All language subtitles for Corner Gas (2004) S06E03 Self Serving (1080p CTV Webrip x265 10bit AC3 5.1 English - JBENT)[TAoE]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:05,238 Do you carry cheese? 2 00:00:05,238 --> 00:00:07,207 Yeah, it's in the dairy cooler. 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,743 What kinds do you have? We got all five. 4 00:00:09,876 --> 00:00:12,012 Five? There's more than five kinds of cheese. 5 00:00:12,112 --> 00:00:13,546 There are hundreds. 6 00:00:13,546 --> 00:00:16,383 Hundreds. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,651 There are five. 8 00:00:18,752 --> 00:00:21,121 Cheddar, Swiss, mozza, parmesan and whiz. 9 00:00:21,254 --> 00:00:22,856 Whiz? 10 00:00:22,989 --> 00:00:24,791 Cheez Whiz. Where're you from? 11 00:00:24,891 --> 00:00:26,760 That's not a type, that's a brand. 12 00:00:26,893 --> 00:00:28,995 Kraft is a brand, whiz is the type. 13 00:00:29,129 --> 00:00:32,532 Whiz is the brand. Kraft is the company. Spreadable is the type. 14 00:00:32,632 --> 00:00:34,934 Kraft is the maker, whiz is the cheese 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,137 and spreadable is just an added benefit. 16 00:00:37,270 --> 00:00:40,173 You don't know a lot about cheese, do you? 17 00:00:40,173 --> 00:00:42,675 I know it's kept in a cooler. 18 00:00:44,911 --> 00:00:48,715 ♪ You can tell me that your dog ran away ♪ 19 00:00:48,815 --> 00:00:52,519 ♪ Then tell me that it took three days ♪ 20 00:00:52,519 --> 00:00:57,891 ♪ I've heard every joke, I've heard every one you say ♪ 21 00:00:57,891 --> 00:01:01,828 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 22 00:01:01,828 --> 00:01:05,598 ♪ Look closer, Baby, you're so wrong ♪ 23 00:01:05,598 --> 00:01:09,335 ♪ And that's why you can stay so long ♪ 24 00:01:09,469 --> 00:01:14,240 ♪ Where there's not a lot goin' on ♪ 25 00:01:19,546 --> 00:01:20,947 Are ya stuck in traffic? 26 00:01:20,947 --> 00:01:23,283 Do you think you could do this? 27 00:01:23,283 --> 00:01:25,418 I think I can, I think I can. 28 00:01:25,418 --> 00:01:27,787 You know, the little train that could actually did. 29 00:01:27,921 --> 00:01:30,523 Wouldn't have been much of a story if he didn't. 30 00:01:30,523 --> 00:01:32,358 I have a postmodern take on it. 31 00:01:32,459 --> 00:01:35,295 Brent, I just want some gas. Well, help yourself. 32 00:01:35,295 --> 00:01:36,996 Will you charge me less? 33 00:01:37,097 --> 00:01:40,366 No. Hanging out with me is part of the service, 34 00:01:40,500 --> 00:01:42,602 like this delightful banter we're having now. 35 00:01:42,735 --> 00:01:45,839 Well, how about you offer self-serve for a lower price 36 00:01:45,839 --> 00:01:47,640 with no banter at all. 37 00:01:47,640 --> 00:01:50,143 But then people wouldn't get to enjoy my wit. 38 00:01:50,243 --> 00:01:53,213 There are a lot of people who don't enjoy your wit. 39 00:01:55,081 --> 00:01:56,883 Hey, guys. 40 00:01:57,016 --> 00:01:59,319 I'm sellin' my old laptop. You wanna buy it? 41 00:01:59,452 --> 00:02:00,820 Oh, no thanks, Hank. 42 00:02:00,954 --> 00:02:02,789 I could use a solitaire machine. 43 00:02:02,789 --> 00:02:04,691 How much do you want for it? 44 00:02:04,691 --> 00:02:06,192 Well, 50 bucks? 45 00:02:06,292 --> 00:02:07,927 Maybe I will buy it. 46 00:02:07,927 --> 00:02:10,930 It would save me havin' to buy new decks of cards. 47 00:02:11,030 --> 00:02:13,533 That should pay for itself in about 110 years. 48 00:02:13,533 --> 00:02:17,170 And here I thought you wanted it for a stupid reason. 49 00:02:17,504 --> 00:02:18,938 So? 50 00:02:19,072 --> 00:02:21,007 He's not buying it. 51 00:02:21,107 --> 00:02:23,343 Oscar, tell him you're not buying it. 52 00:02:23,343 --> 00:02:25,812 I'm not buyin' it. 53 00:02:27,380 --> 00:02:28,848 I'll buy it. 54 00:02:28,848 --> 00:02:31,251 I'll meet you later. Oh. 55 00:02:32,552 --> 00:02:35,155 Wow. Ever since the Weekly World News went bankrupt, 56 00:02:35,255 --> 00:02:37,357 the Howler's become such a rag. 57 00:02:37,357 --> 00:02:39,692 I mean c'mon, "Sasquatch spotted in rehab"? 