Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:04,971
They weren't kiddin' when
they said it was hot.
2
00:00:05,071 --> 00:00:07,273
Tub-like too.
3
00:00:07,273 --> 00:00:08,808
Oh, there ya are.
4
00:00:08,808 --> 00:00:10,276
Yeah. Whaddaya think?
5
00:00:10,410 --> 00:00:11,911
About what? You get a haircut?
6
00:00:12,045 --> 00:00:13,413
No, look.
7
00:00:13,546 --> 00:00:14,948
New glasses?
8
00:00:14,948 --> 00:00:16,850
We bought a hot tub, jackass.
9
00:00:16,983 --> 00:00:18,651
Hop in. It's great.
10
00:00:18,752 --> 00:00:22,055
Oh, I'm more of a shower guy,
shower-alone type a guy,
11
00:00:22,188 --> 00:00:24,357
more of a not-bath-
with-my-parents type a guy.
12
00:00:24,357 --> 00:00:27,293
You used to bathe with us
when you were a kid.
13
00:00:27,394 --> 00:00:29,195
You kept crawling
out of the tub.
14
00:00:29,329 --> 00:00:30,730
I can't imagine why.
15
00:00:30,730 --> 00:00:32,365
Anyway, I don't have a swimsuit.
16
00:00:32,465 --> 00:00:34,401
I don't have one either.
17
00:00:34,501 --> 00:00:36,736
Another excellent
reason to pass.
18
00:00:36,870 --> 00:00:38,471
He's wearing shorts.
19
00:00:38,605 --> 00:00:40,707
Well, underwear, really.
20
00:00:40,840 --> 00:00:42,742
Saves on laundry.
21
00:00:42,842 --> 00:00:44,677
O-kay.
22
00:00:47,447 --> 00:00:51,184
♪ You can tell me that
your dog ran away ♪
23
00:00:51,284 --> 00:00:54,888
♪ Then tell me that it
took three days ♪
24
00:00:54,988 --> 00:01:00,393
♪ I've heard every joke,
I've heard every one you say ♪
25
00:01:00,393 --> 00:01:04,297
♪ You think there's
not a lot goin' on ♪
26
00:01:04,397 --> 00:01:08,034
♪ Look closer, Baby,
you're so wrong ♪
27
00:01:08,168 --> 00:01:11,738
♪ And that's why you can
stay so long ♪
28
00:01:11,871 --> 00:01:15,775
♪ Where there's not a lot
goin' on ♪
29
00:01:17,877 --> 00:01:19,579
Karen, Davis,
30
00:01:19,679 --> 00:01:22,248
I present to you the future
of community policing.
31
00:01:22,348 --> 00:01:25,018
Is it a robot?
I hope it's a robot.
32
00:01:26,853 --> 00:01:28,388
Aw, it's not a robot.
33
00:01:28,388 --> 00:01:30,623
Did you really think
it'd be a robot?
34
00:01:30,723 --> 00:01:32,792
I really wanted it
to be a robot.
35
00:01:32,792 --> 00:01:34,294
Say hello to Safety Pete.
36
00:01:34,394 --> 00:01:36,229
We're using him to promote
Safety Week.
37
00:01:36,362 --> 00:01:38,398
Oh, dibs, dibs!
I get to wear him!
38
00:01:38,398 --> 00:01:40,533
Senior officer. I'm wearin'
him. That's an order.
39
00:01:40,633 --> 00:01:42,035
Go nuts.
40
00:01:42,135 --> 00:01:43,503
All right!
41
00:01:43,636 --> 00:01:45,905
I want him to inspire
kids to be safe.
42
00:01:46,039 --> 00:01:49,776
I like that. And he should have
more depth, like a back story.
43
00:01:49,876 --> 00:01:52,378
Maybe he was a cop
who was unsafe
44
00:01:52,512 --> 00:01:55,381
and something bad happened to
turn him into a safety vigilante
45
00:01:55,482 --> 00:01:57,917
and now he spends his time
hunting the man
46
00:01:58,017 --> 00:01:59,919
who killed his parents, unsafely.
47
00:01:59,919 --> 00:02:02,422
You sure you
won't do this?
48
00:02:02,555 --> 00:02:05,091
Sorry. I have my orders.
49
00:02:07,694 --> 00:02:10,930
So you're off, then, are ya?
Well, good luck in your travels
50
00:02:10,930 --> 00:02:13,366
and I hope you're happy
wherever you end up.
51
00:02:13,466 --> 00:02:14,834
I'm not goin' anywhere.
52
00:02:14,968 --> 00:02:16,369
Aw, ya big tease.
53
00:02:16,369 --> 00:02:17,904
What's with
the hobo getup?
54
00:02:18,037 --> 00:02:20,140
I can't stay at
my place right now.
55
00:02:20,240 --> 00:02:22,909
That's right. I heard
some lunatic drove
through your kitchen.
