All language subtitles for Blindman NL Subs 23,97fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,506 --> 00:00:50,039 Veel plezier met je geweer 'Big Inch' Geweer Vereniging 2 00:02:43,800 --> 00:02:48,902 Kent u 'n man genaamd 'Skunk'? - Ja. 3 00:02:49,779 --> 00:02:51,857 Waar slaapt hij? 4 00:02:52,468 --> 00:02:56,531 In het lijkenhuis andere kant van de straat tegenover de kerk. 5 00:02:57,559 --> 00:03:02,120 Waar is de kerk? - Daar, vlak achter je! 6 00:03:02,832 --> 00:03:04,368 Toon het me! 7 00:03:28,449 --> 00:03:32,111 Heeft de kerk een toren? - Ja! 8 00:03:32,112 --> 00:03:34,273 Is de priester rijk? 9 00:03:35,389 --> 00:03:39,878 Ja! - Goed! Dan heeft hij een klok. 10 00:04:53,298 --> 00:04:54,951 Skunk! 11 00:04:57,599 --> 00:05:01,165 Hé, liefje, Limie! 12 00:05:01,377 --> 00:05:03,739 Wat is er aan de hand? 13 00:05:03,951 --> 00:05:05,817 Het is de Blindman! 14 00:05:14,372 --> 00:05:16,156 Skunk! 15 00:05:21,638 --> 00:05:25,169 Ik ben hier Blindman. Wat wil je? 16 00:05:27,866 --> 00:05:30,049 Ik wil mijn vijftig vrouwen! 17 00:05:31,944 --> 00:05:33,988 Je hebt mijn vrouwen en ik wil ze hebben! 18 00:05:34,177 --> 00:05:40,700 Je bent in de verkeerde stad, mister! hier zijn slechts 2 mooie jonge mannen! 19 00:05:40,961 --> 00:05:43,324 Wil je ze hebben? 20 00:05:45,113 --> 00:05:48,183 Je vergeet dat ik een contract heb. 21 00:05:49,206 --> 00:05:53,234 We moeten vrouwen leveren aan de mijnwerkers In Lost Creek, Texas. 22 00:05:53,562 --> 00:05:58,450 De vrouwen zijn weg! Met 'n kerel die Domingo wordt genoemd. 23 00:05:58,690 --> 00:06:00,969 En waar is die Domingo? 24 00:06:02,296 --> 00:06:04,788 In Mexico. 25 00:06:05,685 --> 00:06:11,083 Mexico is groot, Skunk. Ik ken die Domingo niet. 26 00:06:11,811 --> 00:06:13,472 We rijden er samen heen! 27 00:06:13,498 --> 00:06:18,339 Je hoeft je geen zorgen maken! Hij is een vriend. 28 00:06:24,335 --> 00:06:26,518 'Laat hem het contract zien!' 29 00:06:35,164 --> 00:06:42,061 Weet je, Skunk. Elke avond kniel ik en zeg mijn gebeden. 30 00:06:47,142 --> 00:06:51,747 En elke avond vraag ik de goede Heer: 31 00:06:54,573 --> 00:06:59,510 Heer, wie zijn mijn vrienden? 32 00:07:00,448 --> 00:07:02,585 En weet je wat, Skunk? 33 00:07:03,492 --> 00:07:06,036 Elke avond is het hetzelfde... 34 00:07:10,023 --> 00:07:12,302 Hij geeft geen antwoord! 35 00:08:18,489 --> 00:08:21,182 Welke kant op naar Mexico? 36 00:08:21,466 --> 00:08:23,710 Hoe moet ik het je tonen. 37 00:08:24,217 --> 00:08:26,339 Toon het aan het paard! 38 00:09:51,961 --> 00:09:55,575 Nou Baas, hoe ziet deze stad eruit? 39 00:10:01,727 --> 00:10:04,219 Waardeloos hé! 40 00:10:55,929 --> 00:10:58,013 Ik wil een kamer hebben! 41 00:11:01,721 --> 00:11:05,501 Wat is er, mister. Ben je doof? 42 00:11:07,094 --> 00:11:09,081 Wat doe je? 43 00:11:09,112 --> 00:11:12,348 Ik doe de lamp aan. - Niet nodig. 44 00:11:12,820 --> 00:11:17,177 Heeft u iets anders nodig? - Een hoer! 45 00:11:17,449 --> 00:11:20,768 Si, Senor, oud of jong? 46 00:11:21,293 --> 00:11:22,782 Wat is het verschil? 47 00:11:23,215 --> 00:11:27,298 De oudere kosten meer. U betaald voor de ervaring. 