00:22,989 Is it too late to mention my bad back? 10 00:00:23,156 --> 00:00:25,158 Oh, yeah. 11 00:00:27,160 --> 00:00:30,897 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 12 00:00:30,997 --> 00:00:34,667 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 13 00:00:34,834 --> 00:00:40,173 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 14 00:00:40,173 --> 00:00:43,877 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 15 00:00:44,010 --> 00:00:47,714 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 16 00:00:47,847 --> 00:00:51,584 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 17 00:00:51,684 --> 00:00:55,688 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪ 18 00:00:56,523 --> 00:00:58,525 It's no fair. You trtricked me into moving. 19 00:00:58,691 --> 00:01:00,026 I didn't trick you. 20 00:01:00,193 --> 00:01:03,196 I arranged my sentence in a way that led you to believe 21 00:01:03,363 --> 00:01:04,731 something that wasn't true. 22 00:01:04,864 --> 00:01:06,699 But why didn't you hire movers? 23 00:01:06,699 --> 00:01:09,369 That was my plan, but then I talked to Brent. 24 00:01:09,536 --> 00:01:11,905 Movers? We don't use movers in Dog River. 25 00:01:12,038 --> 00:01:13,540 We help each other out. 26 00:01:13,706 --> 00:01:16,309 That's what we do in small towns, we band together, 27 00:01:16,309 --> 00:01:18,211 like in a barn raising or-- 28 00:01:18,211 --> 00:01:20,647 well, that's really the only time we band together, 29 00:01:20,647 --> 00:01:22,115 other than moving. 30 00:01:22,215 --> 00:01:23,883 So you'll help me move? 31 00:01:24,050 --> 00:01:26,219 No, sorry, I got a barn raising. 32 00:01:26,386 --> 00:01:29,722 Yeah, that's true. We do band together. 33 00:01:29,722 --> 00:01:31,558 So who else is comin'? 34 00:01:31,558 --> 00:01:33,560 Two very good friends of yours, 35 00:01:33,726 --> 00:01:35,562 beer and pizza. 36 00:01:35,562 --> 00:01:38,398 Don't try and trick me again. Who else is comin'? 37 00:01:38,398 --> 00:01:39,766 It's a surprise. 38 00:01:39,899 --> 00:01:41,901 Ooo, I like surprises. 39 00:01:42,068 --> 00:01:44,070 Good. 40 00:01:45,405 --> 00:01:46,840 It's just me, isn't it? 41 00:01:46,840 --> 00:01:48,908 Oh. Surprise. 42 00:01:52,078 --> 00:01:53,580 Check this out. 43 00:01:56,916 --> 00:02:00,120 The Great Gazoo. How many wishes do I get? 44 00:02:00,253 --> 00:02:02,255 Why are you covered in vinyl? 45 00:02:02,422 --> 00:02:03,923 They're leathers. 46 00:02:03,923 --> 00:02:05,758 Something bikers wear. 47 00:02:05,758 --> 00:02:07,427 So why are you wearin' it? 48 00:02:07,427 --> 00:02:09,429 Because as of tomorrow I'm a biker. 49 00:02:09,429 --> 00:02:12,332 My uncle's been riding for years, but he's giving it up 50 00:02:12,432 --> 00:02:14,267 and he's sending his bike to me. 51 00:02:14,267 --> 00:02:16,102 Well, it's been good workin' with ya. 52 00:02:16,269 --> 00:02:19,339 Just 'cause you're afraid of bikes, Cindy, doesn't mean we all are. 53 00:02:19,439 --> 00:02:21,441 You have me confused with a little girl. 54 00:02:21,608 --> 00:02:23,109 I rode a chopper for years. 55 00:02:23,109 --> 00:02:25,778 That was a riding mower. It chopped. 56 00:02:25,778 --> 00:02:27,614 I had to start it for him. 57 00:02:27,614 --> 00:02:30,450 He was afraid of the grass clippings hitting his legs. 58 00:02:30,450 --> 00:02:32,185 Hey, those sting. 59 00:02:32,285 --> 00:02:34,287 And there's thistles. Yeah. 60 00:02:36,623 --> 00:02:37,957 Hey, Hank. Bonjour. 61 00:02:37,957 --> 00:02:39,826 Oh, comment ca va? 62 00:02:39,959 --> 00:02:42,295 Oh, sorry, I only know French. 