All language subtitles for Cape Fear S01E06 720p x264-FENiX[EZTVx.to]_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,904 --> 00:00:25,113 I'll be damned. 2 00:00:27,074 --> 00:00:29,201 Looks like ol' Cady almost got by, huh? 3 00:00:29,910 --> 00:00:32,829 Close don't count if it ain't horseshoes or hand grenades. 4 00:00:34,122 --> 00:00:35,457 Let's mop these boys up. 5 00:00:41,755 --> 00:00:43,215 WrestleMania is over. 6 00:00:47,427 --> 00:00:49,012 Ain't you gonna call it in? 7 00:00:49,096 --> 00:00:50,389 What was that? 8 00:00:55,185 --> 00:00:59,273 Control, 10-52, weight room. 9 00:00:59,356 --> 00:01:02,401 This is command. 10-52, weight room acknowledged. 10 00:01:02,484 --> 00:01:03,485 -Over. -Don't stand up. 11 00:01:03,569 --> 00:01:07,322 Why don't you stop moving back there, bucko? That leg is cooked. 12 00:01:11,952 --> 00:01:14,079 You didn't see anything, ain't that right? 13 00:01:15,873 --> 00:01:17,499 Talking to you, old man. 14 00:01:25,382 --> 00:01:27,384 After this, I'll put you in a coma. 15 00:01:28,177 --> 00:01:30,345 But now, I need you awake. 16 00:01:31,805 --> 00:01:33,182 You know any nursery rhymes? 17 00:01:33,265 --> 00:01:38,604 Pintxo, Pintxo Gure txakurra da ta 18 00:01:39,188 --> 00:01:41,815 What the hell is that? Did I cut the wrong wire? 19 00:01:42,691 --> 00:01:48,071 Basque song my mom sang. 20 00:01:49,615 --> 00:01:51,200 I have to be able to understand you. 21 00:01:53,076 --> 00:01:56,538 Three blind mice 22 00:01:58,290 --> 00:02:01,251 Three blind mice 23 00:02:01,335 --> 00:02:03,253 Okay. Drill. 24 00:02:36,328 --> 00:02:38,539 You should be dead. 25 00:02:39,706 --> 00:02:41,124 What kept you alive? 26 00:02:41,917 --> 00:02:45,879 I'm stubborn. 27 00:02:49,675 --> 00:02:52,469 That is a side effect of rage. 28 00:02:54,471 --> 00:02:56,014 Where does your rage come from? 29 00:03:02,563 --> 00:03:04,356 It's not… 30 00:03:04,439 --> 00:03:08,569 just any one. They treat me like shit. They used me. 31 00:03:14,157 --> 00:03:18,203 They treat me like shit. I'm alone. 32 00:03:19,204 --> 00:03:20,914 In this hell. 33 00:03:28,130 --> 00:03:29,673 What is it like in hell? 34 00:03:31,091 --> 00:03:35,596 When I was in… 35 00:03:36,513 --> 00:03:38,724 my coma… 36 00:03:39,308 --> 00:03:41,518 I saw my family. 37 00:03:42,477 --> 00:03:45,814 They came to tell me something… 38 00:03:48,192 --> 00:03:51,153 They spoke. 39 00:03:55,157 --> 00:03:59,953 But I couldn't hear. 40 00:04:04,291 --> 00:04:09,129 That filled me with rage. 41 00:04:20,516 --> 00:04:22,559 I'm sorry… 42 00:04:24,269 --> 00:04:26,647 …but rage is not the way. 43 00:04:27,189 --> 00:04:29,816 You know I serve the gods? 44 00:04:31,235 --> 00:04:37,950 Don't talk to me about that shit, cutting heads off chickens and rats. 45 00:04:45,541 --> 00:04:47,668 Our religion could help you. 46 00:04:49,670 --> 00:04:52,714 It's the religion of people who have been enslaved… 47 00:04:53,215 --> 00:04:55,133 …oppressed… 48 00:04:56,093 --> 00:04:58,679 …people who have been wronged. 49 00:05:06,854 --> 00:05:09,940 It's a religion that connects you to the dead. 50 00:05:13,527 --> 00:05:15,404 With the dead? 51 00:05:17,614 --> 00:05:19,658 Tell me more. 52 00:05:20,367 --> 00:05:21,910 Please. 53 00:05:47,102 --> 00:05:49,396 You are a son of Changó… 54 00:05:50,397 --> 00:05:53,192 …who kills, without being killed. 55 00:05:54,735 --> 00:05:56,987 Who speaks with a thunderbolt. 56 00:05:58,280 --> 00:06:00,824 You'll make offerings of fruit… 57 00:06:01,617 --> 00:06:03,660 …coffee grounds… 58 00:06:04,077 --> 00:06:05,579 …cigarette ash. 59 00:06:06,872 --> 00:06:11,919 He'll grant you justice and protection. 60 00:06:13,128 --> 00:06:18,175 And bring you close to those you've lost. 61 00:06:40,072 --> 00:06:42,282 Fire in the eye! 62 00:06:42,366 --> 00:06:44,618 Fire in the mouth! 63 00:06:44,701 --> 00:06:48,997 The leopard kills the goat! 64 00:06:49,206 --> 00:06:52,376 And bathes in her blood! 65 00:06:52,459 --> 00:06:54,545 Fire in the eye! 66 00:06:54,628 --> 00:06:57,005 Fire in the mouth! 67 00:06:57,089 --> 00:07:00,759 The leopard kills the goat! 68 00:07:00,843 --> 00:07:03,637 And bathes in her blood! 69 00:07:03,720 --> 00:07:05,556 Fire in the eye! 70 00:07:05,639 --> 00:07:08,016 Fire in the mouth! 71 00:07:08,100 --> 00:07:12,312 The leopard kills the goat! 72 00:07:12,396 --> 00:07:15,524 And bathes in her blood! 73 00:08:44,571 --> 00:08:46,114 Residence secure. 74 00:08:46,198 --> 00:08:48,200 Yeah, system's top of the line. Nobody can hack it. 75 00:08:49,284 --> 00:08:50,494 Camera resolution's so good, 76 00:08:50,577 --> 00:08:52,704 you could read package labels on your porch. 77 00:08:53,705 --> 00:08:54,706 Good. 78 00:08:55,582 --> 00:08:59,503 Of course, savvy perps, they'll blind your camera with a laser. 79 00:08:59,586 --> 00:09:01,922 The best thing would be buy a second set of cameras, 80 00:09:02,005 --> 00:09:04,049 you train it on the first set and then, 81 00:09:04,132 --> 00:09:06,343 you know, when they mess with it, you still have it on video. 82 00:09:07,427 --> 00:09:08,720 Can't put a price on safety. 83 00:09:09,680 --> 00:09:11,139 - Thank you. - All right. Have a good one. 84 00:09:11,223 --> 00:09:12,224 Thanks. 85 00:09:20,774 --> 00:09:22,025 What is that sound? 86 00:09:22,109 --> 00:09:23,735 - Could Peanut Butter be in the wall? - No, it… 87 00:09:23,819 --> 00:09:25,612 If it was the cat, he'd meow. 88 00:09:25,696 --> 00:09:28,574 - So, where is he then? - Natalie, can you focus, please? 89 00:09:28,657 --> 00:09:30,993 Pepper spray. Keep it on you. 90 00:09:31,869 --> 00:09:33,370 All right. New ground rules. 