58 00:02:39,692 --> 00:02:42,862 I bet it takes a lotta booze to get a sasquatch drunk. 59 00:02:42,962 --> 00:02:45,632 It goes on to say Sasquatch is going to China 60 00:02:45,632 --> 00:02:48,168 to adopt a baby after he gets cleaned up. 61 00:02:48,168 --> 00:02:50,970 You see, that's a dying art, 62 00:02:51,104 --> 00:02:53,072 starting a believable rumour. 63 00:02:53,072 --> 00:02:55,542 You have to have fake sources 64 00:02:55,642 --> 00:02:57,844 and you have to have a plausible premise. 65 00:02:57,977 --> 00:03:00,480 Let me guess. You're an expert on it? 66 00:03:00,480 --> 00:03:03,283 In high school I was known as the Rumour Queen. 67 00:03:03,383 --> 00:03:05,485 You always claim you're the best at something. 68 00:03:05,618 --> 00:03:08,988 I didn't say I was the best, I said I was the queen. 69 00:03:09,122 --> 00:03:11,257 But I was the best. Fine. 70 00:03:11,257 --> 00:03:14,027 You are the best at spreading rumours. 71 00:03:14,027 --> 00:03:16,963 No one in Dog River-- no, too small. 72 00:03:17,063 --> 00:03:20,266 No one in Saskatchewan is better than you at spreading rumours. 73 00:03:20,366 --> 00:03:21,935 I'm sensing sarcasm. 74 00:03:22,035 --> 00:03:25,605 Well, I bet in high school you were the best at sensing sarcasm. 75 00:03:25,705 --> 00:03:28,074 Well, I don't wanna brag. 76 00:03:28,174 --> 00:03:30,310 But, yeah, I was. 77 00:03:30,443 --> 00:03:31,344 Hey. 78 00:03:31,344 --> 00:03:33,479 I hear you're selling your old laptop. 79 00:03:33,680 --> 00:03:35,515 Not anymore. Got a buyer. 80 00:03:35,515 --> 00:03:37,784 That's too bad. I'm lookin' for one. 81 00:03:37,917 --> 00:03:39,819 Well, that's the way the cookie crumbles. 82 00:03:39,819 --> 00:03:42,522 Or the way the laptop gets sold to someone else. 83 00:03:42,655 --> 00:03:44,257 Yeah, I love that expression. 84 00:03:44,257 --> 00:03:46,192 Oh, well, it's just as well. 85 00:03:46,292 --> 00:03:49,929 I guess I'll take that 150 bucks and start savin' for a new one. 86 00:03:50,063 --> 00:03:52,665 Oh, uh, 150? Oh, for the laptop. 87 00:03:52,799 --> 00:03:54,968 I-I thought you said lap-lapdog. 88 00:03:56,603 --> 00:03:59,272 I, uh, might be able to help ya out. 89 00:04:03,343 --> 00:04:07,380 Hey, did you hear this rumour going around 90 00:04:07,480 --> 00:04:12,218 that Karen got a really low score on her police IQ test? 91 00:04:12,218 --> 00:04:14,354 Ah, that doesn't sound true. 92 00:04:14,487 --> 00:04:15,888 It is, though. 93 00:04:15,888 --> 00:04:18,491 Well, I find it hard to believe. Really? 94 00:04:18,491 --> 00:04:21,761 Maybe if I was in high school or something I'd believe it. 95 00:04:21,861 --> 00:04:23,863 I think it sounds pretty plausible. 96 00:04:23,963 --> 00:04:25,732 See you, Wanda. 97 00:04:25,732 --> 00:04:27,400 Emma told me. 98 00:04:27,500 --> 00:04:29,035 Emma said it? 99 00:04:29,135 --> 00:04:30,503 Yeah. 100 00:04:30,637 --> 00:04:32,171 Maybe it is true. 101 00:04:32,305 --> 00:04:33,840 Yeah. 102 00:04:33,840 --> 00:04:36,576 All hail the Rumour Queen. 103 00:04:36,709 --> 00:04:38,144 What? 104 00:04:38,278 --> 00:04:39,746 Nothing. 105 00:04:39,746 --> 00:04:41,681 I forgot how slow you moved. 106 00:04:41,814 --> 00:04:43,783 What? Nothing. 107 00:04:49,088 --> 00:04:51,591 All right! Self-serve. 108 00:04:51,724 --> 00:04:53,926 I'll do that. And it's less. 109 00:04:54,060 --> 00:04:57,497 Well, it is. But then you don't get to hang out with me 110 00:04:57,597 --> 00:04:59,565 and get all the benefit-- 111 00:05:01,200 --> 00:05:03,403 I don't know about this self-serve thing. 112 00:05:03,403 --> 00:05:05,138 It doesn't feel right. 113 00:05:05,138 --> 00:05:07,407 What's the problem, finding people don't mind paying les, 114 00:05:07,540 --> 00:05:09,442 to not hang out with you? 115 00:05:09,542 --> 00:05:12,245 If self-serve is so great, why don't you offer self-serve? 116 00:05:12,245 --> 00:05:14,213 Like a buffet? 