63 00:02:44,631 --> 00:02:46,132 You're lucky my hands are full. 64 00:02:46,132 --> 00:02:49,135 Wha? Oh, no. No, I saw this French film last night 65 00:02:49,135 --> 00:02:52,305 and that's how they say hello in France, they kiss both cheeks. 66 00:02:52,305 --> 00:02:53,806 We're not in France. 67 00:02:53,806 --> 00:02:55,308 Hey, guys. 68 00:02:55,308 --> 00:02:56,809 Bonjour, Karen. 69 00:02:57,877 --> 00:02:59,312 I'm releasing the safety. 70 00:02:59,312 --> 00:03:00,847 He saw a French film. 71 00:03:00,980 --> 00:03:02,815 I'm still releasing the safety! 72 00:03:02,815 --> 00:03:04,551 What's wrong with everybody? It's classy. 73 00:03:04,651 --> 00:03:06,319 Bonjour, Oscar. 74 00:03:08,321 --> 00:03:10,823 I take it you saw that French movie on TV? 75 00:03:10,990 --> 00:03:13,993 That's how they say hello in France. 76 00:03:14,160 --> 00:03:15,828 That's what I said. 77 00:03:18,031 --> 00:03:21,334 Just a heads up. Hank's in there kissing people. 78 00:03:21,501 --> 00:03:23,503 Yeah, I know. He already got me. 79 00:03:23,503 --> 00:03:26,005 Oh, I forgot to mention, Lacey invited us over 80 00:03:26,172 --> 00:03:27,507 for pizza and beer Saturday. 81 00:03:27,507 --> 00:03:29,509 That sounds good. What's the occasion? 82 00:03:29,509 --> 00:03:33,846 She just wants to thank us for all the work we do as police officers. 83 00:03:33,846 --> 00:03:36,683 Oh, that's nice. Yeah, it is, isn't it? 84 00:03:36,683 --> 00:03:38,518 Well, we should Hey, guys. get goin'. 85 00:03:38,685 --> 00:03:40,186 I guess we'll see ya Saturday. 86 00:03:40,353 --> 00:03:42,989 Oh, you're gonna come too. Great. Thanks for the help. 87 00:03:42,989 --> 00:03:44,591 Help? In the community. 88 00:03:44,691 --> 00:03:46,526 Don't say anything more to her. 89 00:03:48,428 --> 00:03:49,862 Bonjour. 90 00:03:51,264 --> 00:03:53,233 What the hell was that? 91 00:03:53,366 --> 00:03:55,235 The word gross jumps to mind. 92 00:03:55,368 --> 00:03:57,704 No, no, it's a greeting, it's not so weird. 93 00:03:57,704 --> 00:03:59,872 In Europe they do it all the time. 94 00:03:59,872 --> 00:04:01,374 Here, let me show ya. 95 00:04:01,374 --> 00:04:03,042 Ow. 96 00:04:03,042 --> 00:04:05,545 Safety first. Your safety. 97 00:04:05,712 --> 00:04:07,647 You know, you might be pleasantly surprised. 98 00:04:07,647 --> 00:04:10,883 I'll be surprised if someone doesn't give ya a beating over this. 99 00:04:11,050 --> 00:04:13,386 Hello. Hey, Emma. 100 00:04:13,553 --> 00:04:15,555 Oh, this is gonna be awesome. 101 00:04:15,722 --> 00:04:17,890 What is? Bonjour. 102 00:04:17,890 --> 00:04:19,926 What are you doing? Knock it off. 103 00:04:19,926 --> 00:04:22,061 No, no, just turn your head. 104 00:04:23,129 --> 00:04:24,897 Bull's eye! 105 00:04:27,066 --> 00:04:28,601 Hmm. 106 00:04:28,601 --> 00:04:31,738 Oh, is that peach chapstick that I taste, uh, from your-- 107 00:04:33,473 --> 00:04:35,575 I'm just tryin' to break the ice, here. 108 00:04:35,575 --> 00:04:37,577 Man, that was really weird. 109 00:04:37,744 --> 00:04:40,747 Hey, guys. Glad you could come. This is gonna be awesome. 110 00:04:40,747 --> 00:04:43,449 Well, thanks for having us. I brought a salad. 111 00:04:43,583 --> 00:04:46,853 Oh. Okay. This is part of the small town tradition, is it? 112 00:04:46,853 --> 00:04:49,589 I thought it'd go well with the beer and pizza. 113 00:04:49,589 --> 00:04:51,791 Oh, for sure. Later. 114 00:04:51,924 --> 00:04:53,259 How hot is this pizza? 