Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,506 --> 00:00:50,039
Veel plezier met je geweer
'Big Inch' Geweer Vereniging
2
00:02:43,800 --> 00:02:48,902
Kent u 'n man genaamd 'Skunk'?
- Ja.
3
00:02:49,779 --> 00:02:51,857
Waar slaapt hij?
4
00:02:52,468 --> 00:02:56,531
In het lijkenhuis andere kant
van de straat tegenover de kerk.
5
00:02:57,559 --> 00:03:02,120
Waar is de kerk?
- Daar, vlak achter je!
6
00:03:02,832 --> 00:03:04,368
Toon het me!
7
00:03:28,449 --> 00:03:32,111
Heeft de kerk een toren?
- Ja!
8
00:03:32,112 --> 00:03:34,273
Is de priester rijk?
9
00:03:35,389 --> 00:03:39,878
Ja!
- Goed! Dan heeft hij een klok.
10
00:04:53,298 --> 00:04:54,951
Skunk!
11
00:04:57,599 --> 00:05:01,165
Hé, liefje, Limie!
12
00:05:01,377 --> 00:05:03,739
Wat is er aan de hand?
13
00:05:03,951 --> 00:05:05,817
Het is de Blindman!
14
00:05:14,372 --> 00:05:16,156
Skunk!
15
00:05:21,638 --> 00:05:25,169
Ik ben hier Blindman.
Wat wil je?
16
00:05:27,866 --> 00:05:30,049
Ik wil mijn
vijftig vrouwen!
17
00:05:31,944 --> 00:05:33,988
Je hebt mijn vrouwen
en ik wil ze hebben!
18
00:05:34,177 --> 00:05:40,700
Je bent in de verkeerde stad, mister!
hier zijn slechts 2 mooie jonge mannen!
19
00:05:40,961 --> 00:05:43,324
Wil je ze hebben?
20
00:05:45,113 --> 00:05:48,183
Je vergeet dat ik een contract heb.
21
00:05:49,206 --> 00:05:53,234
We moeten vrouwen leveren aan
de mijnwerkers In Lost Creek, Texas.
22
00:05:53,562 --> 00:05:58,450
De vrouwen zijn weg! Met 'n kerel
die Domingo wordt genoemd.
23
00:05:58,690 --> 00:06:00,969
En waar is die Domingo?
24
00:06:02,296 --> 00:06:04,788
In Mexico.
25
00:06:05,685 --> 00:06:11,083
Mexico is groot, Skunk.
Ik ken die Domingo niet.
26
00:06:11,811 --> 00:06:13,472
We rijden er samen heen!
27
00:06:13,498 --> 00:06:18,339
Je hoeft je geen zorgen maken!
Hij is een vriend.
28
00:06:24,335 --> 00:06:26,518
'Laat hem het contract zien!'
29
00:06:35,164 --> 00:06:42,061
Weet je, Skunk. Elke avond
kniel ik en zeg mijn gebeden.
30
00:06:47,142 --> 00:06:51,747
En elke avond vraag ik
de goede Heer:
31
00:06:54,573 --> 00:06:59,510
Heer, wie zijn mijn vrienden?
32
00:07:00,448 --> 00:07:02,585
En weet je wat, Skunk?
33
00:07:03,492 --> 00:07:06,036
Elke avond is het hetzelfde...
34
00:07:10,023 --> 00:07:12,302
Hij geeft geen antwoord!
35
00:08:18,489 --> 00:08:21,182
Welke kant op naar Mexico?
36
00:08:21,466 --> 00:08:23,710
Hoe moet ik het je tonen.
37
00:08:24,217 --> 00:08:26,339
Toon het aan het paard!
38
00:09:51,961 --> 00:09:55,575
Nou Baas, hoe ziet
deze stad eruit?
39
00:10:01,727 --> 00:10:04,219
Waardeloos hé!
40
00:10:55,929 --> 00:10:58,013
Ik wil een kamer hebben!
41
00:11:01,721 --> 00:11:05,501
Wat is er, mister. Ben je doof?
42
00:11:07,094 --> 00:11:09,081
Wat doe je?
43
00:11:09,112 --> 00:11:12,348
Ik doe de lamp aan.
- Niet nodig.
44
00:11:12,820 --> 00:11:17,177
Heeft u iets anders nodig?
- Een hoer!
45
00:11:17,449 --> 00:11:20,768
Si, Senor, oud of jong?
46
00:11:21,293 --> 00:11:22,782
Wat is het verschil?
47
00:11:23,215 --> 00:11:27,298
De oudere kosten meer.
U betaald voor de ervaring.
48
00:11:30,454 --> 00:11:33,772
Stuur me dan een jongere!
- Goed, serìor.
