All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Tyrant S01E02 Episode 2 1080p DSNP WEB-DL DUAL DDP5 1 H 264-XEBEC[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,990 --> 00:04:49,290 THE TYRANT 2 00:05:20,030 --> 00:05:23,320 THE SWEEPERS 3 00:05:53,270 --> 00:05:55,150 SHINPYEONG VILLAGE RESIDENTS HOT SPRINGS TRIP 4 00:06:02,650 --> 00:06:04,450 Did I overdo it with the hair gel? 5 00:06:04,530 --> 00:06:05,530 Oh, man. 6 00:06:19,420 --> 00:06:20,420 Hello? 7 00:06:22,010 --> 00:06:23,090 Hello? 8 00:06:23,880 --> 00:06:25,090 Anyone home? 9 00:06:27,680 --> 00:06:28,930 Ma'am? 10 00:06:36,810 --> 00:06:39,440 -Here you are. -Thank you. 11 00:06:39,520 --> 00:06:42,610 My name is Hong Jinuk, I work for Suwon Daily as a reporter. 12 00:06:42,690 --> 00:06:44,400 Oh, okay. 13 00:06:45,240 --> 00:06:47,370 Sorry, Mr. Hong. I feel bad. 14 00:06:47,450 --> 00:06:49,410 You came all this way, and he's such a mess… 15 00:06:49,490 --> 00:06:51,160 Oh, no. It's okay. Don't worry about it. 16 00:06:51,830 --> 00:06:53,000 You're fine. 17 00:06:53,080 --> 00:06:55,580 I won't be long. Just need to ask a few questions. 18 00:06:55,670 --> 00:06:56,870 Oh, yeah. 19 00:06:56,960 --> 00:07:01,420 I'm just glad someone is willing to listen to what he has to say and believe him. 20 00:07:01,500 --> 00:07:04,380 This might make him feel a little bit better now. 21 00:07:04,470 --> 00:07:06,720 So, what you're telling me is 22 00:07:07,260 --> 00:07:09,890 none of the other villagers believe what he's been saying? 23 00:07:09,970 --> 00:07:11,600 Who's going to believe it? 24 00:07:11,680 --> 00:07:13,470 Even I find it hard to believe. 25 00:07:13,980 --> 00:07:17,310 They all say he must have mistaken a wild boar for something else. 26 00:07:17,400 --> 00:07:20,770 Wild boar come stampeding their way down here every winter. 27 00:07:20,860 --> 00:07:21,730 Huh. 28 00:07:22,230 --> 00:07:24,240 Wild boars, huh? 29 00:07:25,190 --> 00:07:26,240 Oh, on my way here, 30 00:07:26,320 --> 00:07:30,160 I thought I saw that the rest of the village has left for a trip today? 31 00:07:30,240 --> 00:07:32,620 Out of nowhere, they told us 32 00:07:32,700 --> 00:07:36,370 some generous soul paid for a trip to the hot springs for the entire village. 33 00:07:37,290 --> 00:07:41,210 It's strange that we're getting these perks when it's not even election season. 34 00:07:41,750 --> 00:07:43,880 If it wasn't for him, I would have gone too. 35 00:07:43,960 --> 00:07:44,800 Too bad. 36 00:07:46,260 --> 00:07:48,550 What happened to him was so unexpected, geez. 37 00:07:51,640 --> 00:07:53,140 By the way, Mr. Hong. 38 00:07:53,220 --> 00:07:54,890 About this interview… 39 00:07:55,390 --> 00:07:57,890 How much could you pay us? 40 00:07:59,560 --> 00:08:00,480 Uh… 41 00:08:00,560 --> 00:08:03,230 Well, that depends on the content, basically. 42 00:08:03,320 --> 00:08:06,280 In this case, it may not be a big amount, but I'll say… 43 00:08:07,820 --> 00:08:09,200 we won't be too stingy with it either. 44 00:08:09,280 --> 00:08:11,450 So no need to worry, huh? 45 00:08:11,530 --> 00:08:12,780 -Of course not. -Yes. 46 00:08:16,120 --> 00:08:17,120 Hello, sir. 47 00:08:18,250 --> 00:08:19,080 Sir? 48 00:08:19,580 --> 00:08:20,880 Sir. 49 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 Oh. 50 00:08:22,170 --> 00:08:25,300 If it's all right with you, I'd like to ask a couple questions. 