All language subtitles for Y.The.Last.Man.S01E05.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV-(+)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,822 --> 00:00:12,726 Anteriormente en Y: El �ltimo hombre... 2 00:00:12,759 --> 00:00:14,395 Ha habido un evento. 3 00:00:14,428 --> 00:00:15,765 Los hombres est�n muertos, Regina. 4 00:00:15,798 --> 00:00:19,138 Soy el presidente de los Estados Unidos. 5 00:00:19,171 --> 00:00:21,342 �C�mo no es esto una crisis constitucional inmediata? 6 00:00:21,376 --> 00:00:23,814 Si somos un frente unido, ella se alinear�. 7 00:00:23,848 --> 00:00:26,352 "Dra. Allison Mann, Harvard". 8 00:00:26,386 --> 00:00:28,299 Boston ha sido dif�cil de contener. Violencia, saqueos. 9 00:00:28,323 --> 00:00:29,363 Puedo sacarlo de aqu�. 10 00:00:29,392 --> 00:00:31,105 �Cu�ndo ibas a hablarnos de Regina Oliver? 11 00:00:31,129 --> 00:00:32,364 Nosotros manejaremos la situaci�n. 12 00:00:32,398 --> 00:00:33,834 (gritos ininteligibles) 13 00:00:33,868 --> 00:00:36,072 Mucha gente gritando conspiraci�n. 14 00:00:36,105 --> 00:00:37,742 Necesitamos hablar de los pilotos. 15 00:00:37,776 --> 00:00:38,820 Ser�n un problema. 16 00:00:38,844 --> 00:00:40,414 Espera, espera, espera, espera. �Vaya! 17 00:00:40,447 --> 00:00:41,617 �Qu� pas�? 18 00:00:41,650 --> 00:00:42,819 �Cu�nto falta para que se den cuenta? 19 00:00:42,852 --> 00:00:43,997 �Que faltan dos helic�pteros? 20 00:00:44,021 --> 00:00:45,768 Cuando lo hagan, estar�n buscando a los dos pilotos desaparecidos. 21 00:00:45,792 --> 00:00:47,161 que los rob�. 22 00:00:47,194 --> 00:00:48,029 Cuando terminemos con los cient�ficos, 23 00:00:48,063 --> 00:00:49,633 Te ayudar� a encontrar a tu novia. 24 00:00:49,666 --> 00:00:51,503 -Lo lamento. -Bueno, llegaremos a Boston. 25 00:00:51,537 --> 00:00:52,739 para ma�ana. 26 00:00:58,851 --> 00:01:01,089 ? ? 27 00:01:20,561 --> 00:01:23,099 (chirrido) 28 00:01:31,784 --> 00:01:33,788 ? ? 29 00:01:53,794 --> 00:01:55,798 ? ? 30 00:02:15,805 --> 00:02:17,809 ? ? 31 00:02:42,692 --> 00:02:44,730 (gru�idos) 32 00:02:49,271 --> 00:02:51,744 �C�mo crees que es ella? 33 00:02:51,777 --> 00:02:54,883 "Hola, soy la Dra. Allison Mann de Harvard. 34 00:02:54,916 --> 00:02:57,922 �Alguna vez has o�do hablar de �l? Soy genetista." 35 00:02:57,956 --> 00:03:00,728 Es como guardarlo, �sabes? 36 00:03:08,476 --> 00:03:12,652 Apuesto a que le da mucha importancia a no tener un televisor. 37 00:03:12,685 --> 00:03:15,290 (gritando a lo lejos) 38 00:03:17,428 --> 00:03:20,300 AGENTE 355: No me importa si te gusta. 39 00:03:20,333 --> 00:03:21,837 S�lo necesitamos que ella haga su trabajo. 40 00:03:21,870 --> 00:03:23,650 Vale, bueno, s�lo digo que deber�amos estar preparados. 41 00:03:23,674 --> 00:03:25,778 por la posibilidad de que ella sea terrible. 42 00:03:25,812 --> 00:03:27,916 No me importa ella como persona, Yorick. 43 00:03:27,949 --> 00:03:29,452 �Te preocupas por m� como persona? 44 00:03:29,485 --> 00:03:31,389 -Ni de lejos. -S�, no te creo. 45 00:03:31,422 --> 00:03:33,259 �Qu�? 46 00:03:33,293 --> 00:03:34,261 -Oh, mierda. -(motor acelerando) 47 00:03:34,295 --> 00:03:36,834 (motor acelerando) 48 00:03:36,867 --> 00:03:38,947 MUJER (por altavoz): Despeje las calles inmediatamente. 49 00:03:38,971 --> 00:03:43,914 Para su protecci�n, esta �rea estar� bajo toque de queda. 50 00:03:46,987 --> 00:03:48,691 �Puedes ponerte la m�scara, por favor? 51 00:03:48,724 --> 00:03:50,026 Ah, s�, s�, s�. 52 00:03:50,060 --> 00:03:52,632 (gritando a lo lejos) 53 00:03:52,665 --> 00:03:54,268 -(explosi�n) -(disparo autom�tico) 54 00:03:54,301 --> 00:03:57,709 Eres un esp�ritu oscuro, Boston. 55 00:03:57,742 --> 00:03:59,382 MUJER (a distancia): Mantenga esta �rea despejada. 56 00:04:02,484 --> 00:04:04,589 Qu�date abajo, qu�date abajo, qu�date abajo, qu�date abajo. 57 00:04:19,753 --> 00:04:21,723 YORICK: Eso es mucha seguridad. 58 00:04:24,395 --> 00:04:25,665 Vamos, mov�monos. 59 00:04:25,698 --> 00:04:27,669 -Oh, �nos vamos? -S�. Mover. Mantente agachado. 60 00:04:30,875 --> 00:04:33,881 No te muevas, Yorick. No deambule. 61 00:04:33,914 --> 00:04:36,486 Planta ra�ces aqu�, �entiendes? Mmmm. 62 00:04:36,520 --> 00:04:40,895 Bien. Adem�s, te valoro como ser humano y como amigo. 63 00:04:40,928 --> 00:04:42,999 Y vamos a encontrar al Dr. Mann, y luego 64 00:04:43,032 --> 00:04:45,303 l�rgate de este aterrador infierno. 65 00:04:46,940 --> 00:04:49,311 �Qu� est�s... Est� bien. 66 00:04:49,345 --> 00:04:51,583 Eh, s�. �Cu�l es el plan de juego? 67 00:04:55,390 --> 00:04:57,529 -No se mueva. No... -�Deambular? 68 00:04:57,562 --> 00:04:58,697 S�, lo s�. 69 00:05:02,906 --> 00:05:04,008 Bueno. 70 00:05:05,678 --> 00:05:06,647 Hola, Yorick? 71 00:05:06,680 --> 00:05:08,449 -S�. -B�jate la m�scara. 72 00:05:08,483 --> 00:05:09,619 S�. S�, s�, s�. 73 00:05:13,493 --> 00:05:14,830 Eh... 74 00:05:16,432 --> 00:05:17,769 (El ampersand chirria) 75 00:05:17,802 --> 00:05:18,914 S�, �qu� se supon�a que deb�a decir? 76 00:05:18,938 --> 00:05:21,375 Nunca antes me hab�a dado un cuchillo. 77 00:05:22,812 --> 00:05:25,350 SOLDADO: Entrante. A pie. �Detente ah� mismo! 78 00:05:25,383 --> 00:05:26,896 -SOLDADO 2: �Manos arriba! -Identif�cate. 79 00:05:26,920 --> 00:05:29,559 Retirarse por. 80 00:05:29,593 --> 00:05:31,964 Soy el sargento Nash. 81 00:05:31,997 --> 00:05:33,801 82� Aerotransportado. 82 00:05:37,509 --> 00:05:38,476 (la puerta se cierra) 83 00:05:38,511 --> 00:05:40,515 �Por qu� no est�s en uniforme? 84 00:05:40,548 --> 00:05:42,952 Est�bamos limpiando escombros en Fayette. 85 00:05:42,986 --> 00:05:45,056 Los imb�ciles encontraron un alijo de granadas. 86 00:05:45,090 --> 00:05:46,536 El sargento primero no quer�a que hici�ramos su trabajo. 87 00:05:46,560 --> 00:05:48,029 m�s f�cil para ellos. 88 00:05:49,666 --> 00:05:52,404 �Me dejar� pasar, soldado? 89 00:05:52,437 --> 00:05:55,043 He tenido un d�a bastante jodido. Me gustar�a quitarme los zapatos. 90 00:06:00,120 --> 00:06:02,559 Vamos. 91 00:06:02,592 --> 00:06:04,696 (charla de radio confusa) 92 00:06:04,729 --> 00:06:06,098 (los frenos chirr�an) 93 00:06:09,706 --> 00:06:11,677 (charla confusa) 94 00:06:11,710 --> 00:06:13,747 ? ? 95 00:06:15,985 --> 00:06:18,022 (Ampersand parloteando en voz baja) 96 00:06:23,834 --> 00:06:25,237 (en voz baja): Jes�s. 97 00:06:29,111 --> 00:06:30,413 Shh, shh, shh, shh, shh. 98 00:06:30,447 --> 00:06:31,583 Tranquilo, muchacho. Tranquilo. 99 00:06:31,617 --> 00:06:32,652 (explosi�n en la distancia) 100 00:06:35,123 --> 00:06:37,094 (disparos autom�ticos a distancia) 101 00:06:45,745 --> 00:06:47,649 Joder. Vamos, vamos. 102 00:06:53,627 --> 00:06:54,963 -(chirriando) -Shh, tranquilo. 103 00:06:54,996 --> 00:06:56,967 O le dir� que fue idea tuya. 104 00:06:59,204 --> 00:07:01,442 (helic�ptero acerc�ndose) 105 00:07:09,626 --> 00:07:11,495 PERMAR: �Es de los nuestros o de ellos? 106 00:07:11,530 --> 00:07:12,875 -AGENTE 355: Ella es una de Harvard. -(risas) 107 00:07:12,899 --> 00:07:14,468 Los contamos como nuestros. 108 00:07:14,502 --> 00:07:15,738 �Alto valor? 109 00:07:15,771 --> 00:07:17,011 -Es genetista. -Est� bien. 110 00:07:18,944 --> 00:07:20,848 S�. 