117 00:05:14,347 --> 00:05:17,717 I was thinking smorg. But you wanna use a 35 cent word, fine. 118 00:05:17,850 --> 00:05:19,919 Mm, buffets are not the real restaurant experience. 119 00:05:20,019 --> 00:05:22,088 Sounds like you're worried people won't mind paying 120 00:05:22,088 --> 00:05:24,657 a little less not to hang out with you. 121 00:05:26,259 --> 00:05:29,128 All right, fine. Buffet it is. 122 00:05:29,128 --> 00:05:31,097 Call it a smorg. 123 00:05:31,197 --> 00:05:34,467 Buffet is a little je ne sais quoi. 124 00:05:36,002 --> 00:05:37,437 Hey. 125 00:05:37,437 --> 00:05:38,938 Davis around? 126 00:05:39,072 --> 00:05:40,973 No. He's gassing up the police car. 127 00:05:40,973 --> 00:05:43,576 Can I leave a message for him? Sure. 128 00:05:43,710 --> 00:05:45,078 Give Hank a call. 129 00:05:45,211 --> 00:05:46,612 Okay. 130 00:05:46,612 --> 00:05:48,314 Maybe you should write that down. 131 00:05:48,448 --> 00:05:50,249 What, you think I'm an idiot? 132 00:05:50,383 --> 00:05:52,785 Well, that's what your police IQ test says. What? 133 00:05:52,785 --> 00:05:55,621 That's what Emma says. Emma says? 134 00:05:55,722 --> 00:05:58,458 Wow, you are slow on the uptake. 135 00:06:01,027 --> 00:06:02,995 What the hell is this? 136 00:06:03,096 --> 00:06:05,631 It's a self-serve option I'm offering. 137 00:06:05,732 --> 00:06:07,166 You're a jackass. 138 00:06:07,266 --> 00:06:09,202 What's wrong with self-service? 139 00:06:09,202 --> 00:06:12,105 I don't have to talk to you and I pay less? 140 00:06:12,205 --> 00:06:14,107 It's perfect. 141 00:06:14,240 --> 00:06:16,409 So then why am I a jackass? 142 00:06:16,409 --> 00:06:18,878 I don't know. You get it from your mother. 143 00:06:18,978 --> 00:06:21,381 Now stop talkin' to me. I'm doin' self-serve, jackass. 144 00:06:22,382 --> 00:06:23,883 Wanda! 145 00:06:23,983 --> 00:06:26,386 Oh, Karen, hi. 146 00:06:26,519 --> 00:06:27,987 Have you seen Emma? 147 00:06:28,087 --> 00:06:30,723 Emma? Not in a while. 148 00:06:30,823 --> 00:06:32,992 She's spreading rumours about me. 149 00:06:33,126 --> 00:06:34,694 Why would she do that? 150 00:06:34,694 --> 00:06:37,230 Oh, the dumb thing. 151 00:06:37,230 --> 00:06:40,633 I'm sure she doesn't mean anything by it. 152 00:06:41,501 --> 00:06:43,936 I'm gonna talk to her and clear the air. 153 00:06:43,936 --> 00:06:45,438 Oh, oh, oh! 154 00:06:45,538 --> 00:06:48,741 I, uh, I wouldn't do that, you know, talk to her directly. 155 00:06:48,841 --> 00:06:51,677 I mean it's one of those things that sounds good, 156 00:06:51,677 --> 00:06:53,646 you know, like let's clear the air, 157 00:06:53,746 --> 00:06:57,016 let's get to the bottom of this, find out what really happened. 158 00:06:57,150 --> 00:07:00,386 But in practice, not really effective. 159 00:07:00,486 --> 00:07:02,121 I'm gonna talk to her anyway. 160 00:07:02,121 --> 00:07:03,956 Or... 161 00:07:03,956 --> 00:07:06,192 you could fight fire with fire. 162 00:07:06,192 --> 00:07:08,261 Start a rumour about her? 163 00:07:08,361 --> 00:07:11,431 You know? I'd be happy to help. 164 00:07:13,833 --> 00:07:15,701 Mm, I don't know what to have. 165 00:07:15,701 --> 00:07:18,638 Well-well, I don't even want to mention this, 166 00:07:18,771 --> 00:07:22,842 but I'm offering a buffet service, on a trial period. 167 00:07:22,842 --> 00:07:25,711 Serve myself, like a smorg? 168 00:07:25,812 --> 00:07:29,081 I mean it'll never be as good as anything made to order. 169 00:07:29,182 --> 00:07:32,552 And of course there would be less interactions with me and-- 170 00:07:35,688 --> 00:07:38,224 That doesn't sound like something Emma would do. 171 00:07:38,224 --> 00:07:40,159 I know, I know. 172 00:07:40,293 --> 00:07:43,863 But you could never really tell who's an arsonist and who isn't. 173 00:07:43,863 --> 00:07:45,865 And she was arrested for this? 174 00:07:45,865 --> 00:07:48,034 Oh, yeah, years ago. But yeah, 175 00:07:48,167 --> 00:07:51,137 Karen told me. 176 00:07:53,339 --> 00:07:54,774 Uh, hey, Oscar. 