115 00:04:53,426 --> 00:04:56,663 We'll get to the pizza, but first we have moving to do. 116 00:04:56,763 --> 00:04:58,598 Moving? Oh, didn't I mention that? 117 00:04:58,765 --> 00:05:00,767 I thought we were coming to a party, 118 00:05:00,933 --> 00:05:03,770 a thank you for the work we do in the community. 119 00:05:05,438 --> 00:05:08,107 No. But that is good. 120 00:05:08,274 --> 00:05:10,176 That's much better than the football tickets. 121 00:05:10,276 --> 00:05:12,278 Don't worry. It's not gonna take very long. 122 00:05:12,445 --> 00:05:13,946 Look, it's all ready to go. 123 00:05:13,946 --> 00:05:15,448 Oh, no, these are empty. 124 00:05:15,448 --> 00:05:16,949 Everything's still in the cupboards. 125 00:05:16,949 --> 00:05:18,951 This is a new blouse. 126 00:05:18,951 --> 00:05:20,953 You look nice. 127 00:05:26,459 --> 00:05:28,628 Delivery for, uh, Wanda Dollard? 128 00:05:28,628 --> 00:05:30,296 Hmm, name's not familiar. 129 00:05:30,463 --> 00:05:32,298 Hey, Rizzo, you know anyone named Wanda? 130 00:05:32,465 --> 00:05:33,900 Whoo! 131 00:05:33,900 --> 00:05:35,802 My ride's here. 132 00:05:35,802 --> 00:05:37,537 Time to hit the open road. 133 00:05:37,637 --> 00:05:39,806 Wind in my hair, sun on my back. 134 00:05:39,972 --> 00:05:41,474 Bugs in your teeth. 135 00:05:41,641 --> 00:05:43,810 You're scared of bugs and grass clippings? 136 00:05:43,976 --> 00:05:46,312 Pretty butch, Tammy. 137 00:05:47,547 --> 00:05:49,816 Stop calling me girl names. 138 00:05:51,317 --> 00:05:53,820 You sure you can handle all that raw power? 139 00:05:53,820 --> 00:05:57,990 Okay, so my uncle sent my aunt's bike, slight miscommunication. 140 00:05:57,990 --> 00:06:01,828 Still, you know, a bike's a bike, right? 141 00:06:01,828 --> 00:06:04,097 Absolutely, a bike's a bike. 142 00:06:04,097 --> 00:06:06,999 And maybe one day yours will grow into one. 143 00:06:12,038 --> 00:06:15,308 Hey, Wanda, park your hog here and show this scooter driver 144 00:06:15,475 --> 00:06:17,977 what a real bike looks like. 145 00:06:17,977 --> 00:06:20,346 That is Wanda's scooter. 146 00:06:20,480 --> 00:06:22,982 You gotta be kidding me. 147 00:06:24,817 --> 00:06:26,352 You ride on this? 148 00:06:26,486 --> 00:06:29,155 Okay, Dad, it's not polite to laugh at her moped. 149 00:06:29,322 --> 00:06:30,990 It's not a moped. 150 00:06:31,157 --> 00:06:32,725 Do you see any peds? 151 00:06:32,825 --> 00:06:34,894 No peds, all mo. 152 00:06:34,994 --> 00:06:37,163 You can say that again. 153 00:06:37,330 --> 00:06:38,831 Keep laughin'. 154 00:06:38,831 --> 00:06:42,101 50 cc's, zero to 60 in 80 seconds. 155 00:06:42,101 --> 00:06:44,837 Wow, that's faster than, I don't know, walking? 156 00:06:45,004 --> 00:06:48,074 Yeah, like you know a lot about walking? Now back up, Linda. 157 00:06:48,174 --> 00:06:49,575 Stop doing that. 158 00:06:49,675 --> 00:06:52,678 I'm gonna fire this baby up and see what's she's got. 159 00:06:54,847 --> 00:06:56,349 Sounds like my razor. 160 00:06:56,516 --> 00:06:58,017 Sounds great. 161 00:06:58,017 --> 00:07:01,020 That is the sound of freedom. 162 00:07:01,187 --> 00:07:03,189 Freedom! 163 00:07:06,292 --> 00:07:08,861 Sounds like freedom has a head cold. 164 00:07:10,696 --> 00:07:12,031 Oh, sorry Emma. 165 00:07:12,198 --> 00:07:13,599 That's all right. 166 00:07:13,699 --> 00:07:14,534 Oh. 167 00:07:14,700 --> 00:07:16,035 I'll just, um-okay- 168 00:07:16,202 --> 00:07:17,537 Right. 169 00:07:17,703 --> 00:07:19,205 Uh, listen, 170 00:07:19,372 --> 00:07:21,707 I just wanted to say that, uh, you know, 171 00:07:21,707 --> 00:07:24,710 I haven't really been thinkin' about that kiss the other day. 172 00:07:24,877 --> 00:07:28,915 Kiss? You mean when you hit me in the face with your mouth? 