Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,776 --> 00:00:03,110
Previously on"The Mentalist"...
2
00:00:02,912 --> 00:00:05,143
You know what Red John's
trying to do, don't you?
3
00:00:06,043 --> 00:00:08,043
He asked me
if I'm ready to quit.
4
00:00:08,045 --> 00:00:10,763
- How does Jane seem to you?
- I think he's in trouble.
5
00:00:10,765 --> 00:00:12,631
You tortured the guy,
for Christ sakes.
6
00:00:12,163 --> 00:00:15,465
I gave an evil psychopath
justice.
7
00:00:15,537 --> 00:00:16,702
I'm not gonna apologize.
8
00:00:16,704 --> 00:00:20,206
You're fired.
Get outta here right now.
9
00:00:20,208 --> 00:00:22,425
Don't do anything rash.
We can work this out.
10
00:00:22,427 --> 00:00:23,509
We'll fix it.
11
00:00:24,546 --> 00:00:26,212
I doubt that.
12
00:00:26,214 --> 00:00:27,797
Let me help you.
13
00:00:31,268 --> 00:00:36,939
♪
14
00:01:01,215 --> 00:01:03,082
Thank you.
15
00:01:18,348 --> 00:01:20,266
Magic, huh?
16
00:01:20,268 --> 00:01:21,767
"Magic"?
17
00:01:21,769 --> 00:01:23,352
Tough business.
18
00:01:23,354 --> 00:01:27,056
Yeah. No, uh, I'm--I'm--
I'm not a magician, no.
19
00:01:27,058 --> 00:01:28,191
No?
20
00:01:28,193 --> 00:01:29,225
No.
21
00:01:29,227 --> 00:01:32,028
You do coin tricks
and you have the look.
22
00:01:32,030 --> 00:01:33,779
What is the look?
23
00:01:33,781 --> 00:01:36,032
Like you're hiding stuff.
24
00:01:36,034 --> 00:01:37,900
I've seen you around,
25
00:01:37,902 --> 00:01:39,702
served you drinks
a couple times.
26
00:01:39,704 --> 00:01:42,922
Yeah, I remember.
Uh, Lorelei, right?
27
00:01:42,924 --> 00:01:45,208
How you doing?
I'm--I'm Patrick.
28
00:01:45,210 --> 00:01:48,244
Hey, Patrick.
So you're not a magician?
29
00:01:48,246 --> 00:01:52,298
No. No, I'm a con man.
I steal from people.
30
00:01:53,383 --> 00:01:55,268
Wow.
31
00:01:55,270 --> 00:01:57,270
You just come right out
and say it--
32
00:01:57,272 --> 00:02:00,606
"I steal from people"--
like, "I sell shoes,"
33
00:02:00,608 --> 00:02:01,724
like it's not a big deal.
34
00:02:01,726 --> 00:02:03,059
Well, it's not a big deal.
35
00:02:03,061 --> 00:02:04,861
If you know what you're doing,
it's very easy.
36
00:02:04,863 --> 00:02:09,282
It's a big deal because
it's wrong to steal from people.
37
00:02:09,284 --> 00:02:11,934
No such thing as wrong.
38
00:02:11,936 --> 00:02:13,703
Really? When did that happen?
39
00:02:13,705 --> 00:02:16,989
Well,
there's legal or illegal,
40
00:02:16,991 --> 00:02:18,824
there's, uh...
41
00:02:18,826 --> 00:02:23,913
happy or sad, rich or poor,
alive or dead,
44
00:02:30,305 --> 00:02:33,856
Of course there's wrong
or right. You know that.
45
00:02:36,343 --> 00:02:38,928
I killed a man last year.
46
00:02:38,930 --> 00:02:41,898
Turns out he wasn't a man
I wanted to kill. Wrong guy.
47
00:02:41,900 --> 00:02:43,432
Anyway...
48
00:02:43,434 --> 00:02:47,970
now when I recall
shooting him dead...
49
00:02:47,972 --> 00:02:49,972
still feels good.
50
00:02:50,908 --> 00:02:53,409
It's a happy little memory
to cherish,
51
00:02:53,411 --> 00:02:55,912
like Christmas.
52
00:02:55,914 --> 00:02:58,698
Now you're just trying
to shock me, aren't you?
53
00:02:58,700 --> 00:02:59,699
Yes.
54
00:02:59,701 --> 00:03:00,866
Mm-hmm.
55
00:03:00,868 --> 00:03:03,169
You seem like a happy soul,
Lorelei. You happy?
56
00:03:03,171 --> 00:03:05,454
Yes. I am.
57
00:03:05,456 --> 00:03:06,488
Well, that's nice.
58
00:03:06,490 --> 00:03:07,456
Mm-hmm.
59
00:03:07,458 --> 00:03:09,792
What's your secret?