177 00:07:54,874 --> 00:07:56,275 Where's the laptop? 178 00:07:56,375 --> 00:07:58,544 Look, I can't sell it to ya anymore. 179 00:07:58,644 --> 00:08:00,680 I-I got a better offer from Davis, so-- 180 00:08:00,780 --> 00:08:02,849 You said you'd sell that laptop to me. 181 00:08:02,849 --> 00:08:04,984 Oh, I get it. Rip off a senior. 182 00:08:05,084 --> 00:08:06,953 You're not buying that laptop from Hank. 183 00:08:07,053 --> 00:08:09,489 Yeah, I know. He's sellin' it to Davis. 184 00:08:09,589 --> 00:08:13,326 Yeah. So, you know, you don't have to burn down my house. 185 00:08:13,326 --> 00:08:15,294 What do you mean by that? 186 00:08:15,428 --> 00:08:17,763 Nothin'. I just don't want you to get angry 187 00:08:17,763 --> 00:08:19,332 and set somethin' on fire. 188 00:08:19,432 --> 00:08:21,234 What? 189 00:08:21,334 --> 00:08:23,569 Karen said you were arrested for arson. 190 00:08:23,703 --> 00:08:25,171 That's not true. 191 00:08:26,906 --> 00:08:30,977 Oh, on nights like this I wish we had a fireplace. 192 00:08:30,977 --> 00:08:35,882 Yeah. A fire would be real nice, wouldn't it? 193 00:08:37,984 --> 00:08:40,386 Why are you saying I was arrested for arson? 194 00:08:40,486 --> 00:08:43,155 Why are you telling people I failed my IQ test? 195 00:08:43,256 --> 00:08:44,991 I didn't say that. 196 00:08:44,991 --> 00:08:46,692 I'm surprised at you. 197 00:08:46,826 --> 00:08:49,161 Not surprised you failed your IQ test, 198 00:08:49,295 --> 00:08:52,665 but surprised you'd think I'd go around spreading rumours. 199 00:08:52,798 --> 00:08:54,667 Wanda. 200 00:08:54,667 --> 00:08:58,337 Look, don't try to talk me out of it or threaten me. 201 00:08:58,471 --> 00:09:00,239 I've made up my mind. 202 00:09:00,339 --> 00:09:02,508 You know what? I need the money. 203 00:09:02,642 --> 00:09:04,977 Sure, rip me off, what the hell. 204 00:09:04,977 --> 00:09:07,079 Yeah. I mean it's just business. 205 00:09:07,213 --> 00:09:11,384 I was just gonna use it to play some solitaire in my dying days. 206 00:09:11,384 --> 00:09:12,919 But whatever. 207 00:09:13,052 --> 00:09:16,422 Look, Oscar, I'm sorry. 208 00:09:16,422 --> 00:09:18,824 I mean I could play with regular cards. 209 00:09:18,958 --> 00:09:22,762 My arthritis isn't too bad, yet. 210 00:09:22,895 --> 00:09:24,864 All right, I'll sell ya the computer. 211 00:09:24,997 --> 00:09:26,766 Oh, don't do me any favours. 212 00:09:26,866 --> 00:09:28,267 At the original price. 213 00:09:28,367 --> 00:09:30,436 Sold. 214 00:09:31,771 --> 00:09:35,207 I hear you're lookin' to buy a laptop? 215 00:09:38,644 --> 00:09:41,180 Look, it just got outta hand. 216 00:09:41,280 --> 00:09:43,716 I was only trying to show certain people 217 00:09:43,816 --> 00:09:47,086 that I am the Rumour Queen. No harm done. 218 00:09:47,186 --> 00:09:49,121 People think I'm an arsonist. 219 00:09:49,121 --> 00:09:50,623 I know. 220 00:09:50,723 --> 00:09:52,758 I told Karen to fight fire with fire, 221 00:09:52,858 --> 00:09:54,894 so I guess fire was on my mind. 222 00:09:54,894 --> 00:09:56,996 But why'd you say I was dumb? 223 00:09:56,996 --> 00:10:00,533 Just-just a random thing. 224 00:10:00,633 --> 00:10:03,369 Let me fix this. I can fix this. 225 00:10:03,369 --> 00:10:05,771 I am the Rumour Queen. 226 00:10:09,542 --> 00:10:12,979 Did you hear the rumour that Karen and Emma rescued a puppy, 227 00:10:13,079 --> 00:10:15,948 a puppy that was dying? 228 00:10:16,048 --> 00:10:18,217 They rescued it. 229 00:10:18,217 --> 00:10:20,953 Well, thanks for sharing that. 230 00:10:22,822 --> 00:10:24,991 So, are you gonna tell people? 231 00:10:24,991 --> 00:10:26,492 Maybe. 232 00:10:26,492 --> 00:10:29,395 Aren't you a little busy to be reading a book? 233 00:10:29,495 --> 00:10:32,098 It's the buffet. I have all this free time now. 234 00:10:32,098 --> 00:10:34,767 People love it and I don't have to serve anyone. 235 00:10:34,767 --> 00:10:36,936 Maybe while I'm here I'll order some lunch. 