91 00:09:33,453 --> 00:09:36,039 We need to know where you are at all times. 92 00:09:36,123 --> 00:09:38,750 And if you need to go any place, we're gonna take you. 93 00:09:38,834 --> 00:09:40,961 Keep your location services on. 94 00:09:41,587 --> 00:09:44,047 We're not monitoring you, just being safe. 95 00:09:44,131 --> 00:09:45,674 Well, you are monitoring us. 96 00:09:46,800 --> 00:09:47,885 That's good. 97 00:09:49,469 --> 00:09:50,679 It's good to be safe. 98 00:09:54,516 --> 00:09:56,059 What's the long-term plan? 99 00:09:56,143 --> 00:09:58,645 - We're taking measures. - Weighing our options. 100 00:09:58,729 --> 00:09:59,897 Well, school starts next week. 101 00:09:59,980 --> 00:10:01,940 Are you going to follow us around like the KGB? 102 00:10:02,024 --> 00:10:03,650 Natalie, I don't think you understand the danger 103 00:10:03,734 --> 00:10:05,277 that Max and his daughter present. 104 00:10:05,360 --> 00:10:06,778 Nat, you gotta just trust us. 105 00:10:07,738 --> 00:10:08,780 Speaking of… 106 00:10:09,698 --> 00:10:12,075 Why are you home from work? Did you get fired? 107 00:10:12,576 --> 00:10:14,828 - No. No. - No. Course not. 108 00:10:15,537 --> 00:10:17,873 Okay, so are we gonna live like this forever 109 00:10:17,956 --> 00:10:19,875 or should we move? 110 00:10:19,958 --> 00:10:22,377 No, we're not selling the house. This is where we live. 111 00:10:22,461 --> 00:10:23,837 That's not how we deal with bullies. 112 00:10:24,880 --> 00:10:27,674 Okay. So, why don't you go across the street 113 00:10:27,758 --> 00:10:28,967 and figure out what he wants? 114 00:10:29,051 --> 00:10:30,761 - That wouldn't work. - No. 115 00:10:31,261 --> 00:10:34,223 Okay. I'll be in my holding cell. 116 00:10:38,477 --> 00:10:39,811 How are you doing, bud? 117 00:10:42,397 --> 00:10:43,815 Just worried about my dad. 118 00:10:47,069 --> 00:10:49,196 Well, I… I appreciate that. 119 00:10:49,696 --> 00:10:50,948 I'm okay. 120 00:10:58,372 --> 00:11:02,292 We should probably decide what we're gonna tell them about why you're home. 121 00:11:02,376 --> 00:11:04,503 Should I have just told her what happened? 122 00:11:06,421 --> 00:11:08,298 Well, that depends on what happened. 123 00:11:10,801 --> 00:11:13,804 They should've never granted him a provisional release so fast. 124 00:11:13,887 --> 00:11:16,849 The governor had a PR nightmare last year with the Willis execution, 125 00:11:16,932 --> 00:11:19,476 so they cut corners. It's fucking politics. 126 00:11:19,560 --> 00:11:21,228 But they had the DNA evidence. 127 00:11:21,311 --> 00:11:24,147 - The knife, the blood-- - I know. I know. I know. I know. I know. 128 00:11:25,399 --> 00:11:26,859 So what do we do now? 129 00:11:26,942 --> 00:11:28,485 We have to be careful. 130 00:11:28,569 --> 00:11:30,946 Max is practically untouchable after what he's been through. 131 00:11:31,029 --> 00:11:32,781 - Goddamn it. - And it's not illegal for him to move in 132 00:11:32,865 --> 00:11:34,116 across the street, unfortunately. 133 00:11:34,199 --> 00:11:37,494 Henry, the guy got his daughter to mess with my kids. 134 00:11:38,245 --> 00:11:39,246 He… 135 00:11:40,080 --> 00:11:43,709 He pulled this AI shit on me to sexually harass my coworker. 136 00:11:44,251 --> 00:11:46,169 But you can't prove it, can you? 137 00:11:46,253 --> 00:11:47,796 Of course not. Or else I would've. 138 00:11:47,880 --> 00:11:50,007 Tom, I am on your side, bud. 139 00:11:50,090 --> 00:11:52,009 And I will get into the restraining order. 140 00:11:52,092 --> 00:11:54,845 Just be patient. Let him make a mistake. 141 00:11:54,928 --> 00:11:57,181 Then we'll send him back where he belongs. 142 00:11:58,891 --> 00:11:59,975 All right. 143 00:12:24,249 --> 00:12:26,251 Zack, you scared me. 144 00:12:29,129 --> 00:12:30,130 What's up? 145 00:12:37,471 --> 00:12:38,722 You okay? 146 00:13:19,721 --> 00:13:20,722 Oh, my God! 147 00:13:27,062 --> 00:13:28,814 Natalie! Oh, God! 148 00:13:28,897 --> 00:13:30,482 Natalie, are you all right? 149 00:13:30,566 --> 00:13:32,067 - Someone's in my room! - What happened? 150 00:13:32,150 --> 00:13:33,443 What? 151 00:13:33,527 --> 00:13:34,736 Oh, my God. She's burning up. 152 00:13:34,820 --> 00:13:36,738 - She's burning up. - No, honey, you were just dreaming. 153 00:13:36,822 --> 00:13:39,491 You're just dreaming. You're okay. You sick? 154 00:13:39,575 --> 00:13:40,826 - Yeah. - It's okay. 155 00:13:41,785 --> 00:13:42,786 Fuck. 156 00:13:42,870 --> 00:13:44,371 It's okay. You're okay. 157 00:13:45,080 --> 00:13:48,041 - Fuck. Oh, fuck. - It's okay. It's okay. Here. 158 00:13:48,584 --> 00:13:50,711 Come on. Let's clean you up, darling. 159 00:13:54,131 --> 00:13:57,050 - It's all right. - Come on. Let's clean you up. 160 00:14:01,054 --> 00:14:02,639 It's okay. 161 00:14:41,887 --> 00:14:46,016 That's right. In the name of the father and of the holy spirit! 162 00:14:52,814 --> 00:14:53,982 How the fuck did she get out? 163 00:14:54,066 --> 00:14:55,692 You know that she came to see me the other day? 164 00:14:55,776 --> 00:14:56,818 I don't want to see her again. 165 00:14:56,902 --> 00:14:59,196 She's sick! She's fucking sick! 166 00:14:59,279 --> 00:15:03,909 And she's supposed to be under your care. Get the bitch under control now. Now! Now! 167 00:15:03,992 --> 00:15:07,412 Every man will be called into account for what he has done in his life. 168 00:15:07,496 --> 00:15:08,622 Even you, Max. 169 00:15:10,374 --> 00:15:12,292 Well, if you can't do something about it, 170 00:15:12,376 --> 00:15:14,836 I'll take care of it myself. You know that? You want that? 171 00:15:14,920 --> 00:15:17,631 Hold on, now. Shut up! 172 00:15:18,632 --> 00:15:20,551 Don't you do nothing stupid, Max. 173 00:15:21,468 --> 00:15:25,806 Any pain she brings you, you can blame that shit on yourself. 