60
00:03:09,794 --> 00:03:11,127
Faith.
61
00:03:11,129 --> 00:03:13,462
Oh, yes.
62
00:03:13,464 --> 00:03:16,632
Yes, I've heard that.
63
00:03:16,634 --> 00:03:18,601
Patrick.
64
00:03:19,502 --> 00:03:22,338
This is nice.
65
00:03:22,340 --> 00:03:24,807
Been looking for you.
How you doing? Everything okay?
66
00:03:24,809 --> 00:03:26,309
Well, how you doing, Oscar?
67
00:03:26,311 --> 00:03:27,360
I'm good.
How you doing?
68
00:03:27,362 --> 00:03:29,312
Good. This is, um, Lorelei.
69
00:03:29,314 --> 00:03:31,647
Lorelei.
What are you guys drinking?
70
00:03:31,649 --> 00:03:35,985
Uh, same again for my friends
here. Cognac for me.
71
00:03:36,820 --> 00:03:38,821
This is an amazing man
right here.
72
00:03:38,823 --> 00:03:39,989
Mm.
73
00:03:39,991 --> 00:03:42,158
This man can reach
beyond the veil of death.
74
00:03:42,160 --> 00:03:43,326
Did you know that?
75
00:03:43,328 --> 00:03:46,528
Uh, no. No, we--
we just met, really.
76
00:03:46,530 --> 00:03:48,381
You ever lose someone?
77
00:03:48,383 --> 00:03:51,700
I lost my mother when I was 5.
78
00:03:51,702 --> 00:03:55,805
But this man...
he let me talk to her,
79
00:03:55,807 --> 00:03:58,257
and I truly felt
her presence.
80
00:03:58,259 --> 00:04:01,510
She said she loves me.
She's always watching over me.
81
00:04:02,880 --> 00:04:03,879
Wow.
82
00:04:03,881 --> 00:04:06,482
Well, it's both
a gift and a curse.
83
00:04:06,484 --> 00:04:09,235
Yeah, well...
84
00:04:09,237 --> 00:04:12,154
I told my father
all about you...
85
00:04:12,156 --> 00:04:16,058
about, uh, what an awesome
spiritual experience it was...
86
00:04:16,060 --> 00:04:16,942
Mm-hmm.
87
00:04:16,944 --> 00:04:18,744
Best 10 grand
I ever spent.
88
00:04:18,746 --> 00:04:22,498
My father--he's a tight bastard.
He says, "10 grand?!
89
00:04:22,500 --> 00:04:24,950
Screw that bitch.
Go get your money back""
90
00:04:25,920 --> 00:04:27,903
Turns out
my mother's not dead.
91
00:04:27,905 --> 00:04:30,256
She ran off with
her aerobics instructor.
92
00:04:30,258 --> 00:04:34,677
She lives in San Juan,
Puerto Rico. Owns a nail salon.
93
00:04:35,796 --> 00:04:38,747
That explains why she was
so easy to contact, I guess.
94
00:04:41,853 --> 00:04:44,270
That's good
you can smile about this.
95
00:04:44,272 --> 00:04:45,271
Here's the thing--
96
00:04:45,273 --> 00:04:46,222
I'm gonna be forgiving.
97
00:04:46,224 --> 00:04:48,457
Give me my money back,
and, uh,
98
00:04:48,459 --> 00:04:51,227
Mervin here is gonna tune you up
a little, that's all.
99
00:04:51,229 --> 00:04:54,697
You, uh...
you mind if I, um...
100
00:04:54,699 --> 00:04:56,765
Give me my money back.
101
00:04:56,767 --> 00:05:01,603
Yeah, um, can I--pass a light.
Um, I don't have it.
102
00:05:01,605 --> 00:05:03,906
I spent it all.
103
00:05:03,908 --> 00:05:05,941
Okay.
104
00:05:05,943 --> 00:05:09,962
Well, Mervin's gonna break
your arms and the legs...
105
00:05:09,964 --> 00:05:13,782
And then when you're walking
again, you'll owe me 50 grand.
106
00:05:20,873 --> 00:05:22,514
I got it, I got it,
I got it. Go get him.
107
00:06:26,357 --> 00:06:29,041
Break it up, you two!
108
00:06:29,043 --> 00:06:32,244
Hands up!
109
00:06:32,246 --> 00:06:34,196
You all right?
110
00:06:41,655 --> 00:06:45,655
♪ The Mentalist 4x24 ♪
The Crimson Hat
Original Air Date on May 17, 2012
111
00:06:45,680 --> 00:06:49,680
== sync, corrected by elderman ==
112
00:06:56,635 --> 00:06:58,068
So Benjamin does
this thing now
113
00:06:57,870 --> 00:07:00,187
where he kinda scoots forward
on his butt like a penguin.
114
00:06:59,989 --> 00:07:01,205
It's so cute, it's insane.