236 00:10:36,936 --> 00:10:39,772 Just have the buffet. It's fun. 237 00:10:42,008 --> 00:10:43,976 You're gonna love this. 238 00:10:45,177 --> 00:10:48,014 You can put it on the top of your lap. 239 00:10:49,649 --> 00:10:51,017 Or on the floor. 240 00:10:51,150 --> 00:10:53,419 Sometimes people call them floortop computers. 241 00:10:53,419 --> 00:10:55,254 I hope it's okay. 242 00:10:55,388 --> 00:10:58,324 Oh, yeah. These babies are designed to take a licking 243 00:10:58,424 --> 00:11:00,059 and keep on ticking. 244 00:11:00,159 --> 00:11:02,361 Oh, Timex makes computers? Cool. 245 00:11:04,597 --> 00:11:06,499 It's not workin'. 246 00:11:06,499 --> 00:11:09,168 A cheque's fine. Just make it out to Oscar Leroy. 247 00:11:09,268 --> 00:11:12,171 It's not even a Timex. I'm not buyin' this. 248 00:11:12,271 --> 00:11:15,241 You drive a hard bargain. 249 00:11:15,341 --> 00:11:17,309 125. 250 00:11:27,286 --> 00:11:29,188 Hey, you guys did the self-serve? 251 00:11:29,188 --> 00:11:30,690 Yeah. 252 00:11:30,790 --> 00:11:32,692 Sounds like somethin' fun happened. 253 00:11:32,792 --> 00:11:35,895 Well, you sorta had to be there, uh, at the pumps. 254 00:11:35,995 --> 00:11:38,364 Oh, right. 255 00:11:38,764 --> 00:11:40,666 Well, nice weather we're havin'. 256 00:11:40,800 --> 00:11:42,201 Some change. 257 00:11:42,201 --> 00:11:45,204 Yeah, it was kind overcast and now it's lookin' pretty sunny. 258 00:11:45,304 --> 00:11:47,840 No. You owe me some change. 259 00:11:47,940 --> 00:11:50,142 Oh. Yeah. 260 00:11:51,744 --> 00:11:53,412 Oh, hey, Oscar. 261 00:11:53,512 --> 00:11:54,980 How's the computer workin'? 262 00:11:54,980 --> 00:11:56,482 Oh, great. 263 00:11:56,582 --> 00:11:58,617 But I have to say I-I'm feeling guilty. 264 00:11:58,751 --> 00:12:01,587 Aw, that's okay. You didn't know your wife was an arsonist. 265 00:12:01,687 --> 00:12:03,956 I mean all marriages have their secrets, right? 266 00:12:04,056 --> 00:12:06,192 You know, I was watchin' Jerry Springer 267 00:12:06,292 --> 00:12:08,994 and this guy found out his wife was a guy. 268 00:12:09,128 --> 00:12:10,763 No, I mean the computer. 269 00:12:10,863 --> 00:12:12,031 Oh. 270 00:12:12,031 --> 00:12:14,033 I bullied ya into selling me it. 271 00:12:14,133 --> 00:12:16,769 Gimme my money back and I'll give ya the computer 272 00:12:16,902 --> 00:12:19,338 and you can do whatever you want with it. 273 00:12:19,338 --> 00:12:22,942 Really? Thanks. No problem. 274 00:12:23,042 --> 00:12:24,677 Sucker. 275 00:12:24,677 --> 00:12:26,779 Hm? What-what'd ya say? 276 00:12:28,748 --> 00:12:30,683 So, are guys gonna get Wanda back? 277 00:12:30,783 --> 00:12:34,954 I want to, but your mom thinks we should give Wanda a chance to fix it. 278 00:12:35,054 --> 00:12:38,624 Wanda's gonna start a rumour that puts us in a more positive light. 279 00:12:38,624 --> 00:12:40,426 Hey, look. 280 00:12:40,559 --> 00:12:42,428 It's Pyro and the Idiot. 281 00:12:42,528 --> 00:12:44,663 That's not funny. 282 00:12:44,797 --> 00:12:47,933 Pyro and the Idiot. Hey, that'd be a good sitcom. 283 00:12:48,868 --> 00:12:51,137 It's Pyro and the Idiot. 284 00:12:53,005 --> 00:12:55,074 Hey, Pyro, I think there's something wrong 285 00:12:55,207 --> 00:12:58,077 with those instructions you gave me for that Molotov Cocktail. 286 00:12:59,612 --> 00:13:01,614 Why do you say that, Idiot? 287 00:13:01,614 --> 00:13:04,316 Well, it didn't taste very good. 288 00:13:05,818 --> 00:13:09,221 Oh, Idiot. You're such an idiot. 289 00:13:11,390 --> 00:13:13,826 It's a bit like Firebug and The Moron , 290 00:13:13,926 --> 00:13:15,327 but I'd still watch it. 291 00:13:15,327 --> 00:13:17,997 Karen is such an idiot. 292 00:13:23,435 --> 00:13:25,771 Hey, Brent, I just wanted to say thank you 293 00:13:25,771 --> 00:13:27,740 for suggesting the buffet. 294 00:13:27,873 --> 00:13:29,975 Not a problem. You know, it's strange. 295 00:13:30,109 --> 00:13:32,211 Even though I'm not taking their orders, 296 00:13:32,344 --> 00:13:34,980 I actually get to interact with my customers even more. 297 00:13:34,980 --> 00:13:36,749 How's the self-serve going? 