49
00:12:18,532 --> 00:12:19,855
Kom binnen!
50
00:12:33,853 --> 00:12:35,305
Kom hier!
51
00:13:12,215 --> 00:13:13,667
Wat is je naam!
52
00:13:14,375 --> 00:13:16,111
Mijn naam?
53
00:13:17,405 --> 00:13:19,483
Margherita.
54
00:13:24,381 --> 00:13:28,490
Luister, Margherita!
Ik wil wat informatie.
55
00:13:30,442 --> 00:13:33,099
Ik ben op zoek naar
een man genaamd Domingo.
56
00:13:33,190 --> 00:13:38,212
Het gaat over zaken.
Waar vind ik hem?
57
00:13:39,888 --> 00:13:44,163
Wees stil! Niet schreeuwen?
Ik zei je 't gaat over 'n zaken deal.
58
00:13:46,012 --> 00:13:53,213
Ik weet niets, helemaal niets.
Alstublieft laat me gaan!
59
00:13:53,245 --> 00:13:56,812
Zeg me waar hij woont.
- Ik weet het niet, echt niet!
60
00:13:57,044 --> 00:13:59,701
Ik geef je geld, Margherita.
61
00:14:00,739 --> 00:14:02,523
Een hoop geld.
62
00:14:12,884 --> 00:14:15,624
Bent u de vader van Pilar?
63
00:14:17,958 --> 00:14:20,073
Ja.
64
00:14:20,651 --> 00:14:25,340
Ik heb wat informatie nodig.
Hoe vind ik Domingo?
65
00:15:05,506 --> 00:15:09,368
Waar is Pilar?
- Ze is binnen.
66
00:15:12,257 --> 00:15:14,453
Kondig me aan, Pedro!
67
00:15:27,791 --> 00:15:30,200
Pilar!
68
00:15:33,439 --> 00:15:35,009
Pilar!
69
00:15:56,232 --> 00:16:03,104
Is dat Domingo?
- Nee, zijn broer Candy.
70
00:16:51,008 --> 00:16:54,331
Je bent een varken!
- Ik zal het onthouden.
71
00:17:09,377 --> 00:17:15,804
Vrede
Vrede broeders!
72
00:17:20,615 --> 00:17:23,142
Er is al genoeg
haat in deze wereld.
73
00:17:24,986 --> 00:17:28,387
Wat we moeten doen
is houden van elkaar!
74
00:17:28,639 --> 00:17:30,717
Wie is hij?
75
00:17:35,407 --> 00:17:39,847
Hé! Die kerel is blind!
76
00:17:40,057 --> 00:17:43,553
Blind? - Geef 'm dan een peso
en gooi hem eruit!
77
00:17:43,580 --> 00:17:49,076
Nee, nee! Wacht eens even!
Hij moet hem verdienen.!
78
00:17:50,063 --> 00:17:55,259
Hé, Blind man!
Kan je gitaar spelen?
79
00:17:56,324 --> 00:17:57,811
Nee.
80
00:17:58,809 --> 00:18:01,736
Kan je zingen?
- Nee.
81
00:18:01,795 --> 00:18:04,075
Dans dan Blind man!
82
00:18:08,874 --> 00:18:11,154
Goed, ik zal 't proberen.
83
00:18:58,902 --> 00:19:01,595
Ik breng je zelf naar Domingo.
84
00:20:22,671 --> 00:20:29,491
Kijk naar me meisje. Wat is er,
ben je niet gelukkig?
85
00:20:30,609 --> 00:20:36,502
We houden een groot feest vanavond!
Dus wees blij!
86
00:20:41,313 --> 00:20:44,513
Welke wil Candy
voor zichzelf?
87
00:20:46,465 --> 00:20:48,205
Hij wilt er geen.
88
00:20:50,555 --> 00:20:52,025
Waarom niet?
89
00:20:52,032 --> 00:20:55,025
Omdat hij houd van de
dochter van een gringo.
90
00:20:57,139 --> 00:21:00,918
Waar is hij nu?
- In de spookstad!
91
00:21:03,012 --> 00:21:05,173
Je bent net een stuk hout!
92
00:21:07,202 --> 00:21:12,964
Weet je, je kan beter
wat vuur in je krijgen.
93
00:21:15,043 --> 00:21:18,448
Dan krijg ik
een beetje warmte.
94
00:21:31,801 --> 00:21:36,490
Jij bent mijn vrouw!
Begrepen?
95
00:21:37,510 --> 00:21:40,746
Ik zal nooit je vrouw zijn!
96
00:23:00,345 --> 00:23:03,369
Domingo! Mijn vriend!
Mijn Generaal!
97
00:23:08,277 --> 00:23:11,582
Ha, Sweet Mama!