51 00:08:25,380 --> 00:08:27,550 -If you don't mind-- -Oh, ask him as many as you want. 52 00:08:29,590 --> 00:08:32,430 About the thing you said you saw. Uh… 53 00:08:36,060 --> 00:08:36,970 Hmm. 54 00:08:39,060 --> 00:08:40,270 Is this what you saw? 55 00:08:50,280 --> 00:08:52,950 Hon… What's going on? 56 00:08:53,950 --> 00:08:55,160 What's wrong? 57 00:08:55,240 --> 00:08:56,740 -What's happening to him? -So you did see it. 58 00:08:56,830 --> 00:08:58,790 Honey, pull yourself together. 59 00:08:58,870 --> 00:09:01,000 Oh, God! What's wrong with your eyes? Why are you doing that? 60 00:09:01,080 --> 00:09:02,790 Does he need water? What is it? 61 00:09:02,880 --> 00:09:04,840 You need water? My God. Just tell me what you want. 62 00:09:04,920 --> 00:09:07,630 What do you need? Just tell me. 63 00:09:07,710 --> 00:09:10,680 I can get it for you. What do you want me to do? 64 00:09:10,760 --> 00:09:12,680 Why are you doing that? No! Look at me. 65 00:09:12,760 --> 00:09:15,560 Look at me. You're scaring me. 66 00:09:15,640 --> 00:09:17,390 What's wrong? What's the matter? What's going on? 67 00:09:17,470 --> 00:09:20,640 Come on. Come on. Why are you doing this, for God's sake? 68 00:09:20,730 --> 00:09:22,520 What is wrong with you? Tell me. Come on! 69 00:09:28,150 --> 00:09:29,240 My goodness. 70 00:10:15,950 --> 00:10:17,780 It really is too bad he saw it. 71 00:10:45,230 --> 00:10:46,730 God's sake. Not again. 72 00:10:47,230 --> 00:10:51,530 Let's go. Start up. Come on. Seriously. 73 00:10:52,190 --> 00:10:54,450 Ah. Thank you so much. Okay. 74 00:10:58,030 --> 00:10:58,950 Hmm. 75 00:11:05,250 --> 00:11:07,290 FROM: THE OFFICE 76 00:11:17,260 --> 00:11:18,680 What a good-looking guy. 77 00:13:48,870 --> 00:13:50,120 Hello, Mr. Seong? 78 00:13:50,200 --> 00:13:51,290 Yeah, it's me. 79 00:13:52,000 --> 00:13:54,540 I want to ask you… It's that girl, Chae Jagyeong. 80 00:13:55,380 --> 00:13:56,880 Yes, that Chae Jagyeong. 81 00:13:57,710 --> 00:13:59,000 There's a bounty on her head, right? 82 00:14:00,670 --> 00:14:02,880 I mean, she's alive for now. 83 00:14:02,970 --> 00:14:04,720 Would she be worth more dead? 84 00:14:08,180 --> 00:14:09,180 Oh. 85 00:14:09,770 --> 00:14:12,020 Well, she does have a few stab wounds. 86 00:14:12,100 --> 00:14:14,100 Mmm. The bullet just grazed her head. 87 00:14:15,940 --> 00:14:16,980 Yeah. 88 00:14:17,060 --> 00:14:21,400 The thing is, I have a feeling that we're dealing with something major. 89 00:14:21,490 --> 00:14:22,740 It sounds like payday, 90 00:14:23,820 --> 00:14:24,820 doesn't it? 91 00:15:21,800 --> 00:15:23,210 Chae Jagyeong is alive? 92 00:15:23,300 --> 00:15:25,300 Yeah. The office just received fresh intel. 93 00:15:26,010 --> 00:15:28,300 She's at an underground clinic the opposition uses. 94 00:15:28,840 --> 00:15:29,850 So, 95 00:15:30,850 --> 00:15:32,260 it's still operating. 96 00:15:32,770 --> 00:15:33,720 Where is it? 97 00:15:33,810 --> 00:15:35,310 Hongje-dong, Iryong Plaza. 98 00:15:35,390 --> 00:15:37,650 -Did you dispatch a unit? -ETA 10 minutes. 99 00:15:37,730 --> 00:15:38,770 Tell 'em to hurry. 100 00:15:39,360 --> 00:15:41,690 We gotta take her out before the office gets there. 101 00:15:42,320 --> 00:15:44,690 Make sure they handle it as quietly as possible. 