48 00:11:30,454 --> 00:11:33,772 Stuur me dan een jongere! - Goed, serìor. 49 00:12:18,532 --> 00:12:19,855 Kom binnen! 50 00:12:33,853 --> 00:12:35,305 Kom hier! 51 00:13:12,215 --> 00:13:13,667 Wat is je naam! 52 00:13:14,375 --> 00:13:16,111 Mijn naam? 53 00:13:17,405 --> 00:13:19,483 Margherita. 54 00:13:24,381 --> 00:13:28,490 Luister, Margherita! Ik wil wat informatie. 55 00:13:30,442 --> 00:13:33,099 Ik ben op zoek naar een man genaamd Domingo. 56 00:13:33,190 --> 00:13:38,212 Het gaat over zaken. Waar vind ik hem? 57 00:13:39,888 --> 00:13:44,163 Wees stil! Niet schreeuwen? Ik zei je 't gaat over 'n zaken deal. 58 00:13:46,012 --> 00:13:53,213 Ik weet niets, helemaal niets. Alstublieft laat me gaan! 59 00:13:53,245 --> 00:13:56,812 Zeg me waar hij woont. - Ik weet het niet, echt niet! 60 00:13:57,044 --> 00:13:59,701 Ik geef je geld, Margherita. 61 00:14:00,739 --> 00:14:02,523 Een hoop geld. 62 00:14:12,884 --> 00:14:15,624 Bent u de vader van Pilar? 63 00:14:17,958 --> 00:14:20,073 Ja. 64 00:14:20,651 --> 00:14:25,340 Ik heb wat informatie nodig. Hoe vind ik Domingo? 65 00:15:05,506 --> 00:15:09,368 Waar is Pilar? - Ze is binnen. 66 00:15:12,257 --> 00:15:14,453 Kondig me aan, Pedro! 67 00:15:27,791 --> 00:15:30,200 Pilar! 68 00:15:33,439 --> 00:15:35,009 Pilar! 69 00:15:56,232 --> 00:16:03,104 Is dat Domingo? - Nee, zijn broer Candy. 70 00:16:51,008 --> 00:16:54,331 Je bent een varken! - Ik zal het onthouden. 71 00:17:09,377 --> 00:17:15,804 Vrede Vrede broeders! 72 00:17:20,615 --> 00:17:23,142 Er is al genoeg haat in deze wereld. 73 00:17:24,986 --> 00:17:28,387 Wat we moeten doen is houden van elkaar! 74 00:17:28,639 --> 00:17:30,717 Wie is hij? 75 00:17:35,407 --> 00:17:39,847 Hé! Die kerel is blind! 76 00:17:40,057 --> 00:17:43,553 Blind? - Geef 'm dan een peso en gooi hem eruit! 77 00:17:43,580 --> 00:17:49,076 Nee, nee! Wacht eens even! Hij moet hem verdienen.! 78 00:17:50,063 --> 00:17:55,259 Hé, Blind man! Kan je gitaar spelen? 79 00:17:56,324 --> 00:17:57,811 Nee. 80 00:17:58,809 --> 00:18:01,736 Kan je zingen? - Nee. 81 00:18:01,795 --> 00:18:04,075 Dans dan Blind man! 82 00:18:08,874 --> 00:18:11,154 Goed, ik zal 't proberen. 83 00:18:58,902 --> 00:19:01,595 Ik breng je zelf naar Domingo. 84 00:20:22,671 --> 00:20:29,491 Kijk naar me meisje. Wat is er, ben je niet gelukkig? 85 00:20:30,609 --> 00:20:36,502 We houden een groot feest vanavond! Dus wees blij! 86 00:20:41,313 --> 00:20:44,513 Welke wil Candy voor zichzelf? 87 00:20:46,465 --> 00:20:48,205 Hij wilt er geen. 88 00:20:50,555 --> 00:20:52,025 Waarom niet? 89 00:20:52,032 --> 00:20:55,025 Omdat hij houd van de dochter van een gringo. 90 00:20:57,139 --> 00:21:00,918 Waar is hij nu? - In de spookstad! 91 00:21:03,012 --> 00:21:05,173 Je bent net een stuk hout! 92 00:21:07,202 --> 00:21:12,964 Weet je, je kan beter wat vuur in je krijgen. 93 00:21:15,043 --> 00:21:18,448 Dan krijg ik een beetje warmte. 94 00:21:31,801 --> 00:21:36,490 Jij bent mijn vrouw! Begrepen? 95 00:21:37,510 --> 00:21:40,746 Ik zal nooit je vrouw zijn! 96 00:23:00,345 --> 00:23:03,369 Domingo! Mijn vriend! Mijn Generaal! 