Goed om je weer te zien!
98
00:23:11,730 --> 00:23:14,423
Laten we naar binnen gaan!
We waren klaar voor u.
99
00:23:20,976 --> 00:23:24,956
Natuurlijk, amigos
mogen jullie eerst kiezen.
100
00:23:25,203 --> 00:23:27,151
Dank je. Gracias.
101
00:23:37,301 --> 00:23:42,451
Saluut voor uw Schoonheid,
Sweet Mama! - Dank u, Generaal!
102
00:23:43,088 --> 00:23:47,328
En nu: Uit Europa.
De mooiste meisjes voor u!
103
00:24:26,184 --> 00:24:35,820
Domingo's huis is recht voor je.
- Goed! Wacht hier op me, oké?
104
00:25:14,207 --> 00:25:18,564
Blijf hier! Blijf stil!
Jij hoort bij mij!
105
00:25:55,884 --> 00:26:00,568
Scruples. Je hebt nooit
geluk met vrouwen!
106
00:26:00,601 --> 00:26:02,337
Inderdaad, Generaal!
107
00:26:20,511 --> 00:26:24,126
Domingo, er is een man buiten
die met je wil praten.
108
00:26:24,353 --> 00:26:28,095
Ben je gek! Niet nu!
- Hij zegt dat het belangrijk is!
109
00:26:28,154 --> 00:26:29,941
Zeg 'm naar de hel te lopen!
110
00:26:33,724 --> 00:26:36,748
Verdomme, dat is 'n delicaat ding!
111
00:26:38,790 --> 00:26:41,599
Al wat je moet doen
is er op ademen.
112
00:26:57,202 --> 00:27:02,572
Sta op! Niemand heeft gezegd
dat je mocht gaan zitten.
113
00:27:09,304 --> 00:27:11,004
Dat is waar.
114
00:27:14,971 --> 00:27:17,037
U moet Domingo zijn.
115
00:27:17,067 --> 00:27:19,345
Doet er niet toe wie ik ben.
116
00:27:19,535 --> 00:27:22,131
Ik wil mijn vijftig vrouwen!
117
00:27:26,465 --> 00:27:32,074
'Uw' vijftig vrouwen?
- Ja, mijn vijftig vrouwen!
118
00:27:39,124 --> 00:27:44,046
Waarom zijn het 'uw' vrouwen?
- Omdat ik een contract heb.
119
00:27:52,431 --> 00:27:54,592
Wat voor contract?
120
00:28:01,742 --> 00:28:03,230
Dit!
121
00:28:05,643 --> 00:28:09,609
Hetgene dat u vriend Skunk
en ik ondertekende.
122
00:28:10,984 --> 00:28:15,885
Wij zouden die vrouwen leveren
aan 50 mijnwerkers In Lost Creek Texas.
123
00:28:16,304 --> 00:28:20,544
Ze hebben er voor betaald
om met hen te trouwen.
124
00:28:20,933 --> 00:28:22,007
Skunk.
125
00:28:29,084 --> 00:28:32,237
Die Skunk! Hij heeft je misleid, hé?
126
00:28:32,371 --> 00:28:37,686
Ja, maar hij zei dat je 'n vriend bent,
en me de vrouwen zou geven.
127
00:28:38,158 --> 00:28:42,764
Hij zou meekomen,
maar hij heeft 'n ongelukje gehad.
128
00:28:46,152 --> 00:28:50,892
Nou, ik kan lezen weet je.
129
00:28:52,742 --> 00:28:56,273
En dit lijkt op een contract.
130
00:28:57,931 --> 00:29:01,379
Dus, lossen we dit probleem op!
131
00:29:01,917 --> 00:29:08,023
Nu heb je geen contract meer,
omdat ik het verbrand.
132
00:29:14,307 --> 00:29:18,869
Laat mij je een goed advies geven,
jij Mexicaanse varken.
133
00:29:19,983 --> 00:29:22,676
Je kan mij ook maar beter
verbranden.
134
00:29:34,660 --> 00:29:38,191
Wilt u me voor een minuut
verontschuldigen Generaal.
135
00:29:40,887 --> 00:29:42,871
Je krijgt helemaal niets!
136
00:29:45,953 --> 00:29:47,194
Mijn vriend!
137
00:29:50,478 --> 00:29:54,127
Ik ben een man
en een geduldig man.
138
00:29:55,348 --> 00:29:58,466
Maar op 'n gegeven moment
is mijn geduld op.
139
00:30:02,170 --> 00:30:04,579
En nu met de complimenten
van mijn hart,...
140
00:30:05,035 --> 00:30:09,640
...geef hem een paar pesos
breng hem hier weg!