102 00:16:42,580 --> 00:16:43,960 Is that you, Mr. Seong? 103 00:16:44,040 --> 00:16:45,170 Wait, who's there-- 104 00:17:01,060 --> 00:17:02,230 Shit. Where is she? 105 00:17:07,940 --> 00:17:08,990 Are you here for me? 106 00:17:17,240 --> 00:17:18,250 Wow. 107 00:17:19,580 --> 00:17:20,580 It's a pleasure. 108 00:17:21,080 --> 00:17:24,040 You're Chae Jagyeong. Mr. Chae's daughter. 109 00:17:24,130 --> 00:17:25,540 Who the hell are you guys? 110 00:17:26,340 --> 00:17:28,130 That bastard Yeon Moyong sent you? 111 00:17:28,210 --> 00:17:30,590 Good question. Does it matter? 112 00:17:31,680 --> 00:17:33,090 You're gonna die soon anyway. 113 00:17:34,340 --> 00:17:37,640 You know, I gotta say. Really too bad about you two. 114 00:17:38,350 --> 00:17:39,350 You and your dad. 115 00:17:39,430 --> 00:17:42,390 You should have led a good life. Spared yourselves from the likes of us. 116 00:17:42,480 --> 00:17:43,650 Ah. 117 00:17:44,810 --> 00:17:45,900 So, my dad… 118 00:17:46,570 --> 00:17:48,190 You guys killed him? 119 00:17:48,280 --> 00:17:49,860 Something funny? 120 00:17:51,990 --> 00:17:53,910 Oh, you don't know me very well. 121 00:17:56,030 --> 00:17:57,370 Let me show you. 122 00:18:07,960 --> 00:18:09,630 Damn. You fucking bitch! 123 00:18:56,590 --> 00:18:57,640 What? What's wrong? 124 00:18:59,390 --> 00:19:00,970 You still think it's funny? 125 00:19:02,470 --> 00:19:03,480 What? 126 00:19:06,560 --> 00:19:10,900 You should've led a good life and spared yourselves from a bitch like me. 127 00:19:58,240 --> 00:19:59,360 You fucking-- 128 00:20:23,220 --> 00:20:26,230 Yeon Moyong, you son of a bitch. 129 00:20:32,110 --> 00:20:33,110 What is this? 130 00:20:33,980 --> 00:20:35,690 Ugh, just throw anything on. 131 00:20:37,440 --> 00:20:38,780 Come on, I'm not being picky. 132 00:20:38,860 --> 00:20:42,370 Look for yourself. There's nothing to wear! 133 00:20:42,990 --> 00:20:44,580 Oh, the stench… 134 00:20:45,080 --> 00:20:46,410 Scumbag. 135 00:20:49,410 --> 00:20:51,670 What? Just wear whatever. 136 00:22:13,870 --> 00:22:16,130 Ah, shit. Hey, stop! 137 00:22:16,210 --> 00:22:17,790 Thief! My truck! 138 00:23:13,100 --> 00:23:14,140 We lost her. 139 00:23:22,190 --> 00:23:23,940 Put Chae Jagyeong on Lim's list. 140 00:23:30,120 --> 00:23:33,370 On the outside, No.1 Monomono takes second place… 141 00:23:37,670 --> 00:23:40,420 Go! Go, go, go. Come on! Faster! 142 00:23:40,500 --> 00:23:41,750 What are you doing? Let's go. 143 00:23:41,840 --> 00:23:44,210 No. 3, No. 6, No. 3, No. 6! 144 00:23:44,300 --> 00:23:47,220 -Yeah. -Yeah, it's the red horse. Let's go, yeah! 145 00:23:49,510 --> 00:23:51,010 Go! Go! 146 00:23:55,640 --> 00:23:57,940 FROM: THE OFFICE 147 00:24:27,380 --> 00:24:29,050 Hey, you out? 148 00:24:33,180 --> 00:24:34,310 Hey, you. 149 00:24:38,560 --> 00:24:40,100 Who are you? 150 00:24:42,860 --> 00:24:46,070 This is why I never wanna work with someone who's a gambler. 151 00:24:47,070 --> 00:24:48,740 You know? 152 00:24:50,110 --> 00:24:51,160 See what I mean? 153 00:24:52,160 --> 00:24:53,990 The lives around them are ruined. 154 00:24:58,250 --> 00:25:03,540 I mean, with everything going on, how can you even consider gambling? 155 00:25:07,050 --> 00:25:08,050 All right. 156 00:25:09,090 --> 00:25:10,300 Start driving. 