173 00:07:29,048 --> 00:07:32,051 Well, I-I think it was a little bit more than that. 174 00:07:32,051 --> 00:07:34,487 Well, I really haven't thought about it that much. 175 00:07:34,487 --> 00:07:36,389 Yeah, me neither. 176 00:07:40,726 --> 00:07:42,562 So that's good. Yeah, we'll move on. 177 00:07:42,728 --> 00:07:46,232 I'll go back to my life and you can go back to Oscar. 178 00:07:46,232 --> 00:07:50,236 I never left Oscar. And if I was ever gonna leave Oscar, 179 00:07:50,236 --> 00:07:52,905 there's plenty of reasons without you in the picture. 180 00:07:52,905 --> 00:07:55,741 Okay, good, good. Yeah. Well, I'm glad we talked. 181 00:07:55,908 --> 00:08:00,246 And we'll never ever think of that kiss again. 182 00:08:07,253 --> 00:08:09,288 How long have we been doing this? 183 00:08:09,288 --> 00:08:10,756 Ten minutes. 184 00:08:10,756 --> 00:08:12,925 Oh, God, this is gonna take forever. 185 00:08:12,925 --> 00:08:14,927 Ooh, I'm starving. 186 00:08:14,927 --> 00:08:17,663 You shoulda had something to eat before, like I did. 187 00:08:17,763 --> 00:08:20,600 I would have, but I was leaving room for the pizza. 188 00:08:20,766 --> 00:08:23,936 Hey, she duped me too. That's what we do in small towns. 189 00:08:23,936 --> 00:08:27,306 Hey, guys, I was just trying to round up more people to help. 190 00:08:29,008 --> 00:08:31,110 And good news. Nobody can make it. 191 00:08:31,110 --> 00:08:33,279 More beer and pizza for you two. 192 00:08:34,013 --> 00:08:35,948 Okay, what can I do to help? 193 00:08:35,948 --> 00:08:37,950 Well, you can start by taking-- 194 00:08:37,950 --> 00:08:39,452 Oh, just a second. 195 00:08:39,452 --> 00:08:41,487 Hello? Oh, hi Cheryl. 196 00:08:41,487 --> 00:08:43,956 Yeah. Guess what? I bought a new house. 197 00:08:44,123 --> 00:08:46,959 Yeah. The movers are here right now. 198 00:09:16,822 --> 00:09:18,824 Ciao, Wanda. Ciao. 199 00:09:18,824 --> 00:09:21,327 Ciao, Guiseppe. Ciao, Maria. 200 00:09:21,327 --> 00:09:22,828 Ciao, Hank. 201 00:09:28,834 --> 00:09:31,337 Oh--ah! 202 00:09:36,008 --> 00:09:38,878 Listen, you've probably heard by now that your wife and I 203 00:09:39,011 --> 00:09:42,848 kissed on the lips, and I want you to hear my side of the story. 204 00:09:43,015 --> 00:09:44,884 All right, sure. Wait? What? 205 00:09:45,017 --> 00:09:46,819 It-it was an accident. 206 00:09:46,819 --> 00:09:49,155 I was doin' my very suave double kiss 207 00:09:49,155 --> 00:09:51,090 and, well, she kinda screwed it up. 208 00:09:51,190 --> 00:09:52,692 You did what with my wife? 209 00:09:52,858 --> 00:09:54,860 It was that French film. You saw it. 210 00:09:55,027 --> 00:09:56,862 I was doin' the classy double kiss. 211 00:09:56,862 --> 00:09:59,265 Yeah, yeah, classy. You did what with my wife? 212 00:09:59,365 --> 00:10:01,534 I don't think she's ever been to Europe 213 00:10:01,534 --> 00:10:04,437 and I-I-I don't think she's ever seen a foreign film either. 214 00:10:04,537 --> 00:10:07,139 I know I keep goin' back to this, Hank, but 215 00:10:07,139 --> 00:10:09,208 you did what with my wife? 216 00:10:09,208 --> 00:10:12,211 Easy. Easy, easy. What's easy about it? 217 00:10:12,378 --> 00:10:14,380 Actually, this couch is kinda light. 218 00:10:14,380 --> 00:10:17,216 Because I'm carrying it. Geez, you complain a lot. 219 00:10:17,216 --> 00:10:20,086 I've been sorting photo albums and you don't hear me whining. 220 00:10:20,219 --> 00:10:22,388 How about a little help with the couch? 