115
00:07:01,207 --> 00:07:02,906
Yeah.
Oh, wait.
116
00:07:02,908 --> 00:07:04,008
I got a clip on my phone.
Let me find it for you.
117
00:07:04,010 --> 00:07:05,075
Hey, T.
118
00:07:05,077 --> 00:07:07,411
Hey, Pat.
How ya doin'? Guys.
119
00:07:07,413 --> 00:07:08,545
Hi.
Hi.
120
00:07:08,547 --> 00:07:10,881
Oh, God.
What did that?
121
00:07:10,883 --> 00:07:13,467
Shotgun from about
6 inches away.
122
00:07:13,469 --> 00:07:15,219
John Doe all the way.
123
00:07:15,221 --> 00:07:19,189
No wallet, no tattoos,
no jewelry, no face.
124
00:07:19,191 --> 00:07:20,524
There's a lot of blood.
125
00:07:20,526 --> 00:07:21,925
He must've been killed
right here.
126
00:07:21,927 --> 00:07:22,860
Robbery?
127
00:07:22,862 --> 00:07:25,595
Well, there's
no foot traffic.
128
00:07:25,597 --> 00:07:28,315
Nothing but offices around here.
It's dead at night.
129
00:07:28,317 --> 00:07:30,150
Well, he must've arrived here
in some kind of vehicle.
130
00:07:30,152 --> 00:07:32,436
There's an interstate ramp
a block away from here.
131
00:07:32,438 --> 00:07:34,622
Our friend could've come
from Oregon.
132
00:07:34,624 --> 00:07:36,123
Give us 20 minutes with him,
and you can bag him.
133
00:07:36,125 --> 00:07:38,608
No hurry. Hey.
134
00:07:38,610 --> 00:07:41,328
Sorry about Jane, by the way.
That's too bad.
135
00:07:41,330 --> 00:07:42,379
Too bad about what?
136
00:07:42,381 --> 00:07:44,248
That he got arrested.
137
00:07:44,250 --> 00:07:46,083
I heard it from some guys
in vice.
138
00:07:46,085 --> 00:07:49,753
He got busted for assault,
fraud, narcotics,
139
00:07:49,755 --> 00:07:52,256
and resisting arrest
in Vegas.
140
00:07:52,258 --> 00:07:53,390
That's terrible.
141
00:07:53,392 --> 00:07:54,642
We should do something.
142
00:07:54,644 --> 00:07:56,844
- Like what?
- I don't know.
143
00:07:56,846 --> 00:08:00,064
Try and talk to him, I guess,
see if he needs help.
144
00:08:00,066 --> 00:08:01,849
It's been six months
since he left.
145
00:08:01,851 --> 00:08:03,124
Maybe he's changed.
- No.
146
00:08:03,125 --> 00:08:03,669
But--
147
00:08:03,694 --> 00:08:05,687
I offered him
all the help in the world,
148
00:08:05,688 --> 00:08:07,738
and he turned me down
many times.
149
00:08:07,740 --> 00:08:09,256
He has to want to change.
150
00:08:09,258 --> 00:08:10,941
He has to hit bottom
and know it.
151
00:08:10,943 --> 00:08:12,826
That's recovery 101, right?
152
00:08:12,828 --> 00:08:14,528
I guess.
153
00:08:14,530 --> 00:08:15,579
Well, maybe this is bottom.
154
00:08:15,581 --> 00:08:16,613
It's pretty low, boss.
155
00:08:16,615 --> 00:08:18,165
When he wants help,
he'll ask us.
156
00:08:18,167 --> 00:08:20,000
He knows where we are.
157
00:08:20,002 --> 00:08:21,986
Hey, Pat. Good seeing ya.
158
00:08:21,988 --> 00:08:23,987
Get our John Doe here
on ice quick.
159
00:08:23,989 --> 00:08:26,623
I think he's gonna be
around for a while.
160
00:08:43,674 --> 00:08:46,176
Sign that.
161
00:08:47,563 --> 00:08:51,231
Uh, wh-why am I being released?
I didn't raise bail.
162
00:08:51,233 --> 00:08:52,950
Somebody raised it for you.
163
00:08:52,952 --> 00:08:54,985
Who was that?
164
00:08:54,987 --> 00:08:57,237
I don't have
that information.
165
00:08:57,239 --> 00:09:00,624
Teresa Lisbon is my guess.
Huh? Lisbon?
166
00:09:00,626 --> 00:09:03,026
I don't have
that information.
167
00:09:03,028 --> 00:09:04,411
Okay. You don't have
that information.
168
00:09:04,413 --> 00:09:06,580
You can keep that.
Thank you.
169
00:09:14,372 --> 00:09:17,808
Oy.
170
00:10:11,530 --> 00:10:14,031
Boss? Good news, bad news.