157 00:25:24,690 --> 00:25:27,280 Your eyes are next. 158 00:25:29,070 --> 00:25:30,320 Just so you know, 159 00:25:31,110 --> 00:25:33,660 I really hate repeating myself. 160 00:25:41,920 --> 00:25:44,540 I said, start driving. 161 00:25:46,130 --> 00:25:47,130 Now. 162 00:26:26,380 --> 00:26:27,460 You should eat. 163 00:26:28,420 --> 00:26:30,050 The toast here is splendid. 164 00:26:33,720 --> 00:26:36,010 Oh. The coffee's good here too. 165 00:26:36,090 --> 00:26:37,100 And coffee beans… 166 00:26:38,720 --> 00:26:40,560 These punks ground 'em to perfection. 167 00:26:41,100 --> 00:26:42,350 The coffee's really smooth. 168 00:26:42,890 --> 00:26:44,100 It's just coffee pods. 169 00:26:47,020 --> 00:26:48,650 Well, I mean… No wonder. 170 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 Really smooth. 171 00:26:53,280 --> 00:26:54,490 Too smooth. 172 00:26:54,570 --> 00:26:58,740 You're really taking your sweet ass time. How could you possibly have an appetite? 173 00:26:59,530 --> 00:27:02,160 Why not? Why shouldn't I have an appetite? 174 00:27:02,250 --> 00:27:03,290 This is so good. 175 00:27:05,920 --> 00:27:07,040 You've had enough, I think. 176 00:27:07,130 --> 00:27:09,710 Let's talk about the Hae Dong Factory delivery incident. 177 00:27:10,300 --> 00:27:11,130 What delivery? 178 00:27:11,760 --> 00:27:12,760 You know what I mean. 179 00:27:13,340 --> 00:27:15,300 The sample from the unauthorized program. 180 00:27:15,380 --> 00:27:18,600 The operation you've been running without the office's approval. 181 00:27:20,930 --> 00:27:23,730 What's with this nonsense during a perfectly delicious meal, hmm? 182 00:27:24,310 --> 00:27:26,350 The office has already taken over the factory. 183 00:27:26,440 --> 00:27:28,940 Every money trail connected to the factory has been blocked. 184 00:27:29,520 --> 00:27:31,860 As we speak, we're conducting an internal investigation 185 00:27:31,940 --> 00:27:33,360 on you and your people. 186 00:27:33,440 --> 00:27:35,530 But you already knew that, didn't you? 187 00:27:41,910 --> 00:27:43,040 So what about it? 188 00:27:44,330 --> 00:27:45,580 What is it you want from me? 189 00:27:45,660 --> 00:27:47,330 Don't do this, Choe. 190 00:27:48,210 --> 00:27:50,590 I need you to give us what you took. 191 00:27:50,670 --> 00:27:53,840 Please tell me what it is that you want me to return to you. 192 00:27:53,920 --> 00:27:55,010 You have my word. 193 00:27:55,090 --> 00:27:59,470 Nobody will be asking you or anybody else to take responsibility for this matter. 194 00:28:00,260 --> 00:28:01,260 Come on. 195 00:28:01,890 --> 00:28:03,060 You want it in writing? 196 00:28:10,690 --> 00:28:13,480 Okay. Sir, let me get this straight. 197 00:28:14,360 --> 00:28:16,240 Hmm. So you're saying, 198 00:28:17,110 --> 00:28:19,360 "Give up what you took while I'm asking nicely. 199 00:28:20,200 --> 00:28:21,700 Then, quietly resign. 200 00:28:22,280 --> 00:28:25,540 We won't touch your damn severance pay or pension, so you can take it and go." 201 00:28:26,120 --> 00:28:27,370 Did I get that right? 202 00:28:29,120 --> 00:28:31,380 Good God, your generosity abounds. 203 00:28:32,000 --> 00:28:34,920 You guys really racked your brains over this one, hmm? 204 00:28:35,000 --> 00:28:37,840 Hey, you got a light? 