298 00:13:36,749 --> 00:13:39,418 Oh, good. You know, the same. Frees me up. 299 00:13:39,418 --> 00:13:41,921 I'm glad it's workin' out for both of us. 300 00:13:41,921 --> 00:13:43,689 Hey, could I get some ketchup? 301 00:13:43,789 --> 00:13:45,324 It's in the fridge. 302 00:13:45,457 --> 00:13:47,493 Geez, it's like I'm talkin' to Karen. 303 00:13:47,626 --> 00:13:49,028 Hey, I heard that. 304 00:13:49,028 --> 00:13:51,564 Wow. And ya understood it too. 305 00:13:51,564 --> 00:13:53,632 That is harsh. 306 00:13:53,632 --> 00:13:56,202 I have time for insults now. 307 00:14:00,806 --> 00:14:03,275 Yeah, sorry. The, uh, the numbers weren't workin' out, 308 00:14:03,375 --> 00:14:06,312 so I had to bump up the self-serve price. 309 00:14:06,412 --> 00:14:07,980 It's okay. I'll still do self-serve. 310 00:14:08,080 --> 00:14:09,815 Really? Well-well, you know what? 311 00:14:09,915 --> 00:14:11,717 Actually, I just remembered. 312 00:14:11,851 --> 00:14:14,587 Self-serve and full-serve are the same price now. 313 00:14:14,687 --> 00:14:18,524 This crazy economy, with the oil and the war in Arabia. 314 00:14:18,657 --> 00:14:21,160 So, shall I, uh-- I got it. 315 00:14:24,263 --> 00:14:26,165 I don't think your plan is working. 316 00:14:26,165 --> 00:14:27,867 People still think I'm an idiot. 317 00:14:28,000 --> 00:14:30,336 Well, these things take a little time. 318 00:14:30,336 --> 00:14:31,871 Oh, hey, Hank. 319 00:14:32,004 --> 00:14:34,273 Have you heard any rumours about me or Karen? 320 00:14:34,373 --> 00:14:36,308 Yeah. I heard Karen rescued a puppy. 321 00:14:36,408 --> 00:14:37,843 Hey. There you go. 322 00:14:37,943 --> 00:14:39,345 Just Karen? 323 00:14:39,445 --> 00:14:42,581 She rescued it from you. You were gonna set it on fire. 324 00:14:42,681 --> 00:14:44,550 And I rescued it. So all good. 325 00:14:44,550 --> 00:14:46,785 Then they gave the puppy an IQ test. 326 00:14:46,785 --> 00:14:48,854 It scored higher than Karen. 327 00:14:50,656 --> 00:14:52,992 So all good? 328 00:14:57,663 --> 00:14:59,131 So here's your computer. 329 00:14:59,231 --> 00:15:02,034 Oscar already tried to sell me that one. 330 00:15:02,034 --> 00:15:04,270 It doesn't work. It works. 331 00:15:04,270 --> 00:15:06,839 Wait. Oscar already tried to sell it to ya? 332 00:15:06,839 --> 00:15:09,508 Yeah. I guess he thought I was Karen or somethin'. 333 00:15:09,642 --> 00:15:11,543 Davis, please, give it a rest. 334 00:15:11,543 --> 00:15:13,646 Different Karen. 335 00:15:15,447 --> 00:15:16,882 Oscar. 336 00:15:16,982 --> 00:15:18,984 Hey, sucker Hank. 337 00:15:19,084 --> 00:15:21,120 Yeah. Uh, what are ya talkin' about? 338 00:15:21,220 --> 00:15:23,222 Sell that computer to Davis yet? 339 00:15:23,222 --> 00:15:25,224 No, I decided not to. 340 00:15:25,357 --> 00:15:28,193 I, um, I started using it again at home and realized 341 00:15:28,294 --> 00:15:30,596 it's such a good machine I-I shouldn't sell it. 342 00:15:30,596 --> 00:15:32,631 It's workin' okay? Oh, yeah, great. 343 00:15:32,731 --> 00:15:34,733 Yeah, the battery needed a little chargin', 344 00:15:34,733 --> 00:15:37,403 but other than that-- Terrific. 345 00:15:37,403 --> 00:15:39,905 I-I thought you were gonna sell it to Davis. 346 00:15:39,905 --> 00:15:43,909 You said you were gonna sell it to Davis. That's why I sold it back. 347 00:15:44,009 --> 00:15:47,880 Now you're not gonna sell it but that's why I sold it back to ya. 348 00:15:47,980 --> 00:15:50,616 Yeah, I guess, yeah. 349 00:15:50,749 --> 00:15:52,952 All right. I can live without it. 350 00:15:52,952 --> 00:15:56,288 Well, it's just such a good computer, uh, 351 00:15:56,288 --> 00:15:58,624 I wouldn't mind a little more for it. 352 00:15:58,624 --> 00:16:01,193 A hundred sound okay? Yeah. 353 00:16:03,028 --> 00:16:05,197 You guys are gonna have the buffet, right? 