All language subtitles for mayfair.witches.s02e08.1080p.web.h264-nhtfs_1740907694_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,131 Translated by ororo.tv 2 00:00:01,131 --> 00:00:02,915 Stay tuned after the show 3 00:00:03,046 --> 00:00:04,646 for an exclusive look inside the episode. 4 00:00:12,751 --> 00:00:14,666 If you look deep inside yourself, 5 00:00:14,797 --> 00:00:15,892 you'd realize that the only reason you want me with you 6 00:00:15,972 --> 00:00:17,626 is because of what I do for you. 7 00:00:17,756 --> 00:00:19,461 You're Saint Ashler, giver of life. Your blood is magic. 8 00:00:19,541 --> 00:00:21,381 My father taught me to call on the wolves. 9 00:00:21,499 --> 00:00:23,030 They would defend me when I needed them. 10 00:00:23,110 --> 00:00:26,591 We will drink the draft of the Taltos! 11 00:00:26,722 --> 00:00:28,898 Our father is coming back to this world. 12 00:00:29,072 --> 00:00:30,508 What's going on? Ian? 13 00:00:30,639 --> 00:00:33,598 It's good seeing you, brother. 14 00:00:33,772 --> 00:00:35,426 No, no, no. Get me out of here! 15 00:00:35,557 --> 00:00:37,437 You know, you use a trust tab on someone, 16 00:00:37,559 --> 00:00:39,387 you can only use them as an asset once. 17 00:00:39,474 --> 00:00:40,605 Bye bye, yes? 18 00:00:40,779 --> 00:00:42,129 I've got a few questions for you. 19 00:00:42,259 --> 00:00:44,174 Why don't you get me out of here? 20 00:00:44,305 --> 00:00:45,704 They won't let me anywhere near him with you there. 21 00:00:45,784 --> 00:00:47,612 What's Julien's plan? 22 00:00:47,786 --> 00:00:49,012 They just want this wedding to go off without a hitch. 23 00:00:49,092 --> 00:00:50,528 There's nothing else to the plan. 24 00:00:52,182 --> 00:00:53,923 Your lover boy stitched him. 25 00:01:02,453 --> 00:01:06,240 - Over and over, I asked myself why. 26 00:01:06,370 --> 00:01:09,982 Why this body, why this life? 27 00:01:10,026 --> 00:01:12,072 I wandered, lost. 28 00:01:12,159 --> 00:01:15,379 I caused nothing but death and destruction. 29 00:01:15,423 --> 00:01:17,729 And then you lifted your veil. 30 00:01:17,816 --> 00:01:20,993 - And you understood all of it. 31 00:01:21,081 --> 00:01:23,170 Everything we're meant to do. 32 00:01:29,567 --> 00:01:32,962 - We're going to bring back the beautiful world. 33 00:01:33,049 --> 00:01:36,618 - I've laid in this bed for thousands of nights, 34 00:01:36,748 --> 00:01:41,013 waiting for you, dreaming of it... 35 00:01:41,101 --> 00:01:44,321 forests, 36 00:01:44,408 --> 00:01:48,151 rivers, and oceans full of life. 37 00:01:48,282 --> 00:01:51,589 Wolves, bears, 38 00:01:51,720 --> 00:01:55,027 pixie, nymph, and fey, 39 00:01:55,158 --> 00:01:59,336 winged things and things that crawl 40 00:01:59,467 --> 00:02:03,427 and our children 41 00:02:03,471 --> 00:02:05,734 giving life to it all. 42 00:02:09,955 --> 00:02:12,001 It won't be long now. 43 00:02:18,529 --> 00:02:22,185 It doesn't have to begin here in this glen. 44 00:02:22,316 --> 00:02:24,405 There are forests and rivers everywhere. 45 00:02:24,492 --> 00:02:25,754 We could start again. 46 00:02:25,841 --> 00:02:28,017 - I am taken care of here. 47 00:02:28,060 --> 00:02:29,714 - We can take care of each other now. 48 00:02:29,758 --> 00:02:31,412 - Will you stay? 49 00:02:31,499 --> 00:02:33,849 Last time, you left for a monastery. 50 00:02:33,936 --> 00:02:35,024 Your life was there. 51 00:02:35,111 --> 00:02:36,939 - I'm sorry. 52 00:02:36,982 --> 00:02:38,854 I don't remember any of that. 53 00:02:42,336 --> 00:02:44,381 After the children come, 54 00:02:44,468 --> 00:02:47,558 I believe we should go with Rowan. 55 00:02:47,645 --> 00:02:50,082 - Why? 56 00:02:50,170 --> 00:02:52,084 - It's just a feeling I have. 57 00:02:58,352 --> 00:03:00,180 - Tell me about Rowan. 58 00:03:05,272 --> 00:03:07,883 - Well, I figured you'd be here, near him. 59 00:03:07,970 --> 00:03:10,451 And I found some coffee. 60 00:03:10,581 --> 00:03:12,148 - They're still in there. 61 00:03:12,279 --> 00:03:13,932 - So how does it feel, 62 00:03:14,019 --> 00:03:15,847 your Lasher married to someone else? 63 00:03:17,371 --> 00:03:18,811 - Doesn't change anything between us. 64 00:03:18,894 --> 00:03:20,678 - You know, Ian's lot, 65 00:03:20,765 --> 00:03:22,332 they're not gonna just let him go. 66 00:03:22,419 --> 00:03:25,030 You're gonna have a battle on your hands. 67 00:03:25,117 --> 00:03:28,295 That's a battle you can't fight without losing your Lark. 68 00:03:28,382 --> 00:03:30,166 - I mean, why go through the trouble of stitching Lark? 69 00:03:30,210 --> 00:03:32,081 Why not just kill me? 70 00:03:32,168 --> 00:03:34,083 If they wanted to, they could have found a way already. 71 00:03:34,126 --> 00:03:37,260 - Well, you must be valuable to them. 72 00:03:37,347 --> 00:03:40,132 - Thank you. 73 00:03:40,176 --> 00:03:43,092 Julien wants me here, but he wants me helpless. 74 00:03:45,703 --> 00:03:49,316 Did you talk to Ian about him or about what happens next? 75 00:03:49,403 --> 00:03:51,840 - I gather that Lasher's children are expected quickly. 76 00:03:51,927 --> 00:03:55,235 And there's gonna be some kind of blessing. 77 00:03:55,322 --> 00:03:57,411 But that's all I could get out of him. 78 00:03:57,498 --> 00:03:58,767 - Do you think Ian's been in the Victrola 79 00:03:58,847 --> 00:04:01,632 telling Julien everything? 80 00:04:01,763 --> 00:04:03,460 - Well, I... 81 00:04:03,547 --> 00:04:05,593 I think I'd know if he had. 82 00:04:07,769 --> 00:04:09,771 - Thank you for this. 83 00:04:12,469 --> 00:04:14,602 - It's happening already? 84 00:04:18,127 --> 00:04:19,911 I have to stay here. She'll be in labor soon. 85 00:04:19,998 --> 00:04:21,348 Go find Lark so I can undo 86 00:04:21,435 --> 00:04:22,392 whatever the fuck they did to him. 87 00:04:22,479 --> 00:04:23,785 - Yeah, I'll try. 88 00:04:23,828 --> 00:04:26,657 Shit 89 00:04:26,788 --> 00:04:29,181 Are you all right, cher? 90 00:04:29,269 --> 00:04:31,880 - I feel very... 91 00:04:31,967 --> 00:04:33,098 I... 92 00:04:33,185 --> 00:04:35,057 - Here, come on. Sit down. 93 00:04:37,929 --> 00:04:39,191 - I... 94 00:04:42,586 --> 00:04:44,327 You... 95 00:05:30,678 --> 00:05:33,550 It does taste better in this world... 