56
00:02:28,615 --> 00:02:30,483
I just didn't see it.
57
00:02:30,483 --> 00:02:32,919
Yeah, those houses can
jump outta nowhere.
58
00:02:33,019 --> 00:02:36,022
So drop us a postcard from
whatever town you move to.
59
00:02:36,022 --> 00:02:37,724
I'm not leavin' town.
60
00:02:37,857 --> 00:02:40,426
Just planting the seed.
61
00:02:40,793 --> 00:02:43,129
Hey, Brent mentioned
you guys got a hot tub.
62
00:02:43,129 --> 00:02:44,764
Yep. Tubbed just this morning.
63
00:02:44,864 --> 00:02:46,232
Coffee in the tub.
64
00:02:46,332 --> 00:02:47,867
Coffee and toast
in the tub.
65
00:02:47,867 --> 00:02:49,702
You can't make
toast in the tub.
66
00:02:49,836 --> 00:02:52,639
That's in the tub manual.
Which we read in the tub.
67
00:02:52,772 --> 00:02:54,541
We love the tub.
I can tell.
68
00:02:54,641 --> 00:02:56,242
We're having a
hot tub party.
69
00:02:56,342 --> 00:02:58,278
You should come by.
We'll tub.
70
00:02:58,378 --> 00:03:01,481
Are you saying there's a party
in your tub and I'm invited?
71
00:03:01,614 --> 00:03:03,483
What's that supposed to mean?
72
00:03:03,616 --> 00:03:07,253
It means I'll try and make it.
But you have to stop saying tub.
73
00:03:07,253 --> 00:03:08,721
Tub.
74
00:03:08,855 --> 00:03:10,757
Listen, buddy, I need a favour.
75
00:03:10,857 --> 00:03:12,759
Ah, here we go.
76
00:03:12,759 --> 00:03:14,260
Here we go what?
77
00:03:14,360 --> 00:03:16,930
You're not staying
at my place.
I know.
78
00:03:17,030 --> 00:03:20,800
Don't try and guilt me
with this "I know" stuff.
I'm not buyin' it.
79
00:03:20,934 --> 00:03:23,770
I just gotta use the bathroom.
Can you watch my stuff?
80
00:03:23,770 --> 00:03:27,740
I get it. I watch your stuff and
you get to stay at my place.
81
00:03:27,874 --> 00:03:30,410
Boy, you really want me
to stay at your place.
82
00:03:30,543 --> 00:03:32,045
Sorry, but I made
other arrangements.
83
00:03:32,145 --> 00:03:34,414
Yeah, well, you may have
made other arrangements,
84
00:03:34,514 --> 00:03:36,749
but you're not
stayin' at my place.
85
00:03:39,219 --> 00:03:40,887
I decided last night,
86
00:03:41,020 --> 00:03:43,022
when I was working on
Safety Pete's character,
87
00:03:43,156 --> 00:03:45,258
he doesn't speak.
88
00:03:45,391 --> 00:03:48,695
That's something you
should explore more with
your Davis character.
89
00:03:49,862 --> 00:03:51,598
You ready?
90
00:03:52,265 --> 00:03:54,434
Are you ready?
91
00:03:55,902 --> 00:03:57,637
I was in character.
92
00:03:59,205 --> 00:04:00,740
Here he is...
93
00:04:00,840 --> 00:04:03,409
Safety Pete.
94
00:04:28,668 --> 00:04:31,537
I just hope Hank's all right.
95
00:04:31,671 --> 00:04:33,706
Let him go, Brent.
96
00:04:33,806 --> 00:04:38,211
If he comes back, he's yours.
If he doesn't, he never was.
97
00:04:38,311 --> 00:04:40,747
I don't care where he's staying,
98
00:04:40,847 --> 00:04:42,749
I just don't know
where he's staying.
99
00:04:42,882 --> 00:04:44,350
Nobody seems to know.
100
00:04:44,450 --> 00:04:45,885
Is Hank staying
with you?
101
00:04:45,985 --> 00:04:47,320
Good one.
102
00:04:47,320 --> 00:04:48,288
Hank?
103
00:04:48,421 --> 00:04:49,322
Eww.
104
00:04:49,422 --> 00:04:51,424
What kind of a jackass
question is that?
105
00:04:51,557 --> 00:04:52,425
Hank?
106
00:04:52,558 --> 00:04:53,459
Are you drunk?
107
00:04:53,593 --> 00:04:54,460
Hank Yarbo?
108
00:04:54,594 --> 00:04:55,662
I'd kill myself first.
109
00:04:55,762 --> 00:04:57,030
Yes, he's staying with me.
110
00:04:57,130 --> 00:04:58,064
No.
111
00:04:58,164 --> 00:04:59,132
Uh-uh.
112
00:04:59,132 --> 00:05:00,967
What? Wa-wait. What did you say?