174 00:15:25,889 --> 00:15:29,101 Motherfucker. What if I blame you, old man? 175 00:15:30,060 --> 00:15:33,230 What if I paid you a visit? Would you like to see me again? 176 00:15:33,939 --> 00:15:36,984 Think about that, you fucking scumbag. 177 00:15:46,535 --> 00:15:48,912 The vent's blowing air, but it's not cold. 178 00:15:48,996 --> 00:15:53,000 Yeah, I know. It must be a coolant leak. 179 00:15:53,500 --> 00:15:54,918 Can we talk about this? 180 00:15:55,002 --> 00:15:56,753 What, about how hot it is? 181 00:15:56,837 --> 00:15:58,088 You know what I mean. 182 00:15:59,173 --> 00:16:06,180 But you do accept that Max faked those messages with my voice, right? 183 00:16:06,263 --> 00:16:08,098 And what did those messages say? 184 00:16:10,309 --> 00:16:11,393 It doesn't matter what… 185 00:16:11,476 --> 00:16:14,605 But you do understand it was him, right? Max did this. 186 00:16:14,688 --> 00:16:16,231 No, you did this. 187 00:16:17,149 --> 00:16:19,818 You gave him something to use against us. 188 00:16:27,284 --> 00:16:30,871 Did you find a new therapist for Zack after you fired his last one? 189 00:16:32,039 --> 00:16:33,040 Not yet. 190 00:16:37,169 --> 00:16:39,838 Look, I… They won't like missing the first day of school, 191 00:16:39,922 --> 00:16:41,423 but I think the kids should go stay 192 00:16:41,507 --> 00:16:43,759 - with your cousin. - Come on, I can protect our kids. 193 00:16:43,842 --> 00:16:44,885 What are you talking about? 194 00:16:47,054 --> 00:16:48,180 Nothing. 195 00:16:48,263 --> 00:16:50,224 I'm not changing schools my senior year. 196 00:16:50,307 --> 00:16:52,351 Nobody said anything about that. 197 00:16:56,730 --> 00:16:58,857 Am I allowed to go read by the pool? 198 00:16:59,525 --> 00:17:02,110 Yeah, just keep your phone on you. 199 00:17:02,194 --> 00:17:04,363 How are you feeling after last night? 200 00:17:06,907 --> 00:17:09,200 I'm good. It's probably something I ate. 201 00:17:09,785 --> 00:17:10,869 Okay. 202 00:17:11,495 --> 00:17:14,915 Just take it easy, okay? 203 00:17:17,334 --> 00:17:20,587 AC's broken, by the way. You should call someone. 204 00:18:51,637 --> 00:18:53,222 Natalie! Hey! 205 00:18:53,764 --> 00:18:55,098 Hey, wait up! 206 00:18:55,182 --> 00:18:57,643 It's Louis Pilgrim! From the podcast! 207 00:18:59,228 --> 00:19:01,855 Hey, what you drinking, huh? You like to party? 208 00:19:01,939 --> 00:19:04,107 Hey, your mom, she used to be a party girl too 209 00:19:04,191 --> 00:19:05,984 and she was drinking during the trial, right? 210 00:19:06,610 --> 00:19:08,028 I know what you're doing. 211 00:19:08,654 --> 00:19:12,241 Hey, you wanna splash me again? We got a lot of views on that last time. 212 00:19:12,824 --> 00:19:17,204 Hey, I heard that they were fucking before the trial, so… 213 00:19:17,287 --> 00:19:19,498 I mean, your stepdad might be your actual dad, right? 214 00:19:19,581 --> 00:19:20,916 Fucking stop. 215 00:19:21,458 --> 00:19:23,085 They met in law school, right? 216 00:19:23,168 --> 00:19:24,753 Yeah, you ask the best questions. 217 00:19:24,836 --> 00:19:25,837 Hey. 218 00:19:27,923 --> 00:19:28,924 - Hey. - How you doing? 219 00:19:29,007 --> 00:19:30,425 - Hey, Max. Yeah. - Hey. Hi. 220 00:19:30,509 --> 00:19:31,802 Let me see this. Okay, one second. 221 00:19:31,885 --> 00:19:33,470 - Give us a minute. Come here. - What are you… 222 00:19:42,229 --> 00:19:43,230 You okay? 223 00:19:44,731 --> 00:19:46,400 You stalking me too? 224 00:19:46,483 --> 00:19:49,027 No, I took my dog to the vet down there. 225 00:19:49,111 --> 00:19:50,612 That's what I'm doing here. You hurt? 226 00:19:50,696 --> 00:19:54,283 I can take care of myself. I didn't need your help. 227 00:19:54,366 --> 00:19:56,952 Also, really weird that you moved across the street. 228 00:19:58,620 --> 00:20:00,706 You're kind of obsessed with my parents. 229 00:20:01,790 --> 00:20:03,292 Your parents told you that? 230 00:20:03,792 --> 00:20:07,629 Did they tell you why they think I might be obsessed? 231 00:20:07,713 --> 00:20:10,090 You don't have any idea about it? 232 00:20:14,636 --> 00:20:15,637 I mean… 233 00:20:18,432 --> 00:20:19,766 validly, 234 00:20:20,934 --> 00:20:25,480 you're pissed that you went to prison 235 00:20:25,564 --> 00:20:28,025 - and… I mean, they just… - Natalie… 236 00:20:28,108 --> 00:20:31,278 - For them to… - …hold on, hold on, hold on, hold on. 237 00:20:31,361 --> 00:20:32,613 That's not water. 238 00:20:33,530 --> 00:20:36,074 That's not water, is it? 239 00:20:37,075 --> 00:20:38,285 What are you doing? 240 00:20:39,953 --> 00:20:42,164 You can't go home like this. 241 00:20:44,750 --> 00:20:45,834 Excuse me? 242 00:20:47,377 --> 00:20:48,420 Wow. 243 00:20:50,923 --> 00:20:55,302 I can see there's a thunderstorm inside you. 244 00:20:57,179 --> 00:20:58,180 That's why you drink, 245 00:20:59,556 --> 00:21:01,058 to drown out the storm. 246 00:21:03,310 --> 00:21:07,397 All right, let me get you a coffee so you can sober up. 247 00:21:08,106 --> 00:21:10,526 And then I'll take you home. What about that? 248 00:21:12,611 --> 00:21:14,780 You can go right. Over here. 249 00:21:15,656 --> 00:21:19,076 - All right. - I have to go in the back. 250 00:21:22,746 --> 00:21:23,956 I snuck out. 251 00:21:26,166 --> 00:21:27,709 So embarrassing. 252 00:21:35,425 --> 00:21:36,426 What? 253 00:21:37,761 --> 00:21:39,888 My parents are very scared of you. 254 00:21:43,892 --> 00:21:44,893 And you? 255 00:21:49,773 --> 00:21:52,150 - Are you scared of me? Come on. - No. No. 256 00:21:52,234 --> 00:21:55,654 I hope not, because I can tell you're very perceptive. 