96 00:05:33,681 --> 00:05:37,685 colder, sharper. 97 00:05:39,861 --> 00:05:44,387 Two hours, give or take, before the sun is at its apex. 98 00:05:44,474 --> 00:05:47,216 Not much time to get his blessing. 99 00:05:47,303 --> 00:05:50,132 - Don't worry, Father. I've a quick knife. 100 00:05:50,219 --> 00:05:52,134 You think she might feel it when we do it? 101 00:05:52,221 --> 00:05:53,981 That she might know? - No, it doesn't matter. 102 00:05:54,092 --> 00:05:56,225 She'll be out of the way while we deal with him. 103 00:05:56,268 --> 00:05:57,708 But she'll be ready when we need her. 104 00:05:57,792 --> 00:05:59,533 - Yeah, but we don't need her. 105 00:05:59,620 --> 00:06:01,796 - You're very good muscle. 106 00:06:01,883 --> 00:06:03,493 You always have been. 107 00:06:03,537 --> 00:06:06,496 And you're right to say your knife work is skilled. 108 00:06:06,627 --> 00:06:09,499 But you're wrong, boy. 109 00:06:09,586 --> 00:06:10,892 I didn't go to all this trouble 110 00:06:10,979 --> 00:06:13,285 so I could slide a few coins across the table 111 00:06:13,373 --> 00:06:15,810 without touching them. 112 00:06:15,897 --> 00:06:19,553 Rowan is a gold mine. 113 00:06:19,683 --> 00:06:21,729 If she's part of the ceremony, 114 00:06:21,772 --> 00:06:25,515 her power will give us all power. 115 00:06:25,602 --> 00:06:27,822 It's not just I who will benefit. 116 00:06:27,909 --> 00:06:31,129 You will too. 117 00:06:36,526 --> 00:06:37,919 Her labor's started, Father. 118 00:06:40,748 --> 00:06:43,359 - You've done a good job with him. 119 00:06:43,446 --> 00:06:44,882 Now go get him. 120 00:06:44,969 --> 00:06:47,798 Move with speed, but keep him calm. 121 00:06:47,885 --> 00:06:49,800 - I will. - Good lad. 122 00:07:25,488 --> 00:07:29,797 - Oi, speak English or shut it. 123 00:08:16,974 --> 00:08:18,498 I'm doing this with or without you. 124 00:08:20,630 --> 00:08:22,197 - Please, sir. 125 00:08:22,327 --> 00:08:24,765 Help, please. 126 00:08:24,808 --> 00:08:25,896 - What's the matter? 127 00:08:25,983 --> 00:08:27,594 - Can't lock us. 128 00:08:27,637 --> 00:08:28,638 Let free us. 129 00:08:28,725 --> 00:08:29,725 - Let go of me. 130 00:08:37,386 --> 00:08:39,257 - There's nothing on your neck. 131 00:08:39,388 --> 00:08:41,129 You're gonna let us out so we can help 132 00:08:41,216 --> 00:08:42,696 our friend in the other cell. 133 00:08:46,003 --> 00:08:47,048 - OK. 134 00:08:54,055 --> 00:08:56,753 - Jack of hearts. 135 00:08:56,884 --> 00:08:58,363 - Damn! 136 00:08:58,407 --> 00:09:00,104 - You're trying to think of nothing. 137 00:09:00,191 --> 00:09:02,106 Nobody ever thinks about nothing. 138 00:09:02,150 --> 00:09:03,898 So the trick is, you need to think of something, 139 00:09:03,978 --> 00:09:05,421 but just not the thing that you're thinking about. 140 00:09:05,501 --> 00:09:06,589 - I was trying to... 141 00:09:06,720 --> 00:09:07,989 - I know, but you thought about the card 142 00:09:08,069 --> 00:09:09,164 and then you thought about me. 143 00:09:09,244 --> 00:09:10,637 Thank you. I like me too. 144 00:09:10,767 --> 00:09:12,073 And then you thought about a cute boy from school. 145 00:09:12,116 --> 00:09:13,378 You could see him? 146 00:09:13,465 --> 00:09:15,555 - He's fit, isn't he? - Yeah, he's a hottie. 147 00:09:15,642 --> 00:09:17,731 I think I'm getting worse. 148 00:09:17,861 --> 00:09:20,044 - At least I'll be drunk when I have to put that thing on. 149 00:09:20,124 --> 00:09:21,909 - Maybe it's just time to call it quits. 150 00:09:22,039 --> 00:09:23,606 - What, you're giving up on me? 151 00:09:23,693 --> 00:09:25,129 That's not allowed. 152 00:09:25,173 --> 00:09:28,002 - OK, I mean, if we're gonna do it again, 153 00:09:28,089 --> 00:09:29,830 you have to really focus. 154 00:09:29,917 --> 00:09:31,266 Are you prepared to do that? 155 00:09:31,353 --> 00:09:35,270 Well, then close your eyes. 156 00:09:35,357 --> 00:09:38,186 OK, just... just picture it. 157 00:09:38,229 --> 00:09:40,841 Picture the darkness. 158 00:09:40,884 --> 00:09:42,843 That's great. 159 00:09:44,975 --> 00:09:46,288 Wow, that's really good, actually. 160 00:09:46,368 --> 00:09:47,368 I can't read anything. 161 00:09:50,024 --> 00:09:51,112 Don't move. 162 00:09:54,942 --> 00:09:55,943 - Get up. 163 00:09:58,902 --> 00:10:02,645 OK, so I can tie you up, or I can put you in the closet. 164 00:10:02,776 --> 00:10:04,516 You can say that I overpowered you. 165 00:10:04,604 --> 00:10:06,910 Couldn't do anything about it. 166 00:10:06,954 --> 00:10:09,086 The closet? OK. All right. 167 00:10:09,173 --> 00:10:10,871 Now, get in there. 168 00:10:10,958 --> 00:10:13,569 Get in there. 169 00:10:13,656 --> 00:10:15,179 Fuck. 170 00:10:15,223 --> 00:10:17,921 Father's gonna put me back on pig castration. 171 00:10:18,008 --> 00:10:19,967 Yup. 172 00:10:21,490 --> 00:10:24,145 - Just take me to her. 173 00:10:24,232 --> 00:10:25,842 You're trying to scare her, right? 174 00:10:25,973 --> 00:10:28,062 I should be where she can see me. 175 00:10:28,105 --> 00:10:30,368 Well, here you are. 176 00:10:30,412 --> 00:10:31,587 - Cortland? 177 00:10:33,981 --> 00:10:35,504 - It's your lucky day. 178 00:10:38,028 --> 00:10:41,118 I need you for my grand finale. 179 00:10:52,956 --> 00:10:55,698 - Yes, that's it. 180 00:10:55,785 --> 00:10:58,440 Hold on now. 181 00:10:58,527 --> 00:11:00,050 Shit. 182 00:11:00,137 --> 00:11:01,922 - Sir, it's time. Come with me. 183 00:11:02,009 --> 00:11:03,184 - What? 184 00:11:03,271 --> 00:11:05,055 Come where? 