171
00:10:14,033 --> 00:10:16,066
Bad news--
our John Doe's prints
172
00:10:16,068 --> 00:10:18,452
didn't get a match,
so we still have no I.D.
173
00:10:18,454 --> 00:10:19,536
Of course.
174
00:10:19,538 --> 00:10:21,488
Good news--
SAC P.D. caught a homicide
175
00:10:21,490 --> 00:10:23,207
on Pacoima and Third
last night.
176
00:10:23,209 --> 00:10:25,292
Suspect got away,
but they have an eyewitness,
177
00:10:25,294 --> 00:10:27,244
and they recovered
the murder weapon--
178
00:10:27,246 --> 00:10:28,945
a sawed-off shotgun.
179
00:10:28,947 --> 00:10:30,881
Ejected cartridge was
the same make as ours,
180
00:10:30,883 --> 00:10:32,583
and Pacoima and Third is
only ten blocks
181
00:10:32,585 --> 00:10:33,917
from our murder scene.
182
00:10:33,919 --> 00:10:34,885
That's news.
183
00:10:34,887 --> 00:10:37,304
Good news would be better
than that.
184
00:10:37,306 --> 00:10:38,622
It's a lead.
185
00:10:38,624 --> 00:10:40,057
You're right.
SAC P.D., you said?
186
00:10:40,059 --> 00:10:41,809
Uh, who's the detective
on that?
187
00:10:41,811 --> 00:10:44,761
Not sure. Somebody on
Captain Rupert's night shift.
188
00:10:44,763 --> 00:10:46,230
You're right.
It's a good lead,
189
00:10:46,232 --> 00:10:47,564
and I need to get
out of here.
190
00:10:47,566 --> 00:10:49,933
Let's go down in person
and see what they have.
191
00:11:01,980 --> 00:11:04,147
Uh...
192
00:11:04,149 --> 00:11:06,783
Mm.
193
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
Hey.
194
00:11:10,322 --> 00:11:11,705
Hey.
195
00:11:11,707 --> 00:11:13,924
Surprise.
196
00:11:13,926 --> 00:11:16,159
Yeah.
197
00:11:16,161 --> 00:11:17,678
Lorrie, right?
198
00:11:17,680 --> 00:11:19,680
Lorelei.
199
00:11:19,682 --> 00:11:21,882
Sorry. This was a mistake.
200
00:11:21,884 --> 00:11:23,016
No, no, no, no, no.
Lorelei.
201
00:11:23,018 --> 00:11:24,601
I'm very happy to see you.
202
00:11:24,603 --> 00:11:26,637
Just, uh, been
a little slow today.
203
00:11:26,639 --> 00:11:28,972
It's--it's been
a rough week.
204
00:11:28,974 --> 00:11:31,642
Yeah, I can imagine.
205
00:11:31,644 --> 00:11:34,945
I brought you
some chicken soup.
206
00:11:34,947 --> 00:11:36,063
For me?
207
00:11:36,065 --> 00:11:37,564
Yeah.
208
00:11:37,566 --> 00:11:39,533
Come in.
209
00:11:41,703 --> 00:11:44,020
Excuse the mess.
210
00:11:44,789 --> 00:11:46,623
How did you know
my address?
211
00:11:46,625 --> 00:11:48,909
The bail bondsman gave it
to me.
212
00:11:49,994 --> 00:11:52,028
How did you know
who the bail bondsman was?
213
00:11:52,030 --> 00:11:53,380
Oh.
214
00:11:53,382 --> 00:11:55,999
What are you, Columbo here
with the third degree?
215
00:11:56,001 --> 00:11:58,835
I'm sorry.
Just a little curious.
216
00:11:59,804 --> 00:12:04,057
I knew who he was
because I was the one
217
00:12:04,059 --> 00:12:05,875
that put up the money
for your bail.
218
00:12:05,877 --> 00:12:08,595
That's a lot of money.
219
00:12:08,597 --> 00:12:11,231
I'll--I'll pay you back
as soon as I can.
220
00:12:11,233 --> 00:12:13,016
Figured you were good
for it.
221
00:12:13,018 --> 00:12:15,402
Why'd you do that for me?
222
00:12:16,906 --> 00:12:20,157
You seemed like a good man
who lost his way.
223
00:12:20,159 --> 00:12:22,225
I could help, so I did...
224
00:12:23,077 --> 00:12:24,444
and at this point,
225
00:12:24,446 --> 00:12:26,814
a straight up "thank you"
would be okay.
226
00:12:28,199 --> 00:12:29,700
Thank you.
227
00:12:31,202 --> 00:12:34,671
There's, uh, a lot
of good men out there...
228
00:12:35,674 --> 00:12:37,457
who have lost their way.
229
00:12:38,459 --> 00:12:40,544
Wow. You're gonna make me
say it out loud?