257 00:21:55,737 --> 00:21:57,322 How can you see that? 258 00:21:57,406 --> 00:21:58,991 Anyone can see that. 259 00:22:00,409 --> 00:22:01,535 If they look. 260 00:22:04,788 --> 00:22:07,040 Natalie, how you doing? 261 00:22:11,003 --> 00:22:13,255 No one's asked me that in a long time. 262 00:22:20,554 --> 00:22:26,602 Did you send Nevaeh to, like, mess with us, or with me? 263 00:22:27,311 --> 00:22:29,271 Did that girl do something to you? 264 00:22:29,855 --> 00:22:35,444 I don't know. She acted like a friend, or… 265 00:22:36,945 --> 00:22:37,946 more than a friend. 266 00:22:40,741 --> 00:22:41,742 Wow. 267 00:22:43,577 --> 00:22:45,329 I don't really know her that well, 268 00:22:45,412 --> 00:22:48,165 but I'm sorry she hurt you. 269 00:22:50,000 --> 00:22:54,421 Yeah. It's too good to be true. 270 00:22:54,504 --> 00:22:55,714 I know, I know. 271 00:22:55,797 --> 00:22:59,384 Yeah, I know how it feels when somebody betrays you, right? 272 00:23:01,220 --> 00:23:06,558 It can make you feel alone. But you seem good at being alone. 273 00:23:08,519 --> 00:23:10,687 And that is a source of strength. 274 00:23:12,397 --> 00:23:13,649 Embrace it. 275 00:23:16,068 --> 00:23:17,069 What? 276 00:23:17,945 --> 00:23:21,114 Did you hear what that podcast guy said about Tom? 277 00:23:21,949 --> 00:23:23,325 No. 278 00:23:23,408 --> 00:23:26,578 About him, like, being my real dad. 279 00:23:29,748 --> 00:23:32,042 Do you know what happened between them back then? 280 00:23:37,214 --> 00:23:38,632 Ask your mother. 281 00:23:43,262 --> 00:23:45,013 If you don't get an answer, 282 00:23:46,723 --> 00:23:47,724 then ask me. 283 00:23:49,184 --> 00:23:50,185 Okay. 284 00:23:51,854 --> 00:23:53,230 You'd better go. 285 00:23:54,106 --> 00:23:56,900 I know. I'm getting nervous about that too. 286 00:23:56,984 --> 00:23:59,152 Are you okay? You feel okay? 287 00:23:59,236 --> 00:24:00,779 Yeah, much better. 288 00:24:01,697 --> 00:24:04,157 Thank you for my expensive coffee. 289 00:24:05,033 --> 00:24:06,159 Any time. 290 00:24:11,331 --> 00:24:12,791 - Bye. - Bye. 291 00:24:42,863 --> 00:24:45,032 Welcome to Anger Management. 292 00:24:45,115 --> 00:24:50,412 I'm Dr. Anita and I ask that everyone keep their cameras on. 293 00:24:50,495 --> 00:24:53,332 It's important to know that everyone is participating, 294 00:24:53,415 --> 00:24:55,292 as this is a requirement. 295 00:25:14,770 --> 00:25:18,440 Anger management is not about burying your anger, 296 00:25:18,524 --> 00:25:21,693 because when you bury it, you just make it bigger and meaner 297 00:25:21,777 --> 00:25:23,362 when it does come out. 298 00:25:24,488 --> 00:25:25,864 Anna? 299 00:25:26,448 --> 00:25:27,699 Anna Bowden? 300 00:25:29,701 --> 00:25:30,786 I'm sorry, what? 301 00:25:30,869 --> 00:25:32,704 Remember I'm checking in. 302 00:25:33,205 --> 00:25:34,206 Cameras on. 303 00:25:34,289 --> 00:25:36,583 I'm here. Sorry. 304 00:25:37,084 --> 00:25:39,086 Okay. Great. 305 00:25:40,504 --> 00:25:41,880 Let's all do an exercise. 306 00:25:41,964 --> 00:25:44,341 - Natalie, no. - Think about the last time 307 00:25:44,424 --> 00:25:46,718 that you felt your neck muscles tighten up. 308 00:25:46,802 --> 00:25:49,304 - …to try to be okay. Have you… - Close your eyes… 309 00:25:49,388 --> 00:25:51,515 - Keep your voice down. - …and begin to imagine the situation. 310 00:25:51,598 --> 00:25:53,642 God forbid, I try fucking alcohol 311 00:25:53,725 --> 00:25:55,686 - at 17 years old. - Don't think about the trigger, 312 00:25:55,769 --> 00:25:57,229 but just what happened. 313 00:25:57,312 --> 00:25:59,314 - Stop monitoring me. - Stop. Stop yelling. 314 00:25:59,398 --> 00:26:01,400 The last thing your mother needs to worry about is you drinking. 315 00:26:01,483 --> 00:26:03,026 Let me be a human being 316 00:26:03,110 --> 00:26:05,529 - and figure shit out on my own. - A human being? A human being? 317 00:26:05,612 --> 00:26:08,115 - What is going on? - I'm dealing with it. 318 00:26:09,908 --> 00:26:13,453 Natalie, where did you get alcohol? 319 00:26:14,621 --> 00:26:17,249 In the world. It's plentiful. 320 00:26:17,749 --> 00:26:19,293 Answer my question. 321 00:26:19,376 --> 00:26:21,211 Why have you been home for two days? 322 00:26:21,879 --> 00:26:23,005 There was a misunderstanding. 323 00:26:23,088 --> 00:26:24,464 Did you sexually harass someone? 324 00:26:24,548 --> 00:26:25,757 - No. - No. 325 00:26:27,968 --> 00:26:29,511 Go upstairs. Go. 326 00:26:31,680 --> 00:26:35,142 Great, great. Now she thinks I'm a sexual predator. 327 00:26:35,225 --> 00:26:36,602 Like I'm toxic. 328 00:26:36,685 --> 00:26:40,606 No, no, she doesn't. She's just confused. I'm confused. 329 00:26:41,773 --> 00:26:43,442 I told you nothing happened. 330 00:26:44,526 --> 00:26:47,905 Something almost happening isn't the same thing as nothing happening. 331 00:26:51,491 --> 00:26:52,743 What's the matter? 332 00:26:54,077 --> 00:26:55,662 Slut got your tongue? 333 00:26:57,664 --> 00:26:58,832 What? 334 00:27:13,639 --> 00:27:14,681 What? 335 00:27:19,019 --> 00:27:22,022 There's something wrong with the walls. 336 00:27:24,775 --> 00:27:26,276 I don't feel right. 337 00:27:35,619 --> 00:27:36,787 I don't… 338 00:27:38,664 --> 00:27:39,748 Oh, shit. 339 00:27:40,666 --> 00:27:44,002 Oh, shit. Nat. Nat! Zack! Don't drink the tea! 340 00:27:44,086 --> 00:27:45,921 Why can't they drink the tea? 341 00:27:48,215 --> 00:27:50,509 I think it's been spiked with acid. 342 00:27:50,592 --> 00:27:51,635 Acid? 343 00:27:52,427 --> 00:27:54,263 - Yeah. - Acid? Where? What? 344 00:27:54,346 --> 00:27:55,973 Where did it come from? 345 00:27:59,434 --> 00:28:00,477 It's from my supply. 