185 00:11:05,142 --> 00:11:07,231 - The men have a ceremony 186 00:11:07,275 --> 00:11:08,936 to give strength to your wife and children. 187 00:11:09,016 --> 00:11:10,408 We really shouldn't be in here with the women of the family. 188 00:11:10,452 --> 00:11:12,149 It's very bad luck. 189 00:11:12,193 --> 00:11:14,586 - I need to talk to Rowan. 190 00:11:14,674 --> 00:11:16,676 - She's already there. 191 00:11:16,763 --> 00:11:18,503 - You said it was for men. 192 00:11:18,590 --> 00:11:21,985 - Ay, ay, but we've made an exception for her. 193 00:11:22,072 --> 00:11:23,770 Come on. 194 00:11:23,857 --> 00:11:25,249 - What are they giving her? 195 00:11:25,336 --> 00:11:27,599 - It's just... it's willow bark and other herbs. 196 00:11:27,687 --> 00:11:29,863 It's something we give to all the women 197 00:11:29,950 --> 00:11:32,082 to ease the pain of birth. 198 00:11:32,169 --> 00:11:34,302 She's in very good hands, Ashlar. 199 00:11:40,134 --> 00:11:42,527 - My love, they want me to go with them. 200 00:11:42,614 --> 00:11:45,052 A ceremony. 201 00:11:45,182 --> 00:11:47,445 - Then you should go, my love. 202 00:11:47,489 --> 00:11:48,838 I am all right. 203 00:12:03,897 --> 00:12:05,159 Rowan. 204 00:12:05,246 --> 00:12:06,595 Rowan. 205 00:12:06,638 --> 00:12:08,597 - Sip. 206 00:12:11,339 --> 00:12:12,862 Where am I? 207 00:12:12,949 --> 00:12:13,994 Why are you here? 208 00:12:14,081 --> 00:12:15,430 Why would you do this to me? 209 00:12:15,560 --> 00:12:16,656 - I didn't do anything to you. 210 00:12:16,736 --> 00:12:18,172 That's bullshit. 211 00:12:18,259 --> 00:12:19,434 - Come on, Rowan. - No. 212 00:12:22,089 --> 00:12:24,961 - Your power's restored. 213 00:12:25,048 --> 00:12:26,615 - Ciprien did not hurt you. 214 00:12:28,878 --> 00:12:30,488 - Who the fuck are you two? 215 00:12:30,575 --> 00:12:32,186 - This is Ewan, our new friend. 216 00:12:32,273 --> 00:12:34,362 Polina Vilkov, Talamasca Amsterdam. 217 00:12:34,449 --> 00:12:35,755 - No. Don't come near me. 218 00:12:46,287 --> 00:12:48,071 So you're working with Ian and Cortland now? 219 00:12:48,158 --> 00:12:49,333 - Cortland's here? 220 00:12:49,420 --> 00:12:50,465 - You know he's here. 221 00:12:50,552 --> 00:12:51,727 He's the one who drugged me. 222 00:12:51,771 --> 00:12:53,337 - We reversed your sleeping spell. 223 00:12:53,424 --> 00:12:55,513 That is the only reason you're awake now. 224 00:12:55,600 --> 00:12:57,566 We wouldn't have done that if we didn't want to help you. 225 00:12:57,646 --> 00:12:59,430 - And help Lasher. 226 00:12:59,517 --> 00:13:00,562 - You hate Lasher. 227 00:13:00,649 --> 00:13:02,216 You tried to steal him from me. 228 00:13:02,303 --> 00:13:04,653 - I touched his body from his other life. 229 00:13:04,740 --> 00:13:08,004 I know what he is now... a Taltos, 230 00:13:08,135 --> 00:13:10,485 an innocent soul corrupted and exploited. 231 00:13:13,227 --> 00:13:15,751 - Tell me, how did he die in that life? 232 00:13:15,838 --> 00:13:17,231 - I don't know. 233 00:13:17,274 --> 00:13:19,146 He doesn't know. 234 00:13:19,233 --> 00:13:22,236 There weren't many memories after his wedding night. 235 00:13:22,323 --> 00:13:24,499 His bride beside him in bed, 236 00:13:24,542 --> 00:13:27,632 the morning light from a high window, 237 00:13:27,719 --> 00:13:29,156 and then a walk with some friends 238 00:13:29,199 --> 00:13:30,548 into the woods where he prayed. 239 00:13:30,592 --> 00:13:33,900 - To the woods. 240 00:13:33,987 --> 00:13:35,510 I have to get out of here right now. 241 00:13:35,597 --> 00:13:38,034 - Hey, we're gonna help you. 242 00:13:38,078 --> 00:13:39,079 - You are? 243 00:13:39,166 --> 00:13:40,384 - Yeah. 244 00:13:40,471 --> 00:13:41,516 Let's go. 245 00:13:45,955 --> 00:13:49,524 - Why isn't the ceremony being held at the kirk? 246 00:13:49,611 --> 00:13:53,136 - The... the woods are the true kirk of the Taltos. 247 00:14:00,013 --> 00:14:02,319 These are my brothers. 248 00:14:02,363 --> 00:14:06,149 And I believe you know my father. 249 00:14:06,236 --> 00:14:09,196 - Ashlar, welcome. 250 00:14:09,283 --> 00:14:13,504 Great day for us all... birth of your children. 251 00:14:13,591 --> 00:14:14,984 - Where's Rowan? 252 00:14:15,071 --> 00:14:17,291 - She must be on her way. 253 00:14:17,378 --> 00:14:19,684 - She wanted to check on Emaleth before coming. 254 00:14:22,339 --> 00:14:23,297 - I know you. 255 00:14:23,384 --> 00:14:24,602 - Yes. 256 00:14:24,689 --> 00:14:26,866 We've known each other a long time. 257 00:14:28,998 --> 00:14:33,829 When you were Lasher, I served you. 258 00:14:33,873 --> 00:14:35,657 - I'm not Lasher anymore. 259 00:14:35,744 --> 00:14:39,226 - You're much more magnificent. 260 00:14:43,621 --> 00:14:45,232 - Deirdre. 261 00:14:48,409 --> 00:14:50,237 You're Rowan's father. 262 00:14:54,415 --> 00:14:57,070 - I am. 263 00:14:57,200 --> 00:14:59,028 We traveled together to Scotland. 264 00:14:59,115 --> 00:15:02,640 She asked me to be here for you. 265 00:15:02,684 --> 00:15:04,512 Shall we begin? 266 00:15:11,911 --> 00:15:15,088 - What happens now is gonna make your children stronger. 267 00:15:16,828 --> 00:15:19,048 - Let us kneel and bow our heads. 268 00:15:21,094 --> 00:15:24,184 Everlasting and renewable spirit, 269 00:15:24,271 --> 00:15:27,665 your benevolence has filled us with new life. 270 00:15:27,709 --> 00:15:29,406 - All clear. 271 00:15:32,409 --> 00:15:34,237 - He's alive. 272 00:15:34,281 --> 00:15:36,065 - We need to be careful not to give ourselves away, 273 00:15:36,109 --> 00:15:37,675 not unless he's in immediate danger. 274 00:15:37,762 --> 00:15:39,373 - Not until backup comes. 275 00:15:39,460 --> 00:15:41,941 - Wait, this is the wrong way. 276 00:15:51,907 --> 00:15:54,823 - Into the woods. The same woods. 277 00:15:54,954 --> 00:15:58,087 We give praise to you, Father, 278 00:15:58,218 --> 00:16:02,787 and ask that you bless this new father, this Taltos. 