221 00:10:22,388 --> 00:10:23,889 Oh, fine. Put it down. 222 00:10:23,889 --> 00:10:25,257 Uh, thanks. 223 00:10:25,391 --> 00:10:26,892 This thing's a killer. 224 00:10:26,892 --> 00:10:30,563 Wait a few minutes and when you pick it up, you'll find it's easier. 225 00:10:30,563 --> 00:10:33,232 For a little bit, then just set it down again. 226 00:10:33,399 --> 00:10:35,901 I was actually thinkin' you'd help us lift it. 227 00:10:36,469 --> 00:10:38,237 Fine. 228 00:10:39,572 --> 00:10:41,841 Okay, now stop your whining. 229 00:10:41,841 --> 00:10:44,076 C'mon. 230 00:10:46,579 --> 00:10:49,482 Have a nice ride in your little European can opener, there? 231 00:10:49,582 --> 00:10:51,283 It was fantastic, if you must know. 232 00:10:51,417 --> 00:10:53,586 Very, very liberating. 233 00:10:53,753 --> 00:10:56,589 Mui mui, liberaci. 234 00:10:56,756 --> 00:10:59,258 Yeah, well, less mui mui and more worky worky. 235 00:10:59,425 --> 00:11:02,094 You've been out all mornin' and I've been stuck in here. 236 00:11:02,261 --> 00:11:04,263 I'm gonna go get a chili dog. 237 00:11:04,263 --> 00:11:06,932 Hey, do you want me to get it for ya? 238 00:11:06,932 --> 00:11:09,268 Really? Well, that-that'd be great, actually, because I, uh- 239 00:11:09,268 --> 00:11:10,703 Back in a flash. 240 00:11:10,703 --> 00:11:13,939 You're driving there? Ciao, Brento. 241 00:11:17,109 --> 00:11:19,278 Brento? 242 00:11:23,516 --> 00:11:27,620 What the hell are you doin' goin' around kissin' Hank on the lips? 243 00:11:27,787 --> 00:11:30,589 What? First of all, he tried to kiss me. 244 00:11:30,790 --> 00:11:34,126 Not what I heard. He was just tryin' to do the double kiss. 245 00:11:34,126 --> 00:11:37,296 If you'd stayed up and watched that French film, you'd know that. 246 00:11:37,296 --> 00:11:38,798 I was knitting. 247 00:11:38,798 --> 00:11:40,800 And look who's payin' the price now. 248 00:11:40,800 --> 00:11:43,169 Yeah, me. Hank doesn't know how to kiss. 249 00:11:43,169 --> 00:11:45,805 I disagree. Hank and I kissed just the other day, 250 00:11:45,805 --> 00:11:47,807 and it was fine, real classy. 251 00:11:47,807 --> 00:11:50,509 But you get in there and screw it all up 252 00:11:50,509 --> 00:11:52,144 and turn it into somethin' cheap. 253 00:11:52,144 --> 00:11:53,479 For the love of Pete. 254 00:11:53,646 --> 00:11:56,015 We all want someone younger, but that doesn't mean 255 00:11:56,148 --> 00:11:58,984 we go off half-cocked with an idiot in a gas station. 256 00:11:58,984 --> 00:12:00,653 I know how to double kiss. 257 00:12:00,653 --> 00:12:02,221 Apparently not. 258 00:12:02,321 --> 00:12:04,657 Apparently not. 259 00:12:12,998 --> 00:12:15,000 Ciao, bella. Bella, Wanda. 260 00:12:15,000 --> 00:12:17,002 E una bella giornata. 261 00:12:17,002 --> 00:12:18,938 Bella, Wanda. Bella, Wanda. 262 00:12:18,938 --> 00:12:20,506 Wanda! 263 00:12:20,506 --> 00:12:22,208 Wanda, help us move! 264 00:12:22,208 --> 00:12:24,176 Please, help us move! She's a tyrant! 265 00:12:24,176 --> 00:12:27,346 I no speaka de English. Ciao, ciao. 266 00:12:31,083 --> 00:12:32,685 Okay, bye. 267 00:12:33,419 --> 00:12:34,854 Hey, guys, good news. 268 00:12:34,854 --> 00:12:37,857 Brent called and he can come help in half an hour. 269 00:12:38,023 --> 00:12:39,525 But we just finished. 270 00:12:39,692 --> 00:12:42,194 Oh, well, he can join us for beer and pizza. 271 00:12:42,361 --> 00:12:44,029 You don't share a pizza with Brent. 272 00:12:44,196 --> 00:12:47,533 He eats and you try to keep cheese from flyin' into your hair. 273 00:12:47,700 --> 00:12:49,068 Oh, relax. There'll be plenty. 