346 00:28:01,478 --> 00:28:04,273 From your… From your acid supply? 347 00:28:05,190 --> 00:28:07,067 Yeah. It's for… 348 00:28:07,150 --> 00:28:10,571 It's for micro-dosing. I… It's just for stress. 349 00:28:11,738 --> 00:28:13,115 It's like CBD oil. 350 00:28:13,198 --> 00:28:14,199 Nat! 351 00:28:19,997 --> 00:28:21,331 Oh, my God. 352 00:28:23,458 --> 00:28:26,044 I'm 17 years sober, Tom. 353 00:28:29,173 --> 00:28:30,257 Wait. 354 00:28:31,300 --> 00:28:33,844 How did your acid get into our drinks? 355 00:28:33,927 --> 00:28:37,181 Fuck. How did he do it? 356 00:28:39,349 --> 00:28:41,059 Somebody's gonna find out. 357 00:28:42,394 --> 00:28:43,604 They're gonna take the kids. 358 00:28:43,687 --> 00:28:46,064 - No, somebody's gonna take the… - No, no, no, no. Listen, listen, listen. 359 00:28:46,148 --> 00:28:49,276 Don't have any disturbing thoughts, or else… 360 00:28:49,359 --> 00:28:51,695 Or else you're gonna have a bad trip. It's okay. 361 00:28:51,778 --> 00:28:53,363 You know a lot about this, huh? 362 00:28:53,447 --> 00:28:56,325 I do, I do. I can talk us through this. 363 00:28:57,367 --> 00:29:00,954 Hello? Ms. Bowden? 364 00:29:03,916 --> 00:29:05,709 - You're not responding to me. - What was that? 365 00:29:06,335 --> 00:29:07,377 Wait. 366 00:29:07,920 --> 00:29:11,089 I'm a little concerned. I… Could you please let me know? 367 00:29:11,173 --> 00:29:12,591 Are we on mute? 368 00:29:18,388 --> 00:29:19,848 Is everything all right? 369 00:29:22,768 --> 00:29:24,102 Yeah. 370 00:29:26,271 --> 00:29:29,691 Mom? The stairs are too big for me. 371 00:29:30,234 --> 00:29:33,612 Let's stay calm, ride it out. 372 00:29:33,695 --> 00:29:38,367 We need to be ready. He's waiting. He's gonna come over. 373 00:29:39,076 --> 00:29:40,702 And we need to call the police. 374 00:29:46,124 --> 00:29:48,919 Maybe that's what he wants, right? 375 00:29:49,002 --> 00:29:52,756 Maybe he wants us to call the police on ourselves. 376 00:29:53,674 --> 00:29:55,926 Or maybe… 377 00:29:58,887 --> 00:30:02,266 he wants us to think he wants us to call the police on ourselves. 378 00:30:04,351 --> 00:30:07,187 Wait, is that what I meant? 379 00:30:07,855 --> 00:30:09,356 We'll watch on the cameras. 380 00:30:11,233 --> 00:30:12,317 I'll go get my shotgun. 381 00:30:12,401 --> 00:30:14,278 Wait, is that a good idea? 382 00:30:15,988 --> 00:30:17,155 I think so. 383 00:30:47,269 --> 00:30:48,478 Who are you? 384 00:30:52,441 --> 00:30:55,485 It's just the medicine running through your system. 385 00:30:57,863 --> 00:30:59,531 Were you in my room last night? 386 00:31:00,032 --> 00:31:01,742 Natalie, be nicer to your brother. 387 00:31:02,910 --> 00:31:05,495 I thought it was a dream, but I don't think it was. 388 00:31:06,246 --> 00:31:07,456 Natalie. 389 00:31:07,539 --> 00:31:09,124 'Cause I hear you at night. 390 00:31:09,708 --> 00:31:12,628 - Stop. - I think you're doing things. 391 00:31:13,128 --> 00:31:15,088 You need to be more nice to your brother. 392 00:31:15,172 --> 00:31:17,174 Moving around and going in other rooms. 393 00:31:17,257 --> 00:31:18,300 He is going through something. 394 00:31:18,383 --> 00:31:19,551 I know you are. 395 00:31:19,635 --> 00:31:21,553 And you need to be gentle with him. 396 00:31:21,637 --> 00:31:22,804 What are you doing? 397 00:31:24,598 --> 00:31:25,891 Hello? 398 00:31:25,974 --> 00:31:27,476 Stop. 399 00:31:30,854 --> 00:31:34,858 What did you do? 400 00:31:34,942 --> 00:31:36,109 What did I do? 401 00:31:36,193 --> 00:31:38,487 "What if he knows what we did?" That's what you said 402 00:31:38,570 --> 00:31:40,030 and that's why this is happening. 403 00:31:40,113 --> 00:31:42,533 And I wanna know what it is. 404 00:31:53,877 --> 00:31:56,255 I think I overcorrected afterwards. 405 00:31:59,132 --> 00:32:02,052 I think my entire life has been an overcorrection. 406 00:32:03,095 --> 00:32:05,180 An overcorrection to what? 407 00:32:11,520 --> 00:32:12,980 Zack, why are you humming? 408 00:32:18,944 --> 00:32:20,362 Who's Zack? 409 00:32:25,742 --> 00:32:26,743 Wait. 410 00:32:30,247 --> 00:32:31,957 Do you hear that? 411 00:32:34,084 --> 00:32:35,168 Is that real? 412 00:32:36,461 --> 00:32:37,504 I hear that. 413 00:32:41,216 --> 00:32:42,217 Tom. 414 00:32:44,136 --> 00:32:45,679 What is that doing in our house? 415 00:32:46,263 --> 00:32:49,892 Oh, fuck. I hate drones. 416 00:32:49,975 --> 00:32:54,980 Everybody, just calm down. We don't know if that's really here. 417 00:32:55,063 --> 00:32:56,732 No, I think it's real. 418 00:33:33,769 --> 00:33:34,811 Okay. 419 00:34:05,384 --> 00:34:07,135 We have to do something. 420 00:34:08,720 --> 00:34:10,264 We have to call the police. 421 00:34:10,764 --> 00:34:12,057 Police can't help. 422 00:34:13,392 --> 00:34:17,436 We can't prove anything. But there are other ways to go. 423 00:34:20,231 --> 00:34:23,527 We can hire someone to send him a message. 424 00:34:24,027 --> 00:34:27,322 All the criminals I know are innocent, remember? 425 00:34:29,407 --> 00:34:32,452 What the fuck does he want? Like, what is his endgame in all of this? 426 00:34:33,829 --> 00:34:35,163 Why don't we try and find out? 427 00:34:35,664 --> 00:34:36,664 I have been. 428 00:34:36,748 --> 00:34:39,293 No, he's right over there right now, right? 429 00:34:40,126 --> 00:34:41,545 Acting like the fucking friendly neighbor. 430 00:34:41,628 --> 00:34:42,753 - Yeah. - Let's go play… 431 00:34:42,838 --> 00:34:44,256 Let's go play neighbor back. 432 00:34:44,338 --> 00:34:46,465 If we can get him to talk, we can learn what he wants. 433 00:34:47,300 --> 00:34:48,552 When? 434 00:34:50,095 --> 00:34:51,221 Why not right now? 435 00:35:15,329 --> 00:35:17,581 Just keep an eye out for any sign that Nevaeh's in there. 