113
00:05:01,100 --> 00:05:02,335
He's staying with me.
114
00:05:02,435 --> 00:05:04,037
With you?
115
00:05:04,137 --> 00:05:05,171
Yes.
116
00:05:05,171 --> 00:05:06,673
Really?
117
00:05:06,673 --> 00:05:09,609
That's like a cobra and monkey
livin' in the same house.
118
00:05:09,709 --> 00:05:11,110
I meant mongoose.
119
00:05:11,244 --> 00:05:14,180
A monkey and a mongoose?
Man, I'd love to see that.
120
00:05:14,180 --> 00:05:16,482
Throw a badger in there
and a ferret,
121
00:05:16,482 --> 00:05:18,451
and one piece a meat.
122
00:05:18,584 --> 00:05:20,320
You're staying
at Wanda's house?
123
00:05:20,453 --> 00:05:22,522
Yeah. I told you
I had it covered.
124
00:05:22,622 --> 00:05:26,192
It probably gives her
some comfort at night
havin' a man around.
125
00:05:26,292 --> 00:05:30,663
Comfort's not the word,
and man isn't even close.
126
00:05:30,763 --> 00:05:32,298
Hello?
127
00:05:33,599 --> 00:05:35,335
Welcome to the party.
128
00:05:35,468 --> 00:05:36,836
Where is everyone?
129
00:05:36,936 --> 00:05:39,272
They all had to go
for some reason.
130
00:05:39,272 --> 00:05:43,142
Well, more tub room for the
rest of us. Come on, hop in.
131
00:05:43,276 --> 00:05:45,044
Oh, sure.
132
00:05:47,246 --> 00:05:50,416
Oh. Ooo. I didn't know
there was a jet there.
133
00:05:50,516 --> 00:05:53,486
Maybe it's not a jet.
Then what the hell is it?
134
00:05:53,486 --> 00:05:56,189
Oh, I see what
you're sayin'.
135
00:05:56,289 --> 00:05:59,325
Did those other people say
where they were going?
136
00:06:07,467 --> 00:06:10,636
Why did everyone bail on your
folks' hot tub party last night?
137
00:06:10,636 --> 00:06:13,940
Why would anyone go in the first
place? There's your puzzle.
138
00:06:14,040 --> 00:06:16,342
Hey, hey, hey.
It's the big tubber.
139
00:06:16,476 --> 00:06:18,044
I'm trying to
lose weight, okay?
140
00:06:18,177 --> 00:06:19,579
I was talkin' to Lacey.
141
00:06:19,579 --> 00:06:23,082
Oh, great. I really hope that's
not a nickname that sticks.
142
00:06:23,082 --> 00:06:26,285
It got pretty hot in the
old hot tub last night, uh?
143
00:06:26,285 --> 00:06:27,787
Okay, I'm out.
144
00:06:27,787 --> 00:06:29,389
Please don't go.
145
00:06:30,490 --> 00:06:32,392
Hey, you should come
hot tub tonight.
146
00:06:32,525 --> 00:06:33,626
Yeah.
147
00:06:33,626 --> 00:06:36,629
Yeah, but you-you know what?
I don't like to over tub.
148
00:06:36,629 --> 00:06:39,098
Makes me too relaxed and
then the next day
149
00:06:39,098 --> 00:06:41,934
I'm all noodley and blah, so.
150
00:06:41,934 --> 00:06:44,070
Well, that's
understandable,
I guess.
151
00:06:44,170 --> 00:06:45,571
Hey, Karen,
152
00:06:45,571 --> 00:06:47,340
ya wanna come
hot tub tonight?
153
00:06:47,340 --> 00:06:50,243
We won't be around, so
somebody might as well use it.
154
00:06:50,343 --> 00:06:52,111
I'd love to.
Can I bring friends?
155
00:06:52,245 --> 00:06:53,112
Sure.
156
00:06:53,212 --> 00:06:54,747
You guys aren't
gonna be there?
157
00:06:54,747 --> 00:06:56,349
No, we have to go out.
158
00:06:56,349 --> 00:06:58,017
You should come over
tomorrow night
159
00:06:58,117 --> 00:07:00,553
and the three of us
can do it together.
160
00:07:00,653 --> 00:07:02,922
You know, the French
have a term for that.
161
00:07:03,055 --> 00:07:04,557
Don't even.
162
00:07:05,458 --> 00:07:08,428
I just saw some kids who said
Safety Pete was hilarious.
163
00:07:08,561 --> 00:07:10,830
Yeah, but you have to remember,
kids are stupid.
164
00:07:10,930 --> 00:07:13,032
Well, I think it's great.
Is Davis in?
165
00:07:13,032 --> 00:07:14,600
He's out on a call.
166
00:07:14,600 --> 00:07:16,135
Oh, that's no good.
167
00:07:16,235 --> 00:07:19,005
The school wants a Safety Pete
show in 15 minutes.