274 00:12:49,201 --> 00:12:51,704 See, it says Party Size. 275 00:12:51,871 --> 00:12:53,873 It's a frozen pizza? 276 00:12:54,039 --> 00:12:57,943 Well, it is now. It won't be in half an hour. Ooo, thin crust. 277 00:12:58,043 --> 00:13:00,579 I thought you were gonna order in for pizza. 278 00:13:00,713 --> 00:13:02,047 From where? 279 00:13:02,214 --> 00:13:03,682 The Ruby. 280 00:13:03,682 --> 00:13:06,886 I am not making pizza. I just moved all day. 281 00:13:06,886 --> 00:13:08,554 You didn't move anything. 282 00:13:08,721 --> 00:13:12,291 It's okay. Let's just have a beer and relax. 283 00:13:12,391 --> 00:13:15,394 The pizza will be ready in no time. 284 00:13:16,395 --> 00:13:17,897 Where's the beer? 285 00:13:17,897 --> 00:13:19,565 Oh, I packed it. 286 00:13:19,732 --> 00:13:21,567 Where? 287 00:13:21,567 --> 00:13:23,402 Um... 288 00:13:26,739 --> 00:13:29,742 Wow, nothin' like a ride in the open air 289 00:13:29,909 --> 00:13:33,412 to clear your head and set your mind straight. 290 00:13:33,412 --> 00:13:35,447 And of course no chili cheese dog. 291 00:13:35,447 --> 00:13:38,417 Oh, right. Me-a forgetto. 292 00:13:38,584 --> 00:13:41,153 I'll go get you a gelato from the Foo Martio. 293 00:13:41,253 --> 00:13:43,589 ♪ Donda mia poncho via ♪ 294 00:13:43,589 --> 00:13:45,858 No you won't. You'll stay right here. 295 00:13:46,091 --> 00:13:49,762 I'm gonna go help Lacey move. They should be done by now. 296 00:14:07,847 --> 00:14:09,782 Mama mia. 297 00:14:15,120 --> 00:14:16,789 Hey, Fonzie. 298 00:14:16,789 --> 00:14:18,724 What happened to your blender? 299 00:14:18,724 --> 00:14:20,793 What? 300 00:14:20,793 --> 00:14:23,796 Your powder blue bucket of bolts. 301 00:14:23,796 --> 00:14:25,631 No. 302 00:14:25,631 --> 00:14:27,633 No! 303 00:14:27,800 --> 00:14:30,302 It's not possible! 304 00:14:30,302 --> 00:14:32,638 Did you do this? 305 00:14:32,638 --> 00:14:34,540 Hah. That's not my work. 306 00:14:34,640 --> 00:14:38,310 If I had my way, it'd be stuck in the grill of an 18-wheeler. 307 00:14:38,477 --> 00:14:40,179 Found it. 308 00:14:40,312 --> 00:14:42,548 You know where it was? 309 00:14:42,648 --> 00:14:44,316 In the box marked "Bathroom Stuff." 310 00:14:44,483 --> 00:14:46,352 It's always the last place ya look. 311 00:14:46,485 --> 00:14:49,488 But thanks for unpackin' everything else, you guys. 312 00:14:51,490 --> 00:14:52,825 It's warm. 313 00:14:52,825 --> 00:14:55,661 Well, maybe if you'd moved a little faster. 314 00:14:55,661 --> 00:14:57,329 Oh, pizza. 315 00:15:01,667 --> 00:15:03,836 Oh, guys, I can't find my dishes. 316 00:15:03,836 --> 00:15:05,838 Uh, we'll eat it off the floor. 317 00:15:05,838 --> 00:15:07,673 Just bring it. 318 00:15:12,244 --> 00:15:15,214 Ooo. Who's ready for pizza? 319 00:15:15,347 --> 00:15:18,017 It's a little crispy. 320 00:15:18,017 --> 00:15:21,186 Too bad we didn't get it before it entered the earth's atmosphere. 321 00:15:21,353 --> 00:15:23,689 Hey, guys. Oh, finally a happy face. 322 00:15:23,856 --> 00:15:26,025 These two are startin' to get really grumpy. 323 00:15:26,025 --> 00:15:27,660 Ooo, brewskies. 324 00:15:27,660 --> 00:15:29,194 It's ours. 325 00:15:29,194 --> 00:15:31,697 Movers only. 326 00:15:33,098 --> 00:15:36,201 Oh, I'm too tired to laugh at that. 327 00:15:38,370 --> 00:15:39,872 Hi, Fitzy. 328 00:15:40,773 --> 00:15:42,207 Aren't ya gonna say hi? 329 00:15:42,207 --> 00:15:43,709 Please, don't kiss me. 330 00:15:43,876 --> 00:15:45,711 Why would I do that? 331 00:15:45,878 --> 00:15:48,881 Word on the street is you like it on the lips. 332 00:15:51,050 --> 00:15:54,386 Most of us take the classy route, kissing on the cheeks. 