279 00:16:02,874 --> 00:16:07,749 May his flock tend to yours and to all your creation. 280 00:16:07,879 --> 00:16:10,012 Long live the Glen. 281 00:16:10,099 --> 00:16:12,972 Long live the Taltos. 282 00:16:13,059 --> 00:16:15,452 Long live the Taltos. 283 00:16:47,484 --> 00:16:49,791 - Quickly. It's nearly noon. 284 00:16:49,878 --> 00:16:51,532 We'll bury him later. 285 00:16:51,575 --> 00:16:54,926 Or let the crows do their work. 286 00:16:55,014 --> 00:16:57,320 - You, stay with him. 287 00:17:36,055 --> 00:17:39,754 - Stop mooning at yourself and give us a hand. 288 00:17:39,841 --> 00:17:41,669 Ay. 289 00:17:45,064 --> 00:17:46,891 - She's had eight children so far. 290 00:17:46,978 --> 00:17:48,458 Taltos grow quickly, so they're hungry 291 00:17:48,589 --> 00:17:50,243 and they need to eat. - Shh, shh, shh. 292 00:17:50,373 --> 00:17:51,592 Here. 293 00:17:51,679 --> 00:17:53,942 Now, make yourselves useful. 294 00:17:56,118 --> 00:17:58,425 - There's a good babby. 295 00:17:58,512 --> 00:17:59,643 I'll go get you some milk. 296 00:18:01,776 --> 00:18:04,083 - Ooh, you little rats. 297 00:18:04,213 --> 00:18:08,913 After the feast, I won't work again ever. 298 00:18:09,000 --> 00:18:12,265 - Amintha told me to help out with the feast. 299 00:18:15,398 --> 00:18:17,618 What exactly are we eating? 300 00:18:19,402 --> 00:18:22,492 - This is no time for jokes, stupid girl. 301 00:18:22,579 --> 00:18:24,407 Go outside and help in the tent. 302 00:18:39,074 --> 00:18:40,989 - What is this? 303 00:18:41,076 --> 00:18:42,817 My God. 304 00:18:42,904 --> 00:18:44,123 Hey. 305 00:18:44,210 --> 00:18:45,863 Look. 306 00:18:45,950 --> 00:18:47,169 Look! 307 00:18:47,213 --> 00:18:48,692 No! 308 00:18:48,736 --> 00:18:50,041 - I'm sorry. 309 00:18:50,085 --> 00:18:51,391 I didn't want this. 310 00:18:51,478 --> 00:18:52,783 I'm so sorry. - No. 311 00:18:52,914 --> 00:18:55,656 No. 312 00:18:55,786 --> 00:18:57,484 Come on. 313 00:18:57,527 --> 00:18:58,876 No. 314 00:18:58,963 --> 00:19:00,965 He's lost a lot of blood. 315 00:19:12,107 --> 00:19:14,022 No. 316 00:19:14,109 --> 00:19:15,893 No. 317 00:19:17,634 --> 00:19:18,896 - He's gone, Rowan. 318 00:19:18,940 --> 00:19:22,465 - His heart's still beating. 319 00:19:22,596 --> 00:19:24,250 His heart's still beating. 320 00:19:24,380 --> 00:19:26,556 He's not gone. 321 00:19:26,643 --> 00:19:30,256 Please, please, please, please come back to me. 322 00:19:34,869 --> 00:19:38,177 - By the blood of your father 323 00:19:38,220 --> 00:19:41,702 is your own blood strengthened. 324 00:19:50,101 --> 00:19:53,844 By the blood of your father is your own blood strengthened. 325 00:19:53,931 --> 00:19:57,152 Please! Please! 326 00:19:57,239 --> 00:19:58,675 Please! 327 00:20:35,886 --> 00:20:37,714 Rowan. 328 00:20:37,845 --> 00:20:40,282 - I thought you were gone. 329 00:20:40,369 --> 00:20:43,459 Who would I be without you? 330 00:20:43,546 --> 00:20:45,244 Still a witch. 331 00:20:49,509 --> 00:20:52,120 - I don't want to imagine life without you. 332 00:21:04,480 --> 00:21:06,090 - Yeah. 333 00:21:06,177 --> 00:21:07,962 - If I understood what you were when you were born, 334 00:21:08,005 --> 00:21:10,312 I would have done a better job. 335 00:21:10,399 --> 00:21:13,924 - Well, you did the best you could. 336 00:21:14,011 --> 00:21:15,970 I need to do the same for my children. 337 00:21:18,059 --> 00:21:20,104 Here. 338 00:21:21,758 --> 00:21:23,760 You were right about these people. 339 00:21:23,847 --> 00:21:26,546 - We have to get your family away from them. 340 00:21:26,589 --> 00:21:28,025 Can you walk? 341 00:21:28,112 --> 00:21:29,549 You think you can stand up? 342 00:21:29,592 --> 00:21:31,202 - Here. Here. 343 00:21:31,246 --> 00:21:32,552 Thank you. 344 00:21:32,639 --> 00:21:33,639 - Easy. Easy. 345 00:21:36,338 --> 00:21:38,253 Our agents are at the peat bog. 346 00:21:38,340 --> 00:21:39,776 - Can they help us get out of here? 347 00:21:39,863 --> 00:21:41,343 - We'll meet them and find you. 348 00:21:41,387 --> 00:21:42,475 Go. 349 00:22:01,189 --> 00:22:03,670 - Christ, this will never break skin. 350 00:22:06,063 --> 00:22:07,630 - Can't hang back. 351 00:22:07,674 --> 00:22:09,434 Have to get a good position right behind one. 352 00:22:13,244 --> 00:22:16,422 - They probably don't even feel pain. 353 00:22:16,465 --> 00:22:17,640 - How much longer? 354 00:22:17,771 --> 00:22:19,686 It's nearly noon. 355 00:22:21,949 --> 00:22:23,516 - One at each place. 356 00:22:23,646 --> 00:22:25,300 - Ay. 357 00:22:25,344 --> 00:22:27,128 - Can't miss a drop. 358 00:22:27,171 --> 00:22:30,044 Some of them will be small. 359 00:22:30,174 --> 00:22:32,307 - Who are you? 360 00:22:32,394 --> 00:22:36,137 - Um, Alfie's youngest. 361 00:22:36,224 --> 00:22:37,921 Fiona's sister. 362 00:22:37,965 --> 00:22:39,880 Everybody says I grew a lot this summer. 363 00:22:41,664 --> 00:22:44,624 That's right. 364 00:22:51,152 --> 00:22:52,675 - Here they come. 365 00:22:59,073 --> 00:23:00,553 - We'll fatten them up. 366 00:23:03,425 --> 00:23:05,558 Let them feast so we can feast. 367 00:23:27,101 --> 00:23:28,755 - The last one is here. 368 00:23:33,194 --> 00:23:36,197 Let me take her. 369 00:23:36,327 --> 00:23:38,547 You need to rest, my dear. 370 00:23:38,678 --> 00:23:40,549 - Where is Ashlar? 371 00:23:40,636 --> 00:23:42,638 - In the nursery. 372 00:23:42,725 --> 00:23:44,248 I'll send someone in to get him. 373 00:23:44,292 --> 00:23:46,033 - I will nurse this one myself. 374 00:24:00,874 --> 00:24:03,616 - Cream, fresh from our cows. 375 00:24:03,746 --> 00:24:06,270 Raspberries from our bushes. 376 00:24:06,357 --> 00:24:09,709 Today, we celebrate a bountiful harvest. 377 00:24:09,796 --> 00:24:11,319 This is your feast. 378 00:24:11,406 --> 00:24:13,190 Enjoy it. 379 00:24:13,277 --> 00:24:17,064 And grow. Grow. Grow. 380 00:24:22,591 --> 00:24:25,072 That one's mine. 381 00:24:25,159 --> 00:24:27,422 - I thought we were doing this together. 