111 00:07:20,881 --> 00:07:23,621 Eso es mucho gas lacrim�geno. A�n no he visto ning�n alborotador. 112 00:07:23,654 --> 00:07:25,490 Les gusta tendernos una emboscada, tomarnos desprevenidos. 113 00:07:25,524 --> 00:07:26,492 Nos mantenemos listos. 114 00:07:26,526 --> 00:07:28,162 Entonces, �cu�l es el plan de juego? 115 00:07:28,196 --> 00:07:30,000 Los irritamos, sacan la cabeza 116 00:07:30,033 --> 00:07:31,770 Cualquiera que sea el agujero en el que se esconden... Espera. 117 00:07:31,803 --> 00:07:33,774 Bien. 118 00:07:33,807 --> 00:07:35,645 Los golpeamos con el gas. 119 00:07:35,678 --> 00:07:37,180 tal vez un poco de munici�n no letal. 120 00:07:37,214 --> 00:07:38,817 Sep�relos por un par de horas. 121 00:07:38,851 --> 00:07:41,623 Volver�n, har�n sonar las jaulas por un tiempo. 122 00:07:41,657 --> 00:07:43,560 Dormiremos un poco, ellos dormir�n un poco. 123 00:07:43,594 --> 00:07:45,931 y lo haremos todo de nuevo ma�ana. 124 00:07:45,965 --> 00:07:48,136 -�Qu� quieren? -Atenci�n. 125 00:07:48,169 --> 00:07:49,906 Una m�quina del tiempo. No s�. 126 00:07:49,939 --> 00:07:51,510 Respuestas. (se burla) Ponte en la fila. 127 00:07:51,543 --> 00:07:54,181 AGENTE 355: D�jeles quedarse con los edificios. 128 00:07:54,214 --> 00:07:56,052 �Qu� tiene de especial Harvard? 129 00:07:56,085 --> 00:07:59,793 Investigaci�n. Arte invaluable. Historia. 130 00:07:59,826 --> 00:08:03,801 Alguien en Washington quiere protegerlos, as� que... 131 00:08:03,834 --> 00:08:05,103 Quieren quemarlos. 132 00:08:05,136 --> 00:08:07,809 Uh, su Dr. Mann no est� en nuestra lista. 133 00:08:07,842 --> 00:08:10,581 Vale, bueno, necesito acceso a su laboratorio. �El Centro de Ciencias? 134 00:08:10,614 --> 00:08:12,652 El Centro de Ciencias fue el primer lugar que obtuvieron. 135 00:08:12,685 --> 00:08:14,989 Se ha ido. Y si su Dr. Mann estuviera adentro, 136 00:08:15,023 --> 00:08:16,258 ella tambi�n se ha ido. 137 00:08:16,292 --> 00:08:17,929 Listo cuando t� lo est�s. 138 00:08:20,100 --> 00:08:21,636 �Est�s haciendo esto ahora mismo? 139 00:08:21,670 --> 00:08:23,507 Podr�a llover m�s tarde. 140 00:08:26,145 --> 00:08:27,882 Mierda. 141 00:08:58,109 --> 00:09:00,213 ? ? 142 00:09:13,874 --> 00:09:15,276 (pasos) 143 00:09:18,917 --> 00:09:20,019 �Qu� est�s haciendo aqu�? 144 00:09:20,053 --> 00:09:22,090 Oye, resp�ndeme. 145 00:09:27,067 --> 00:09:29,004 Eres un amigo, �verdad? 146 00:09:30,340 --> 00:09:32,043 Act�a as�. 147 00:09:32,077 --> 00:09:34,047 -MUJER: �Oye, abre! -D�jalo. 148 00:09:34,081 --> 00:09:36,152 -(golpeando la puerta) -�D�jenme entrar! 149 00:09:38,189 --> 00:09:41,095 (tos) 150 00:09:50,346 --> 00:09:52,284 �C�mo es que no tenemos agua potable? 151 00:09:52,317 --> 00:09:55,056 �Y tienen gas lacrim�geno ilimitado? 152 00:09:55,089 --> 00:09:57,194 Ser �til. 153 00:09:57,227 --> 00:10:01,035 Est� bien. Est� bien. Est� bien. 154 00:10:03,941 --> 00:10:05,911 Bueno. Est� bien, te atrapar�. 155 00:10:05,945 --> 00:10:07,214 Te atrapar�, te atrapar�, te atrapar�. 156 00:10:07,247 --> 00:10:09,017 (gemidos) 157 00:10:11,088 --> 00:10:12,758 Est� bien, est� bien, est� bien. Est� bien. 158 00:10:15,698 --> 00:10:16,967 �Ah! 159 00:10:17,000 --> 00:10:18,202 (arcadas) 160 00:10:18,236 --> 00:10:20,674 �Est�s bien? 161 00:10:20,708 --> 00:10:22,344 �Camuflaje jode! 162 00:10:22,377 --> 00:10:25,216 Consigue algo de comer antes de que volvamos a salir. 163 00:10:25,250 --> 00:10:26,920 (exhala) Est� bien. 164 00:10:28,991 --> 00:10:31,663 (tos) 165 00:10:31,696 --> 00:10:33,667 MANIFESTANTE: 15 minutos para limpiar el gas. 166 00:10:36,372 --> 00:10:37,675 (exhala) 167 00:10:38,844 --> 00:10:41,048 Esperar es la peor parte. 168 00:10:44,856 --> 00:10:46,927 Gracias. 169 00:10:49,966 --> 00:10:51,970 �Estuviste aqu� en 2013 para la persecuci�n? 170 00:10:52,003 --> 00:10:54,274 �Despu�s del marat�n? 171 00:10:54,308 --> 00:10:56,378 Toda la ciudad bloqueada. 172 00:10:56,412 --> 00:10:58,717 Nadie sali� de la casa. 173 00:10:58,750 --> 00:11:00,821 S�lo esperando. 174 00:11:02,123 --> 00:11:04,261 �Tienes un lugar a donde ir? 175 00:11:04,294 --> 00:11:07,367 Mi hermano est� en Jamaica Plain con algunos chicos. 176 00:11:09,906 --> 00:11:11,977 Tienen testosterona, si la necesitas. 177 00:11:13,446 --> 00:11:15,083 Lugar para dormir. 178 00:11:27,808 --> 00:11:31,382 Tiene que ser mejor que estar solo. 179 00:11:31,415 --> 00:11:33,754 Estoy... estoy con un amigo. 180 00:11:33,787 --> 00:11:36,025 �Trabajas en el zool�gico o algo as�? 181 00:11:37,460 --> 00:11:40,901 -Uh, rescatado de un laboratorio. -Tocar el asunto exacto. 182 00:11:40,935 --> 00:11:43,406 Tom est� por encima de Bella Luna si alguna vez necesitas algo. 183 00:11:43,439 --> 00:11:44,909 Dile que te envi� Steph. 184 00:11:44,943 --> 00:11:46,746 Soy Steph. 185 00:11:46,780 --> 00:11:49,351 Yorick. 186 00:11:51,322 --> 00:11:54,762 Oye, �d�nde lo encontraron otra vez? 187 00:11:54,796 --> 00:11:57,267 La caza humana. No lo recuerdo. 188 00:11:57,300 --> 00:11:59,338 Escondido en un bote de remos. 189 00:11:59,371 --> 00:12:01,041 Nadie puede esconderse para siempre 190 00:12:01,075 --> 00:12:03,312 cuando todo el mundo est� mirando. 191 00:12:08,790 --> 00:12:10,059 AGENTE 355: Oye. Oye, oye. 192 00:12:10,093 --> 00:12:12,330 S�, tenemos que movernos. �Bueno? Tenemos que movernos. 193 00:12:12,364 --> 00:12:14,301 Est�n lanzando gases lacrim�genos a los manifestantes. Vamos. 194 00:12:14,334 --> 00:12:15,804 -�Est�s bien? �Qu� pas�? -Nada. 195 00:12:15,838 --> 00:12:17,007 Bien, �d�nde est� mi cuchillo? 196 00:12:17,040 --> 00:12:18,409 Eh, lo perd�. 197 00:12:18,442 --> 00:12:20,213 �D�nde... d�nde diablos est� el Dr. Mann? 198 00:12:20,246 --> 00:12:22,460 El laboratorio est� destruido. Todo el edificio de ciencias son escombros. 199 00:12:22,484 --> 00:12:24,923 Vamos, tenemos que movernos. Venir. Vamos, vamos, mu�vete, mu�vete. 200 00:12:24,956 --> 00:12:26,191 V�monos, v�monos. 201 00:12:26,225 --> 00:12:28,262 (disparos autom�ticos) 202 00:12:31,503 --> 00:12:33,306 Los israel�es aterrizar�n en una hora. 203 00:12:33,339 --> 00:12:35,376 Entonces dejar�n al Secretario Oliver, 204 00:12:35,410 --> 00:12:37,213 Entonces es nuestro espect�culo desde Annapolis. 205 00:12:37,247 --> 00:12:39,451 Caravanas blindadas, equipos l�deres limpiando carreteras. 206 00:12:39,484 --> 00:12:40,453 Veh�culos todoterreno si los necesitamos. 207 00:12:40,486 --> 00:12:41,455 -Bueno. Bien. -Bien. 208 00:12:41,488 --> 00:12:43,259 -S�. -Bien. Hecho. 209 00:12:43,292 --> 00:12:44,929 Me gustar�a hablar contigo sobre esos dos. 210 00:12:44,963 --> 00:12:46,241 Helic�pteros faltantes, si tienes algo de tiempo. 211 00:12:46,265 --> 00:12:49,171 Nunca tengo algo de tiempo. 212 00:12:49,204 --> 00:12:50,808 Hag�moslo ahora. 213 00:12:50,841 --> 00:12:53,346 Entonces, existe un software de seguimiento. 214 00:12:53,379 --> 00:12:55,049 en esas aves, si podemos hacerlo funcionar. 215 00:12:55,083 --> 00:12:56,352 Tenemos un equipo en ello. 216 00:12:56,385 --> 00:12:58,055 Bueno, manteng�moslo peque�o. 217 00:12:58,089 --> 00:12:59,324 No podemos escatimar recursos 218 00:12:59,358 --> 00:13:01,362 y no queremos rumores. 