333 00:15:54,386 --> 00:15:56,622 Apparently you like to get down to business. 334 00:15:56,722 --> 00:15:58,724 Who's telling you this? 335 00:16:00,893 --> 00:16:02,561 Don't get too close, Fitzy. 336 00:16:02,561 --> 00:16:05,230 She'll zig when you zag. That's how she got me. 337 00:16:05,230 --> 00:16:07,066 All right, Yarbo. 338 00:16:07,066 --> 00:16:10,002 It's time we talked face to face. 339 00:16:10,002 --> 00:16:12,905 Oh, man, here we go again. 340 00:16:17,309 --> 00:16:19,211 Did you see my bike? 341 00:16:19,211 --> 00:16:21,413 Uh, yeah. Listen-- 342 00:16:21,580 --> 00:16:23,582 When I find out who did that, 343 00:16:23,749 --> 00:16:26,251 I'm gonna take them out for a beer. 344 00:16:26,251 --> 00:16:27,686 A beer? 345 00:16:27,686 --> 00:16:29,254 Yeah. 346 00:16:29,254 --> 00:16:31,924 And while we're out for that beer, I'm gonna hire 347 00:16:31,924 --> 00:16:34,460 some thugs to smash all the windows in their car, 348 00:16:34,593 --> 00:16:37,162 or maybe blow up their car. Blow up their house. 349 00:16:37,262 --> 00:16:39,298 Smash their car and blow up their house. 350 00:16:39,431 --> 00:16:41,100 And pee in their garden. 351 00:16:43,268 --> 00:16:45,938 Yeah, well, um, I'm off to help Lacey move. 352 00:16:46,105 --> 00:16:47,473 Weren't you just there? 353 00:16:47,606 --> 00:16:49,675 Lots to do, lots to do. 354 00:16:49,775 --> 00:16:52,945 Listen, I am sorry that you don't like burnt pizza. 355 00:16:52,945 --> 00:16:56,448 No one likes burnt pizza, or warm beer. 356 00:16:56,615 --> 00:16:58,450 Mm, actually, in Britain and Germany-- 357 00:16:58,617 --> 00:17:01,120 Enough. Okay, you have screwed us over all day long 358 00:17:01,286 --> 00:17:02,955 and I am sick of it. 359 00:17:03,122 --> 00:17:05,624 I came here for a pizza party seven hours ago 360 00:17:05,791 --> 00:17:08,193 and I am going to have a pizza party. 361 00:17:08,293 --> 00:17:10,796 Okay. Okay, look it, you know what, you're right. 362 00:17:10,963 --> 00:17:12,898 You guys have worked really hard. 363 00:17:12,898 --> 00:17:15,801 The least you deserve is a fresh pizza from The Ruby. 364 00:17:15,968 --> 00:17:17,803 All right. 365 00:17:19,538 --> 00:17:23,142 So, here are some 10% off Ruby pizza coupons for you. 366 00:17:23,308 --> 00:17:25,644 You can use 'em next time you come in. 367 00:17:25,644 --> 00:17:28,814 I'm not sure when they expire. Lemme right in a week today. 368 00:17:28,814 --> 00:17:30,549 That should give you lotsa time. 369 00:17:30,649 --> 00:17:34,186 Fresh pizza now, or we start juggling the crystal. 370 00:17:34,319 --> 00:17:37,156 I don't know how to juggle. 371 00:17:37,156 --> 00:17:39,324 Oh, right. 372 00:17:39,324 --> 00:17:42,494 And we don't know how to juggle. 373 00:17:45,564 --> 00:17:47,499 We need some more beer. 374 00:17:47,499 --> 00:17:49,168 I'm not really licensed. 375 00:17:49,168 --> 00:17:52,504 We're the cops. More beer. 376 00:17:56,075 --> 00:17:57,509 Hey, fresh pizza. 377 00:17:57,509 --> 00:17:59,011 Oh, no, no, no, no. 378 00:17:59,011 --> 00:18:02,514 The pizza is for Davis and Karen. They helped me move. 379 00:18:02,514 --> 00:18:05,684 Oh, well, the more the merrier. 380 00:18:07,019 --> 00:18:09,254 We're gonna need a couple more pizzas over here. 381 00:18:09,354 --> 00:18:11,056 That's what we do in small towns. 382 00:18:11,190 --> 00:18:14,693 We band together to make sure people hire movers next time. 383 00:18:26,872 --> 00:18:29,541 Oh, no. 384 00:18:29,541 --> 00:18:32,911 You will pay for this. 385 00:18:33,045 --> 00:18:40,052 You will paaaaaaaay! 