97 00:23:08,277 --> 00:23:11,582 Ha, Sweet Mama! Goed om je weer te zien! 98 00:23:11,730 --> 00:23:14,423 Laten we naar binnen gaan! We waren klaar voor u. 99 00:23:20,976 --> 00:23:24,956 Natuurlijk, amigos mogen jullie eerst kiezen. 100 00:23:25,203 --> 00:23:27,151 Dank je. Gracias. 101 00:23:37,301 --> 00:23:42,451 Saluut voor uw Schoonheid, Sweet Mama! - Dank u, Generaal! 102 00:23:43,088 --> 00:23:47,328 En nu: Uit Europa. De mooiste meisjes voor u! 103 00:24:26,184 --> 00:24:35,820 Domingo's huis is recht voor je. - Goed! Wacht hier op me, oké? 104 00:25:14,207 --> 00:25:18,564 Blijf hier! Blijf stil! Jij hoort bij mij! 105 00:25:55,884 --> 00:26:00,568 Scruples. Je hebt nooit geluk met vrouwen! 106 00:26:00,601 --> 00:26:02,337 Inderdaad, Generaal! 107 00:26:20,511 --> 00:26:24,126 Domingo, er is een man buiten die met je wil praten. 108 00:26:24,353 --> 00:26:28,095 Ben je gek! Niet nu! - Hij zegt dat het belangrijk is! 109 00:26:28,154 --> 00:26:29,941 Zeg 'm naar de hel te lopen! 110 00:26:33,724 --> 00:26:36,748 Verdomme, dat is 'n delicaat ding! 111 00:26:38,790 --> 00:26:41,599 Al wat je moet doen is er op ademen. 112 00:26:57,202 --> 00:27:02,572 Sta op! Niemand heeft gezegd dat je mocht gaan zitten. 113 00:27:09,304 --> 00:27:11,004 Dat is waar. 114 00:27:14,971 --> 00:27:17,037 U moet Domingo zijn. 115 00:27:17,067 --> 00:27:19,345 Doet er niet toe wie ik ben. 116 00:27:19,535 --> 00:27:22,131 Ik wil mijn vijftig vrouwen! 117 00:27:26,465 --> 00:27:32,074 'Uw' vijftig vrouwen? - Ja, mijn vijftig vrouwen! 118 00:27:39,124 --> 00:27:44,046 Waarom zijn het 'uw' vrouwen? - Omdat ik een contract heb. 119 00:27:52,431 --> 00:27:54,592 Wat voor contract? 120 00:28:01,742 --> 00:28:03,230 Dit! 121 00:28:05,643 --> 00:28:09,609 Hetgene dat u vriend Skunk en ik ondertekende. 122 00:28:10,984 --> 00:28:15,885 Wij zouden die vrouwen leveren aan 50 mijnwerkers In Lost Creek Texas. 123 00:28:16,304 --> 00:28:20,544 Ze hebben er voor betaald om met hen te trouwen. 124 00:28:20,933 --> 00:28:22,007 Skunk. 125 00:28:29,084 --> 00:28:32,237 Die Skunk! Hij heeft je misleid, hé? 126 00:28:32,371 --> 00:28:37,686 Ja, maar hij zei dat je 'n vriend bent, en me de vrouwen zou geven. 127 00:28:38,158 --> 00:28:42,764 Hij zou meekomen, maar hij heeft 'n ongelukje gehad. 128 00:28:46,152 --> 00:28:50,892 Nou, ik kan lezen weet je. 129 00:28:52,742 --> 00:28:56,273 En dit lijkt op een contract. 130 00:28:57,931 --> 00:29:01,379 Dus, lossen we dit probleem op! 131 00:29:01,917 --> 00:29:08,023 Nu heb je geen contract meer, omdat ik het verbrand. 132 00:29:14,307 --> 00:29:18,869 Laat mij je een goed advies geven, jij Mexicaanse varken. 133 00:29:19,983 --> 00:29:22,676 Je kan mij ook maar beter verbranden. 134 00:29:34,660 --> 00:29:38,191 Wilt u me voor een minuut verontschuldigen Generaal. 135 00:29:40,887 --> 00:29:42,871 Je krijgt helemaal niets! 136 00:29:45,953 --> 00:29:47,194 Mijn vriend! 137 00:29:50,478 --> 00:29:54,127 Ik ben een man en een geduldig man. 138 00:29:55,348 --> 00:29:58,466 Maar op 'n gegeven moment is mijn geduld op. 139 00:30:02,170 --> 00:30:04,579 En nu met de complimenten van mijn hart,... 