230
00:12:41,463 --> 00:12:44,848
I felt like we got along
pretty good.
231
00:12:44,850 --> 00:12:48,468
I felt like there was
some kind of...
232
00:12:48,470 --> 00:12:50,521
weird connection there
between us.
233
00:12:50,523 --> 00:12:52,656
I trusted my feelings.
234
00:12:55,226 --> 00:12:58,729
Damn it. Was I wrong?
235
00:12:58,731 --> 00:13:01,999
No.
236
00:13:02,001 --> 00:13:03,934
You weren't wrong.
237
00:13:03,936 --> 00:13:05,602
Okay then.
238
00:13:05,604 --> 00:13:08,322
I have to warn you,
Lorelei, um,
239
00:13:08,324 --> 00:13:12,826
I'm not the great catch
you might think I am from...
240
00:13:12,828 --> 00:13:14,695
first impressions.
241
00:13:17,131 --> 00:13:19,750
That's okay. Neither am I.
242
00:13:24,722 --> 00:13:27,808
Bean, tell these people
what you saw.
243
00:13:27,810 --> 00:13:29,426
I'm collecting cans on Third,
244
00:13:29,428 --> 00:13:31,845
right next to the park
where they sell their drugs.
245
00:13:31,847 --> 00:13:34,064
There's a gunshot. Boom!
246
00:13:34,066 --> 00:13:35,599
Then a tall, young,
Latin gentleman
247
00:13:35,601 --> 00:13:39,069
come running out of the park
holding a sawed-off shotgun.
248
00:13:39,071 --> 00:13:41,488
He trips and falls over.
249
00:13:41,490 --> 00:13:44,775
Drops the gun.
Then he gets up and runs away,
250
00:13:44,777 --> 00:13:47,611
leaves the gun,
and that's what I saw.
251
00:13:47,613 --> 00:13:49,496
The tall,
young, Latin gentleman--
252
00:13:49,498 --> 00:13:51,114
did you get a good look
at him?
253
00:13:51,116 --> 00:13:52,616
Come right by me.
254
00:13:52,618 --> 00:13:54,785
Got a scar on his face
right here,
255
00:13:54,787 --> 00:13:56,370
little chin beard...
Mm-hmm.
256
00:13:56,372 --> 00:13:58,922
Big gold earring
like a pirate,
257
00:13:58,924 --> 00:14:02,292
- black T-shirt, jeans...
- White shoes.
258
00:14:02,294 --> 00:14:05,662
Anything on the T-shirt?
Logo? Numbers?
259
00:14:05,664 --> 00:14:06,847
Don't think so.
260
00:14:06,849 --> 00:14:07,831
Thanks, Bean.
261
00:14:07,833 --> 00:14:11,518
Wait. Close your eyes
and picture him.
262
00:14:12,553 --> 00:14:16,172
Now imagine him coming
toward you.
263
00:14:16,174 --> 00:14:18,108
Oh!
264
00:14:18,110 --> 00:14:20,844
There's a little dog
right here on his shirt.
265
00:14:20,846 --> 00:14:23,730
Not a cute dog.
Like, you know...
266
00:14:23,732 --> 00:14:25,983
a snarling dog.
267
00:14:25,985 --> 00:14:27,517
Like a bulldog or a wolf?
268
00:14:27,519 --> 00:14:28,535
Wolf!
269
00:14:28,537 --> 00:14:30,570
Grape Street Lobos wear
black shirts
270
00:14:30,572 --> 00:14:31,822
with a wolf on 'em.
271
00:14:31,824 --> 00:14:33,991
Thank you, Miss Bean.
Mm-hmm.
272
00:14:33,993 --> 00:14:36,543
Yeah, so it's kind of thin,
but my guys'll check out
273
00:14:36,545 --> 00:14:38,295
the Lobos,
and we'll let you know.
274
00:14:38,297 --> 00:14:40,163
Well, we can check 'em out
for you, if you'd like.
275
00:14:40,165 --> 00:14:41,798
CBI gang unit has
a really good database.
276
00:14:41,800 --> 00:14:43,366
That's okay, girls.
277
00:14:43,368 --> 00:14:44,835
Thanks, but we don't even know
if it's the same gun as yours.
278
00:14:44,837 --> 00:14:46,086
It probably isn't.
279
00:14:46,088 --> 00:14:47,871
Yeah, okay, Rupe.
It was good seeing ya.
280
00:14:47,873 --> 00:14:49,706
Yeah.
281
00:14:49,708 --> 00:14:51,475
Talk to the gang unit.
282
00:14:51,477 --> 00:14:53,393
See what they know
about the Lobos.
283
00:14:53,395 --> 00:14:54,394
Okay.
284
00:14:54,396 --> 00:14:55,562
I'm gonna take
some personal time.