219 00:13:01,395 --> 00:13:03,366 (suspiros) 220 00:13:03,399 --> 00:13:06,539 Cuando llegue el secretario Oliver, 221 00:13:06,573 --> 00:13:09,979 ser� recibida con total decoro. Bienvenido a casa. 222 00:13:10,013 --> 00:13:11,549 Bienvenido a casa. 223 00:13:11,583 --> 00:13:13,520 Y luego, en alg�n momento, la sentaremos. 224 00:13:13,553 --> 00:13:15,390 y decirle lo agradecidos que estamos. 225 00:13:15,423 --> 00:13:17,127 Yo soy... que ella est� viva. 226 00:13:17,160 --> 00:13:19,264 -(risas) -Y cu�nto la esperamos 227 00:13:19,297 --> 00:13:22,003 unirse a nosotros en una posici�n de alto nivel de alg�n tipo. 228 00:13:22,037 --> 00:13:23,974 -No digas "de alg�n tipo". -�Esperar! 229 00:13:24,007 --> 00:13:27,080 -�Qu� tan mayor? -LISA: Ni siquiera creo que debas estar ah�. 230 00:13:27,113 --> 00:13:28,984 Podr�a sentir que es una especie de toma de poder. 231 00:13:29,017 --> 00:13:31,823 No es una toma de poder. 232 00:13:31,856 --> 00:13:33,259 Los israel�es deber�an haberla retenido. 233 00:13:33,292 --> 00:13:34,494 Ojal� lo hubieran hecho. 234 00:13:34,529 --> 00:13:36,533 Bueno, no lo hicieron, as� que nos quedamos con ella. 235 00:13:36,566 --> 00:13:38,169 (risas) 236 00:13:38,202 --> 00:13:39,972 Muy bien. Hagamos esto. 237 00:13:40,006 --> 00:13:41,342 (charla confusa) 238 00:13:45,116 --> 00:13:47,120 ? ? 239 00:13:56,171 --> 00:13:57,474 Mmm. 240 00:14:12,037 --> 00:14:14,441 No veo la televisi�n, as� que 241 00:14:14,474 --> 00:14:16,278 Esa sigue siendo una preocupaci�n pendiente. 242 00:14:33,613 --> 00:14:36,886 No hab�a nada en su expediente sobre un ni�o. 243 00:14:38,957 --> 00:14:40,961 Oye, mira esto. 244 00:14:44,468 --> 00:14:47,173 Est� obsesionada con este lugar. 245 00:14:52,952 --> 00:14:55,289 S�, mi pap� nos llev� a cenar al Princeton Club. 246 00:14:55,323 --> 00:14:57,494 como tres veces al a�o... es como surfear 247 00:14:57,528 --> 00:14:59,508 -y c�sped, medio tomate congelado -(gritos ininteligibles) 248 00:14:59,532 --> 00:15:01,235 y tres o cuatro botellas de Chardonnay. 249 00:15:01,268 --> 00:15:02,470 (se aclara la garganta) 250 00:15:02,505 --> 00:15:04,542 -(gritos ininteligibles) -(disparos a lo lejos) 251 00:15:07,180 --> 00:15:09,351 (gritos ininteligibles) 252 00:15:09,384 --> 00:15:11,288 Princesa, mu�vete. 253 00:15:11,321 --> 00:15:13,192 Bueno, s�lo dame otro minuto. Lo conseguir�. 254 00:15:15,496 --> 00:15:17,066 Tienes diez segundos. 255 00:15:19,004 --> 00:15:21,074 -Diez, nueve, ocho... -�Puedes simplemente...? 256 00:15:21,108 --> 00:15:23,379 Vale, �sabes qu�? Eso es demasiada presi�n. 257 00:15:23,412 --> 00:15:25,116 -Mu�vete, mu�vete, mu�vete. -S�, est� bien. 258 00:15:25,149 --> 00:15:27,220 Haz lo tuyo. 259 00:15:54,174 --> 00:15:56,178 ? ? 260 00:16:26,539 --> 00:16:28,543 ? ? 261 00:16:34,722 --> 00:16:37,995 Bueno, ella tiene que estar aqu� en alguna parte. 262 00:16:38,830 --> 00:16:40,701 (riendo entre dientes): Mierda. 263 00:16:40,734 --> 00:16:42,505 Oh, Dios. 264 00:16:42,538 --> 00:16:44,016 Realmente no quiero decir que te lo dije. 265 00:16:44,040 --> 00:16:46,044 porque siento que eso es-- 266 00:16:46,078 --> 00:16:47,423 Eso est� por debajo de m�, pero me estoy volviendo loco... 267 00:16:47,447 --> 00:16:49,417 lo llam�. 268 00:16:51,321 --> 00:16:53,025 Mira este lugar. 269 00:16:53,058 --> 00:16:55,062 �A�n no crees que ella est� aqu�? 270 00:16:55,096 --> 00:16:56,274 �Sabes qu�? �Sabes qu� es eso? Es decir, 271 00:16:56,298 --> 00:16:58,202 eso es intuici�n. 272 00:16:58,235 --> 00:16:59,748 Eso es lo que es. No ense�an eso en Harvard. 273 00:16:59,772 --> 00:17:00,783 No dejes tu mierda, Yorick. 274 00:17:00,807 --> 00:17:03,145 Mira, es un ser vivo, �vale? Necesita un descanso. 275 00:17:03,178 --> 00:17:05,551 (Ampersand chirriando) 276 00:17:05,584 --> 00:17:08,222 Ah� vamos, grandull�n. Lo s�. Afuera se escuch� un ruido fuerte. 277 00:17:08,255 --> 00:17:10,326 Creo que simplemente est�s enojado porque sab�as que lo estaba. 278 00:17:10,359 --> 00:17:12,707 -A punto de abrir esa cerradura. -Nunca conseguir�as poner esa cerradura en el piso de abajo. 279 00:17:12,731 --> 00:17:14,745 -Dame cinco segundos m�s y habr�a tenido esa mierda. -Ah, por favor... 280 00:17:14,769 --> 00:17:16,071 -(gru�e) -�Qu� carajo? 281 00:17:16,104 --> 00:17:17,608 �Yorick! 282 00:17:17,641 --> 00:17:19,812 ��Me puede dar una mano?! 283 00:17:19,845 --> 00:17:21,348 �Puedes simplemente...? 284 00:17:21,381 --> 00:17:22,627 -�Ap�rtate del camino! -No puedo ver una mierda. 285 00:17:22,651 --> 00:17:24,421 �Qu�tate de encima! 286 00:17:24,454 --> 00:17:25,591 �Ap�rtate del camino! 287 00:17:25,624 --> 00:17:27,595 (pantalones) Oh, mierda. 288 00:17:30,132 --> 00:17:32,136 Es ella. 289 00:17:33,807 --> 00:17:36,111 �Es usted la Dra. Allison Mann? 290 00:17:36,144 --> 00:17:38,315 �Te importa? 291 00:17:38,349 --> 00:17:40,052 -(gru�e) -YORICK: Oh, Dios m�o. 292 00:17:41,388 --> 00:17:42,490 Te hemos estado buscando. 293 00:17:42,524 --> 00:17:44,494 Estoy con el gobierno federal. 294 00:17:44,528 --> 00:17:46,131 Tienes un cromosoma Y, �no? 295 00:17:46,164 --> 00:17:48,503 Yorick. Encantado de conocerlo. 296 00:17:48,536 --> 00:17:50,507 Muy bien, amigo. Oye, est� bien. 297 00:17:50,540 --> 00:17:51,709 �Est�s bien? 298 00:17:51,743 --> 00:17:53,713 (El ampersand chirr�a ruidosamente) 299 00:17:53,747 --> 00:17:55,593 Estamos aqu� en nombre del Presidente de los Estados Unidos... 300 00:17:55,617 --> 00:17:56,451 �Podr�as por favor con-- 301 00:17:56,485 --> 00:17:57,564 �Qu� diablos es esa cosa? 302 00:17:57,588 --> 00:17:59,792 YORICK: Hola chicos, por favor. �l no es una cosa. �Bueno? 303 00:17:59,825 --> 00:18:01,763 Su nombre es Ampersand. 304 00:18:03,165 --> 00:18:04,301 - "�l"? -YORICK: S�. 305 00:18:04,334 --> 00:18:06,506 �Sois dos? �Estaban juntos cuando pas�? 306 00:18:06,539 --> 00:18:08,151 -Bueno, est� bien, soy una persona, pero... -Iba a terminar eso. 307 00:18:08,175 --> 00:18:09,779 T� solo, sin sentido. 308 00:18:09,812 --> 00:18:11,281 -Fresco. -�Pero ustedes dos juntos? 309 00:18:11,315 --> 00:18:12,885 �Dos supervivientes? ��Dos jodidamente juntos?! 310 00:18:12,918 --> 00:18:15,156 -(chillando) -Shh. Shh, shh... 311 00:18:15,189 --> 00:18:16,491 (respirando pesadamente) 312 00:18:16,526 --> 00:18:18,262 Has sido seleccionado por el presidente, 313 00:18:18,295 --> 00:18:20,567 para tomar su investigaci�n existente, 314 00:18:20,600 --> 00:18:22,681 y con acceso ilimitado a los dos �ltimos supervivientes... 315 00:18:22,705 --> 00:18:25,611 S�, s�, s�. Salva la especie. Entiendo. 316 00:18:25,644 --> 00:18:27,781 Oye, peque�o. 317 00:18:27,815 --> 00:18:30,554 No te har� da�o. S�lo quiero decir "hola". 318 00:18:30,587 --> 00:18:32,825 -Oye, oye. -(jadea) 319 00:18:32,858 --> 00:18:34,571 A veces necesita un minuto para acercarse a la gente. 320 00:18:34,595 --> 00:18:36,307 Necesitaremos que re�nas tus cosas r�pidamente. 321 00:18:36,331 --> 00:18:38,302 Me pondr� en contacto con el presidente. 322 00:18:38,335 --> 00:18:41,141 Obviamente, no podemos quedarnos si su laboratorio ha sido destruido. 323 00:18:41,174 --> 00:18:42,721 pero estoy seguro de que podemos conseguir juntos un lugar seguro... 324 00:18:42,745 --> 00:18:45,182 No. 325 00:18:45,216 --> 00:18:46,318 �Qu�? 