140 00:30:05,035 --> 00:30:09,640 ...geef hem een paar pesos breng hem hier weg! 141 00:30:13,961 --> 00:30:17,079 En nu amigos, gaan we eten, hé. 142 00:30:39,059 --> 00:30:44,900 Vrienden, de meisjes zijn nu zo ver! Je kunt naar binnen gaan! 143 00:30:54,185 --> 00:30:59,381 - Een proost allemaal. - Proost allemaal. 144 00:31:19,872 --> 00:31:23,899 Ik wil officieel verklaren dat dat Domingo de beste... 145 00:31:24,085 --> 00:31:27,238 ...gastheer in het hele land is. 146 00:31:31,799 --> 00:31:36,700 Ik bedank u met heel mijn hart, maar deze lof komt mijn zus toe,... 147 00:31:36,813 --> 00:31:38,865 ...de meesteres van het huis. 148 00:31:39,553 --> 00:31:43,710 - Op Sweet Mama! - En uw gezondheid, serìor. 149 00:31:48,825 --> 00:31:53,401 Mijn zus voelt zich zeer vereerd. U maakt haar heel erg blij. 150 00:31:54,266 --> 00:31:59,911 Maar ik zal je wat vertellen. Ik ken haar heel goed. 151 00:32:00,098 --> 00:32:06,452 Ze zou nog meer tevreden zijn als u nu betaald voor de vrouwen. 152 00:32:08,375 --> 00:32:13,280 Ze houdt de boeken bij voor me. Ze is een expert. 153 00:32:14,023 --> 00:32:17,554 Ze leerde dat van de priesters. 154 00:32:22,306 --> 00:32:24,039 Geef het aan hem. 155 00:32:27,010 --> 00:32:30,376 S 50.000 dollar zoals afgesproken. 156 00:33:01,056 --> 00:33:02,875 Wie doodde mijn mannen? 157 00:33:04,502 --> 00:33:06,254 Wie doodde hen? 158 00:33:14,004 --> 00:33:18,261 Ik weet het niet! Ik heb niets gezien. 159 00:33:21,813 --> 00:33:24,687 Doe nu, wat ik je zei oude man! 160 00:34:08,548 --> 00:34:13,372 En nu! Hier zijn de charmante schoonheden. Voor uw hart... 161 00:34:13,685 --> 00:34:18,194 ...en je bed, waar uw moedige Generaal jullie ook maar heen brengt. 162 00:35:30,560 --> 00:35:38,096 Meer muziek, meer sigaren, meer wijn, meer vrouwen! 163 00:35:40,153 --> 00:35:43,932 Meer van alles! 164 00:36:09,057 --> 00:36:13,002 Je bent een varken. 165 00:36:15,384 --> 00:36:19,411 Doe 't maar amigo. Je bent erger dan 'n hoer. 166 00:36:19,611 --> 00:36:22,729 Oh nee, Generaal. Guy! 167 00:36:28,381 --> 00:36:32,547 U bent 2.000.000 pesos waard voor mij, levend. 168 00:36:37,805 --> 00:36:41,310 Haalt die lijken weg en ruimt de rotzooi hier op! 169 00:37:11,786 --> 00:37:15,730 Ik zei niet bewegen! 170 00:37:33,485 --> 00:37:37,549 Dat is ver genoeg! - Ik breng je vijftig vrouwen. 171 00:37:38,341 --> 00:37:41,681 Laat ze dan los en stuur ze hierheen! 172 00:37:47,716 --> 00:37:51,253 Mister, Alstublieft, laat me gaan! 173 00:37:53,176 --> 00:37:58,181 Ik heb je nodig. Ga die vrouwen tellen en zet ze in de trein! 174 00:37:58,237 --> 00:38:03,439 En tel ze hardop! Vooruit! - Goed. 175 00:38:22,801 --> 00:38:27,194 1, 2, 3, 4... - 176 00:38:27,402 --> 00:38:31,724 ...5, 6, 7, 8- 177 00:38:38,437 --> 00:38:43,446 ...20, 21, 22, 23... - 178 00:38:43,717 --> 00:38:47,284 Ik zeg je, wanneer we gaan. 179 00:38:50,792 --> 00:38:57,259 ...30, 31, 32, 33, 34 ... 180 00:39:00,058 --> 00:39:04,825 ...37, 38, 39, 40...- 181 00:39:11,859 --> 00:39:15,674 Nu zie je wat drinkwater doet in de hitte. 182 00:39:15,936 --> 00:39:18,676 ...50! 183 00:39:43,200 --> 00:39:45,809 Laten we hier snel wegwezen. 184 00:39:49,152 --> 00:39:50,856 Gaat het met je? 185 00:39:52,000 --> 00:39:53,357 Ja. 186 00:39:58,767 --> 00:40:03,721 Adios! Domingo! En weet je Skunk had gelijk. 