168
00:07:19,105 --> 00:07:20,540
Grab the suit.
169
00:07:20,540 --> 00:07:23,509
I'm not doing it.
I don't know how to do it.
170
00:07:23,643 --> 00:07:26,012
Oh, you do this
and you do that and--
171
00:07:26,145 --> 00:07:28,147
kids are stupid, remember?
172
00:07:30,950 --> 00:07:32,351
Look at this.
173
00:07:32,485 --> 00:07:35,021
Hey, cool spaceman toothbrush.
I got one just like it.
174
00:07:35,154 --> 00:07:38,224
It is yours. You can't be
leavin' your crap lyin' around
175
00:07:38,357 --> 00:07:40,726
like it's Hank's
House of Crap.
176
00:07:40,726 --> 00:07:43,763
I can't help it.
It's so dark in
here at night.
177
00:07:43,763 --> 00:07:46,299
You'll get us caught.
You'll blow the whole setup.
178
00:07:46,299 --> 00:07:48,668
You want me to keep
the lights off.
179
00:07:48,801 --> 00:07:51,137
Did you wash the floors?
A deal's a deal.
180
00:07:51,270 --> 00:07:53,339
Yeah. Can't ya smell it?
It's apple fresh.
181
00:07:53,439 --> 00:07:55,408
I used the whole jug.
182
00:07:57,276 --> 00:07:59,312
Of apple juice?
183
00:07:59,445 --> 00:08:01,714
Did I mention it's dark
in here at night?
184
00:08:01,848 --> 00:08:04,650
Geez, it's like the floor
of a waffle house in here.
185
00:08:04,784 --> 00:08:06,786
I thought I told you
to clean this.
186
00:08:06,886 --> 00:08:08,321
I'll do it.
187
00:08:08,421 --> 00:08:09,822
Why are you doin' it?
188
00:08:09,956 --> 00:08:12,325
Because Wanda's bein'--
Generous and hospitable,
189
00:08:12,458 --> 00:08:14,660
letting him stay
at my place.
190
00:08:14,660 --> 00:08:18,197
So he's helpin' me out
around here.
191
00:08:18,197 --> 00:08:20,733
You know, during the day,
daytime hours,
192
00:08:20,733 --> 00:08:23,135
after sleeping at my place.
193
00:08:23,236 --> 00:08:25,071
The important thing to
remember is that
194
00:08:25,204 --> 00:08:27,707
I'm sleepin' at her place
and nowhere else.
195
00:08:32,945 --> 00:08:34,380
Hey,
196
00:08:34,380 --> 00:08:36,983
I heard you did
Safety Pete at the school.
197
00:08:37,116 --> 00:08:38,484
You didn't talk, did ya?
198
00:08:38,618 --> 00:08:39,685
No.
199
00:08:39,685 --> 00:08:42,822
Did you do the hands
on the hip thing?
Not really.
200
00:08:42,922 --> 00:08:44,891
But that shows
you're disappointed.
201
00:08:45,024 --> 00:08:47,093
Then there's the "I can't
hear you" gesture.
202
00:08:47,193 --> 00:08:50,296
What you'll find is that
they'll say what they
were saying louder.
203
00:08:50,429 --> 00:08:52,498
Kids have a lotta
fun with it.
204
00:08:53,432 --> 00:08:55,968
Hey, Karen, thanks for
filling in with those kids.
205
00:08:55,968 --> 00:08:57,436
Loved the cartwheels.
206
00:08:57,570 --> 00:08:59,071
More than the flips?
207
00:09:01,440 --> 00:09:02,842
You did flips?
208
00:09:02,842 --> 00:09:04,810
You look disappointed.
209
00:09:04,911 --> 00:09:07,146
No, no. Happy for you.
210
00:09:07,280 --> 00:09:09,815
I can't hear you.
211
00:09:09,916 --> 00:09:11,851
Am I doing this right?
212
00:09:14,453 --> 00:09:15,821
Hey, Hank.
213
00:09:15,955 --> 00:09:18,324
Whaddaya say you and I
go for a drive?
214
00:09:18,424 --> 00:09:20,326
Yeah, okay.
Where do ya wanna go?
215
00:09:20,459 --> 00:09:22,395
Ah, nowhere in particular.
216
00:09:23,529 --> 00:09:25,965
Oh, hey, Wanda.
Just out for a drive.
217
00:09:26,065 --> 00:09:28,234
And look, your ol'
roommate Hank's with me.
218
00:09:28,234 --> 00:09:30,536
So, can we come in or?
219
00:09:36,475 --> 00:09:38,844
I'm waiting for
the second option.
220
00:09:38,945 --> 00:09:42,481
And this is Hank's
home away from home.
221
00:09:42,481 --> 00:09:46,519
Mi casa y Hank's casa
is what I always say.