141
00:30:13,961 --> 00:30:17,079
En nu amigos, gaan we eten, hé.
142
00:30:39,059 --> 00:30:44,900
Vrienden, de meisjes zijn nu zo ver!
Je kunt naar binnen gaan!
143
00:30:54,185 --> 00:30:59,381
- Een proost allemaal.
- Proost allemaal.
144
00:31:19,872 --> 00:31:23,899
Ik wil officieel verklaren dat
dat Domingo de beste...
145
00:31:24,085 --> 00:31:27,238
...gastheer in het hele land is.
146
00:31:31,799 --> 00:31:36,700
Ik bedank u met heel mijn hart, maar
deze lof komt mijn zus toe,...
147
00:31:36,813 --> 00:31:38,865
...de meesteres van het huis.
148
00:31:39,553 --> 00:31:43,710
- Op Sweet Mama!
- En uw gezondheid, serìor.
149
00:31:48,825 --> 00:31:53,401
Mijn zus voelt zich zeer vereerd.
U maakt haar heel erg blij.
150
00:31:54,266 --> 00:31:59,911
Maar ik zal je wat vertellen.
Ik ken haar heel goed.
151
00:32:00,098 --> 00:32:06,452
Ze zou nog meer tevreden zijn
als u nu betaald voor de vrouwen.
152
00:32:08,375 --> 00:32:13,280
Ze houdt de boeken bij voor me.
Ze is een expert.
153
00:32:14,023 --> 00:32:17,554
Ze leerde dat van de priesters.
154
00:32:22,306 --> 00:32:24,039
Geef het aan hem.
155
00:32:27,010 --> 00:32:30,376
S 50.000 dollar zoals afgesproken.
156
00:33:01,056 --> 00:33:02,875
Wie doodde mijn mannen?
157
00:33:04,502 --> 00:33:06,254
Wie doodde hen?
158
00:33:14,004 --> 00:33:18,261
Ik weet het niet!
Ik heb niets gezien.
159
00:33:21,813 --> 00:33:24,687
Doe nu, wat
ik je zei oude man!
160
00:34:08,548 --> 00:34:13,372
En nu! Hier zijn de charmante
schoonheden. Voor uw hart...
161
00:34:13,685 --> 00:34:18,194
...en je bed, waar uw moedige
Generaal jullie ook maar heen brengt.
162
00:35:30,560 --> 00:35:38,096
Meer muziek, meer sigaren,
meer wijn, meer vrouwen!
163
00:35:40,153 --> 00:35:43,932
Meer van alles!
164
00:36:09,057 --> 00:36:13,002
Je bent een varken.
165
00:36:15,384 --> 00:36:19,411
Doe 't maar amigo.
Je bent erger dan 'n hoer.
166
00:36:19,611 --> 00:36:22,729
Oh nee, Generaal. Guy!
167
00:36:28,381 --> 00:36:32,547
U bent 2.000.000 pesos
waard voor mij, levend.
168
00:36:37,805 --> 00:36:41,310
Haalt die lijken weg
en ruimt de rotzooi hier op!
169
00:37:11,786 --> 00:37:15,730
Ik zei niet bewegen!
170
00:37:33,485 --> 00:37:37,549
Dat is ver genoeg!
- Ik breng je vijftig vrouwen.
171
00:37:38,341 --> 00:37:41,681
Laat ze dan los
en stuur ze hierheen!
172
00:37:47,716 --> 00:37:51,253
Mister, Alstublieft,
laat me gaan!
173
00:37:53,176 --> 00:37:58,181
Ik heb je nodig. Ga die vrouwen
tellen en zet ze in de trein!
174
00:37:58,237 --> 00:38:03,439
En tel ze hardop! Vooruit!
- Goed.
175
00:38:22,801 --> 00:38:27,194
1, 2, 3, 4... -
176
00:38:27,402 --> 00:38:31,724
...5, 6, 7, 8-
177
00:38:38,437 --> 00:38:43,446
...20, 21, 22, 23... -
178
00:38:43,717 --> 00:38:47,284
Ik zeg je, wanneer we gaan.
179
00:38:50,792 --> 00:38:57,259
...30, 31, 32, 33, 34 ...
180
00:39:00,058 --> 00:39:04,825
...37, 38, 39, 40...-
181
00:39:11,859 --> 00:39:15,674
Nu zie je wat drinkwater
doet in de hitte.
182
00:39:15,936 --> 00:39:18,676
...50!
183
00:39:43,200 --> 00:39:45,809
Laten we hier snel wegwezen.
184
00:39:49,152 --> 00:39:50,856
Gaat het met je?
185
00:39:52,000 --> 00:39:53,357
Ja.