354 00:16:05,297 --> 00:16:07,466 I was thinking of ordering off the menu. 355 00:16:07,466 --> 00:16:09,468 Ah, just have the buffet. It's great. 356 00:16:09,468 --> 00:16:11,503 I'll check on ya later. 357 00:16:11,637 --> 00:16:13,672 That's kind of annoying. 358 00:16:13,806 --> 00:16:16,008 Yeah. She doesn't seem to care. 359 00:16:16,675 --> 00:16:18,143 Yes, I do. 360 00:16:18,277 --> 00:16:19,712 I care. 361 00:16:19,712 --> 00:16:21,246 We weren't talking about you. 362 00:16:21,347 --> 00:16:23,515 Ha! Sure you weren't. 363 00:16:23,649 --> 00:16:25,551 And you weren't planning your revenge either. 364 00:16:25,551 --> 00:16:27,920 I see what's goin' on. I'm not an idiot. 365 00:16:28,053 --> 00:16:29,488 Neither am I. 366 00:16:29,488 --> 00:16:32,291 You two were gonna spread some crappy rumour about me. 367 00:16:32,391 --> 00:16:33,959 Get over yourself. 368 00:16:34,059 --> 00:16:35,961 It won't work. 369 00:16:36,095 --> 00:16:39,898 I'm the Rumour Queen and I'm watching you. 370 00:16:43,402 --> 00:16:45,170 Lacey, can I get some more coffee? 371 00:16:45,304 --> 00:16:46,839 Coffee's on the buffet. 372 00:16:46,939 --> 00:16:49,408 The buffet is out of coffee. 373 00:16:49,508 --> 00:16:51,910 The filters are in the cupboard, coffee's over there, 374 00:16:52,044 --> 00:16:55,214 8 scoops, fill the water to the line. Thanks. 375 00:16:57,783 --> 00:16:59,918 Wanda, ya snuck up on me, there. 376 00:16:59,918 --> 00:17:02,287 Is that what Karen and them are saying, 377 00:17:02,388 --> 00:17:04,289 they're saying I'm sneaky, is that it? 378 00:17:04,289 --> 00:17:06,258 No, they didn't say anything. 379 00:17:06,392 --> 00:17:08,794 Except for they really like the buffet. 380 00:17:08,894 --> 00:17:10,295 Is that all they said? 381 00:17:10,429 --> 00:17:12,931 Or did they say anything about me getting caught 382 00:17:13,032 --> 00:17:16,101 cheating in college or that Hank and I have a love child, 383 00:17:16,235 --> 00:17:17,703 or anything like that? 384 00:17:17,803 --> 00:17:19,471 No, that never came up. 385 00:17:20,239 --> 00:17:22,541 Hank's not the father of your son, right? 386 00:17:25,110 --> 00:17:28,580 Beautiful day. Check the oil? Sure, no problem. 387 00:17:32,584 --> 00:17:36,422 And, uh, check the wiper fluid, too, please. 388 00:17:40,726 --> 00:17:42,928 Sure thing, partner. 389 00:17:44,963 --> 00:17:46,999 Oh. 390 00:17:49,501 --> 00:17:51,970 So we're not gonna do anything about Wanda. 391 00:17:52,104 --> 00:17:54,473 Well, that makes sense. 392 00:17:55,808 --> 00:17:57,843 I should get going. 393 00:18:01,513 --> 00:18:03,482 What did she say? 394 00:18:03,582 --> 00:18:06,652 Anything about me and Hank or, uh, me cheating? 395 00:18:06,752 --> 00:18:08,487 You know? Anything? 396 00:18:08,487 --> 00:18:09,988 Tell me. 397 00:18:09,988 --> 00:18:11,690 Tell me! 398 00:18:11,690 --> 00:18:13,725 You're scaring me. 399 00:18:16,228 --> 00:18:17,729 What do ya want? 400 00:18:17,830 --> 00:18:20,833 Fill it up, please. Full-service. 401 00:18:20,933 --> 00:18:22,835 Really? Yeah. 402 00:18:22,935 --> 00:18:24,369 Awesome! 403 00:18:24,470 --> 00:18:26,738 You just watch how full this service is. 404 00:18:29,041 --> 00:18:30,943 I got the computer for you. 405 00:18:30,943 --> 00:18:33,946 It looks like the one you tried to sell me before. 406 00:18:34,046 --> 00:18:36,281 It is. Hank got it working, the sucker. 407 00:18:36,281 --> 00:18:39,518 And now I'm gonna sell it to you and make a profit. 408 00:18:39,618 --> 00:18:41,653 There's a sucker born every minute. 409 00:18:43,222 --> 00:18:45,557 Show it to me. Sure. 410 00:18:48,660 --> 00:18:51,196 It doesn't seem to be workin'. Hank said it was. 411 00:18:51,330 --> 00:18:53,899 Did you get him to show it to you? No. 412 00:18:53,899 --> 00:18:55,667 Sucker. 413 00:18:57,803 --> 00:19:00,706 Hey, thanks again for letting me put gas in your car. 414 00:19:00,706 --> 00:19:02,708 Oh, no problem. 415 00:19:02,808 --> 00:19:04,676 Hey, everyone, can I have your attention? 