222
00:09:46,519 --> 00:09:49,822
Is that what you always say?
I never heard ya say that.
223
00:09:50,957 --> 00:09:52,558
So I guess this would be
224
00:09:52,558 --> 00:09:55,127
where Hank has breakfast
when he stays here?
225
00:09:55,261 --> 00:09:57,396
Right there in the ol' nook,
226
00:09:57,396 --> 00:10:01,934
the Old Hank Nook,
we call it now.
227
00:10:01,934 --> 00:10:05,037
And what would Hank have
for breakfast, typically?
228
00:10:05,037 --> 00:10:07,139
Eggs with, um...
229
00:10:08,741 --> 00:10:10,509
potato chips.
230
00:10:10,643 --> 00:10:12,178
Hey, where do ya sleep, Hank?
231
00:10:12,311 --> 00:10:16,148
Uh, I, uh, I sleep where
Wanda has me sleeping.
232
00:10:16,248 --> 00:10:17,750
The couch.
233
00:10:17,850 --> 00:10:19,418
The couch? Really?
234
00:10:19,518 --> 00:10:23,389
Geez, that sounds cozy. I'd
love to have a look at that
setup.
235
00:10:23,489 --> 00:10:25,858
Hey, I thought you were
here just to visit.
236
00:10:25,858 --> 00:10:27,393
Don't go in there.
237
00:10:27,526 --> 00:10:29,028
Aha!
238
00:10:31,697 --> 00:10:34,266
Oh, I'm sorry.
Did you "aha"
something?
239
00:10:34,367 --> 00:10:35,735
No.
240
00:10:35,868 --> 00:10:39,438
I was just mentioning my
favourite Norwegian band
from the '80s.
241
00:10:39,538 --> 00:10:41,207
C'mon, Hank.
242
00:10:43,743 --> 00:10:45,544
Hey, listen, about
that hot tub thing,
243
00:10:45,678 --> 00:10:48,781
it turns out I am free tonight,
so I'd love to come.
244
00:10:48,881 --> 00:10:52,518
Oh, it's just I've already
invited quite a few people
245
00:10:52,518 --> 00:10:54,186
and it might be crowded.
246
00:10:54,286 --> 00:10:55,521
Oh?
247
00:10:55,655 --> 00:10:58,024
I don't know why you'd
even wanna come tonight.
248
00:10:58,024 --> 00:11:00,926
I heard you were really into
watching Oscar and Emma bathe.
249
00:11:01,060 --> 00:11:02,461
No, I'm not.
250
00:11:02,461 --> 00:11:05,364
Word on the street is
the three of you dig it.
251
00:11:05,464 --> 00:11:08,601
Why not leave the hot tub
to those of us who don't?
252
00:11:08,701 --> 00:11:11,270
'Cause, you know, I prefer
hot tubbing with other people.
253
00:11:11,370 --> 00:11:13,072
So, can I come?
254
00:11:13,205 --> 00:11:15,241
No.
255
00:11:17,343 --> 00:11:20,646
Safe-ty Pete! Safe-ty Pete!
Safe-ty Pete!
256
00:11:42,068 --> 00:11:44,203
C'mon, do a flip.
257
00:11:47,306 --> 00:11:49,842
No, a real flip,
like you did at school.
258
00:12:00,820 --> 00:12:03,055
He wants us
to boo louder?
259
00:12:05,324 --> 00:12:06,859
Sorry.
260
00:12:06,992 --> 00:12:09,695
But from now on, Karen
does Safety Pete. Okay?
261
00:12:11,764 --> 00:12:13,365
Okay?
262
00:12:13,365 --> 00:12:15,000
I think he's
in character.
263
00:12:15,000 --> 00:12:17,803
No, I'm just sad.
264
00:12:22,842 --> 00:12:24,710
What are you doing here?
265
00:12:24,844 --> 00:12:28,147
Oh, hey, guys, c'mon, jump
in, the water's really warm.
266
00:12:28,147 --> 00:12:30,382
Maybe too warm. It's kinda
buggin' my rash.
267
00:12:30,516 --> 00:12:32,084
You've got a rash?
268
00:12:32,084 --> 00:12:34,754
She's bluffing. She just wants
the tub to herself.
269
00:12:34,754 --> 00:12:37,256
No, no. Unlike Karen,
I like to share,
270
00:12:37,389 --> 00:12:39,391
even when I'm not
feeling very well.
271
00:12:39,492 --> 00:12:42,995
Ooo, would you mind passing me
my Pepto-Bismol?
272
00:12:42,995 --> 00:12:46,365
O-kay. Don't really wanna
take a chance on that one.
273
00:12:46,465 --> 00:12:47,900
We're outta here.
274
00:12:48,000 --> 00:12:50,569
Oh, that's too bad.
275
00:12:52,938 --> 00:12:56,242
Sorry, I know you're closin'
up. How much for the orange
juice?