326 00:18:46,351 --> 00:18:48,857 Oh. No, gracias. 327 00:18:48,890 --> 00:18:50,794 Me dirijo a San Francisco. 328 00:18:50,827 --> 00:18:53,198 San-San Francisco parece lejos. 329 00:18:53,232 --> 00:18:56,305 Perd� 15 a�os de investigaci�n en mi laboratorio. 330 00:18:56,338 --> 00:18:58,409 Bueno, ahora tienes dos sujetos supervivientes y... 331 00:18:58,442 --> 00:18:59,721 Y ninguno de los equipos que necesito para hacer el trabajo. 332 00:18:59,745 --> 00:19:01,916 El �nico laboratorio que tiene lo que necesito est� en San Francisco. 333 00:19:01,949 --> 00:19:04,522 En absoluto. Tiene que haber algo m�s cercano. 334 00:19:04,555 --> 00:19:06,325 No lo hay. 335 00:19:06,358 --> 00:19:09,331 Esta investigaci�n es controvertida y no toda es legal. 336 00:19:09,364 --> 00:19:10,877 -Espera, espera, espera, espera. E-espera un segundo. -El gobierno de EE.UU. 337 00:19:10,901 --> 00:19:12,604 es especialmente puritano 338 00:19:12,638 --> 00:19:14,450 cuando se trata de algo parecido a la clonaci�n humana. 339 00:19:14,474 --> 00:19:15,877 �Clonaci�n humana? �Qu�...? 340 00:19:15,911 --> 00:19:17,447 Nadie est� usando el software que necesito. 341 00:19:17,480 --> 00:19:19,351 Ni siquiera puedes comprarlo en Estados Unidos. 342 00:19:19,384 --> 00:19:22,223 Entonces, podemos desperdiciar los pr�ximos 15 a�os. 343 00:19:22,256 --> 00:19:24,227 recreando mi investigaci�n y probando, 344 00:19:24,260 --> 00:19:26,465 y en su defecto, replicar procesos altamente complicados 345 00:19:26,498 --> 00:19:29,337 software hecho por programadores extremadamente muertos, 346 00:19:29,371 --> 00:19:31,208 o... 347 00:19:31,241 --> 00:19:33,546 Podemos llevar el culo a San Francisco. 348 00:19:38,355 --> 00:19:39,759 �Sabes que est�s sangrando? 349 00:19:39,792 --> 00:19:41,763 �Qu�? Oh. Oh, Dios. 350 00:19:41,796 --> 00:19:43,800 Ah, s�, est� bien. 351 00:19:44,802 --> 00:19:47,574 -(gemiendo) No, gracias. (inhala bruscamente) -AGENTE 355: No. No. 352 00:19:47,608 --> 00:19:49,477 -Mm-hmm. Este es... este es el �ltimo. -Mmm. 353 00:19:49,512 --> 00:19:50,923 -Bueno, sigues diciendo eso. -Esto es para ti. 354 00:19:50,947 --> 00:19:52,861 -YORICK: Oh. Oh. -Ya terminaste. Tu lo sabes, 355 00:19:52,885 --> 00:19:55,256 Si se hubiera desangrado, tu genio especial ser�a 356 00:19:55,289 --> 00:19:57,293 pr�cticamente in�til. 357 00:20:00,266 --> 00:20:01,736 I'm sorry, for, like, the tenth time, 358 00:20:01,769 --> 00:20:03,907 that I thought the people who shot down my door 359 00:20:03,940 --> 00:20:05,777 might be here to do me some harm. 360 00:20:05,811 --> 00:20:08,382 �La d�cima vez? You haven't said "sorry," not one damn time. 361 00:20:08,415 --> 00:20:09,384 S�, lo tengo. 362 00:20:09,417 --> 00:20:11,354 -AMBOS: No, no lo has hecho. -Pero est� bien. Ey. 363 00:20:11,388 --> 00:20:12,725 Los apu�alamientos suceden, �sabes? 364 00:20:12,758 --> 00:20:14,762 Simplemente, todos simplemente 365 00:20:14,795 --> 00:20:15,940 pull it back a little bit with the, um... 366 00:20:15,964 --> 00:20:17,500 Tengo que contactar al presidente. 367 00:20:17,534 --> 00:20:18,670 Tengo que hac�rselo saber. 368 00:20:18,703 --> 00:20:20,339 YORICK: That we're going to San Francisco 369 00:20:20,372 --> 00:20:21,743 �clonarme como humano? S�. 370 00:20:21,776 --> 00:20:23,479 Y, tal vez en el camino, 371 00:20:23,513 --> 00:20:25,550 �Puedo sugerir el soleado Ohio? 372 00:20:25,584 --> 00:20:27,764 �C�mo exactamente planeabas llegar a San Francisco? 373 00:20:27,788 --> 00:20:29,424 iba a caminar, 374 00:20:29,457 --> 00:20:31,304 pero como has mencionado al presidente tantas veces, 375 00:20:31,328 --> 00:20:32,831 �Quiz�s podr�a enviar un avi�n? 376 00:20:32,865 --> 00:20:35,604 Mmmm. His survival's classified, 377 00:20:35,637 --> 00:20:37,416 -and President Brown needs to keep it that way. -Puaj. 378 00:20:37,440 --> 00:20:39,645 Uno pensar�a que podr�amos hacerlo mejor que Jennifer Brown. 379 00:20:39,678 --> 00:20:42,016 (scoffs) She's as vanilla as they come. 380 00:20:42,049 --> 00:20:44,555 Nadie puede saber de �l. 381 00:20:44,588 --> 00:20:46,559 If those crazies find out he survived, 382 00:20:46,592 --> 00:20:48,295 that stand-off out there just-- 383 00:20:48,328 --> 00:20:49,932 it turns into The Harvard Massacre. 384 00:20:49,965 --> 00:20:53,506 By "those crazies," are you talking about the people... 385 00:20:53,540 --> 00:20:56,679 The lunatics blowing up buildings, screaming conspiracy. 386 00:20:56,712 --> 00:20:58,550 S�. Who else am I talking about? 387 00:20:59,885 --> 00:21:03,693 They think the government isn't telling them something. 388 00:21:03,726 --> 00:21:06,465 Bueno... eso no es una locura. 389 00:21:06,498 --> 00:21:09,638 On any given day, the U. S. government 390 00:21:09,672 --> 00:21:12,711 has thousands of people building secret shit 391 00:21:12,744 --> 00:21:16,853 that could kill every single one of us-- weapons, 392 00:21:16,886 --> 00:21:19,424 -viruses, AI... -Okay. As� que d�jame aclarar esto. OMS...? 393 00:21:19,457 --> 00:21:22,330 Oigan, um, �alguno de ustedes ha escuchado el, um...? 394 00:21:22,363 --> 00:21:24,735 �El chiste del s�ndwich de at�n? 395 00:21:24,768 --> 00:21:26,304 (Yorick murmura) 396 00:21:26,338 --> 00:21:28,308 �Te... te he dicho eso? 397 00:21:28,342 --> 00:21:30,547 The tuna fish sandwich joke? �Te suena eso? 398 00:21:30,580 --> 00:21:32,350 �Eso...? 399 00:21:32,383 --> 00:21:34,029 -Es como, "At�n..." -AGENTE 355: Ya vuelvo. 400 00:21:34,053 --> 00:21:36,759 Neither of you leave this building. 401 00:21:36,792 --> 00:21:38,495 �Ad�nde vas? 402 00:21:38,530 --> 00:21:39,708 -Wait, are you leaving me with her? -podr�a estar diciendo 403 00:21:39,732 --> 00:21:41,702 -the same thing about you. -Eh, s�, 404 00:21:41,736 --> 00:21:42,747 pero no te apu�al�, as� que... 405 00:21:42,771 --> 00:21:44,073 Ya vuelvo. 406 00:21:44,107 --> 00:21:45,677 Quedarse en el mismo sitio. 407 00:21:49,350 --> 00:21:51,321 (pasos alej�ndose) 408 00:21:53,993 --> 00:21:57,066 Entonces... �cu�l es el chiste? 409 00:22:23,085 --> 00:22:24,922 YORICK: Oye, �podemos, eh...? 410 00:22:24,955 --> 00:22:27,026 �Podemos... podemos hablar de esto un segundo? 411 00:22:27,059 --> 00:22:30,032 (Yorick sucks in through teeth) I mean... 412 00:22:30,065 --> 00:22:33,806 Maybe, uh... maybe we should have a code word 413 00:22:33,840 --> 00:22:36,812 or just a little meeting-- like a check-in sort of thing-- 414 00:22:36,846 --> 00:22:38,157 before you just leave me with a... 415 00:22:38,181 --> 00:22:40,887 El tel�fono satelital est� roto. Las antenas est�n rotas. 416 00:22:40,921 --> 00:22:43,158 -Eh, eh, s�. I didn't... That wasn't me. -Bueno, 417 00:22:43,191 --> 00:22:44,704 Encontrar� uno nuevo. llamar� a tu mam� 418 00:22:44,728 --> 00:22:46,407 -and be back in a couple hours. -Vaya. Ey. 419 00:22:46,431 --> 00:22:49,070 -Hey, a couple hours? -We need her, okay? 420 00:22:49,103 --> 00:22:52,076 So just do your thing. Encantarla. 421 00:22:52,109 --> 00:22:54,682 Cha... Uh, �encantarla? �Qu�, eso es lo m�o? 422 00:22:54,715 --> 00:22:56,686 �Soy el encantador? 423 00:22:56,719 --> 00:22:58,856 Est� bien, conduce con cuidado. 