186
00:39:58,767 --> 00:40:03,721
Adios! Domingo! En weet je
Skunk had gelijk.
187
00:40:03,946 --> 00:40:06,851
Je bent een echte vriend.
188
00:40:08,539 --> 00:40:11,315
Jij stomme klootzak.
189
00:40:15,335 --> 00:40:18,075
Laat je hem gaan?
- Ja!
190
00:40:18,296 --> 00:40:20,402
Maar ik ga 'm tegenhouden!
191
00:40:20,659 --> 00:40:22,561
Candy!
192
00:40:26,079 --> 00:40:30,619
Ik neem nog steeds
de beslissingen. Begrepen?
193
00:40:31,444 --> 00:40:36,216
Hij wilde vijftig vrouwen.
Nou hij heeft ze.
194
00:40:38,085 --> 00:40:42,661
Dit wordt een lange reis, mensjes,
maar geen zorgen.
195
00:40:43,158 --> 00:40:49,550
Blijf lachen! We deden het.
We bakten Domingo 'n poets!
196
00:41:31,165 --> 00:41:34,483
Wel nu! Het is me wat, hé?
197
00:41:35,166 --> 00:41:37,958
Slechts één man en vijftig vrouwen!
198
00:41:38,778 --> 00:41:41,140
Nou, als man is dat
om trots op te zijn.
199
00:44:47,715 --> 00:44:54,260
Wat voor een klootzak, stopt
een slang in 'n man zijn eten!
200
00:45:02,841 --> 00:45:07,411
Als die slang me bijt,
sterf ik, misschien.
201
00:45:08,135 --> 00:45:14,710
En als ik sterf, dan kan je broer
Candy, Pilar nooit meerzien.
202
00:45:20,916 --> 00:45:24,619
Wat bedoel je?
- Omdat ik haar heb.
203
00:45:34,591 --> 00:45:37,000
Hij gaat ons alles vertellen.
204
00:45:58,987 --> 00:46:04,466
Wacht! Als je hem dood
nu, zul je het nooit weten.
205
00:47:32,653 --> 00:47:39,311
Als je me niet verteld waar ze is,
breek ik elk bot in je lichaam.
206
00:47:46,146 --> 00:47:48,335
Houd uw mond dicht, Generaal!
207
00:47:52,783 --> 00:47:56,020
Is er een wet die verbiedt
een man om te zingen?
208
00:48:06,666 --> 00:48:08,501
Generaal.
209
00:49:07,300 --> 00:49:08,918
Stop ermee!
210
00:49:25,436 --> 00:49:32,276
Ze is in de herdershut in
de bergen bij het Mexicaanse dorp.
211
00:49:54,872 --> 00:49:57,116
Verdomme!
212
00:49:59,314 --> 00:50:04,049
Zonder ogen is al erg genoeg,
maar zonder dat!
213
00:50:06,941 --> 00:50:10,885
Nee, nee, Blindman!
214
00:51:37,660 --> 00:51:40,353
Horen jullie mij, meisjes?
- Ja.
215
00:51:40,818 --> 00:51:44,797
Houd nog even vol!
Ik kom terug.
216
00:52:25,577 --> 00:52:28,321
We moeten een uitweg zoekn, snel!
- Ja, laten we gaan.
217
00:52:28,445 --> 00:52:31,338
Wacht eens even!
- Wat is er aan de hand?
218
00:52:31,350 --> 00:52:34,091
Ik vergat mijn hoed.
- Je hoed?
219
00:52:34,298 --> 00:52:36,364
Ja, ik moet mijn hoed hebben!
220
00:52:36,417 --> 00:52:39,457
Je hoed moet je
daar aan denken?
221
00:52:40,754 --> 00:52:43,328
Je bent gek gringo!
222
00:52:50,842 --> 00:52:53,287
Hier! Laten we gaan!
223
00:52:55,328 --> 00:52:56,947
Daarheen!
224
00:53:11,832 --> 00:53:13,037
Wees stil!
225
00:53:51,521 --> 00:53:53,918
Die kan niets meer, die bastaard!
226
00:53:55,717 --> 00:53:58,243
Deze verdomde gekke gringo!
227
00:54:13,552 --> 00:54:16,919
U doet hier echt
verduivelds goed werk!
228
00:54:16,957 --> 00:54:20,523
Goed werk. De pot op!
Laten we gaan!
229
00:54:27,002 --> 00:54:31,848
Ah, we moeten springen.
- Hoe hoog? - Ongeveer drie meter.
230
00:54:47,133 --> 00:54:50,696
Dat is mijn paard.
- Nee maar!
231
00:54:50,772 --> 00:54:53,748
Staat hij onder mij?
- Ja. - Oké!