436 00:35:17,664 --> 00:35:18,665 Okay. 437 00:35:18,749 --> 00:35:20,959 If he's harboring her, the DA could bring a charge. 438 00:35:51,490 --> 00:35:53,617 It's unlocked! Come on in. 439 00:35:56,119 --> 00:35:58,247 Romeo. Romeo… 440 00:36:01,875 --> 00:36:03,085 Who is it? 441 00:36:04,753 --> 00:36:06,588 No. No, it's all right. 442 00:36:08,757 --> 00:36:10,467 Hello. Who is it? 443 00:36:10,551 --> 00:36:11,718 Romeo! 444 00:36:11,802 --> 00:36:12,803 Hey! 445 00:36:14,388 --> 00:36:15,722 It's… 446 00:36:15,806 --> 00:36:16,932 - Hey! - Hi. 447 00:36:17,015 --> 00:36:18,350 - Tom. - Yeah. 448 00:36:19,017 --> 00:36:20,018 How you do… 449 00:36:20,102 --> 00:36:22,646 Wow, both my neighbors. 450 00:36:24,022 --> 00:36:26,024 What a surprise. What brings you here? 451 00:36:27,192 --> 00:36:29,486 Well, we just came over. We wanted to say hi. 452 00:36:29,570 --> 00:36:30,571 - Yeah. - Hi. 453 00:36:30,654 --> 00:36:32,656 You know what? We can come back and we'll talk then. 454 00:36:32,739 --> 00:36:34,533 No, no, no, no. This is great, this is great. 455 00:36:34,616 --> 00:36:37,327 Give me a second. I was hoping you'd come by one day. 456 00:36:37,828 --> 00:36:39,538 Yeah, but let me see… One sec. 457 00:36:39,621 --> 00:36:42,207 I think I made enough food to put something together for you. 458 00:36:42,291 --> 00:36:45,252 Yeah. I think… Yeah, yeah. So, hold on. 459 00:36:45,335 --> 00:36:48,380 Stay… Stay and… 460 00:36:49,131 --> 00:36:51,091 …and eat with me and then we can talk. 461 00:36:53,677 --> 00:36:55,220 You have to try this. 462 00:36:58,807 --> 00:36:59,850 Pigs' ears. 463 00:37:01,101 --> 00:37:02,769 No. Thank you. 464 00:37:02,853 --> 00:37:04,062 Anna. 465 00:37:05,063 --> 00:37:06,481 Funny stomach, right? 466 00:37:06,565 --> 00:37:08,942 Well, they're pretty good. 467 00:37:10,944 --> 00:37:14,573 Max, we don't wanna interrupt your night. We just wanna talk about a few th… 468 00:37:16,867 --> 00:37:18,577 Is that our cat? 469 00:37:19,286 --> 00:37:20,704 What, this one? Is it? 470 00:37:21,580 --> 00:37:24,499 Really? He came to my door. I thought he was a stray. 471 00:37:25,584 --> 00:37:28,170 I mean, you must not be feeding him properly, obviously. 472 00:37:28,253 --> 00:37:29,796 Look at him. Starving. 473 00:37:30,631 --> 00:37:31,965 You took Peanut Butter? 474 00:37:32,049 --> 00:37:33,133 What? 475 00:37:38,096 --> 00:37:40,891 Peanut Butter? Really? 476 00:37:41,558 --> 00:37:45,521 You're calling this majestic creature Peanut Butter? 477 00:37:46,855 --> 00:37:48,106 This is Maní. 478 00:37:49,775 --> 00:37:51,610 Yes. Oh, shit. 479 00:37:51,693 --> 00:37:54,321 Honey! Come here and meet my friends. 480 00:37:58,992 --> 00:38:01,578 Hi. The Bowdens. Honey. 481 00:38:02,663 --> 00:38:03,705 I remember you. 482 00:38:04,623 --> 00:38:05,874 Right, Tom. He was at the bar. 483 00:38:05,958 --> 00:38:07,209 Tom, yeah. 484 00:38:07,292 --> 00:38:08,627 Yeah. Right, right. 485 00:38:08,710 --> 00:38:09,753 Hi, Tom. 486 00:38:10,295 --> 00:38:11,630 Hi. 487 00:38:11,713 --> 00:38:14,299 So, they came here as a surprise. 488 00:38:14,383 --> 00:38:15,968 And… 489 00:38:16,051 --> 00:38:18,470 do you mind if I have dinner with them alone? 490 00:38:18,554 --> 00:38:19,555 It's fine. 491 00:38:19,638 --> 00:38:20,639 Okay. 492 00:38:32,734 --> 00:38:35,445 Honey, Honey, Honey. 493 00:38:38,407 --> 00:38:39,700 You are not eating. 494 00:38:41,618 --> 00:38:46,206 Well, I feel a little bit rejected. 495 00:38:46,290 --> 00:38:47,916 That's the truth, but anyway… 496 00:38:48,500 --> 00:38:49,668 Let's talk, let's talk. 497 00:38:51,003 --> 00:38:55,007 Now, let me know, what do neighbors talk about? 498 00:38:55,090 --> 00:38:56,258 I have no idea. 499 00:38:56,341 --> 00:39:00,053 What? Like, family? Like, business? Like, future? What? 500 00:39:00,971 --> 00:39:04,141 What do you see when you look to the future, Max? 501 00:39:04,224 --> 00:39:06,226 I mean, you want a future, don't you? 502 00:39:06,310 --> 00:39:07,728 Yeah, yeah. But what do you mean? 503 00:39:07,811 --> 00:39:12,691 What we mean is we recognize that you have been through a very difficult time. 504 00:39:13,317 --> 00:39:15,277 And maybe we could help you now. 505 00:39:16,528 --> 00:39:20,908 Right. Right, right, right. So you're talking reparations, right? 506 00:39:22,326 --> 00:39:25,287 Okay. Just for the sake of argument, what do you have in mind? 507 00:39:25,370 --> 00:39:30,250 What if we help fund a new restaurant? Help find investors? 508 00:39:30,334 --> 00:39:33,378 I don't need that anymore because there's a friend of Tabitha's 509 00:39:33,462 --> 00:39:35,214 who's doing it already. 510 00:39:35,297 --> 00:39:37,216 Got the location and everything. 511 00:39:37,299 --> 00:39:40,511 And we are gonna take my old menu and bring it back. 512 00:39:40,594 --> 00:39:42,095 And then… 513 00:39:42,679 --> 00:39:46,391 And the place is gonna be called Melissa and Adam 514 00:39:46,475 --> 00:39:47,768 and it's gonna be fantastic. 515 00:39:47,851 --> 00:39:50,145 And I can't be more excited about it. 516 00:39:50,229 --> 00:39:53,357 And you guys are more than welcome to come to the grand opening. 517 00:39:53,440 --> 00:39:56,276 Exciting times! Exciting times, my friends. 518 00:39:56,360 --> 00:39:58,362 - What do you want? - What do I want? 519 00:39:58,987 --> 00:40:01,949 What do I want? I want to be reunited with my family. 520 00:40:03,784 --> 00:40:04,993 Can you do that for me? 521 00:40:06,620 --> 00:40:08,872 No, you can't. All right, what else? 522 00:40:10,249 --> 00:40:14,419 Hey, you could help me recreate my family. 