285
00:14:55,564 --> 00:14:57,714
You take the car.
I'm gonna walk.
286
00:14:57,716 --> 00:14:58,715
Walk?
287
00:14:58,717 --> 00:15:01,101
I mean... okay.
288
00:15:01,103 --> 00:15:03,053
See ya tomorrow.
289
00:15:06,825 --> 00:15:08,608
♪
290
00:15:08,610 --> 00:15:10,193
Oh.
291
00:15:11,896 --> 00:15:16,066
The zebra's kick savesits life.
292
00:15:18,503 --> 00:15:19,536
Ohh.
293
00:15:19,538 --> 00:15:22,589
She got away.
294
00:15:24,009 --> 00:15:27,044
A neck bite finally subduesher prey.
295
00:15:28,914 --> 00:15:30,297
The yearly wildebeest migration...
Mm.
296
00:15:30,299 --> 00:15:31,631
You okay?
297
00:15:31,633 --> 00:15:35,602
Brings several months' supplyof regular meals.
298
00:15:35,604 --> 00:15:38,855
♪
299
00:16:24,136 --> 00:16:26,536
Good morning.
300
00:16:29,775 --> 00:16:32,442
Good morning, sleepy lover.
301
00:16:37,448 --> 00:16:38,365
Mm.
302
00:16:38,367 --> 00:16:40,500
You must have slept
12 hours.
303
00:16:40,502 --> 00:16:42,318
Yeah, I think I was tired.
304
00:16:42,320 --> 00:16:43,920
Mm-hmm.
305
00:16:43,922 --> 00:16:47,541
I gotta go to work.
I made some eggs.
306
00:16:47,543 --> 00:16:50,794
How did you know
I love eggs?
307
00:16:55,000 --> 00:16:57,250
This is delicious.
Thank you.
308
00:16:59,020 --> 00:17:00,670
We had fun, huh?
309
00:17:00,672 --> 00:17:02,305
Yeah.
310
00:17:04,442 --> 00:17:06,476
Perhaps we can see
each other again.
311
00:17:06,478 --> 00:17:09,729
That's not up to me.
312
00:17:09,731 --> 00:17:11,565
Oh, you have no say in it?
313
00:17:11,567 --> 00:17:12,649
None at all.
314
00:17:12,651 --> 00:17:15,485
It's very restful.
315
00:17:15,487 --> 00:17:16,953
I don't follow you.
316
00:17:16,955 --> 00:17:20,240
I do what Red John
tells me to do.
317
00:17:22,160 --> 00:17:23,994
What?
318
00:17:25,029 --> 00:17:27,631
Your freedom,
our night together--
319
00:17:27,633 --> 00:17:30,133
that was a gift from him.
320
00:17:32,270 --> 00:17:34,671
You can hurt me,
if you'd like.
321
00:17:35,756 --> 00:17:38,308
No, I don't want
to hurt you.
322
00:17:38,310 --> 00:17:41,678
I've given up.
He knows that.
323
00:17:41,680 --> 00:17:43,046
What does he want from me?
324
00:17:43,048 --> 00:17:45,899
He doesn't want anything
from you.
325
00:17:45,901 --> 00:17:48,568
After all these years,
he's come to see you
326
00:17:48,570 --> 00:17:53,023
as an old comrade
rather than an enemy.
327
00:17:53,025 --> 00:17:55,408
He hopes you'll come to feel
the same way.
328
00:17:55,410 --> 00:17:58,161
A comrade.
329
00:17:58,163 --> 00:18:00,914
Patrick...
330
00:18:00,916 --> 00:18:02,799
look at yourself.
331
00:18:03,701 --> 00:18:06,119
You need a new life.
332
00:18:06,121 --> 00:18:08,088
He can give that to you.
333
00:18:08,090 --> 00:18:10,507
You have to leave.
334
00:18:10,509 --> 00:18:12,342
He's offering the hand
of friendship.
335
00:18:12,344 --> 00:18:14,744
If you refuse him,
he'll be upset.
336
00:18:14,746 --> 00:18:15,745
Anyone would be.
337
00:18:15,747 --> 00:18:17,297
Get out.
338
00:18:23,471 --> 00:18:25,972
You know where to find me.
339
00:18:47,097 --> 00:18:48,846
Hey, Grace, you seen Lisbon?
340
00:18:49,048 --> 00:18:51,615
She had to take
some personal time.
341
00:18:51,617 --> 00:18:53,868
- Where'd she go?
- Didn't say.
342
00:18:53,870 --> 00:18:55,503
We have a lead.
343
00:18:55,505 --> 00:18:57,338
I just got this
from the gang unit.
344
00:18:57,340 --> 00:18:59,974
Kevin Cintron,
A.K.A. Purple,
345
00:18:59,976 --> 00:19:03,010
affiliated with
the Grape Street Lobos.