276
00:12:56,342 --> 00:12:57,710
A buck fifty.
277
00:12:57,843 --> 00:13:00,346
How much for the juice
that's only half full?
278
00:13:00,479 --> 00:13:02,915
75 cents. Wait. What?
What's half full?
279
00:13:02,915 --> 00:13:05,885
I'll just take a full one.
And these race car slippers?
280
00:13:05,985 --> 00:13:08,220
Where'd ya get those?
Behind the magazine rack.
281
00:13:08,320 --> 00:13:11,457
I'd of gone for the pyjamas,
but they were the wrong size.
282
00:13:11,590 --> 00:13:12,958
Check these out.
283
00:13:13,092 --> 00:13:15,127
Cool. I got a pair
just like that.
284
00:13:15,227 --> 00:13:18,130
Behind the magazine rack.
Right. No. I'm
stayin' at Wanda's.
285
00:13:18,264 --> 00:13:20,599
I know you're sleepin'
at the gas station.
Dammit!
286
00:13:20,699 --> 00:13:23,135
And P.S., I sold
your slippers.
287
00:13:24,937 --> 00:13:28,240
Yoo-hoo, Karen,
we're home early.
288
00:13:28,240 --> 00:13:31,877
Hey, it's Lacey,
our favourite tubber.
289
00:13:32,011 --> 00:13:33,546
Let's get our trunks.
290
00:13:33,646 --> 00:13:36,115
You know, sometimes we
get the sense that people
291
00:13:36,215 --> 00:13:38,317
don't like to
hot tub with us.
292
00:13:38,317 --> 00:13:39,985
That's crazy.
293
00:13:40,085 --> 00:13:42,121
What isn't to like?
294
00:13:42,254 --> 00:13:44,356
Would you mind
passin' that to me?
295
00:13:46,125 --> 00:13:51,363
Pepto-Bismol, the champagne
of diarrhea medicine.
296
00:13:51,463 --> 00:13:53,032
Okay, keep sippin'.
297
00:13:53,032 --> 00:13:55,434
Lick--lick the cup.
298
00:14:06,011 --> 00:14:07,913
It's not that great.
299
00:14:08,013 --> 00:14:09,949
It's not that safe either.
300
00:14:10,049 --> 00:14:11,417
In fact, you probably--
301
00:14:11,550 --> 00:14:12,918
Ssshh. You're wrecking the show.
302
00:14:18,791 --> 00:14:20,226
That's awesome!
303
00:14:22,728 --> 00:14:25,297
I need your advice
on a private matter.
304
00:14:25,297 --> 00:14:29,602
Oh, you mean that weird
hot tub thing with you
and Oscar and Emma?
305
00:14:30,102 --> 00:14:31,837
Okay, more of a public matter.
306
00:14:31,937 --> 00:14:34,106
I'm caught in this weird
hot tub triangle.
307
00:14:34,240 --> 00:14:36,642
Do you mean hot tub triangle
308
00:14:36,642 --> 00:14:39,745
or "hot" tub triangle?
309
00:14:39,745 --> 00:14:43,215
I'm serious. They want me to
hot tub with them all the time.
310
00:14:43,315 --> 00:14:44,850
It's creepy.
311
00:14:44,850 --> 00:14:48,520
Hey, Lacey, we need
to ask ya somethin'.
312
00:14:48,520 --> 00:14:51,357
Cue the exit music.
313
00:14:51,490 --> 00:14:56,395
Bow, chica-bow-bow. Chica-bow.
Bow, chica-bow-bow.
314
00:14:56,495 --> 00:14:59,698
Listen, we heard you chased
Karen and the others away
315
00:14:59,698 --> 00:15:02,401
so you could hot tub
alone with us.
316
00:15:02,534 --> 00:15:04,904
Now, that's a
little weird. A lot weird.
317
00:15:05,037 --> 00:15:06,939
That is not true.
318
00:15:07,039 --> 00:15:10,276
Karen left all on her own after
I pretended to have diarrhea.
319
00:15:10,376 --> 00:15:11,810
I am not weird.
320
00:15:11,810 --> 00:15:14,046
Now you're acting out.
321
00:15:14,179 --> 00:15:16,048
That's understandable.
You're hurt.
322
00:15:16,048 --> 00:15:18,918
Who's hurt? You think I'm weird,
I think you're creepy.
323
00:15:19,018 --> 00:15:20,386
It's all great.
324
00:15:20,519 --> 00:15:23,322
Good. Because we're
having a party tonight.
Please don't come.
325
00:15:23,455 --> 00:15:24,857
I won't come.
326
00:15:24,857 --> 00:15:26,625
Because we don't
want you there.
327
00:15:26,625 --> 00:15:28,694
Well, I don't wanna be there.
328
00:15:28,694 --> 00:15:31,163
Bow, chica-bow-bow,
chica-bow-bow,
329
00:15:31,163 --> 00:15:33,866
wah-wah-chica-bow.