523 00:40:18,215 --> 00:40:22,135 Because Melissa, before she died… 524 00:40:23,512 --> 00:40:25,889 Yeah. Her eggs were frozen. 525 00:40:28,141 --> 00:40:32,938 So, through a surrogate my dead wife and I could have a child. 526 00:40:39,278 --> 00:40:42,197 I mean, we could pay for a surrogate. 527 00:40:42,281 --> 00:40:43,991 - Sure. - And cover the costs. 528 00:40:44,741 --> 00:40:46,410 What about you being the surrogate? 529 00:40:50,247 --> 00:40:54,751 No, wait. There's a cutoff age thing, right? 530 00:40:54,835 --> 00:40:55,836 What a shame. 531 00:40:58,547 --> 00:41:00,048 No, who else could it be? 532 00:41:02,050 --> 00:41:03,218 Who else could it be? 533 00:41:04,219 --> 00:41:05,429 Let's think about it. 534 00:41:16,940 --> 00:41:19,985 I'm joking. I don't have any frozen eggs. 535 00:41:21,904 --> 00:41:23,697 Your faces. 536 00:41:26,033 --> 00:41:27,743 You should've seen your faces. 537 00:41:29,578 --> 00:41:32,372 No. But hold on, what can you do for me? You can apologize. 538 00:41:32,456 --> 00:41:34,833 I have apologized. Weeks ago, I apologized. 539 00:41:34,917 --> 00:41:36,043 You need to actually mean it. 540 00:41:36,919 --> 00:41:39,588 I mean it. We mean it. 541 00:41:40,756 --> 00:41:43,133 No, it should be a public apology 542 00:41:44,343 --> 00:41:50,724 where you both speak openly and in detail what you've done to me. 543 00:41:51,642 --> 00:41:55,395 And take responsibility so people can see who you really are. 544 00:41:55,896 --> 00:41:57,231 That kind of apology. 545 00:41:57,314 --> 00:42:00,651 And also you should quit practicing law. 546 00:42:00,734 --> 00:42:02,069 For sure. I mean both of you. 547 00:42:02,694 --> 00:42:04,655 Before you hurt someone else. 548 00:42:04,738 --> 00:42:07,574 But that's a small price to pay. Come on, you'll still have each other. 549 00:42:07,658 --> 00:42:09,159 Anna. Anna? 550 00:42:09,243 --> 00:42:10,244 Yeah? 551 00:42:10,911 --> 00:42:12,162 I trusted you. 552 00:42:13,121 --> 00:42:15,207 Because when you represented me… 553 00:42:21,672 --> 00:42:23,131 You know what I mean. 554 00:42:29,596 --> 00:42:33,267 Leave us alone or I'm gonna take matters into my own hands. 555 00:42:33,350 --> 00:42:34,518 Is that a threat, Tom? 556 00:42:34,601 --> 00:42:35,894 Yeah. 557 00:42:37,604 --> 00:42:40,023 All right. But you have to kill me. 558 00:42:40,983 --> 00:42:42,234 I know. 559 00:42:43,026 --> 00:42:45,988 And think about this. You'll never be with your family again… 560 00:42:47,990 --> 00:42:49,366 because you'll be in prison. 561 00:42:49,908 --> 00:42:50,993 Like I was. 562 00:42:51,493 --> 00:42:55,247 Which is kind of poetic, don't you think? 563 00:42:56,832 --> 00:42:59,543 But I'm here, Tom. 564 00:43:02,588 --> 00:43:03,755 Go ahead. 565 00:43:04,882 --> 00:43:07,259 We know what you have been doing, Max. 566 00:43:08,177 --> 00:43:10,596 We know. And we want it to stop. 567 00:43:18,645 --> 00:43:22,608 I'm gonna tell you a story about a girl named Lila. 568 00:43:24,985 --> 00:43:26,445 Lila was… 569 00:43:29,448 --> 00:43:32,242 Lila thought she was better than everyone else. 570 00:43:32,326 --> 00:43:33,744 That's what she thought. 571 00:43:35,329 --> 00:43:38,373 And she had contempt. Most of all for one boy. 572 00:43:39,791 --> 00:43:42,878 She tormented the boy. 573 00:43:47,966 --> 00:43:49,218 But the boy was patient. 574 00:43:49,301 --> 00:43:54,848 The boy took his time and he never complained. 575 00:43:58,769 --> 00:44:04,983 And slowly, over time, her contempt changed into desire. 576 00:44:05,901 --> 00:44:09,613 And Lila fell in love with the boy. 577 00:44:10,239 --> 00:44:12,866 You know what I'm talking about, I think. 578 00:44:14,910 --> 00:44:16,578 You know what the boy did then? 579 00:44:18,247 --> 00:44:19,540 He used her love… 580 00:44:22,084 --> 00:44:23,293 to punish her. 581 00:44:26,922 --> 00:44:31,635 And he played with her like a cat, like Maní will play with a little mouse, 582 00:44:32,135 --> 00:44:34,680 until she was broken and destroyed. 583 00:44:37,099 --> 00:44:42,104 Because you know what? The boy wanted to be paid in pain. 584 00:44:44,231 --> 00:44:48,485 Because when someone really wrongs you… 585 00:44:56,034 --> 00:44:59,830 you find your way and you take your time 586 00:45:01,164 --> 00:45:04,710 to make that someone feel the way you felt. 587 00:45:06,461 --> 00:45:10,174 Which is total loss of control. 588 00:45:19,266 --> 00:45:20,684 This was a nice evening. 589 00:45:21,685 --> 00:45:23,437 Next time, your place if you want. 590 00:45:24,188 --> 00:45:29,067 Maní will come home when he's ready. You can't force a cat. 591 00:45:29,151 --> 00:45:31,153 And now get the fuck out of here. 592 00:46:36,343 --> 00:46:37,594 Visiting Changó? 593 00:46:38,136 --> 00:46:39,137 Yes. 594 00:46:39,221 --> 00:46:40,389 Visiting your altar. 595 00:46:41,974 --> 00:46:46,061 Now that Changó is enthroned in your head… 596 00:46:46,436 --> 00:46:47,938 …justice shall be yours. 597 00:46:49,106 --> 00:46:50,941 Do you remember… 598 00:46:51,859 --> 00:46:55,028 …when I was attacked… 599 00:46:56,530 --> 00:46:58,407 …and you didn't lift a finger. 600 00:46:59,992 --> 00:47:01,577 I'm an old man. 601 00:47:01,827 --> 00:47:04,162 Yes, well, not that old. 602 00:47:04,830 --> 00:47:07,958 I was investigating and I've asked around. 603 00:47:10,711 --> 00:47:14,506 I know those Aryan Brothers who attacked me 604 00:47:14,590 --> 00:47:17,009 were also fucking with you too, right? 605 00:47:17,843 --> 00:47:21,054 And you told them that I was not protected. 606 00:47:21,471 --> 00:47:26,018 You basically offered me up to that gang. 607 00:47:26,101 --> 00:47:28,812 - No. No, no. - Like a sacrifice, a puppet, right? 