424 00:23:00,059 --> 00:23:02,063 -(sighs) -(door closes) 425 00:23:02,096 --> 00:23:04,367 �Conducir con seguridad? 426 00:23:07,541 --> 00:23:09,678 (Yorick suspira) 427 00:23:16,091 --> 00:23:18,462 They're storming statehouses, governor's mansions, 428 00:23:18,495 --> 00:23:19,798 -food banks. -Bueno. 429 00:23:19,832 --> 00:23:20,977 Like, if-if we could hold a press conference, 430 00:23:21,001 --> 00:23:22,537 we could mitigate some of the damage... 431 00:23:22,571 --> 00:23:23,840 �Conferencia de prensa? (risas) 432 00:23:23,873 --> 00:23:25,510 Well, who the fuck's gonna watch it? 433 00:23:25,543 --> 00:23:26,722 -We don't even have the power on. -Bueno, lo s�... 434 00:23:26,746 --> 00:23:28,191 If a group of people decide to take up arms 435 00:23:28,215 --> 00:23:29,919 because of rumors, misinformation, then... 436 00:23:29,952 --> 00:23:31,531 Well, then we'll have to shut it down, won't we? 437 00:23:31,555 --> 00:23:33,593 No, we can't lose the statehouses. 438 00:23:33,626 --> 00:23:36,565 �De d�nde obtienen su informaci�n ahora? 439 00:23:36,599 --> 00:23:38,569 Palabra de boca. es como un juego 440 00:23:38,603 --> 00:23:41,007 de tel�fono roto. No one knows what to believe. 441 00:23:41,041 --> 00:23:42,754 Al parecer, algunos de estos grupos est�n circulando boletines, 442 00:23:42,778 --> 00:23:44,080 connecting dots that don't exist. 443 00:23:44,113 --> 00:23:46,084 Somos el gobierno. 444 00:23:46,117 --> 00:23:48,088 We can do better than newsletters. 445 00:23:49,190 --> 00:23:50,694 Bueno. 446 00:23:50,727 --> 00:23:52,564 �S�? �Qu�? �Qu� es? 447 00:23:52,597 --> 00:23:55,570 We found a crash site in the eastern Allegheny. 448 00:23:55,604 --> 00:23:59,077 Definitely one, maybe both, we're not sure. 449 00:23:59,110 --> 00:24:01,081 Los helic�pteros robados, se�ora. 450 00:24:01,114 --> 00:24:03,620 �Ambos? �Pero no estamos seguros? 451 00:24:03,653 --> 00:24:06,826 We only discovered the debris field in the last 90 minutes, 452 00:24:06,859 --> 00:24:09,030 pero es nuestro equipo. Eso lo sabemos. 453 00:24:09,063 --> 00:24:10,634 How much is strewn about will help us 454 00:24:10,667 --> 00:24:11,969 determinar lo que estamos viendo. 455 00:24:13,205 --> 00:24:15,175 �Restos humanos? 456 00:24:15,209 --> 00:24:18,181 Todav�a no, pero... 457 00:24:18,215 --> 00:24:21,054 a crash with a thousand pounds of fuel onboard... 458 00:24:21,087 --> 00:24:23,826 Supervivencia, eh... 459 00:24:26,231 --> 00:24:28,168 Est�n muertos, se�ora. 460 00:24:28,201 --> 00:24:30,105 Tienen que serlo. 461 00:24:53,118 --> 00:24:54,922 Oh. 462 00:24:54,955 --> 00:24:56,926 (suspiros) 463 00:25:08,850 --> 00:25:10,687 (la puerta se abre con un chirrido) 464 00:25:10,720 --> 00:25:12,524 (jadeos) 465 00:25:16,799 --> 00:25:19,571 Eh... 466 00:25:19,605 --> 00:25:21,107 (Christine solloza) 467 00:25:21,141 --> 00:25:23,078 Eh. 468 00:25:30,627 --> 00:25:32,807 Sabes, est� bastante claro que Jennifer ten�a algo que ver. 469 00:25:32,831 --> 00:25:34,935 con esos helic�pteros desaparecidos. 470 00:25:36,004 --> 00:25:38,810 �Los pilotos, agente Burgin? 471 00:25:42,083 --> 00:25:43,720 (golpes suaves) 472 00:25:43,753 --> 00:25:45,790 She sent them to look for Hero, right? 473 00:25:48,295 --> 00:25:51,702 Lo entiendo. Lo entiendo. Yo-yo... 474 00:25:53,238 --> 00:25:55,209 If I had a child out there, I would do 475 00:25:55,242 --> 00:25:57,781 todo lo que pude para encontrarlos. 476 00:25:59,918 --> 00:26:02,724 Except now we're down one helicopter, 477 00:26:02,758 --> 00:26:07,233 and... the pilots that she sent out-- 478 00:26:07,266 --> 00:26:10,105 Jennifer-- to fly it... 479 00:26:10,139 --> 00:26:11,809 Eh, es s�lo... 480 00:26:11,842 --> 00:26:14,147 Es... es muy, muy malo. 481 00:26:14,180 --> 00:26:16,151 Quiero decir... 482 00:26:16,184 --> 00:26:20,159 Y Christine... (suspira) 483 00:26:20,192 --> 00:26:23,766 if you were involved, if you knew, I... 484 00:26:23,800 --> 00:26:25,904 I mean, I-I don't have to tell you... 485 00:26:25,937 --> 00:26:28,275 Can you blackmail me some other time? 486 00:26:28,308 --> 00:26:30,279 No te estoy chantajeando. 487 00:26:40,032 --> 00:26:41,802 Ey. 488 00:26:41,836 --> 00:26:43,606 Oye, oye, oye, oye, oye. 489 00:26:43,639 --> 00:26:45,610 �Est�s bien? 490 00:26:46,645 --> 00:26:48,616 Mmm. 491 00:26:49,885 --> 00:26:52,189 Ey. �Est�s bien? 492 00:26:52,223 --> 00:26:54,260 (sollozos) Est� bien. 493 00:26:55,797 --> 00:26:58,636 I think I'm having a miscarriage. 494 00:27:04,247 --> 00:27:06,952 Oh, no, no, no, no, no, no, no. Ey. Oye, oye, oye. 495 00:27:06,986 --> 00:27:08,956 D�jame ayudarte, �vale? 496 00:27:08,990 --> 00:27:11,027 Te entend�. Te entend�. 497 00:27:15,703 --> 00:27:16,772 Te entend�. 498 00:27:19,945 --> 00:27:22,116 -(sniffles) -You're okay. Te entend�. 499 00:27:23,786 --> 00:27:25,088 -Te entend�. Est�s bien. -(suspira) 500 00:27:25,122 --> 00:27:26,324 Todo estar� bien. 501 00:27:27,359 --> 00:27:28,930 (Kimberly gime suavemente) 502 00:27:28,963 --> 00:27:30,667 Eres bueno. 503 00:27:30,700 --> 00:27:32,336 Te tengo, �vale? 504 00:27:33,405 --> 00:27:35,409 DR. SCHIRRA: �Cu�ntas semanas? 505 00:27:36,411 --> 00:27:39,718 �Semanas? Eh... 506 00:27:39,751 --> 00:27:41,387 diez, tal vez. 507 00:27:41,421 --> 00:27:43,124 No s�. 508 00:27:43,158 --> 00:27:45,362 Haven't had time to sleep, let alone... 509 00:27:46,431 --> 00:27:50,172 And so many people miscarried, so I just thought I'd... Mm. 510 00:27:50,205 --> 00:27:52,276 Let's move that down a little bit more, okay? 511 00:27:54,280 --> 00:27:57,019 (Christine inhala profundamente) 512 00:28:00,225 --> 00:28:03,699 I don't want anyone to know about this. 513 00:28:03,733 --> 00:28:05,068 Por supuesto. 514 00:28:05,102 --> 00:28:06,705 Esto queda entre nosotros. 515 00:28:12,449 --> 00:28:14,755 �Qu� es? 516 00:28:14,788 --> 00:28:17,426 �Qu� ocurre? 517 00:28:17,459 --> 00:28:19,297 �Ves eso, ah� mismo? 518 00:28:19,330 --> 00:28:21,000 Justo... ah�. 519 00:28:22,871 --> 00:28:24,207 �Ese peque�o aleteo? 520 00:28:24,240 --> 00:28:26,244 Eso es un latido del coraz�n. 521 00:28:26,277 --> 00:28:29,350 -There was so much blood. -It's not uncommon. 522 00:28:29,383 --> 00:28:31,421 S�lo un susto. 523 00:28:31,454 --> 00:28:33,291 �Es esta tu primera vez? 524 00:28:33,325 --> 00:28:35,162 No es mi nada. 525 00:28:35,195 --> 00:28:37,399 Bueno, est�s m�s cerca de... 526 00:28:37,433 --> 00:28:39,003 12 semanas. 527 00:28:41,474 --> 00:28:43,011 �Es un ni�o? 528 00:28:43,044 --> 00:28:46,284 We'll need a blood test to know for sure, but 529 00:28:46,317 --> 00:28:48,021 pretty safe to say you're having a girl. 530 00:28:50,092 --> 00:28:51,895 Escuche. 531 00:28:51,929 --> 00:28:54,433 (latido del coraz�n silbando) 532 00:29:00,345 --> 00:29:02,283 (sollozos) Lo siento. 533 00:29:02,316 --> 00:29:05,155 There's just been so much death. (jadeos) 534 00:29:05,188 --> 00:29:07,159 KIMBERLY: Est� bien. 535 00:29:08,194 --> 00:29:10,465 No te preocupes. 536 00:29:10,499 --> 00:29:12,904 Todo va a estar bien. 537 00:29:18,114 --> 00:29:20,252 (Motor de motocicleta zumbando) 538 00:29:48,141 --> 00:29:50,178 ? ? 539 00:30:20,172 --> 00:30:22,176 ? ? 