330
00:15:33,966 --> 00:15:36,635
Safety Pete to the rescue!
331
00:15:36,635 --> 00:15:38,437
Oooh!
332
00:15:38,537 --> 00:15:40,239
Safety Pete away!
333
00:15:40,372 --> 00:15:42,041
Yeah.
334
00:15:42,808 --> 00:15:44,510
What are you doing?
335
00:15:44,510 --> 00:15:47,513
I was thinkin' it would be
better if Safety Pete talked.
336
00:15:47,513 --> 00:15:50,215
And I don't think Safety
Pete should do flips.
337
00:15:50,349 --> 00:15:51,717
It's not in his character.
338
00:15:51,850 --> 00:15:54,219
The flips are the best
part of the show.
339
00:15:54,353 --> 00:15:57,589
Sure, if you wanna pander
to an ill-informed public.
340
00:15:57,690 --> 00:16:01,260
Tell Karen she has another show
tomorrow at the Post Office.
341
00:16:02,995 --> 00:16:06,365
That arm twirl thing's a lot
harder than it looks, ya know?
342
00:16:06,999 --> 00:16:10,269
Why didn't ya just ask
if you could crash at my place?
343
00:16:10,269 --> 00:16:11,937
I didn't wanna
impose again.
344
00:16:12,037 --> 00:16:15,641
Otherwise you might think
I was some kinda bum or drifter.
345
00:16:15,641 --> 00:16:18,444
You thought sleepin' on
the floor of a gas station
346
00:16:18,444 --> 00:16:20,579
would make ya seem
less like a drifter?
347
00:16:20,679 --> 00:16:22,348
This isn't so bad.
348
00:16:22,348 --> 00:16:24,450
I don't want ya
staying here.
349
00:16:24,450 --> 00:16:27,419
I'll find ya a place to
stay, just not here.
350
00:16:34,526 --> 00:16:36,495
The visit's going well,
don't ya think?
351
00:16:36,495 --> 00:16:38,063
Lovely.
352
00:16:41,900 --> 00:16:43,502
Well, I suppose--
353
00:16:43,502 --> 00:16:45,637
Another coffee?
Don't mind if I do.
354
00:16:45,637 --> 00:16:47,406
[Hank yawns,
355
00:16:47,506 --> 00:16:50,109
Man, I gotta crash.
356
00:16:50,109 --> 00:16:53,145
You guys keep talkin', though.
I can sleep through anything.
357
00:16:53,245 --> 00:16:54,646
Ah-ah-haa-aah.
358
00:16:54,780 --> 00:16:56,215
Ah, ah, what?
359
00:16:56,348 --> 00:16:59,585
I'm gonna tuck in my roomie.
360
00:17:01,153 --> 00:17:03,288
Good night. Thank you.
361
00:17:23,475 --> 00:17:26,178
All right, fine,
I'll let ya turn in.
362
00:17:28,213 --> 00:17:30,749
I'm just gonna be out
in front of your house
363
00:17:30,883 --> 00:17:33,352
sitting in my car drinking
coffee. Is that cool?
364
00:17:33,485 --> 00:17:35,220
It's very cool.
365
00:17:35,220 --> 00:17:37,489
It's the coolest thing
I've ever heard.
366
00:17:47,800 --> 00:17:49,668
Just forgot to
say goodnight.
367
00:17:49,668 --> 00:17:51,603
Goodnight.
368
00:17:57,176 --> 00:18:00,412
Well, this is a dud.
Why didn't anybody come?
369
00:18:00,512 --> 00:18:01,947
Ha!
370
00:18:01,947 --> 00:18:03,749
What do you want?
371
00:18:03,849 --> 00:18:05,784
No one came, did they?
372
00:18:05,784 --> 00:18:07,853
Because they know you're
creepy, frisky tubbers.
373
00:18:07,853 --> 00:18:10,022
You're the freak show!
374
00:18:10,122 --> 00:18:12,758
They didn't come because they
were scared you'd show up.
375
00:18:12,758 --> 00:18:14,626
And they were right.
376
00:18:20,332 --> 00:18:23,936
Well, now that you're here,
ya wanna come in?
377
00:18:24,036 --> 00:18:26,672
I mean I am wearing
my bathing suit, so.
378
00:18:26,805 --> 00:18:29,942
Hit the jets on
the way in, weirdo.
379
00:18:38,484 --> 00:18:40,085
Hma!
380
00:18:47,893 --> 00:18:49,495
Okay.
Oh, yeah, oh.
381
00:18:49,495 --> 00:18:52,064
Couch time's over.
Hit the streets. What?
382
00:18:52,164 --> 00:18:53,932
Back to the gas station.
383
00:18:54,066 --> 00:18:56,568
And make sure the floors
are mopped by morning.