232
00:54:56,549 --> 00:54:58,663
Kom op, Generaal!
233
00:55:17,070 --> 00:55:20,885
Niet lachen, gringo!
Niet lachen! Niet lachen!
234
00:55:53,059 --> 00:55:55,121
Dit is de mijn.
235
00:55:55,232 --> 00:55:57,494
Maar je zou beter met mij
mee kunnen gaan.
236
00:55:57,573 --> 00:55:59,310
Zodat ik voor je kan zorgen.
237
00:55:59,349 --> 00:56:03,812
Nee, ga zover mogelijk
hiervandaan.
238
00:56:04,005 --> 00:56:05,906
Adios!
239
00:56:11,116 --> 00:56:13,525
He, Blindman!
240
00:56:49,850 --> 00:56:51,855
De Blindman is ontkomen.
241
00:56:51,933 --> 00:56:54,481
Ik denk dat hij Pilar zoekt.
242
00:56:55,401 --> 00:56:57,436
Ik had hem moeten doden.
243
00:57:02,480 --> 00:57:05,442
Wat had je verwacht te vinden?
244
00:57:06,566 --> 00:57:08,566
Jij dwaas!
245
00:57:10,240 --> 00:57:15,519
Luister nu naar mij
en luistert goed!
246
00:57:15,824 --> 00:57:20,678
Zet dat kreng uit je gedachten!
Heb je dat begrepen?
247
00:57:30,393 --> 00:57:32,282
Bemoei je er niet mee!
248
00:57:33,964 --> 00:57:38,327
Het zijn mijn zaken.
Blijf er buiten!
249
00:57:45,315 --> 00:57:48,969
We doorzochten alles.
Blindman is hier niet.
250
00:57:55,180 --> 00:58:01,815
Mijn broer wil dat meisje,
Dus gaan we haar halen.
251
00:58:04,023 --> 00:58:09,503
We gaan het doen.
We halen haar.
252
00:58:16,491 --> 00:58:22,053
Ik vond wat staven dynamiet,
helemaal achter in.
253
00:58:24,622 --> 00:58:26,653
Laat me eens voelen.
254
00:58:33,951 --> 00:58:37,895
Hoeveel vond je er?
- Zoveel dan je nodig hebt.
255
00:58:40,513 --> 00:58:41,883
Goed!
256
00:58:47,955 --> 00:58:55,801
Luister, oude man, haal je wagen,
en vul hem met dit!
257
00:58:57,609 --> 00:59:03,053
Neem dit geld,
en koop twee wagens!
258
00:59:05,954 --> 00:59:08,611
Rijdt naar Domingo's Fort
en wacht er op mij!
259
00:59:08,860 --> 00:59:11,222
Ga nu en wees voorzichtig!
260
00:59:20,702 --> 00:59:23,820
Maar waarom doet u
dlt allemaal?
261
00:59:24,243 --> 00:59:27,774
Wat allemaal?
- Uzelf in moeilijkheden brengen.
262
00:59:31,206 --> 00:59:32,860
Gaat het om geld?
263
00:59:35,175 --> 00:59:37,455
Laat me je iets zeggen, Pilar.
264
00:59:39,576 --> 00:59:44,725
Zonder ogen...
ben je 'n halve man.
265
00:59:46,095 --> 00:59:48,870
En ik heb geen ogen en geen geld.
266
00:59:51,911 --> 00:59:53,846
Zo is het.
267
00:59:55,967 --> 00:59:59,333
Kom en toon me de mijn!
268
01:00:26,154 --> 01:00:31,346
- Wat doe jij hier?
- Ik kom voor mijn wagen.
269
01:00:31,370 --> 01:00:33,402
Waar is Pilar?
270
01:00:34,033 --> 01:00:36,396
In de oude goudmijn.
271
01:00:42,569 --> 01:00:46,183
En de Blindman?
- Weet ik niet.
272
01:01:01,985 --> 01:01:05,268
Weet je nog oude man?
273
01:01:11,632 --> 01:01:14,124
Je noemde me ooit 'n varken.
274
01:01:54,251 --> 01:01:55,656
Hij komt.
275
01:01:56,481 --> 01:01:59,387
Is Domingo bij hem?
- Ik zag niemand anders.
276
01:02:00,948 --> 01:02:02,883
Dat is goed.
277
01:02:18,760 --> 01:02:21,287
Wacht op mij
bij de achteruitgang, oké?
278
01:02:22,006 --> 01:02:24,332
Wacht eens, kom hier!
279
01:02:27,295 --> 01:02:29,196
Trek je slipje uit!
280
01:03:07,223 --> 01:03:08,593
Afsteigen!
281
01:03:16,130 --> 01:03:18,539
Candy!