205 00:28:48,230 --> 00:28:50,400 But I'm wondering what's got you playing hardball. 206 00:28:50,480 --> 00:28:54,070 -Oh, you got sponsors, huh? The Americans? -Watch it, Director Choe. 207 00:28:55,190 --> 00:28:57,820 Head one? It's Paul, isn't it? That bastard. 208 00:28:59,030 --> 00:28:59,900 Ah. 209 00:29:00,410 --> 00:29:01,490 Knew it. 210 00:29:02,370 --> 00:29:04,580 You couldn't be this bold without their support. 211 00:29:08,200 --> 00:29:09,210 So? 212 00:29:10,250 --> 00:29:11,580 What is the angle here? 213 00:29:12,460 --> 00:29:16,800 You recruited those idiots to eliminate each and every one of us on your behalf. 214 00:29:17,300 --> 00:29:19,800 Was that scumbag Paul gonna get the whole project in return? 215 00:29:19,880 --> 00:29:21,720 So he can serve it up to Head one? 216 00:29:21,800 --> 00:29:24,140 You don't have to tell me. I get it. 217 00:29:25,930 --> 00:29:28,060 Things here always seem to stay the same. 218 00:29:30,890 --> 00:29:36,190 There's this thing that all our superiors used to share with us all the time. 219 00:29:38,860 --> 00:29:40,400 "It's always been obvious… 220 00:29:42,490 --> 00:29:45,030 that there are a great number of American assholes with dark hair 221 00:29:45,120 --> 00:29:48,200 who are earning their monthly wage from us here in Korea. 222 00:29:48,290 --> 00:29:50,410 Yet their allegiance is still to those bastards-- 223 00:29:52,000 --> 00:29:54,250 Careful, Director Choe. 224 00:30:02,880 --> 00:30:05,510 Your eyeballs are about to pop out. Relax, asshole. 225 00:30:05,600 --> 00:30:07,600 -The fuck? -If you want my respect, 226 00:30:08,140 --> 00:30:09,520 you better earn it. 227 00:30:09,600 --> 00:30:11,770 We both hold the same rank. 228 00:30:11,850 --> 00:30:12,850 How dare you say anything-- 229 00:30:12,940 --> 00:30:15,270 Let's at least show each other basic manners. 230 00:30:16,270 --> 00:30:18,360 Oh, yeah… 231 00:30:18,440 --> 00:30:20,400 …you're not arresting me, are you? 232 00:30:22,700 --> 00:30:24,070 Thanks for the coffee. 233 00:30:25,820 --> 00:30:26,830 Next time you call me, 234 00:30:26,910 --> 00:30:29,370 bring me hard evidence instead of wasting my time. 235 00:30:30,080 --> 00:30:32,040 I'm busy too, you know, Director. 236 00:30:33,620 --> 00:30:35,380 If you keep making false accusations, 237 00:30:36,460 --> 00:30:38,840 I'll be compelled to lodge a formal complaint. 238 00:30:40,590 --> 00:30:44,930 Hey. I'm sure you know the investigation into the delivery accident is almost done. 239 00:30:45,590 --> 00:30:47,600 Your people have already been identified. 240 00:30:48,300 --> 00:30:50,310 They've been put on the wanted list. 241 00:30:52,100 --> 00:30:54,600 Wow. Very impressive, Mr. Sa. 242 00:30:54,690 --> 00:30:57,690 So what? Is my face on the list too? 243 00:30:59,110 --> 00:31:00,480 It's only a matter of time. 244 00:31:01,900 --> 00:31:03,650 We will capture your black ops team. 245 00:31:03,740 --> 00:31:05,200 Oh, I see. Go right ahead. 246 00:31:06,110 --> 00:31:07,530 Keep up the good work. 247 00:31:11,950 --> 00:31:14,540 Hey, where are your manners? Huh? 248 00:31:14,620 --> 00:31:17,290 What the fuck happened to respecting your superiors? 249 00:32:16,390 --> 00:32:17,690 Oh, sorry. 250 00:32:18,600 --> 00:32:20,860 Uh, it's fine. You go ahead. 17791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.