540 00:30:51,602 --> 00:30:53,606 ? ? 541 00:31:14,146 --> 00:31:16,217 (las tablas del piso crujen) 542 00:31:39,263 --> 00:31:41,234 D�jalo. 543 00:31:41,267 --> 00:31:44,006 -Okay, drop it! -Bueno. 544 00:31:45,041 --> 00:31:47,012 �Qui�n eres? 545 00:31:47,045 --> 00:31:48,415 T� primero. 546 00:31:48,448 --> 00:31:51,354 (gru�idos) 547 00:31:51,387 --> 00:31:54,293 (gritando) 548 00:31:54,326 --> 00:31:55,963 Ah. Mierda. 549 00:31:55,997 --> 00:31:58,201 (gru�idos) 550 00:31:59,604 --> 00:32:01,642 -Drop it! -Aah! 551 00:32:01,675 --> 00:32:03,378 -�Oh! -(gru�idos) 552 00:32:03,411 --> 00:32:06,217 -(gasping) -(screaming) 553 00:32:06,250 --> 00:32:09,256 (gru�idos) 554 00:32:09,290 --> 00:32:11,695 (gritando) 555 00:32:18,108 --> 00:32:19,511 (resuena ruidosamente) 556 00:32:19,544 --> 00:32:23,251 (ambos jadeando) 557 00:32:23,284 --> 00:32:25,590 (Agente 355 jadeando) 558 00:32:25,623 --> 00:32:28,094 (gritando) 559 00:32:28,128 --> 00:32:31,067 (Ambos gru�en) 560 00:32:31,100 --> 00:32:33,539 (jadeando) 561 00:32:33,572 --> 00:32:35,610 �Cu�nto tiempo vamos a hacer esto? 562 00:32:35,643 --> 00:32:39,150 -This your house? -Fuck no, this isn't my house. 563 00:32:39,183 --> 00:32:42,022 We're both looking for her. Deja la mierda. 564 00:32:42,055 --> 00:32:43,659 Ella no est� aqu�. 565 00:32:43,692 --> 00:32:45,963 Llevo aqu� tres semanas. 566 00:32:47,332 --> 00:32:49,303 (jadeando) 567 00:32:50,305 --> 00:32:52,409 Est� bien. 568 00:32:52,442 --> 00:32:54,514 Tengo 525. 569 00:32:59,591 --> 00:33:02,129 -355. -(lloriquea) 570 00:33:04,400 --> 00:33:06,370 -(Agent 355 groans) -(panting) 571 00:33:08,341 --> 00:33:11,147 �Cu�ndo te reclut�? 572 00:33:11,180 --> 00:33:14,286 Quiero decir, debimos haber llegado m�s o menos al mismo tiempo. 573 00:33:16,625 --> 00:33:18,194 Are you gonna say anything, or...? 574 00:33:18,228 --> 00:33:19,731 Se supone que no debemos hacerlo. 575 00:33:19,764 --> 00:33:22,269 We're not supposed to be here, either. 576 00:33:23,204 --> 00:33:24,708 �Fran te dio esta direcci�n? 577 00:33:24,741 --> 00:33:28,381 Ella me dijo que yo era el �nico que lo ten�a, nuestro secreto. 578 00:33:28,414 --> 00:33:30,753 �Ella tambi�n te dijo eso? 579 00:33:38,334 --> 00:33:41,007 -�Est� vivo tu 1030? -Ah, claro que no. 580 00:33:43,244 --> 00:33:45,215 �Qu� carajo se supone que debo hacer ahora? 581 00:33:45,248 --> 00:33:49,189 Where, uh... where were you when it happened? 582 00:33:49,223 --> 00:33:51,227 En medio de una operaci�n en Michigan. 583 00:33:51,260 --> 00:33:53,732 A�os de reconocimiento. 584 00:33:53,766 --> 00:33:55,201 Me sacaron, me dijeron 585 00:33:55,235 --> 00:33:58,007 they were sending me to the State Department. 586 00:34:03,652 --> 00:34:06,057 Me informaron en unas pocas semanas. 587 00:34:08,529 --> 00:34:10,600 The day it happened was my first day on the job. 588 00:34:10,633 --> 00:34:12,704 �D�nde estabas? 589 00:34:13,672 --> 00:34:15,710 Oklahoma. 590 00:34:17,412 --> 00:34:19,751 They pulled me out, sent me to the Pentagon. 591 00:34:19,784 --> 00:34:22,356 First day of work when it happened. 592 00:34:22,389 --> 00:34:24,326 Esa es una gran coincidencia. 593 00:34:24,360 --> 00:34:27,299 �Qu�? �Crees que lo sab�an? 594 00:34:28,903 --> 00:34:30,973 We're not supposed to ask questions. 595 00:34:34,814 --> 00:34:36,585 Took me a while to find all this shit. 596 00:34:36,618 --> 00:34:38,622 It was hidden all over the house. 597 00:34:41,360 --> 00:34:44,366 I found this under her bed. (risas) 598 00:34:49,310 --> 00:34:51,280 �Te importa si yo, um...? 599 00:34:51,314 --> 00:34:53,484 Toma lo que quieras. 600 00:34:53,519 --> 00:34:55,488 Tengo lo que necesito. 601 00:34:56,324 --> 00:34:58,428 Ella no us� un rastreador. 602 00:34:58,461 --> 00:35:00,800 Ella no quiere que la encuentren. 603 00:35:00,833 --> 00:35:03,237 Incluso por nosotros. 604 00:35:04,239 --> 00:35:05,776 Pero la encontrar�. 605 00:35:05,810 --> 00:35:07,412 Ella me debe una explicaci�n. 606 00:35:07,446 --> 00:35:09,517 Realmente no es su culpa. 607 00:35:11,555 --> 00:35:13,525 Entonces d�jame adivinar. 608 00:35:13,559 --> 00:35:16,430 �Cuidado de crianza? 609 00:35:16,464 --> 00:35:18,769 �Juvie? 610 00:35:18,802 --> 00:35:21,307 �D�nde te encontraron? 611 00:35:21,340 --> 00:35:23,545 We were chosen because we have no one. 612 00:35:26,885 --> 00:35:28,856 Eso no es cierto. 613 00:35:28,889 --> 00:35:32,162 So, what, she recruited you off the debate team? 614 00:35:32,195 --> 00:35:34,801 �Le pidi� permiso a tu mam�? 615 00:35:35,836 --> 00:35:38,107 (sollozos) 616 00:35:41,715 --> 00:35:43,719 (El Agente 525 suspira) 617 00:35:43,752 --> 00:35:45,923 What are you gonna do if you find her? 618 00:35:45,956 --> 00:35:48,428 Le pondr� una bala entre los ojos y luego, 619 00:35:48,461 --> 00:35:52,169 Voy a vivir mi vida como una persona por primera vez. 620 00:35:52,202 --> 00:35:54,173 Deber�as hacer lo mismo. 621 00:36:11,340 --> 00:36:12,510 Oh. 622 00:36:26,404 --> 00:36:28,942 �Dibujaste todas estas pollas? 623 00:36:29,944 --> 00:36:32,750 La gente sufre el duelo a su manera. 624 00:36:36,892 --> 00:36:38,896 (se aclara la garganta) 625 00:36:39,898 --> 00:36:41,500 �Te gusta ense�ar aqu�? 626 00:36:41,535 --> 00:36:43,706 No precisamente. 627 00:36:43,739 --> 00:36:47,479 My girlfriend's a PhD candidate-- anthropology. 628 00:36:47,513 --> 00:36:49,249 Le encanta ense�ar. 629 00:36:49,283 --> 00:36:50,753 Teaching is exhausting, unfulfilling, 630 00:36:50,786 --> 00:36:53,391 and requires being around young people, 631 00:36:53,424 --> 00:36:56,565 which is not something I particularly enjoy. 632 00:36:56,598 --> 00:36:59,938 I teach because I don't want to work for the government 633 00:36:59,971 --> 00:37:01,942 or some evil pharmaceutical monolith, 634 00:37:01,975 --> 00:37:03,979 y tengo facturas. 635 00:37:04,012 --> 00:37:06,585 -O lo hice yo. -Sure, yeah. 636 00:37:06,618 --> 00:37:08,488 Everyone, uh... everyone has a job. 637 00:37:08,522 --> 00:37:11,728 -�Cu�l es tu trabajo? -I'm also a teacher. 638 00:37:11,762 --> 00:37:13,331 -Oh. -S�. 639 00:37:13,364 --> 00:37:15,503 Magia. 640 00:37:15,536 --> 00:37:18,509 Son como trucos de cartas, arte del escapismo, juegos de manos. 641 00:37:19,544 --> 00:37:21,548 �Qu�? 642 00:37:29,931 --> 00:37:31,902 Does she always run off on secret missions 643 00:37:31,935 --> 00:37:33,515 -without telling you where she's going? -(se burla) 644 00:37:33,539 --> 00:37:34,974 �Qu�, 355? S�. 645 00:37:35,008 --> 00:37:37,012 Eso es algo suyo. 646 00:37:37,045 --> 00:37:39,450 355? 647 00:37:39,483 --> 00:37:41,454 (se burla) �Qu� es eso? 648 00:37:41,487 --> 00:37:43,424 You're supposed to call her that? 649 00:37:43,458 --> 00:37:47,332 I have asked these questions, and yes, pretty much, yeah. 650 00:37:47,365 --> 00:37:49,336 Se supone que debo llamarla as�. 651 00:37:55,950 --> 00:37:58,922 Entonces, �qu� hay en San Francisco? 652 00:37:58,956 --> 00:38:00,659 El laboratorio. 653 00:38:00,693 --> 00:38:02,597 -Bien. -The only lab that has what I need 654 00:38:02,630 --> 00:38:03,775 -to do the work properly. -Claro, claro. El laboratorio. 