608 00:47:29,146 --> 00:47:34,401 I saw something in you. That's why I offered you my protection. 609 00:47:38,280 --> 00:47:39,907 It so happens that… 610 00:47:40,532 --> 00:47:46,413 …you told me to let go of my rage, to let it die. 611 00:47:46,788 --> 00:47:53,212 But I think you really wanted to calm my nerves… 612 00:47:53,712 --> 00:47:57,090 …in case I found out 613 00:47:57,174 --> 00:48:01,220 that you sent me to the dogs. 614 00:48:04,890 --> 00:48:07,809 My family is angry because they are dead. 615 00:48:07,893 --> 00:48:09,978 And they want me to be angry too. 616 00:48:10,479 --> 00:48:13,440 My family wants my rage, Padrino. 617 00:48:15,442 --> 00:48:19,488 They made me do it. 618 00:48:22,533 --> 00:48:25,494 But you were strong… 619 00:48:26,036 --> 00:48:28,997 …and I'm glad you killed them. 620 00:48:30,916 --> 00:48:35,128 I came here to your cell to thank you from the bottom of my heart… 621 00:48:35,337 --> 00:48:38,882 …because you introduced me to the gods, 622 00:48:38,966 --> 00:48:40,968 and that's something I'll carry my whole life. 623 00:48:41,051 --> 00:48:43,262 But I cannot just forget! 624 00:48:59,736 --> 00:49:03,282 This isn't what the gods want. 625 00:49:04,825 --> 00:49:07,661 The gods are going to be very happy with me. 626 00:49:07,744 --> 00:49:09,913 I'm going to give them a family. 627 00:49:19,506 --> 00:49:21,133 What was he talking about? 628 00:49:21,216 --> 00:49:22,509 That story about the girl? 629 00:49:22,593 --> 00:49:24,845 No. About the two of you. 630 00:49:24,928 --> 00:49:26,972 You know, "You know what I mean. You know what I'm talking about." 631 00:49:27,055 --> 00:49:30,559 I don't know. I don't know what goes on inside of his head. I have no idea. 632 00:49:31,810 --> 00:49:33,395 After all of that, that was your takeaway? 633 00:49:33,478 --> 00:49:34,563 Did you sleep with him? 634 00:49:36,607 --> 00:49:40,319 When I was fucking pregnant, Tom? Did I sleep with him? 635 00:49:41,195 --> 00:49:45,073 The only inappropriate relationship I had during that trial was with you. 636 00:49:46,992 --> 00:49:48,368 I don't know. 637 00:49:48,452 --> 00:49:53,582 Maybe… Maybe, you know… you know, before his wife was found dead, 638 00:49:53,665 --> 00:49:57,753 maybe there was something going on, like some sort of emotional connection. 639 00:49:57,836 --> 00:49:59,630 Kinda like that thing between you and Lexi. 640 00:49:59,713 --> 00:50:01,340 Don't… Don't twist this around on me. 641 00:50:01,423 --> 00:50:02,758 He's fucking with your brain, Tom. 642 00:50:02,841 --> 00:50:05,052 Come on, guys, come inside! Something's burning! 643 00:50:08,096 --> 00:50:09,973 Mom. Tom. 644 00:50:10,057 --> 00:50:12,100 - Natalie? - Okay. Get back. Get back, get back. 645 00:50:12,184 --> 00:50:14,228 Are you okay? Hey. You all right? 646 00:50:14,311 --> 00:50:15,687 Should we call… 647 00:50:15,771 --> 00:50:17,064 Oh, shit. 648 00:50:49,221 --> 00:50:50,472 Tom, what's going on? 649 00:50:50,556 --> 00:50:52,057 Zack started the fire. 650 00:50:52,140 --> 00:50:53,141 What? 651 00:50:55,227 --> 00:50:56,228 Zack, open up! 652 00:50:56,311 --> 00:50:58,021 Zack! Zack? 653 00:51:00,232 --> 00:51:01,316 Who is he talking to? 654 00:51:01,900 --> 00:51:03,068 What? 655 00:51:03,151 --> 00:51:04,987 - There's somebody in there with him. - Oh, God. 656 00:51:05,612 --> 00:51:06,655 Zack? 657 00:51:07,948 --> 00:51:11,118 Zack! Where are you? Hey… 658 00:51:13,120 --> 00:51:14,121 What the fuck? 659 00:51:14,621 --> 00:51:16,206 What is going on? Get out of there. 660 00:51:16,290 --> 00:51:17,374 - Get out of there. - Come on. 661 00:51:17,457 --> 00:51:19,543 - Here. Take him. Sit down. - Calm down. 662 00:51:20,669 --> 00:51:23,005 Jesus. Oh, my God. 663 00:51:24,381 --> 00:51:25,591 Be careful. 664 00:51:29,219 --> 00:51:32,681 Oh, Jesus. I'm gonna see where it heads. 665 00:51:37,311 --> 00:51:38,770 You started that fire? 666 00:51:41,398 --> 00:51:43,150 What else have you done? 667 00:51:45,235 --> 00:51:46,486 Did you spike our tea? 668 00:51:51,116 --> 00:51:54,536 Why would you do that to your family? Why? 669 00:51:54,620 --> 00:51:56,163 You're not my family. 670 00:51:57,456 --> 00:51:59,875 Zack, talk to me. 671 00:51:59,958 --> 00:52:01,960 Go fuck yourself, Anna. 672 00:52:04,379 --> 00:52:07,090 Anna, I think somebody's been in here. 673 00:52:17,935 --> 00:52:18,936 Tom? 674 00:52:20,854 --> 00:52:22,439 Tom! 675 00:52:22,523 --> 00:52:23,815 I'm okay! 676 00:52:24,942 --> 00:52:28,320 Where are you? I don't see anything. 677 00:52:28,987 --> 00:52:30,447 I fell downstairs! 678 00:52:34,493 --> 00:52:37,162 What the fuck? What is this? 679 00:52:37,246 --> 00:52:40,207 - Somebody's been living down here! - What? 680 00:52:40,290 --> 00:52:42,292 There's somebody living in our house! 681 00:52:42,376 --> 00:52:43,752 What the hell? 682 00:52:48,549 --> 00:52:50,175 Somebody's been sleeping in the-- 683 00:52:54,429 --> 00:52:55,430 Tom? 684 00:52:58,392 --> 00:53:00,644 Tom? Are you all right? 685 00:53:08,485 --> 00:53:10,445 Natalie, come help me. 686 00:53:11,488 --> 00:53:12,656 Get off me! 687 00:53:15,701 --> 00:53:17,452 Let go! 688 00:53:22,666 --> 00:53:25,168 Tom! Tom, are you all right? 689 00:53:25,252 --> 00:53:26,753 There's someone in the wall. 690 00:53:28,171 --> 00:53:29,173 What? 691 00:53:35,971 --> 00:53:37,556 It's the possum. 692 00:53:38,932 --> 00:53:40,225 Anna! 693 00:53:40,767 --> 00:53:41,852 Let go! 694 00:54:07,002 --> 00:54:08,128 Come on. Come on. 695 00:54:13,884 --> 00:54:17,095 Stay away from my son! 696 00:54:18,514 --> 00:54:19,723 What son? 697 00:54:25,354 --> 00:54:26,355 What? 46719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.