382 00:24:27,466 --> 00:24:29,380 We all need to wait, Father. 383 00:24:45,962 --> 00:24:46,833 - We're gonna find your children, 384 00:24:46,963 --> 00:24:48,145 but first we have to find someone 385 00:24:48,225 --> 00:24:49,488 who came here to help you. 386 00:24:49,575 --> 00:24:51,315 They're using him to protect themselves. 387 00:24:51,402 --> 00:24:52,672 But if I can find him, then I can fix 388 00:24:52,752 --> 00:24:54,841 whatever they've done to him. 389 00:24:54,971 --> 00:24:56,059 Moira. 390 00:24:56,103 --> 00:24:58,018 - Rowan, Lasher. 391 00:24:58,105 --> 00:25:00,065 - I'm so sorry that I left you. - No, not now, OK? 392 00:25:00,150 --> 00:25:02,588 It's Julien's plan, the feast. 393 00:25:02,675 --> 00:25:04,466 When the sun is at its highest, it's happening. 394 00:25:04,546 --> 00:25:06,592 They're gonna kill your children. 395 00:25:06,679 --> 00:25:10,509 Taltos blood gives you magic if you drink it. 396 00:25:10,596 --> 00:25:13,076 - Where are they? - They're armed. 397 00:25:13,207 --> 00:25:16,689 Knives, swords, who knows what magic. 398 00:25:16,732 --> 00:25:18,908 - I hoped I'd never kill again. 399 00:25:18,995 --> 00:25:20,736 But I will if I must. 400 00:25:22,956 --> 00:25:24,131 - Here, follow me. 401 00:25:26,612 --> 00:25:28,483 - Eat it up. 402 00:25:28,614 --> 00:25:31,617 That's it, every bite. 403 00:25:31,747 --> 00:25:33,270 - Come, Father. 404 00:25:33,401 --> 00:25:35,055 - Go on, eat. 405 00:25:35,142 --> 00:25:39,102 It will help you grow big and strong. 406 00:25:39,189 --> 00:25:41,061 - It's Ashlar! He's come again! 407 00:25:41,191 --> 00:25:42,286 - He's alive! - Ashlar has returned. 408 00:25:42,366 --> 00:25:43,542 - Christ. 409 00:25:46,501 --> 00:25:48,982 Fuck's sake. 410 00:25:52,202 --> 00:25:53,813 Well, go get him. Go! 411 00:25:58,034 --> 00:26:00,559 Come to join our celebration? 412 00:26:00,689 --> 00:26:03,039 - I've come for my children. 413 00:26:03,126 --> 00:26:05,041 Release them, and no one has to die. 414 00:26:05,172 --> 00:26:07,740 - He's come with the wolf! - He's using Taltos magic. 415 00:26:07,783 --> 00:26:10,612 - Rowan, don't let him get ahead of himself. 416 00:26:10,743 --> 00:26:13,267 Just remember, any one of us is harmed, 417 00:26:13,397 --> 00:26:16,575 and that is the man who gets it. 418 00:26:16,705 --> 00:26:18,707 Do I need to demonstrate again? 419 00:26:21,884 --> 00:26:23,582 - I'm afraid you've got it wrong. 420 00:26:36,856 --> 00:26:39,859 That man won't be hurt because he's not stitched in. 421 00:26:42,296 --> 00:26:43,558 No one is. 422 00:26:43,645 --> 00:26:44,697 - Where did Cortland get that kind of power? 423 00:26:44,777 --> 00:26:47,562 - I don't think that that's Cortland. 424 00:26:47,693 --> 00:26:48,781 - I don't believe you. 425 00:26:52,088 --> 00:26:54,613 You undid it? 426 00:26:54,700 --> 00:26:56,179 Why, Father? 427 00:26:56,266 --> 00:26:58,007 - It's Julien. 428 00:26:58,094 --> 00:27:00,706 I think he drank Lasher's blood. 429 00:27:00,793 --> 00:27:01,968 - To what end? 430 00:27:03,839 --> 00:27:07,451 You've chosen her. For her power. 431 00:27:09,410 --> 00:27:11,281 I did everything you asked. 432 00:27:11,368 --> 00:27:13,719 I've always done everything you've asked! 433 00:27:13,806 --> 00:27:16,635 No, no, no! 434 00:27:16,722 --> 00:27:18,114 - Go. 435 00:27:18,245 --> 00:27:19,725 Yes. 436 00:27:27,036 --> 00:27:28,995 - Let's go. 437 00:27:40,659 --> 00:27:42,269 - You're OK. - God, it's good to see you. 438 00:27:42,399 --> 00:27:44,837 - Get the children back to their nursery, quick. 439 00:27:50,625 --> 00:27:52,460 - They want the Taltos children for their blood. 440 00:27:52,540 --> 00:27:54,411 - Yeah, I got that. Why is Julien helping you? 441 00:27:54,498 --> 00:27:56,022 - No idea, but it can't be good. 442 00:28:05,553 --> 00:28:07,214 - They're taking the children to the nursery. 443 00:28:07,294 --> 00:28:08,382 - Let's go. 444 00:28:08,512 --> 00:28:09,775 - Take it. He needs my help. 445 00:28:19,959 --> 00:28:22,178 - This way. 446 00:28:22,265 --> 00:28:23,745 Come on. 447 00:28:23,832 --> 00:28:25,138 It's just this way. 448 00:28:26,487 --> 00:28:27,793 Hey! 449 00:28:27,923 --> 00:28:30,230 Hey, hey! Lark! 450 00:28:31,579 --> 00:28:32,579 Lark! 451 00:29:12,054 --> 00:29:13,621 - Hamish! 452 00:29:30,725 --> 00:29:32,901 - Attagirl. 453 00:29:35,251 --> 00:29:36,600 - Lasher. 454 00:29:40,866 --> 00:29:41,954 No. 455 00:29:52,268 --> 00:29:54,705 Come on. 456 00:29:54,836 --> 00:29:56,577 Please. 457 00:30:25,954 --> 00:30:26,999 - It's fortified. 458 00:30:47,846 --> 00:30:49,456 - Let's find those kids. 459 00:30:52,633 --> 00:30:53,852 - He's gone. 460 00:30:56,637 --> 00:30:59,683 - No power is worth this. 461 00:30:59,770 --> 00:31:03,644 - You and I both know that's not true. 462 00:31:03,774 --> 00:31:07,604 We're alike in that way and so many others. 463 00:31:07,735 --> 00:31:10,607 What if I told you you could bring him back? 464 00:31:10,694 --> 00:31:12,740 If you drink this blood, 465 00:31:12,827 --> 00:31:16,352 not only will the healing power you want be yours, 466 00:31:16,439 --> 00:31:19,486 but it will be mirrored by mine. 467 00:31:19,573 --> 00:31:23,142 Two mirrors facing each other, 468 00:31:23,229 --> 00:31:25,971 an endless multiplier. 469 00:31:26,058 --> 00:31:28,277 - You want to raise the dead. 470 00:31:28,321 --> 00:31:29,713 - Don't you? 471 00:31:32,673 --> 00:31:35,894 You can have them all back. 472 00:31:36,024 --> 00:31:38,505 All the Mayfair women who were killed. 473 00:31:38,548 --> 00:31:40,724 You can walk again beside your mother and hers 474 00:31:40,855 --> 00:31:45,207 if you drink this with me now. 475 00:31:54,782 --> 00:31:55,914 Drink. 476 00:31:58,220 --> 00:32:00,614 - Well, how do I know what you're really offering me? 477 00:32:00,657 --> 00:32:02,659 The last time I drank something you gave me, 478 00:32:02,746 --> 00:32:04,835 I woke up in a dungeon. 