386 00:19:04,476 --> 00:19:06,078 Sure. 387 00:19:08,080 --> 00:19:09,581 I know it was you. 388 00:19:09,581 --> 00:19:11,783 I can't believe you didn't say anything., 389 00:19:11,917 --> 00:19:15,020 You were gonna blow up my garden and pee in my car. 390 00:19:15,020 --> 00:19:17,756 Look, I can fix this, I can fix your bike. 391 00:19:17,756 --> 00:19:19,258 You? Yes. 392 00:19:19,258 --> 00:19:20,926 I'm pretty mechanically inclined. 393 00:19:20,926 --> 00:19:22,427 I do own a gas station. 394 00:19:22,594 --> 00:19:25,130 I've seen you get your shirt caught in the till, 395 00:19:25,264 --> 00:19:27,766 for an entire afternoon. 396 00:19:27,933 --> 00:19:29,601 You have 24 hours. 397 00:19:29,768 --> 00:19:34,139 Then, manja copa conizzo. 398 00:19:34,273 --> 00:19:37,176 And the horse you rode in on. 399 00:19:37,276 --> 00:19:39,278 All right, Hank. 400 00:19:39,278 --> 00:19:43,515 You wanna see classy? I'll show you classy. 401 00:19:43,615 --> 00:19:45,150 Don't hurt me. 402 00:19:45,284 --> 00:19:46,785 Oh. 403 00:19:49,288 --> 00:19:51,390 There. 404 00:19:51,390 --> 00:19:54,860 I just saw Emma kiss Hank. 405 00:19:54,960 --> 00:19:57,796 Okay, Karen, no more beer for you. 406 00:20:00,299 --> 00:20:01,967 And voila. 407 00:20:01,967 --> 00:20:04,636 That's European, right? Voila? 408 00:20:04,636 --> 00:20:05,971 Wow. 409 00:20:06,138 --> 00:20:08,140 It looks like crap. 410 00:20:08,140 --> 00:20:10,142 But, you know, I can see the effort. 411 00:20:10,309 --> 00:20:12,411 I can tell you did your very best. 412 00:20:12,411 --> 00:20:15,147 And for that, mia forgivo. 413 00:20:15,314 --> 00:20:16,715 Let's go, Florence. 414 00:20:16,815 --> 00:20:18,217 Stop doing that. 415 00:20:18,317 --> 00:20:20,018 No, Florence is my bike's name. 416 00:20:20,152 --> 00:20:23,488 Let's hit the road, Florence. See you, Margaret. 417 00:20:40,772 --> 00:20:42,274 How was it? 418 00:20:42,274 --> 00:20:46,011 Mucho queaso. Like ridin' a paint shaker. 419 00:20:46,011 --> 00:20:49,681 Is this where you blow up my car and burn down my house? 420 00:20:49,681 --> 00:20:52,851 Ah, don't worry. They can't trace it back to me. 421 00:20:53,018 --> 00:20:54,853 These guys are professionals. 422 00:21:02,261 --> 00:21:04,696 Hey, Oscar, see Boyz n the Hood last night? 423 00:21:04,696 --> 00:21:06,531 Damn straight. 424 00:21:07,099 --> 00:21:08,533 Hey, Karen. Don't kiss me. 425 00:21:08,533 --> 00:21:10,469 Oh, no, I don't do that anymore. 426 00:21:10,469 --> 00:21:13,372 Bein' suave got me into trouble. I'm into fist bumps now. 427 00:21:13,372 --> 00:21:14,806 That's a relief. 428 00:21:15,040 --> 00:21:16,408 Pound it. Ow! 429 00:21:16,541 --> 00:21:19,378 That's it, I am takin' the safety off! 430 00:21:21,280 --> 00:21:24,549 Captioning by VerticalSync www.verticalsync.com 431 00:21:26,885 --> 00:21:30,555 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 432 00:21:34,226 --> 00:21:38,230 ♪ I don't know I just don't know ♪ 433 00:21:43,568 --> 00:21:47,105 ♪ It's a great big place ♪ 434 00:21:47,239 --> 00:21:50,909 ♪ full of nothin' but space ♪ 435 00:21:51,076 --> 00:21:53,078 ♪ and it's my happy place ♪ 436 00:21:53,078 --> 00:21:56,581 ♪ I don't know Yes you do ♪ 437 00:21:56,748 --> 00:22:00,419 ♪ You just won't admit it ♪ 438 00:22:00,585 --> 00:22:04,423 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 439 00:22:06,258 --> 00:22:09,094 ♪ I don't know ♪ 440 00:22:09,094 --> 00:22:13,598 ♪ I just don't know ♪ 31690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.