655 00:38:03,799 --> 00:38:05,468 As� es. 656 00:38:06,805 --> 00:38:08,450 It just sounds like there's more to it than that, 657 00:38:08,474 --> 00:38:09,443 pero... (inhala bruscamente) 658 00:38:09,476 --> 00:38:11,413 -�Qu� s� yo? -There is highly technical, 659 00:38:11,447 --> 00:38:12,950 highly secret research in that lab. 660 00:38:12,984 --> 00:38:14,954 The kind of research that only two people 661 00:38:14,988 --> 00:38:16,734 -in the entire world know about. -Dos personas. Bien. 662 00:38:16,758 --> 00:38:18,437 You and your secret San Francisco boyfriend? 663 00:38:18,461 --> 00:38:20,331 Soy gay. 664 00:38:20,365 --> 00:38:22,603 -Oh. -But I need this software 665 00:38:22,637 --> 00:38:24,908 and years of data and samples-- 666 00:38:24,941 --> 00:38:27,780 15 a�os de valor-- 667 00:38:27,814 --> 00:38:30,653 before you're too old to be reproductively interesting. 668 00:38:30,686 --> 00:38:33,659 "Reproductively interesting"? Guau. 669 00:38:33,692 --> 00:38:36,531 Bueno. Eh... (risas) 670 00:38:36,565 --> 00:38:39,436 Y-Yeah, I thought... Can't men... Men can, uh... 671 00:38:39,469 --> 00:38:42,777 Sure, men can reproduce well past 40, but... 672 00:38:42,810 --> 00:38:44,547 �Deber�an hacerlo? 673 00:38:44,581 --> 00:38:47,052 After 40, the caliber of your genetic material 674 00:38:47,085 --> 00:38:50,726 se ve gravemente degradada, si no totalmente perjudicada. 675 00:38:50,759 --> 00:38:51,928 S�, tengo 27. 676 00:38:51,962 --> 00:38:53,364 Pareces mayor. 677 00:38:53,397 --> 00:38:54,567 Bueno. Bueno, ha sido una especie de 678 00:38:54,601 --> 00:38:55,569 unos meses un poco estresantes, 679 00:38:55,603 --> 00:38:57,439 but thank you for pointing that out, Doctor. 680 00:39:01,480 --> 00:39:03,484 �Hay algo m�s para beber? 681 00:39:04,787 --> 00:39:08,094 Hay... chardonnay. 682 00:39:09,096 --> 00:39:11,100 ? ? 683 00:39:12,970 --> 00:39:15,976 (exhala pesadamente) 684 00:39:23,124 --> 00:39:25,963 (exhala pesadamente) 685 00:39:25,996 --> 00:39:28,000 (respirando profundamente) 686 00:39:49,544 --> 00:39:50,846 �Se�ora? 687 00:39:50,879 --> 00:39:52,850 �Est�s bien? 688 00:39:52,883 --> 00:39:54,887 (respirando pesadamente) 689 00:39:56,090 --> 00:39:57,860 Dijeron que llamar�an 690 00:39:57,893 --> 00:40:00,131 cuando llegaron a Boston. �Por qu� no han llamado? 691 00:40:00,164 --> 00:40:01,801 Han identificado los restos 692 00:40:01,835 --> 00:40:03,538 of the two pilots from the crash. 693 00:40:03,572 --> 00:40:05,843 General Reed confirmed a few minutes ago. 694 00:40:05,876 --> 00:40:07,479 Nada sobre Yorick. 695 00:40:07,513 --> 00:40:09,517 (jadeando) 696 00:40:17,800 --> 00:40:19,771 �Crees que... 697 00:40:19,804 --> 00:40:21,775 quiero decir, 698 00:40:21,808 --> 00:40:24,146 could she have killed those pilots? 699 00:40:25,716 --> 00:40:28,154 No. 700 00:40:28,187 --> 00:40:31,728 No, it-it was a horrible accident. 701 00:40:31,761 --> 00:40:34,767 I mean, she said she'd take care of them. 702 00:40:37,506 --> 00:40:39,476 �Pens� que yo quer�a...? 703 00:40:43,552 --> 00:40:45,522 Ella trabaja para m�. 704 00:40:45,556 --> 00:40:47,092 Se�ora, esto no es su culpa. 705 00:40:47,125 --> 00:40:48,605 -Fue un accidente. -Saca todo lo que tenemos. 706 00:40:48,629 --> 00:40:50,733 en el Anillo Culper. Todo lo que podamos encontrar. 707 00:40:50,766 --> 00:40:53,137 Ella trajo discos duros de su oficina de campo. 708 00:40:53,170 --> 00:40:54,841 Quiero... quiero que sean descifrados. 709 00:40:54,874 --> 00:40:57,613 Bueno. I can enlist some of our tech people. 710 00:40:57,647 --> 00:41:00,519 Quiz�s un analista de la CIA. 711 00:41:00,552 --> 00:41:02,489 Pero �qu� hacemos? 712 00:41:02,523 --> 00:41:03,992 decirles de qu� se trata? 713 00:41:04,026 --> 00:41:06,731 (exhales) I'll worry about the cover story. 714 00:41:06,765 --> 00:41:08,267 Simplemente hazlo. 715 00:41:08,300 --> 00:41:11,741 I need to find out who the fuck my son is with. 716 00:41:15,148 --> 00:41:17,118 -�Est�s bien? Pareces... -Estoy bien. 717 00:41:17,152 --> 00:41:18,855 Estoy bien. Estoy bien, se�ora. 718 00:41:18,889 --> 00:41:20,224 Simplemente cansado. 719 00:41:21,260 --> 00:41:22,663 No lleguemos tarde. 720 00:41:22,697 --> 00:41:25,134 ? ? 721 00:41:54,827 --> 00:41:57,265 ? ? 722 00:41:57,298 --> 00:42:00,539 Estamos muy contentos de que est�s en casa. 723 00:42:10,358 --> 00:42:12,563 (pasos resonando) 724 00:42:35,676 --> 00:42:38,247 Debes estar exhausto, 725 00:42:38,280 --> 00:42:40,318 but everyone is so happy that you're home. 726 00:42:40,351 --> 00:42:43,224 I'm-I'm just down the hall if you need anything. 727 00:42:44,894 --> 00:42:47,265 I'm sorry about your, uh, father. 728 00:42:47,298 --> 00:42:48,835 Era un buen hombre. 729 00:42:48,869 --> 00:42:51,841 Gracias. 730 00:42:51,875 --> 00:42:55,181 None of this turned out the way he would have wanted it. 731 00:42:55,214 --> 00:42:57,185 regina lo s� 732 00:42:57,218 --> 00:42:58,855 we haven't always seen eye to eye. 733 00:42:58,889 --> 00:43:00,859 Cuando estabas en The View, 734 00:43:00,893 --> 00:43:03,665 Me llamaste estridente. 735 00:43:03,698 --> 00:43:06,671 Nada de eso importa ahora. 736 00:43:06,704 --> 00:43:09,744 This place is a Rachel Maddow fever dream. 737 00:43:09,777 --> 00:43:11,648 (risas) 738 00:43:11,681 --> 00:43:13,350 Tenemos que mantenernos unidos. 739 00:43:19,062 --> 00:43:21,901 How do I get my hands on some decent hair dye? 740 00:43:21,935 --> 00:43:23,972 sali de ese coma 741 00:43:24,005 --> 00:43:27,212 -looking like the Crypt Keeper. -(risas) 742 00:43:27,245 --> 00:43:29,015 Some of the women in the basement 743 00:43:29,049 --> 00:43:32,690 have the drugstore box stuff. Yo... 744 00:43:32,723 --> 00:43:34,961 -I could ask them. -I haven't dyed my own hair 745 00:43:34,994 --> 00:43:36,631 desde que era adolescente. 746 00:43:36,664 --> 00:43:39,102 En realidad no es tan dif�cil. 747 00:43:39,136 --> 00:43:40,639 Estoy feliz de poder ayudar. 748 00:43:40,672 --> 00:43:42,910 Tu padre gan� de manera aplastante, 749 00:43:42,943 --> 00:43:45,649 and we still ended up with socialists in charge. 750 00:43:45,682 --> 00:43:48,020 Excepto que est�s aqu� ahora. 751 00:43:49,690 --> 00:43:51,895 People are gonna have to pick sides. 752 00:43:51,928 --> 00:43:53,397 Descansa. 753 00:43:53,430 --> 00:43:55,001 Tienes amigos aqu�. 754 00:43:56,036 --> 00:43:58,073 (pasos acerc�ndose) 755 00:43:58,107 --> 00:44:00,746 Ah, lo siento. 756 00:44:00,779 --> 00:44:02,248 Puedo volver. 757 00:44:02,282 --> 00:44:04,219 Oh, no, est�-est� bien. 758 00:44:04,252 --> 00:44:06,423 It was... It was good to talk to you. 759 00:44:06,456 --> 00:44:07,927 Gracias por pasar por aqu�. 760 00:44:07,960 --> 00:44:09,362 espero con ansias 761 00:44:09,396 --> 00:44:10,766 a pasar m�s tiempo juntos. 762 00:44:12,001 --> 00:44:13,638 Yo tambi�n. 763 00:44:14,472 --> 00:44:17,045 Se�ora Secretaria. 764 00:44:17,078 --> 00:44:19,149 Se�ora Presidenta. 765 00:44:21,888 --> 00:44:23,892 De repente tantas se�oras. 766 00:44:24,927 --> 00:44:27,700 -Eso es cierto. -Se�ora esto. Se�ora eso. 767 00:44:27,733 --> 00:44:29,336 In here, there, everywhere. Se�oras. 768 00:44:29,369 --> 00:44:32,342 Now more than ever, I-I guess. 769 00:44:33,879 --> 00:44:35,849 Quer�a hablar contigo. 