282
01:03:26,810 --> 01:03:29,468
Opschieten. Vooruit!
283
01:03:38,324 --> 01:03:42,222
Sneller, opschieten!
Hoor je me niet?
284
01:03:42,234 --> 01:03:43,557
Klim hoger!
285
01:03:44,360 --> 01:03:48,308
Dude! We moeten 'n andere ingang zoeken!
286
01:04:16,978 --> 01:04:20,592
Wat is er met jou?
Waarom verstop je je?
287
01:04:21,077 --> 01:04:22,612
Ben je bang!
288
01:04:29,647 --> 01:04:33,922
Je wilt je vrouwen hebben.
Ik zal ze teruggeven aan je.
289
01:04:38,199 --> 01:04:42,262
Kom op blinde klootzak!
Ik zal je vermoorden.
290
01:05:37,688 --> 01:05:41,302
Als een vrouw je hoofd op hol
heeft gebracht, knul.
291
01:05:41,938 --> 01:05:43,778
Dan ben je er geweest.
292
01:05:45,999 --> 01:05:47,121
Klaar.
293
01:06:02,067 --> 01:06:04,015
We moeten weg hier,
kom op!
294
01:06:40,532 --> 01:06:43,024
Candy!
295
01:07:13,522 --> 01:07:15,505
Candy.
296
01:07:52,134 --> 01:07:54,000
Wacht hier op mij.
297
01:08:32,781 --> 01:08:35,851
Zing, zingen!
298
01:08:43,409 --> 01:08:45,854
Wat is er met jou?
299
01:08:50,211 --> 01:08:52,455
Ik wil mijn
vijftig vrouwen!
300
01:09:13,893 --> 01:09:15,498
Laat haar aan mij!
301
01:09:46,315 --> 01:09:50,972
Nou meisjes, dat is genoeg.
Ik heb die teef nog nodig.
302
01:09:51,111 --> 01:09:53,438
Kom eruit!
303
01:11:05,955 --> 01:11:08,318
Rennen!
304
01:11:18,620 --> 01:11:20,983
Vang hen!
305
01:14:47,065 --> 01:14:51,589
Budel Breng die wijven naar
de wagens en breng haar hier!
306
01:15:50,506 --> 01:15:56,646
Nou, Sweet Mama, de zon schijnt
niet altijd uit de zelfde hoek.
307
01:16:53,689 --> 01:16:56,629
Dood die leugenaar!
308
01:17:00,291 --> 01:17:02,948
Wend je ogen af van mijn zuster!
309
01:17:04,007 --> 01:17:09,451
Verdwijn!
Verdwijn jullie allemaal!
310
01:20:19,811 --> 01:20:22,211
Nu wachten we tot het donker is.
311
01:20:34,692 --> 01:20:37,849
Nee, hij zij wachten tot
het donker is.
312
01:21:57,746 --> 01:22:00,438
Nu u uw zegenhent gegeven, priester.
313
01:22:03,536 --> 01:22:08,141
Trouwt hen.
Hier is zijn bruid.
314
01:22:08,456 --> 01:22:10,900
Maar Domingo, uw broer is dood.
315
01:22:11,824 --> 01:22:16,844
Mijn broer leeft, hij leeft!
316
01:22:24,633 --> 01:22:27,160
Mijn broer is blije man.
317
01:22:29,432 --> 01:22:34,994
Hij houd van dansen en drinken
en van mooie vrouwen.
318
01:22:35,577 --> 01:22:43,678
Zing voor hem en dans
en wordt dronken voor hem!
319
01:22:46,517 --> 01:22:50,957
Ik heb geen priester nodig,
ik heb niemand nodig.
320
01:22:52,146 --> 01:22:55,134
Ik trouw zelf met je!
Geef 'n mes!
321
01:23:14,223 --> 01:23:16,206
Domingo:
322
01:23:20,088 --> 01:23:24,245
Jij schooier?
Weet je wat ik met jou gaat doen?
323
01:23:25,144 --> 01:23:28,427
Ik ga je botten breken.
324
01:23:28,443 --> 01:23:30,970
Ik wil hem levend.
325
01:24:05,321 --> 01:24:07,600
Pilar?
326
01:26:40,335 --> 01:26:44,067
Teef.Teef!
327
01:26:46,833 --> 01:26:49,442
Die teef beet.
328
01:27:14,128 --> 01:27:16,394
We moeten ons ergens verbergen.
329
01:27:16,664 --> 01:27:18,566
Bij 't spookhuis.
330
01:27:19,093 --> 01:27:22,067
Hoever is dat?
- Het is hier dichtbij.
331
01:27:22,473 --> 01:27:25,213
Oké, we nemen mijn paard.
- Kom.