416 00:19:04,776 --> 00:19:08,780 That's okay. You don't have to do anything more. No, no, I want to. 417 00:19:08,780 --> 00:19:11,550 I just wanna say that the service, the full service, 418 00:19:11,650 --> 00:19:13,585 at Corner Gas is great. 419 00:19:13,685 --> 00:19:16,355 And I think you should all take advantage of it, 420 00:19:16,355 --> 00:19:19,925 especially because it's such a great deal. Okay? 421 00:19:20,058 --> 00:19:21,660 We want service here. 422 00:19:21,660 --> 00:19:23,896 Well, you don't need service here. 423 00:19:24,029 --> 00:19:25,397 You've got the buffet. 424 00:19:25,531 --> 00:19:26,899 The buffet sucks. 425 00:19:29,835 --> 00:19:31,203 Buffet sucks! 426 00:19:31,336 --> 00:19:32,704 Buffet sucks! 427 00:19:32,804 --> 00:19:35,307 Buffet sucks! Buffet sucks! 428 00:19:35,908 --> 00:19:37,543 Buffet sucks-- 429 00:19:37,676 --> 00:19:40,345 I mean thanks again for helpin' me. 430 00:19:40,445 --> 00:19:42,047 Buffet sucks! 431 00:19:42,381 --> 00:19:43,882 Hey! 432 00:19:45,117 --> 00:19:46,618 You ripped me off! 433 00:19:46,752 --> 00:19:49,188 What? How could I? I'm a sucker. 434 00:19:49,321 --> 00:19:50,789 I'll call the cops. 435 00:19:50,923 --> 00:19:53,125 Be my guest. Hey, Davis! 436 00:19:55,394 --> 00:19:56,962 Well, hello. 437 00:19:57,062 --> 00:19:58,664 There a problem here? 438 00:19:58,664 --> 00:20:00,532 Hank swindled me. Arrest him. 439 00:20:00,532 --> 00:20:02,701 Is this true? 440 00:20:02,834 --> 00:20:05,938 Why, yes it is. And what are ya gonna do about it? 441 00:20:06,071 --> 00:20:09,107 I guess I could get that 25 bucks ya owe me 442 00:20:09,241 --> 00:20:12,511 for helping you to swindle Oscar into buying a broken computer. 443 00:20:12,611 --> 00:20:14,379 Oh. 444 00:20:16,248 --> 00:20:17,849 What the hell is going on? 445 00:20:17,849 --> 00:20:19,885 We rehearsed that. Pretty good, huh? 446 00:20:21,687 --> 00:20:24,089 Well, are ya gonna arrest him or-- 447 00:20:29,127 --> 00:20:32,564 Okay. So two lunch specials, then? 448 00:20:32,698 --> 00:20:35,834 And just because the buffet is gone does not mean 449 00:20:35,968 --> 00:20:39,371 that we can't spend some quality time together. 450 00:20:39,371 --> 00:20:42,241 You should get that order in. 451 00:20:42,341 --> 00:20:43,842 Right. 452 00:20:45,777 --> 00:20:47,312 I know what you're doing. 453 00:20:47,312 --> 00:20:48,814 Hey, Wanda, 454 00:20:48,814 --> 00:20:52,351 I hear you're a plagiarist and that your son is Hank's love child. 455 00:20:52,451 --> 00:20:55,687 Ha-ha, she wishes. What's a plagiarist? 456 00:20:55,687 --> 00:20:58,123 You got a buncha husbands or somethin'? 457 00:20:58,123 --> 00:20:59,858 That isn't even a real rumour. 458 00:20:59,858 --> 00:21:01,593 Well, it's going around. 459 00:21:01,693 --> 00:21:03,695 I think Karen and Emma started it. 460 00:21:03,795 --> 00:21:05,697 Hey, good job, guys. Great rumour. 461 00:21:05,697 --> 00:21:07,666 The one about Wanda? I heard that. 462 00:21:07,799 --> 00:21:09,868 You heard it from me! I started it! 463 00:21:09,968 --> 00:21:12,671 Don't try and take credit for Karen and Emma's rumour. 464 00:21:12,804 --> 00:21:14,940 Man, you guys are like the Rumour Queens. 465 00:21:14,940 --> 00:21:16,875 Thanks. 466 00:21:18,343 --> 00:21:20,646 Captioning by VerticalSync www.verticalsync.com 467 00:21:24,816 --> 00:21:29,087 ♪ I don't know the same things you don't know ♪ 468 00:21:32,190 --> 00:21:37,496 ♪ I don't know I just don't know ♪ 469 00:21:41,500 --> 00:21:45,170 ♪ It's a great big place ♪ 470 00:21:45,170 --> 00:21:49,174 ♪ full of nothin' but space ♪ 471 00:21:49,274 --> 00:21:51,076 ♪ and it's my happy place ♪ 472 00:21:51,176 --> 00:21:54,713 ♪ I don't know Yes you do ♪ 473 00:21:54,713 --> 00:21:58,550 ♪ You just won't admit it ♪ 474 00:21:58,650 --> 00:22:02,788 Want to have a gas online? Visit us at cornergas.com 475 00:22:04,156 --> 00:22:07,292 ♪ I don't know ♪ 476 00:22:07,392 --> 00:22:11,129 ♪ I just don't know ♪ 34615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.