346
00:19:03,012 --> 00:19:04,896
Matches the witness description
exactly.
347
00:19:04,898 --> 00:19:06,397
Did you show the witness
the photo?
348
00:19:06,399 --> 00:19:08,149
I do that, and we have to go
through SAC P.D. homicide,
349
00:19:08,151 --> 00:19:10,634
and they'll want to take
the bust, and we need the bust.
350
00:19:10,636 --> 00:19:11,652
Must be a thousand bad guys
351
00:19:11,654 --> 00:19:13,237
with gold earrings, beards,
and scars.
352
00:19:13,239 --> 00:19:14,772
I got an address
from his P.O.
353
00:19:14,774 --> 00:19:16,023
Well, after killing
two people,
354
00:19:16,025 --> 00:19:17,692
that's probably not
where he's at.
355
00:19:17,694 --> 00:19:20,194
It's a good place to start,
though, and I'm going.
356
00:19:20,196 --> 00:19:22,580
You want me to get you
some doughnuts while I'm out?
357
00:19:58,617 --> 00:20:00,318
This is God.
358
00:20:00,320 --> 00:20:03,404
What is it now?
359
00:20:03,406 --> 00:20:06,490
You scared the life out
of me.
360
00:20:06,492 --> 00:20:08,626
I crawled all
the way on my hands and knees
361
00:20:08,628 --> 00:20:11,862
from that door,
but it was worth it.
362
00:20:11,864 --> 00:20:12,964
What are you doing here?
363
00:20:12,966 --> 00:20:14,915
It's good to see you.
How have you been?
364
00:20:14,917 --> 00:20:16,467
Worried sick is how I've been,
365
00:20:16,469 --> 00:20:18,803
and then you pop in here
like some sort of a lunatic,
366
00:20:18,805 --> 00:20:20,638
playing games,
asking me how I've been.
367
00:20:20,640 --> 00:20:22,206
- Just...
- Shame on you.
368
00:20:22,208 --> 00:20:23,557
stay calm, okay?
369
00:20:23,559 --> 00:20:25,225
It's important that
no one sees us together.
370
00:20:26,379 --> 00:20:27,812
Why not?
371
00:20:29,381 --> 00:20:31,649
I'm faking my breakdown.
372
00:20:31,651 --> 00:20:34,185
It's a ruse to trap
Red John.
373
00:20:34,187 --> 00:20:36,687
You son of a bitch.
374
00:20:36,689 --> 00:20:39,240
You son of a bitch.
375
00:20:39,242 --> 00:20:40,658
Okay, we are in a church.
376
00:20:40,660 --> 00:20:42,893
Uh, wait, so how does
faking a breakdown--
377
00:20:42,895 --> 00:20:44,945
if that's what you're
really doing,
378
00:20:44,947 --> 00:20:46,330
because it looks
pretty real to me,
379
00:20:46,332 --> 00:20:48,232
how does that trap
Red John?
380
00:20:48,234 --> 00:20:50,501
What does Red John want
from me?
381
00:20:50,503 --> 00:20:53,537
What did he send
that little girl to ask me?
382
00:20:53,539 --> 00:20:54,738
Do you give up?
383
00:20:54,740 --> 00:20:56,173
Exactly, and I do give up.
384
00:20:56,175 --> 00:20:58,459
I quit.
I burn the Red John files.
385
00:20:58,461 --> 00:21:00,961
I freak out at the boss.
I admit defeat,
386
00:21:00,963 --> 00:21:04,382
and I sink
into a terrible depression.
387
00:21:04,384 --> 00:21:07,184
Brilliant. You did
that part great. Now what?
388
00:21:07,186 --> 00:21:09,437
And why doesn't he just
kill me?
389
00:21:09,439 --> 00:21:11,939
Because it's too easy.
He wants to turn me.
390
00:21:11,941 --> 00:21:14,608
He wants to make me
his disciple.
391
00:21:14,610 --> 00:21:18,195
So I admit defeat,
and then he reaches out
392
00:21:18,197 --> 00:21:19,430
to start a conversation.
393
00:21:19,432 --> 00:21:21,482
Well,
that's all supposition.
394
00:21:21,484 --> 00:21:23,534
- He's not gonna--
- He already has reached out.
395
00:21:23,536 --> 00:21:26,787
He sent me a message.
396
00:21:26,789 --> 00:21:32,109
I need to start a new life,
and he can help me.
397
00:21:32,111 --> 00:21:35,963
Help you?
He wants to help you?
398
00:21:35,965 --> 00:21:37,381
- Yeah.
- What are you gonna do?
399
00:21:37,383 --> 00:21:40,718
Well, I'm gonna take him up
on the offer.
400
00:21:40,720 --> 00:21:41,969
I'm in a lot
of real trouble.