332
01:27:40,054 --> 01:27:41,707
Jesús!
333
01:28:20,780 --> 01:28:23,046
Ik haal Domingo.
334
01:28:40,320 --> 01:28:42,469
Wijs hen aan.
335
01:29:23,478 --> 01:29:25,841
Oké, kom op!
336
01:29:28,750 --> 01:29:32,033
Wacht, ik moet mijn geweer halen.
337
01:31:23,870 --> 01:31:26,810
Nee, nee, nu niet.
338
01:32:58,117 --> 01:33:00,153
Hoeveel zijn het er?
339
01:33:03,618 --> 01:33:05,636
Ongeveer vijftien.
340
01:33:08,389 --> 01:33:10,707
Dat is genoeg.
341
01:33:14,484 --> 01:33:16,764
We gaan!
342
01:33:31,390 --> 01:33:33,478
Ga op de grond zitten!
343
01:33:47,768 --> 01:33:51,664
Domingo, ik wens je geen kwaad...
344
01:33:52,387 --> 01:33:59,532
...maar mogen al je tanden
uitvallen. Behalve één.
345
01:33:59,777 --> 01:34:04,265
En met die ene heb je kiespijn
voor de rest van je leven.
346
01:34:08,890 --> 01:34:11,134
Jij vuile klootzak!
347
01:34:22,352 --> 01:34:25,835
Hé, gringo!
348
01:35:15,824 --> 01:35:19,981
Stop! Hij ging door die deur
vlak voor je.
349
01:35:20,930 --> 01:35:23,092
Ga opzij!
350
01:37:14,538 --> 01:37:17,278
Het is gedaan met je, Blindman!
351
01:37:37,370 --> 01:37:40,744
Ben je gek, gringo!
352
01:37:53,126 --> 01:37:55,983
Mijn ogen!
353
01:38:12,224 --> 01:38:14,330
Ga jij je pistool maar zoeken!
354
01:40:33,202 --> 01:40:37,394
Domingo, dat was het!
355
01:40:40,379 --> 01:40:44,984
Hé, Generaal?
- Ik ben hier gringo.
356
01:40:46,075 --> 01:40:52,133
Hé, Generaal, luister!
Ik heb een deal voor u.
357
01:40:52,282 --> 01:40:55,357
Oh nee, je bent me niets schuldig.
358
01:40:55,478 --> 01:40:58,678
Je hebt mijn leven gered.
Ik redde jou leven.
359
01:40:58,841 --> 01:41:00,743
We staan gelijk, toch?
360
01:41:01,146 --> 01:41:04,512
Nee, dat bedoel ik niet.
Luister!
361
01:41:05,211 --> 01:41:09,946
Ik heb een contract dat mij
garandeerd S 50.000 dollar,
362
01:41:10,172 --> 01:41:13,030
...om deze vrouwen af te leveren
in Lost Creek, Texas.
363
01:41:14,385 --> 01:41:17,163
Waarom gaat u niet mee
met mij?
364
01:41:18,040 --> 01:41:20,323
We kunnen samen een hoop geld
geld verdienen.
365
01:41:20,323 --> 01:41:25,142
Maar waarom denk je
alleen maar aan geld?
366
01:41:26,272 --> 01:41:28,564
Ik wil leuke dingen kopen.
367
01:41:28,660 --> 01:41:32,426
Dan koop je leuke dingen Gringo!
Koop heel veel dingen.
368
01:41:32,646 --> 01:41:36,829
En als je alles heb... kom me
dan eens bezoeken, hé.
369
01:41:37,419 --> 01:41:38,660
Adios!
370
01:41:53,855 --> 01:41:58,508
Je bent echt gek, gringo!
Kom mee mannen!
371
01:42:10,653 --> 01:42:13,807
Goeie hemel, hij is
echt een goede man!
372
01:42:39,982 --> 01:42:42,191
Waar ga je nu heen?
373
01:42:42,281 --> 01:42:45,508
Nou eerst moet ik die
vrouwen naar Texas brengen.
374
01:42:46,185 --> 01:42:48,717
Wil je me helpen,
ze weg te brengen?
375
01:42:49,631 --> 01:42:52,998
Maar de vrouwen?
De Generaal nam ze mee!
376
01:42:55,453 --> 01:42:59,351
Hij nam hen mee?
- Ja, en de wagens.
377
01:43:03,591 --> 01:43:04,961
Nee!
378
01:43:09,942 --> 01:43:13,805
Hij nam hen mee?
Oh nee.
379
01:43:18,300 --> 01:43:23,579
Pilar, die Generaal
is 'n misleidende, klootzak!
380
01:43:56,145 --> 01:44:02,945
Vertaling: Happyfeet
27431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.