479 00:32:04,966 --> 00:32:07,012 - Now, you know why I had to do that. 480 00:32:07,099 --> 00:32:10,450 And I can see you understand. 481 00:32:10,493 --> 00:32:14,323 What I'm offering here, think of it, Rowan... 482 00:32:14,410 --> 00:32:16,499 the two of us 483 00:32:16,586 --> 00:32:19,415 in a divine covenant. 484 00:32:19,459 --> 00:32:22,157 Yes. Yes. 485 00:32:22,201 --> 00:32:23,898 Yes. 486 00:32:27,423 --> 00:32:29,171 - Well, if that's true, why don't the Mayfair women 487 00:32:29,251 --> 00:32:31,340 already have that power? 488 00:32:31,384 --> 00:32:33,821 They slaughtered Lasher 500 years ago. 489 00:32:33,908 --> 00:32:35,214 - Not Mayfairs. 490 00:32:35,301 --> 00:32:37,477 The people who killed him then were fools. 491 00:32:37,520 --> 00:32:39,305 They had no idea the real power 492 00:32:39,435 --> 00:32:41,481 was in drinking the blood. 493 00:32:41,524 --> 00:32:44,136 It was my mother who saw the error. 494 00:32:44,266 --> 00:32:46,877 She studied the planets. Read the runes. 495 00:32:46,965 --> 00:32:48,879 She discovered the magic in the blood... 496 00:32:49,010 --> 00:32:52,187 the day, the hour, the blessing. 497 00:32:52,274 --> 00:32:56,757 But it was I who realized that harvesting Lasher's descendants 498 00:32:56,844 --> 00:33:01,501 would give us even more power and render us a great army. 499 00:33:01,588 --> 00:33:04,983 - You've turned his magic into a weapon. 500 00:33:05,026 --> 00:33:07,420 - Well, that's been true for 500 years. 501 00:33:07,507 --> 00:33:08,725 Without him, we would be peasants, 502 00:33:08,769 --> 00:33:10,205 but we're not. 503 00:33:10,292 --> 00:33:11,859 We're exceptional. 504 00:33:11,946 --> 00:33:13,469 You're exceptional. 505 00:33:13,556 --> 00:33:15,558 You proved that to me in my Victrola. 506 00:33:15,645 --> 00:33:17,082 I mean, why else would I give you 507 00:33:17,125 --> 00:33:19,475 the name of this place? 508 00:33:19,562 --> 00:33:22,130 So stop playing the virtuous doctor. 509 00:33:22,217 --> 00:33:26,178 Drink and let us be gods together. 510 00:33:30,312 --> 00:33:32,401 - They're taking the children! 511 00:33:44,935 --> 00:33:47,025 - Hurry! 512 00:33:50,680 --> 00:33:53,074 Come on. 513 00:33:54,771 --> 00:33:56,947 - Go! - I've got you. 514 00:33:57,035 --> 00:33:59,124 Run! 515 00:33:59,211 --> 00:34:01,126 - Hurry! 516 00:34:01,256 --> 00:34:02,736 - Almost! 517 00:34:04,738 --> 00:34:06,740 Polina! 518 00:34:13,312 --> 00:34:14,313 I'm sorry. 519 00:34:26,194 --> 00:34:28,457 - You can save her. 520 00:34:28,544 --> 00:34:29,937 You can save all of them. 521 00:34:32,853 --> 00:34:35,595 Come with me. 522 00:34:35,682 --> 00:34:39,077 Let's drink from the chalice together. 523 00:34:42,689 --> 00:34:46,388 - I will never join you. 524 00:37:07,094 --> 00:37:11,011 - My buddy said he'll meet us at the hotel in Edinburgh 525 00:37:11,098 --> 00:37:12,150 and give us a ride to the lab. 526 00:37:12,230 --> 00:37:14,014 - Yeah, that won't be necessary. 527 00:37:14,057 --> 00:37:15,798 - We need a concentrate. 528 00:37:15,885 --> 00:37:17,887 - This is blood from Lasher. 529 00:37:17,974 --> 00:37:20,194 I can feel its power. It is the concentrate. 530 00:37:20,281 --> 00:37:21,681 - We can't be sure that that's gonna be enough 531 00:37:21,761 --> 00:37:23,502 to save Daphne and Jojo. 532 00:37:23,589 --> 00:37:24,981 Julien didn't just touch it. 533 00:37:25,068 --> 00:37:26,461 He drank it. 534 00:37:26,505 --> 00:37:29,247 - Yeah, I'm not gonna need to do that. 535 00:37:29,334 --> 00:37:30,639 Hey. - Hi. 536 00:37:30,726 --> 00:37:32,162 - What'd the Talamasca say? 537 00:37:32,250 --> 00:37:33,947 - The Taltos are in a safe place. 538 00:37:33,990 --> 00:37:35,992 Sip knows that Julien is on the hunt for them, 539 00:37:36,079 --> 00:37:37,958 and so they're gonna pull together all of their resources 540 00:37:38,038 --> 00:37:40,083 to make sure that the kids are protected. 541 00:37:40,170 --> 00:37:41,824 - Did they find any sign of Emaleth? 542 00:37:41,911 --> 00:37:43,391 - No. 543 00:37:43,478 --> 00:37:45,132 We have about 30 minutes until the ferry arrives. 544 00:37:45,175 --> 00:37:46,699 You guys want a coffee or anything? 545 00:37:46,786 --> 00:37:49,136 I'm gonna go get one. 546 00:37:49,223 --> 00:37:50,355 Are you OK? 547 00:37:50,442 --> 00:37:51,878 - Yeah, good. - Yeah. 548 00:37:51,965 --> 00:37:53,967 - OK, well, I know that one of you is lying. 549 00:37:59,668 --> 00:38:02,584 - Lark, we didn't start that fight, 550 00:38:02,628 --> 00:38:03,890 and we did what we had to do. 551 00:38:03,977 --> 00:38:05,594 You especially did what you... - Just stop. 552 00:38:05,674 --> 00:38:06,588 - You were just defending... - Stop. 553 00:38:06,632 --> 00:38:08,416 We've been through this. 554 00:38:08,503 --> 00:38:10,375 - Yeah. 555 00:38:10,462 --> 00:38:11,593 - Just tell me one thing. 556 00:38:11,680 --> 00:38:14,553 What are you gonna do with the blood 557 00:38:14,640 --> 00:38:17,251 after Daphne and Jojo? 558 00:38:17,338 --> 00:38:20,385 - I'm gonna take the job at Mayfair Medical. 559 00:38:20,472 --> 00:38:23,953 And I'm gonna use it as a cover so I can heal patients. 560 00:38:24,040 --> 00:38:26,086 Lark, all the great things 561 00:38:26,173 --> 00:38:30,090 that we talked about are possible. 562 00:38:30,177 --> 00:38:31,526 Really. 563 00:38:31,613 --> 00:38:32,832 - What about Julien? 564 00:38:32,919 --> 00:38:34,616 - What about him? 565 00:38:34,703 --> 00:38:37,402 - You're gonna go after him, aren't you? 566 00:38:37,489 --> 00:38:39,752 - Well, if I don't, who will? 567 00:38:39,882 --> 00:38:41,587 - You know who thinks they're doing the right thing, 568 00:38:41,667 --> 00:38:45,148 the moral thing? 