187 00:40:03,946 --> 00:40:06,851 Je bent een echte vriend. 188 00:40:08,539 --> 00:40:11,315 Jij stomme klootzak. 189 00:40:15,335 --> 00:40:18,075 Laat je hem gaan? - Ja! 190 00:40:18,296 --> 00:40:20,402 Maar ik ga 'm tegenhouden! 191 00:40:20,659 --> 00:40:22,561 Candy! 192 00:40:26,079 --> 00:40:30,619 Ik neem nog steeds de beslissingen. Begrepen? 193 00:40:31,444 --> 00:40:36,216 Hij wilde vijftig vrouwen. Nou hij heeft ze. 194 00:40:38,085 --> 00:40:42,661 Dit wordt een lange reis, mensjes, maar geen zorgen. 195 00:40:43,158 --> 00:40:49,550 Blijf lachen! We deden het. We bakten Domingo 'n poets! 196 00:41:31,165 --> 00:41:34,483 Wel nu! Het is me wat, hé? 197 00:41:35,166 --> 00:41:37,958 Slechts één man en vijftig vrouwen! 198 00:41:38,778 --> 00:41:41,140 Nou, als man is dat om trots op te zijn. 199 00:44:47,715 --> 00:44:54,260 Wat voor een klootzak, stopt een slang in 'n man zijn eten! 200 00:45:02,841 --> 00:45:07,411 Als die slang me bijt, sterf ik, misschien. 201 00:45:08,135 --> 00:45:14,710 En als ik sterf, dan kan je broer Candy, Pilar nooit meerzien. 202 00:45:20,916 --> 00:45:24,619 Wat bedoel je? - Omdat ik haar heb. 203 00:45:34,591 --> 00:45:37,000 Hij gaat ons alles vertellen. 204 00:45:58,987 --> 00:46:04,466 Wacht! Als je hem dood nu, zul je het nooit weten. 205 00:47:32,653 --> 00:47:39,311 Als je me niet verteld waar ze is, breek ik elk bot in je lichaam. 206 00:47:46,146 --> 00:47:48,335 Houd uw mond dicht, Generaal! 207 00:47:52,783 --> 00:47:56,020 Is er een wet die verbiedt een man om te zingen? 208 00:48:06,666 --> 00:48:08,501 Generaal. 209 00:49:07,300 --> 00:49:08,918 Stop ermee! 210 00:49:25,436 --> 00:49:32,276 Ze is in de herdershut in de bergen bij het Mexicaanse dorp. 211 00:49:54,872 --> 00:49:57,116 Verdomme! 212 00:49:59,314 --> 00:50:04,049 Zonder ogen is al erg genoeg, maar zonder dat! 213 00:50:06,941 --> 00:50:10,885 Nee, nee, Blindman! 214 00:51:37,660 --> 00:51:40,353 Horen jullie mij, meisjes? - Ja. 215 00:51:40,818 --> 00:51:44,797 Houd nog even vol! Ik kom terug. 216 00:52:25,577 --> 00:52:28,321 We moeten een uitweg zoekn, snel! - Ja, laten we gaan. 217 00:52:28,445 --> 00:52:31,338 Wacht eens even! - Wat is er aan de hand? 218 00:52:31,350 --> 00:52:34,091 Ik vergat mijn hoed. - Je hoed? 219 00:52:34,298 --> 00:52:36,364 Ja, ik moet mijn hoed hebben! 220 00:52:36,417 --> 00:52:39,457 Je hoed moet je daar aan denken? 221 00:52:40,754 --> 00:52:43,328 Je bent gek gringo! 222 00:52:50,842 --> 00:52:53,287 Hier! Laten we gaan! 223 00:52:55,328 --> 00:52:56,947 Daarheen! 224 00:53:11,832 --> 00:53:13,037 Wees stil! 225 00:53:51,521 --> 00:53:53,918 Die kan niets meer, die bastaard! 226 00:53:55,717 --> 00:53:58,243 Deze verdomde gekke gringo! 227 00:54:13,552 --> 00:54:16,919 U doet hier echt verduivelds goed werk! 228 00:54:16,957 --> 00:54:20,523 Goed werk. De pot op! Laten we gaan! 229 00:54:27,002 --> 00:54:31,848 Ah, we moeten springen. - Hoe hoog? - Ongeveer drie meter. 230 00:54:47,133 --> 00:54:50,696 Dat is mijn paard. - Nee maar! 231 00:54:50,772 --> 00:54:53,748 Staat hij onder mij? - Ja. - Oké! 232 00:54:56,549 --> 00:54:58,663 Kom op, Generaal! 