384
00:18:56,668 --> 00:18:58,704
What? Uh, I don't have the key.
385
00:19:00,672 --> 00:19:03,442
Oh, geez. Can we at least
turn on a light?
386
00:19:03,442 --> 00:19:06,411
Don't be stupid.
If you turn on a light--
387
00:19:06,411 --> 00:19:08,914
Here, let me get
the lights for ya.
388
00:19:08,914 --> 00:19:10,415
Oh, my God.
389
00:19:10,415 --> 00:19:13,652
I must have been sleepwalking.
Don't wake me.
390
00:19:13,652 --> 00:19:16,221
You drove here asleep?
That's not safe.
391
00:19:16,321 --> 00:19:18,423
The jig is up.
Your roomie blabbed.
392
00:19:18,557 --> 00:19:20,359
All right, you win.
393
00:19:20,492 --> 00:19:23,962
Guess I'll have to suck it up
and let him sleep here.
394
00:19:23,962 --> 00:19:25,430
Goodnight.
395
00:19:25,564 --> 00:19:27,032
Whoa, whoa.
Nice try.
396
00:19:27,032 --> 00:19:30,269
He's not sleeping at my place
of business or my place.
397
00:19:30,269 --> 00:19:32,905
Enough! Geez, I'm not
some kinda charity case.
398
00:19:33,005 --> 00:19:35,174
I'll find my own place to stay.
399
00:19:36,041 --> 00:19:37,609
You got keys to The Ruby?
400
00:19:37,709 --> 00:19:39,611
I'm not even sure
if it's locked.
401
00:19:39,611 --> 00:19:42,181
Night.
Night. Night,
402
00:19:45,417 --> 00:19:48,854
Safe-ty Pete! Safe-ty Pete!
Safe-ty Pete!
403
00:19:53,892 --> 00:19:55,460
Do the flip!
404
00:19:57,062 --> 00:19:58,430
What's goin' on?
405
00:19:58,564 --> 00:20:02,401
Watch this. Karen's gonna do
a big--aw, crap, it's Davis.
406
00:20:02,401 --> 00:20:05,204
I just thought
you'd put on weight.
Oh, real nice.
407
00:20:06,271 --> 00:20:07,806
Davis,
408
00:20:07,906 --> 00:20:10,008
what are you doing?
409
00:20:13,111 --> 00:20:15,113
Fine. But you're probably
gonna hurt yourself.
410
00:20:15,113 --> 00:20:18,250
Ssshh. You're wrecking the show.
411
00:20:23,689 --> 00:20:25,991
Safe-ty Pete! Safe-ty Pete!
412
00:20:26,091 --> 00:20:28,060
Are you sure you
wanna do this?
413
00:20:40,772 --> 00:20:43,308
Ow!
414
00:20:48,080 --> 00:20:50,482
Oh, it hurts like [beep]!
415
00:20:51,316 --> 00:20:52,751
Aaaaah! [beep]!
416
00:20:52,751 --> 00:20:55,754
Hey, Safety Pete does talk.
Does he ever.
417
00:20:55,754 --> 00:20:59,224
Ah, I think I broke
my [beep] leg!
418
00:20:59,224 --> 00:21:00,726
Ho-ly [beep]!
419
00:21:00,826 --> 00:21:03,095
I think what Safety Pete
is trying to say
420
00:21:03,228 --> 00:21:05,764
is that you should never
try a stunt like that,
421
00:21:05,897 --> 00:21:07,299
especially if you're an idiot.
422
00:21:07,299 --> 00:21:09,001
Mother Murphy [beep]!
423
00:21:09,001 --> 00:21:10,969
Son of a [beep]!
Owww!
424
00:21:11,069 --> 00:21:13,572
Hey, keep it down out there.
425
00:21:13,705 --> 00:21:16,174
Some of us are tryin' to sleep!
426
00:21:18,744 --> 00:21:21,747
Captioning by VerticalSync
www.verticalsync.com
427
00:21:23,348 --> 00:21:27,953
♪ I don't know the same things
you don't know ♪
428
00:21:30,455 --> 00:21:35,994
♪ I don't know
I just don't know ♪
429
00:21:39,631 --> 00:21:43,235
♪ It's a great big place ♪
430
00:21:43,235 --> 00:21:47,205
♪ full of nothin' but space ♪
431
00:21:47,339 --> 00:21:49,207
♪ and it's my happy place ♪
432
00:21:49,341 --> 00:21:52,878
♪ I don't know
Yes you do ♪
433
00:21:53,011 --> 00:21:56,882
♪ You just won't admit it ♪
434
00:21:57,015 --> 00:22:00,485
Want to have a gas online?
Visit us at cornergas.com
435
00:22:03,255 --> 00:22:06,091
♪ I don't know ♪
436
00:22:06,191 --> 00:22:09,027
♪ I just don't know ♪
31614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.