569 00:38:45,235 --> 00:38:47,629 Anybody who's ever started a war. 570 00:38:47,673 --> 00:38:49,239 - So what am I supposed to do? 571 00:38:49,327 --> 00:38:51,720 I'm supposed to sit at home on my hands like a good girl 572 00:38:51,807 --> 00:38:53,809 while my father is in limbo 573 00:38:53,896 --> 00:38:56,159 and his father eats the last Taltos on Earth? 574 00:38:57,509 --> 00:39:00,207 - Lark, I have a power. 575 00:39:00,294 --> 00:39:01,687 And I have to use it 576 00:39:01,730 --> 00:39:03,384 to do the things that other people can't. 577 00:39:03,428 --> 00:39:04,784 - That's what you think you're doing. 578 00:39:04,864 --> 00:39:07,257 But if you could see the look on your face 579 00:39:07,345 --> 00:39:08,527 when you talk about the blood... 580 00:39:08,607 --> 00:39:09,869 - What look, Lark? 581 00:39:12,524 --> 00:39:14,003 What look are you talking about? 582 00:39:16,223 --> 00:39:18,878 I love you, Rowan. 583 00:39:24,579 --> 00:39:27,930 I just... I... I don't think I can be here 584 00:39:28,017 --> 00:39:29,932 for whatever it is you're gonna do next. 585 00:39:49,561 --> 00:39:51,737 - You know I can't just let you walk away. 586 00:39:51,824 --> 00:39:54,000 That could be really dangerous for you. 587 00:39:54,043 --> 00:39:57,046 - I'm really not gonna remember anything about you, 588 00:39:57,133 --> 00:40:00,920 not even the first time that we met? 589 00:40:02,791 --> 00:40:04,880 - No. 590 00:40:16,065 --> 00:40:18,154 - Will you promise me one thing? 591 00:40:18,241 --> 00:40:21,462 If I'm ever in New Orleans, you know, 592 00:40:21,506 --> 00:40:24,030 like on a genetics conference or something, 593 00:40:24,117 --> 00:40:26,815 and you see me on Bourbon Street 594 00:40:26,859 --> 00:40:30,993 or on a ghost tour in the Garden District, 595 00:40:31,080 --> 00:40:34,823 will you introduce yourself? 596 00:40:34,867 --> 00:40:37,391 You know, maybe... maybe flirt a little, 597 00:40:37,435 --> 00:40:39,262 get me drunk, take advantage? 598 00:41:45,981 --> 00:41:48,027 - Jesus, look at this place. 599 00:41:53,249 --> 00:41:54,816 - You think Cortland knows he's home? 600 00:41:56,165 --> 00:41:59,517 - What if this doesn't work? 601 00:42:01,954 --> 00:42:04,217 - It's gonna work. 602 00:42:15,141 --> 00:42:17,404 - There you are. 603 00:42:17,491 --> 00:42:19,232 My God. 604 00:42:22,975 --> 00:42:24,367 - Moira! - Thank God. 605 00:42:26,239 --> 00:42:27,849 It worked! 606 00:43:01,753 --> 00:43:04,277 No power is worth this. 607 00:43:04,451 --> 00:43:08,281 You and I both know that's not true. 608 00:43:08,411 --> 00:43:10,239 We're alike in that way. 609 00:43:10,370 --> 00:43:11,850 And so many others. 610 00:43:19,684 --> 00:43:22,164 We're going to bring back the beautiful world. 611 00:43:22,338 --> 00:43:24,776 I've laid in this bed for thousands of nights, 612 00:43:24,906 --> 00:43:26,125 waiting for you, 613 00:43:26,299 --> 00:43:27,517 dreaming of it. 614 00:43:27,692 --> 00:43:29,258 So in episode eight, 615 00:43:29,432 --> 00:43:31,260 we wanted to feel the inevitability 616 00:43:31,391 --> 00:43:34,176 of Lasher's destruction at the hands of the Mayfairs. 617 00:43:34,350 --> 00:43:36,875 Long live the Taltos! 618 00:43:37,049 --> 00:43:40,443 Long live the Taltos. 619 00:43:40,574 --> 00:43:42,315 And I thought one of the things 620 00:43:42,489 --> 00:43:44,143 that would be really surprising is 621 00:43:44,317 --> 00:43:45,884 if it happens very early in the episode. 622 00:43:52,847 --> 00:43:53,847 No! 623 00:43:53,979 --> 00:43:55,502 For an audience, 624 00:43:55,676 --> 00:43:58,287 you have to understand that nobody's safe, 625 00:43:58,461 --> 00:44:00,768 and therefore there are no rules. 626 00:44:00,942 --> 00:44:03,989 And that makes for such an exciting season. 627 00:44:04,163 --> 00:44:05,214 Lasher gives Rowan the power to heal. 628 00:44:05,294 --> 00:44:07,775 So we use that 629 00:44:07,949 --> 00:44:10,176 and he has this second life in the second part of the episode. 630 00:44:10,256 --> 00:44:12,258 No. And that was really, 631 00:44:12,432 --> 00:44:14,608 really fun because then you get this moment where, 632 00:44:14,782 --> 00:44:16,305 "Well, now is he gonna die or not? 633 00:44:16,479 --> 00:44:18,177 Or will she just save him again?" 634 00:44:22,094 --> 00:44:24,836 We got to play with Lasher's obliteration twice 635 00:44:25,010 --> 00:44:26,192 and twist it around a little bit. 636 00:44:26,272 --> 00:44:27,360 Go. 637 00:44:33,279 --> 00:44:35,890 No, I speak no Dutch, 638 00:44:36,064 --> 00:44:38,763 but I'm speaking some Dutch in this season. 639 00:44:41,983 --> 00:44:44,333 Rinse and repeat. 640 00:44:44,464 --> 00:44:49,861 There's no other way to get the Dutch into your system 641 00:44:50,035 --> 00:44:52,385 to the point where it feels authentic and natural. 642 00:44:56,128 --> 00:44:58,870 Oi. Speak English or shut it. 643 00:44:59,044 --> 00:45:01,220 In that particular scene 644 00:45:01,394 --> 00:45:03,526 when he rescues Rowan out of the dungeon, 645 00:45:03,701 --> 00:45:05,528 it does bring about a sense of healing. 646 00:45:05,659 --> 00:45:07,443 Rowan. 647 00:45:07,617 --> 00:45:09,358 And it's a good sign that there's more 648 00:45:09,532 --> 00:45:11,621 to follow after this. 649 00:45:11,796 --> 00:45:13,152 And then, you know, they'll cross that bridge 650 00:45:13,232 --> 00:45:15,756 about their personal relationship. 651 00:45:15,930 --> 00:45:17,286 But right now there is the mission... 652 00:45:17,366 --> 00:45:18,846 To the woods. 653 00:45:19,020 --> 00:45:21,109 To save Lasher, to save the children. 654 00:45:21,283 --> 00:45:22,545 We're gonna help you. 655 00:45:22,720 --> 00:45:24,722 You are? Yeah. 656 00:45:24,896 --> 00:45:25,984 Let's go. 657 00:45:31,424 --> 00:45:33,346 Shooting something like the battle sequence 658 00:45:33,426 --> 00:45:36,342 is a lot like fighting a battle, right? 