233 00:55:17,070 --> 00:55:20,885 Niet lachen, gringo! Niet lachen! Niet lachen! 234 00:55:53,059 --> 00:55:55,121 Dit is de mijn. 235 00:55:55,232 --> 00:55:57,494 Maar je zou beter met mij mee kunnen gaan. 236 00:55:57,573 --> 00:55:59,310 Zodat ik voor je kan zorgen. 237 00:55:59,349 --> 00:56:03,812 Nee, ga zover mogelijk hiervandaan. 238 00:56:04,005 --> 00:56:05,906 Adios! 239 00:56:11,116 --> 00:56:13,525 He, Blindman! 240 00:56:49,850 --> 00:56:51,855 De Blindman is ontkomen. 241 00:56:51,933 --> 00:56:54,481 Ik denk dat hij Pilar zoekt. 242 00:56:55,401 --> 00:56:57,436 Ik had hem moeten doden. 243 00:57:02,480 --> 00:57:05,442 Wat had je verwacht te vinden? 244 00:57:06,566 --> 00:57:08,566 Jij dwaas! 245 00:57:10,240 --> 00:57:15,519 Luister nu naar mij en luistert goed! 246 00:57:15,824 --> 00:57:20,678 Zet dat kreng uit je gedachten! Heb je dat begrepen? 247 00:57:30,393 --> 00:57:32,282 Bemoei je er niet mee! 248 00:57:33,964 --> 00:57:38,327 Het zijn mijn zaken. Blijf er buiten! 249 00:57:45,315 --> 00:57:48,969 We doorzochten alles. Blindman is hier niet. 250 00:57:55,180 --> 00:58:01,815 Mijn broer wil dat meisje, Dus gaan we haar halen. 251 00:58:04,023 --> 00:58:09,503 We gaan het doen. We halen haar. 252 00:58:16,491 --> 00:58:22,053 Ik vond wat staven dynamiet, helemaal achter in. 253 00:58:24,622 --> 00:58:26,653 Laat me eens voelen. 254 00:58:33,951 --> 00:58:37,895 Hoeveel vond je er? - Zoveel dan je nodig hebt. 255 00:58:40,513 --> 00:58:41,883 Goed! 256 00:58:47,955 --> 00:58:55,801 Luister, oude man, haal je wagen, en vul hem met dit! 257 00:58:57,609 --> 00:59:03,053 Neem dit geld, en koop twee wagens! 258 00:59:05,954 --> 00:59:08,611 Rijdt naar Domingo's Fort en wacht er op mij! 259 00:59:08,860 --> 00:59:11,222 Ga nu en wees voorzichtig! 260 00:59:20,702 --> 00:59:23,820 Maar waarom doet u dlt allemaal? 261 00:59:24,243 --> 00:59:27,774 Wat allemaal? - Uzelf in moeilijkheden brengen. 262 00:59:31,206 --> 00:59:32,860 Gaat het om geld? 263 00:59:35,175 --> 00:59:37,455 Laat me je iets zeggen, Pilar. 264 00:59:39,576 --> 00:59:44,725 Zonder ogen... ben je 'n halve man. 265 00:59:46,095 --> 00:59:48,870 En ik heb geen ogen en geen geld. 266 00:59:51,911 --> 00:59:53,846 Zo is het. 267 00:59:55,967 --> 00:59:59,333 Kom en toon me de mijn! 268 01:00:26,154 --> 01:00:31,346 - Wat doe jij hier? - Ik kom voor mijn wagen. 269 01:00:31,370 --> 01:00:33,402 Waar is Pilar? 270 01:00:34,033 --> 01:00:36,396 In de oude goudmijn. 271 01:00:42,569 --> 01:00:46,183 En de Blindman? - Weet ik niet. 272 01:01:01,985 --> 01:01:05,268 Weet je nog oude man? 273 01:01:11,632 --> 01:01:14,124 Je noemde me ooit 'n varken. 274 01:01:54,251 --> 01:01:55,656 Hij komt. 275 01:01:56,481 --> 01:01:59,387 Is Domingo bij hem? - Ik zag niemand anders. 276 01:02:00,948 --> 01:02:02,883 Dat is goed. 277 01:02:18,760 --> 01:02:21,287 Wacht op mij bij de achteruitgang, oké? 278 01:02:22,006 --> 01:02:24,332 Wacht eens, kom hier! 279 01:02:27,295 --> 01:02:29,196 Trek je slipje uit! 280 01:03:07,223 --> 01:03:08,593 Afsteigen! 281 01:03:16,130 --> 01:03:18,539 Candy! 