770 00:44:35,883 --> 00:44:38,254 Oh, estoy seguro de que s�. 771 00:44:38,287 --> 00:44:41,260 Tienes el control del lugar. 772 00:44:41,293 --> 00:44:43,832 Imag�nate que no lo eres... 773 00:44:43,865 --> 00:44:46,236 dispuesto a renunciar a ello. 774 00:44:46,270 --> 00:44:48,875 Estamos todos trabajando juntos. Todos manos a la obra. 775 00:44:48,909 --> 00:44:51,213 Oh, mientras est�s a cargo. 776 00:44:57,025 --> 00:44:59,296 Is there anything to eat around here? 777 00:44:59,329 --> 00:45:02,302 Podr�a comer casi cualquier cosa 778 00:45:02,335 --> 00:45:04,272 siempre y cuando no sea hummus. 779 00:45:04,306 --> 00:45:06,978 (chuckles softly) I'll see what I can do. 780 00:45:07,011 --> 00:45:08,882 Gracias. 781 00:45:08,915 --> 00:45:10,117 YORICK: Est� bien, �puedes...? 782 00:45:10,151 --> 00:45:11,396 Can you explain it to me just one more time? 783 00:45:11,420 --> 00:45:13,424 son deficientes 784 00:45:13,457 --> 00:45:16,063 in an enzyme called 5-alpha reductase. 785 00:45:16,096 --> 00:45:17,408 -Bueno. -It's the one that converts testosterone 786 00:45:17,432 --> 00:45:19,904 -into dihydrotestosterone. -To dihydrotestosterone. 787 00:45:19,937 --> 00:45:21,975 -Eso est�... Est� bien. Bueno. -Completamente com�n 788 00:45:22,008 --> 00:45:23,778 in a remote area of the Dominican Republic. 789 00:45:23,812 --> 00:45:25,749 Babies are born, assigned female, 790 00:45:25,782 --> 00:45:29,857 s�lo para descubrir los �rganos sexuales masculinos que descienden en la pubertad. 791 00:45:29,890 --> 00:45:33,130 Oh. Y luego... 792 00:45:33,163 --> 00:45:36,270 there's androgen insensitivity syndrome. 793 00:45:36,303 --> 00:45:39,442 Uno de cada 20.000 nacimientos gen�ticamente XY es resistente 794 00:45:39,476 --> 00:45:41,146 a los andr�genos, las hormonas masculinas, 795 00:45:41,179 --> 00:45:43,919 and so babies are born with internal testes 796 00:45:43,952 --> 00:45:46,256 but typically female external traits. 797 00:45:46,290 --> 00:45:49,229 Millions of women dropped dead that day, 798 00:45:49,262 --> 00:45:52,468 algunos de los cuales ni siquiera ten�an idea de que ten�an un cromosoma Y. 799 00:45:56,511 --> 00:45:58,982 �Puedo hacerte una pregunta? 800 00:45:59,015 --> 00:46:01,019 -No, gracias. -(chuckles softly) 801 00:46:05,194 --> 00:46:07,165 �Por qu� este lugar? 802 00:46:07,198 --> 00:46:09,804 Your apartment seemed nice enough. 803 00:46:09,837 --> 00:46:12,141 I didn't have enough Jim Crow-era stained glass 804 00:46:12,175 --> 00:46:13,143 en mi casa. 805 00:46:13,177 --> 00:46:14,947 (se burla) 806 00:46:15,949 --> 00:46:17,285 Est� bien. 807 00:46:19,189 --> 00:46:21,360 Es solo que... 808 00:46:25,267 --> 00:46:27,005 vi la cuna 809 00:46:27,038 --> 00:46:29,142 -in your, uh... -And you made assumptions. 810 00:46:29,175 --> 00:46:31,480 No tengo un hijo. 811 00:46:31,514 --> 00:46:34,119 -Est� bien. -(exhala) 812 00:46:34,152 --> 00:46:35,956 Pero tienes una cuna. 813 00:46:35,989 --> 00:46:36,758 Men love to ask women about children, 814 00:46:36,791 --> 00:46:38,427 -�no es as�? -�No acabas de decir? 815 00:46:38,460 --> 00:46:40,599 -that there's no such thing as men and women? -S�, 816 00:46:40,632 --> 00:46:42,101 I didn't say there's no such thing. 817 00:46:42,135 --> 00:46:45,041 I said there's infinite variations. 818 00:46:45,074 --> 00:46:46,352 And the idea that I'll be working 819 00:46:46,376 --> 00:46:48,180 traer de vuelta a los hombres es reduccionista 820 00:46:48,213 --> 00:46:49,926 -and ridiculous and beyond stupid. -Bueno. Est� bien, lo siento. 821 00:46:49,950 --> 00:46:52,155 Look, I was just asking because you seem sad. 822 00:46:52,188 --> 00:46:54,025 �parezco triste? 823 00:46:54,059 --> 00:46:55,862 (se burla) 824 00:46:55,896 --> 00:46:58,233 Mira a tu alrededor. 825 00:46:59,537 --> 00:47:01,106 You understand how fucked we are, right? 826 00:47:02,141 --> 00:47:04,112 S�. 827 00:47:04,145 --> 00:47:06,116 If I can figure out why you survived-- 828 00:47:06,149 --> 00:47:07,920 and that's a big if-- 829 00:47:07,953 --> 00:47:09,957 y de alguna manera puedo encontrar una manera de replicarlo 830 00:47:09,990 --> 00:47:12,462 o replicarte... y de nuevo, eso es a�n mayor si... 831 00:47:12,495 --> 00:47:16,537 none of that even begins to scratch the surface 832 00:47:16,571 --> 00:47:18,842 de lo que hemos perdido. 833 00:47:20,612 --> 00:47:24,419 Lo cual no es as�, y no puedo enfatizarlo lo suficiente... 834 00:47:25,421 --> 00:47:27,091 hombres. 835 00:47:28,293 --> 00:47:30,966 Not everyone with a Y chromosome is a man. 836 00:47:34,039 --> 00:47:38,147 Ese d�a perdimos a tanta gente. 837 00:47:39,149 --> 00:47:43,323 Tantas mujeres brillantes. 838 00:47:43,357 --> 00:47:47,331 (risas): Y la biodiversidad. 839 00:47:47,365 --> 00:47:49,002 (sollozos) 840 00:47:49,035 --> 00:47:50,972 Porque... 841 00:47:51,006 --> 00:47:53,143 No somos s�lo nosotros. 842 00:47:56,249 --> 00:47:58,220 Son monos. 843 00:47:58,253 --> 00:48:00,124 Jirafas. 844 00:48:01,126 --> 00:48:02,261 Tigres. 845 00:48:02,295 --> 00:48:03,565 (solloza, exhala) 846 00:48:03,598 --> 00:48:05,234 Perros. 847 00:48:07,071 --> 00:48:08,675 L�mures. 848 00:48:08,708 --> 00:48:10,946 (risas) Koalas. 849 00:48:12,315 --> 00:48:13,585 Coyotes. 850 00:48:13,618 --> 00:48:16,490 (Yorick gru�e) 851 00:48:29,015 --> 00:48:30,986 No te envidio. 852 00:48:33,023 --> 00:48:36,496 No tendr�s mucha vida a partir de ahora, �verdad? 853 00:48:44,379 --> 00:48:45,549 Ey. 854 00:48:45,582 --> 00:48:47,385 -Tenemos que irnos. -�Hablaste con mi mam�? 855 00:48:47,418 --> 00:48:48,988 ALLISON: �Tu mam�? 856 00:48:49,022 --> 00:48:51,293 Oh, yeah, my mom is Jennifer Brown, by the way. 857 00:48:51,326 --> 00:48:52,471 -You should probably know that. -(Allison gime) 858 00:48:52,495 --> 00:48:53,998 ALLISON: Espera un segundo. Esperar. 859 00:48:54,032 --> 00:48:56,236 Habl� con ella. 860 00:48:57,238 --> 00:48:59,275 Estamos autorizados a continuar hacia San Francisco. 861 00:48:59,309 --> 00:49:01,948 Espera, espera, espera, espera. Espera, espera. Espera, �qu�? 862 00:49:01,981 --> 00:49:03,383 �Eso es todo? �Eso es todo lo que dijo? 863 00:49:03,417 --> 00:49:05,121 Ella tambi�n salud�. 864 00:49:05,154 --> 00:49:06,657 ALLISON: Oye, escucha. 865 00:49:06,691 --> 00:49:08,002 -what I said... -Sh-She's less vanilla 866 00:49:08,026 --> 00:49:09,429 una vez que la conoces. 867 00:49:09,462 --> 00:49:10,999 -Uh... -They're using tear gas 868 00:49:11,032 --> 00:49:12,211 every 30 minutes, so we'll move out 869 00:49:12,235 --> 00:49:14,072 despu�s de la siguiente ronda. 870 00:49:15,241 --> 00:49:16,544 Prepararse. 871 00:49:19,115 --> 00:49:20,451 YORICK: Eh... 872 00:49:20,484 --> 00:49:22,088 -AGENTE 355: Oye. -�S�? 873 00:49:22,121 --> 00:49:23,423 �Qu� le pasa? 874 00:49:23,457 --> 00:49:24,660 Oh, ella est� borracha. 875 00:49:24,693 --> 00:49:26,429 Ay dios m�o. 876 00:49:26,463 --> 00:49:29,068 Oye, oye, �qu� pas�? 877 00:49:32,341 --> 00:49:33,978 Bueno. 878 00:49:34,012 --> 00:49:36,016 ? ? 879 00:50:01,199 --> 00:50:03,203 ? ? 880 00:50:58,247 --> 00:51:00,217 Captioned by Media Access Group at WGBH 63230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.