659 00:45:36,516 --> 00:45:38,213 You plan and plan and plan, 660 00:45:38,344 --> 00:45:40,825 and you get the best possible soldiers 661 00:45:40,999 --> 00:45:43,479 that you can and generals, you know, and so on. 662 00:45:43,653 --> 00:45:46,787 And then at the end of the day, it's unpredictable. 663 00:45:46,961 --> 00:45:48,615 It will change. 664 00:45:48,746 --> 00:45:50,356 I've come for my children. 665 00:45:50,486 --> 00:45:53,489 Release them and no one has to die. 666 00:45:53,663 --> 00:45:54,715 You're starting to puzzle through it. 667 00:45:54,795 --> 00:45:56,623 And you look at the storyboards 668 00:45:56,797 --> 00:45:58,451 and it is overwhelming the amount of shots 669 00:45:58,625 --> 00:46:00,453 that you need to get, the amount of pieces 670 00:46:00,627 --> 00:46:01,983 you need to put together to make this puzzle. 671 00:46:02,063 --> 00:46:03,891 It's always fun 672 00:46:04,065 --> 00:46:05,552 when you actually get to do it yourself, 673 00:46:05,632 --> 00:46:07,272 but sometimes you see the other guys do it 674 00:46:07,373 --> 00:46:09,173 and you realize why they're the professionals. 675 00:46:11,856 --> 00:46:12,944 Okay, here we go. 676 00:46:13,118 --> 00:46:15,381 And action. 677 00:46:15,555 --> 00:46:17,216 I think when you first see the wolf puppet get carried 678 00:46:17,296 --> 00:46:18,688 across the battlefield, 679 00:46:18,863 --> 00:46:20,429 there was a bit of a collective chuckle. 680 00:46:20,603 --> 00:46:23,998 Yesterday, the day that the wolf appears on camera, 681 00:46:24,172 --> 00:46:25,652 we got this wolf. 682 00:46:25,826 --> 00:46:28,916 But the secret thing I had in my pocket 683 00:46:29,090 --> 00:46:32,267 is that the stunt coordinator here, he owns a black wolf dog. 684 00:46:32,398 --> 00:46:34,052 His name is Dracul. 685 00:46:34,226 --> 00:46:36,794 And Dracul nailed it every time. 686 00:46:36,924 --> 00:46:39,187 It's heaven-sent. Best reference you can get 687 00:46:39,361 --> 00:46:41,711 is an actual live being doing the action 688 00:46:41,886 --> 00:46:43,801 that the CGI wolf will later do. 689 00:46:43,975 --> 00:46:45,106 Go! 690 00:46:49,632 --> 00:46:51,373 Aah! 691 00:46:51,504 --> 00:46:53,027 At the end here, 692 00:46:53,201 --> 00:46:54,594 when Lasher gets hit by the ax, 693 00:46:54,768 --> 00:46:56,204 we're going to do a classic trick 694 00:46:56,378 --> 00:46:57,691 that they do in the old cowboy movies, 695 00:46:57,771 --> 00:46:59,468 which is called a whip pan, 696 00:46:59,642 --> 00:47:01,427 which is we see the person throw. 697 00:47:01,601 --> 00:47:03,429 We whip the camera this way, 698 00:47:03,559 --> 00:47:06,040 and then we whip the camera again to the person 699 00:47:06,214 --> 00:47:07,737 receiving the ax, 700 00:47:07,868 --> 00:47:09,050 but the ax is already in the chest. 701 00:47:09,130 --> 00:47:12,133 3, 2, 1, ax! 702 00:47:12,264 --> 00:47:14,135 It tricks the audience feeling like the ax 703 00:47:14,266 --> 00:47:16,529 is flying through the air and gets them in their chest. 704 00:47:23,884 --> 00:47:26,017 Attagirl. 705 00:47:28,454 --> 00:47:31,892 I didn't get to work with Jack Huston 706 00:47:32,023 --> 00:47:35,765 as much this season, and I really enjoy my scenes with him, 707 00:47:35,940 --> 00:47:38,246 not just because I love him as an actor and a person, 708 00:47:38,420 --> 00:47:40,422 but because I think 709 00:47:40,596 --> 00:47:43,208 that the dynamic between the two characters is so interesting. 710 00:47:43,338 --> 00:47:44,687 Please. 711 00:47:44,862 --> 00:47:46,087 That's the culmination of, 712 00:47:46,167 --> 00:47:48,256 honestly, a 2-year journey here. 713 00:47:48,430 --> 00:47:49,830 You can tell there's something real and emotional there 714 00:47:49,910 --> 00:47:51,738 in having to say goodbye. 715 00:47:51,912 --> 00:47:54,219 It does feel like something special. 716 00:47:54,393 --> 00:47:56,134 I always knew 717 00:47:56,308 --> 00:47:58,353 that this was gonna be my ending in season two 718 00:47:58,484 --> 00:47:59,920 from the beginning. 719 00:48:00,094 --> 00:48:02,836 You know, who knows. 720 00:48:03,010 --> 00:48:04,882 Who knows what's gonna happen. 721 00:48:05,056 --> 00:48:06,696 He can die. I mean, he's been dead before. 722 00:48:11,062 --> 00:48:14,848 These are things that come with the job. 723 00:48:15,022 --> 00:48:18,330 Getting into these type of situations is nothing unusual 724 00:48:18,504 --> 00:48:19,555 because he's trained for it. 725 00:48:19,635 --> 00:48:21,768 At the end of the day, 726 00:48:21,942 --> 00:48:24,075 it's just another job that needs to be fulfilled. 727 00:48:24,249 --> 00:48:25,815 Run! Run! 728 00:48:25,990 --> 00:48:29,602 Hurry! 729 00:48:29,776 --> 00:48:34,346 I really feel that when she takes the sip of blood, 730 00:48:34,520 --> 00:48:36,174 she is only doing that 731 00:48:36,304 --> 00:48:38,611 because she thinks it will bring Lasher back. 732 00:48:38,741 --> 00:48:43,964 But she then feels the flush of what that power is 733 00:48:44,095 --> 00:48:45,886 and the choices she makes on the other side of that, 734 00:48:45,966 --> 00:48:47,968 to not have Lark around, who has really acted 735 00:48:48,142 --> 00:48:50,275 as a kind of conscience to her, 736 00:48:50,449 --> 00:48:52,501 are taking her to another place that's going to be really, 737 00:48:52,581 --> 00:48:55,541 really exciting to explore. 738 00:48:55,715 --> 00:48:57,717 She's lost a lot, 739 00:48:57,891 --> 00:49:00,633 but she has the power that she always wanted. 740 00:49:00,807 --> 00:49:02,330 She says she's gonna use it for good, 741 00:49:02,461 --> 00:49:03,984 but I think we've seen 742 00:49:04,158 --> 00:49:06,378 that that's not particularly entirely true. 743 00:49:06,552 --> 00:49:09,555 So I'm curious to see where the writers take it. 744 00:49:21,480 --> 00:49:28,400 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 48016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.