282 01:03:26,810 --> 01:03:29,468 Opschieten. Vooruit! 283 01:03:38,324 --> 01:03:42,222 Sneller, opschieten! Hoor je me niet? 284 01:03:42,234 --> 01:03:43,557 Klim hoger! 285 01:03:44,360 --> 01:03:48,308 Dude! We moeten 'n andere ingang zoeken! 286 01:04:16,978 --> 01:04:20,592 Wat is er met jou? Waarom verstop je je? 287 01:04:21,077 --> 01:04:22,612 Ben je bang! 288 01:04:29,647 --> 01:04:33,922 Je wilt je vrouwen hebben. Ik zal ze teruggeven aan je. 289 01:04:38,199 --> 01:04:42,262 Kom op blinde klootzak! Ik zal je vermoorden. 290 01:05:37,688 --> 01:05:41,302 Als een vrouw je hoofd op hol heeft gebracht, knul. 291 01:05:41,938 --> 01:05:43,778 Dan ben je er geweest. 292 01:05:45,999 --> 01:05:47,121 Klaar. 293 01:06:02,067 --> 01:06:04,015 We moeten weg hier, kom op! 294 01:06:40,532 --> 01:06:43,024 Candy! 295 01:07:13,522 --> 01:07:15,505 Candy. 296 01:07:52,134 --> 01:07:54,000 Wacht hier op mij. 297 01:08:32,781 --> 01:08:35,851 Zing, zingen! 298 01:08:43,409 --> 01:08:45,854 Wat is er met jou? 299 01:08:50,211 --> 01:08:52,455 Ik wil mijn vijftig vrouwen! 300 01:09:13,893 --> 01:09:15,498 Laat haar aan mij! 301 01:09:46,315 --> 01:09:50,972 Nou meisjes, dat is genoeg. Ik heb die teef nog nodig. 302 01:09:51,111 --> 01:09:53,438 Kom eruit! 303 01:11:05,955 --> 01:11:08,318 Rennen! 304 01:11:18,620 --> 01:11:20,983 Vang hen! 305 01:14:47,065 --> 01:14:51,589 Budel Breng die wijven naar de wagens en breng haar hier! 306 01:15:50,506 --> 01:15:56,646 Nou, Sweet Mama, de zon schijnt niet altijd uit de zelfde hoek. 307 01:16:53,689 --> 01:16:56,629 Dood die leugenaar! 308 01:17:00,291 --> 01:17:02,948 Wend je ogen af van mijn zuster! 309 01:17:04,007 --> 01:17:09,451 Verdwijn! Verdwijn jullie allemaal! 310 01:20:19,811 --> 01:20:22,211 Nu wachten we tot het donker is. 311 01:20:34,692 --> 01:20:37,849 Nee, hij zij wachten tot het donker is. 312 01:21:57,746 --> 01:22:00,438 Nu u uw zegenhent gegeven, priester. 313 01:22:03,536 --> 01:22:08,141 Trouwt hen. Hier is zijn bruid. 314 01:22:08,456 --> 01:22:10,900 Maar Domingo, uw broer is dood. 315 01:22:11,824 --> 01:22:16,844 Mijn broer leeft, hij leeft! 316 01:22:24,633 --> 01:22:27,160 Mijn broer is blije man. 317 01:22:29,432 --> 01:22:34,994 Hij houd van dansen en drinken en van mooie vrouwen. 318 01:22:35,577 --> 01:22:43,678 Zing voor hem en dans en wordt dronken voor hem! 319 01:22:46,517 --> 01:22:50,957 Ik heb geen priester nodig, ik heb niemand nodig. 320 01:22:52,146 --> 01:22:55,134 Ik trouw zelf met je! Geef 'n mes! 321 01:23:14,223 --> 01:23:16,206 Domingo: 322 01:23:20,088 --> 01:23:24,245 Jij schooier? Weet je wat ik met jou gaat doen? 323 01:23:25,144 --> 01:23:28,427 Ik ga je botten breken. 324 01:23:28,443 --> 01:23:30,970 Ik wil hem levend. 325 01:24:05,321 --> 01:24:07,600 Pilar? 326 01:26:40,335 --> 01:26:44,067 Teef.Teef! 327 01:26:46,833 --> 01:26:49,442 Die teef beet. 328 01:27:14,128 --> 01:27:16,394 We moeten ons ergens verbergen. 329 01:27:16,664 --> 01:27:18,566 Bij 't spookhuis. 330 01:27:19,093 --> 01:27:22,067 Hoever is dat? - Het is hier dichtbij. 331 01:27:22,473 --> 01:27:25,213 Oké, we nemen mijn paard. - Kom. 332 01:27:40,054 --> 01:27:41,707 Jesús! 333 01:28:20,780 --> 01:28:23,046 Ik haal Domingo. 334 01:28:40,320 --> 01:28:42,469 Wijs hen aan. 335 01:29:23,478 --> 01:29:25,841 Oké, kom op! 336 01:29:28,750 --> 01:29:32,033 Wacht, ik moet mijn geweer halen. 337 01:31:23,870 --> 01:31:26,810 Nee, nee, nu niet. 338 01:32:58,117 --> 01:33:00,153 Hoeveel zijn het er? 339 01:33:03,618 --> 01:33:05,636 Ongeveer vijftien. 340 01:33:08,389 --> 01:33:10,707 Dat is genoeg. 341 01:33:14,484 --> 01:33:16,764 We gaan! 342 01:33:31,390 --> 01:33:33,478 Ga op de grond zitten! 343 01:33:47,768 --> 01:33:51,664 Domingo, ik wens je geen kwaad... 344 01:33:52,387 --> 01:33:59,532 ...maar mogen al je tanden uitvallen. Behalve één. 345 01:33:59,777 --> 01:34:04,265 En met die ene heb je kiespijn voor de rest van je leven. 346 01:34:08,890 --> 01:34:11,134 Jij vuile klootzak! 347 01:34:22,352 --> 01:34:25,835 Hé, gringo! 348 01:35:15,824 --> 01:35:19,981 Stop! Hij ging door die deur vlak voor je. 349 01:35:20,930 --> 01:35:23,092 Ga opzij! 350 01:37:14,538 --> 01:37:17,278 Het is gedaan met je, Blindman! 351 01:37:37,370 --> 01:37:40,744 Ben je gek, gringo! 352 01:37:53,126 --> 01:37:55,983 Mijn ogen! 353 01:38:12,224 --> 01:38:14,330 Ga jij je pistool maar zoeken! 354 01:40:33,202 --> 01:40:37,394 Domingo, dat was het! 355 01:40:40,379 --> 01:40:44,984 Hé, Generaal? - Ik ben hier gringo. 356 01:40:46,075 --> 01:40:52,133 Hé, Generaal, luister! Ik heb een deal voor u. 357 01:40:52,282 --> 01:40:55,357 Oh nee, je bent me niets schuldig. 358 01:40:55,478 --> 01:40:58,678 Je hebt mijn leven gered. Ik redde jou leven. 359 01:40:58,841 --> 01:41:00,743 We staan gelijk, toch? 360 01:41:01,146 --> 01:41:04,512 Nee, dat bedoel ik niet. Luister! 361 01:41:05,211 --> 01:41:09,946 Ik heb een contract dat mij garandeerd S 50.000 dollar, 362 01:41:10,172 --> 01:41:13,030 ...om deze vrouwen af te leveren in Lost Creek, Texas. 363 01:41:14,385 --> 01:41:17,163 Waarom gaat u niet mee met mij? 364 01:41:18,040 --> 01:41:20,323 We kunnen samen een hoop geld geld verdienen. 365 01:41:20,323 --> 01:41:25,142 Maar waarom denk je alleen maar aan geld? 366 01:41:26,272 --> 01:41:28,564 Ik wil leuke dingen kopen. 367 01:41:28,660 --> 01:41:32,426 Dan koop je leuke dingen Gringo! Koop heel veel dingen. 368 01:41:32,646 --> 01:41:36,829 En als je alles heb... kom me dan eens bezoeken, hé. 369 01:41:37,419 --> 01:41:38,660 Adios! 370 01:41:53,855 --> 01:41:58,508 Je bent echt gek, gringo! Kom mee mannen! 371 01:42:10,653 --> 01:42:13,807 Goeie hemel, hij is echt een goede man! 372 01:42:39,982 --> 01:42:42,191 Waar ga je nu heen? 373 01:42:42,281 --> 01:42:45,508 Nou eerst moet ik die vrouwen naar Texas brengen. 374 01:42:46,185 --> 01:42:48,717 Wil je me helpen, ze weg te brengen? 375 01:42:49,631 --> 01:42:52,998 Maar de vrouwen? De Generaal nam ze mee! 376 01:42:55,453 --> 01:42:59,351 Hij nam hen mee? - Ja, en de wagens. 377 01:43:03,591 --> 01:43:04,961 Nee! 378 01:43:09,942 --> 01:43:13,805 Hij nam hen mee? Oh nee. 379 01:43:18,300 --> 01:43:23,579 Pilar, die Generaal is 'n misleidende, klootzak! 380 01:43:56,145 --> 01:44:02,945 Vertaling: Happyfeet 27431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.