401
00:21:41,971 --> 00:21:44,004
I do need a new life.
402
00:21:44,006 --> 00:21:45,756
Yes, you do.
403
00:21:45,758 --> 00:21:48,792
That's what makes
the gag work.
404
00:21:48,794 --> 00:21:49,810
Then what?
405
00:21:49,812 --> 00:21:51,479
Well, I don't know.
I let him lead.
406
00:21:51,481 --> 00:21:53,180
That's the beauty of it.
407
00:21:53,182 --> 00:21:55,516
He thinks I'm the fish
and he's the fisherman.
408
00:21:55,518 --> 00:21:58,269
Unless he sees the truth.
409
00:21:58,271 --> 00:22:00,771
I am giving him
his heart's desire.
410
00:22:00,773 --> 00:22:03,640
He will see
what he wants to see.
411
00:22:03,642 --> 00:22:05,276
Or not.
412
00:22:05,278 --> 00:22:07,144
Fooled you. I can fool him.
413
00:22:07,146 --> 00:22:09,663
Yeah, you fooled me
all right. Well done.
414
00:22:09,665 --> 00:22:12,032
Yeah. Well...
415
00:22:12,034 --> 00:22:14,485
I'm sorry.
416
00:22:15,504 --> 00:22:16,921
I tried calling.
417
00:22:16,923 --> 00:22:19,823
I tried calling you
hundreds of times,
418
00:22:19,825 --> 00:22:23,427
begging you to talk to me,
begging you to get help.
419
00:22:23,429 --> 00:22:28,499
Not a reply.
Not a word. Not a text.
420
00:22:28,501 --> 00:22:30,667
Sorry.
421
00:22:30,669 --> 00:22:32,603
You know what?
422
00:22:32,605 --> 00:22:34,638
I have not been sleeping.
I've been--
423
00:22:34,640 --> 00:22:39,143
forget it. Never mind.
Y-you know, you're a jerk.
424
00:22:40,979 --> 00:22:45,282
And your plan? It's stupid.
It's not even a plan.
425
00:22:46,151 --> 00:22:49,120
But you will help me?
426
00:22:49,122 --> 00:22:52,656
What am I supposed to say, no?
God, you're despicable.
427
00:22:54,210 --> 00:22:56,360
Take this. It's clean.
428
00:22:56,362 --> 00:22:57,528
I'll call you on it
when the time comes.
429
00:22:57,530 --> 00:22:59,413
In the meantime,
do not contact me.
430
00:22:59,415 --> 00:23:02,366
Do not let anyone
from CBI contact me,
431
00:23:02,368 --> 00:23:05,002
and don't tell anyone
the truth.
432
00:23:05,004 --> 00:23:07,004
Not a soul.
433
00:23:07,006 --> 00:23:08,055
I cannot believe
434
00:23:08,057 --> 00:23:09,473
you didn't tell me
you were doing this,
435
00:23:09,475 --> 00:23:11,592
that you couldn't trust me
with a secret like that.
436
00:23:11,594 --> 00:23:13,260
We're supposed to be
partners.
437
00:23:13,262 --> 00:23:15,229
God knows,
I am happy you're back.
438
00:23:15,231 --> 00:23:16,680
It is a huge relief,
439
00:23:16,682 --> 00:23:20,684
but what you did,
frankly, was a betrayal.
440
00:23:22,154 --> 00:23:24,989
God, I hate you, Jane.
441
00:23:24,991 --> 00:23:26,690
I hate you!
442
00:23:32,030 --> 00:23:34,198
We have your prints
on the shotgun, Kevin.
443
00:23:34,200 --> 00:23:35,282
We have an eyewitness
who saw you
444
00:23:35,284 --> 00:23:38,118
shoot Dashawn Willits
with that shotgun.
445
00:23:38,120 --> 00:23:39,670
I'm showing them the gun
because I'm trying
446
00:23:39,672 --> 00:23:40,788
to sell it to 'em.
447
00:23:40,790 --> 00:23:42,039
Fool tried to take the gun
from me.
448
00:23:42,041 --> 00:23:43,340
I had no other choice.
449
00:23:43,342 --> 00:23:44,341
But the first shooting,
though,
450
00:23:44,343 --> 00:23:45,843
the white John Doe
on Lincoln Avenue,
451
00:23:45,845 --> 00:23:47,845
did that guy try to steal
your gun, too?
452
00:23:47,847 --> 00:23:50,631
I didn't touch that man,
all right? He killed himself.
453
00:23:51,766 --> 00:23:54,585
I swear to God.
Me and my boy Manfredo,
454
00:23:54,587 --> 00:23:55,886
we cruisin' down
the alleyway.
455
00:23:55,888 --> 00:23:57,938
We lookin' for open windows,
to be honest with you,
456
00:23:57,940 --> 00:24:00,424
see this guy sittin' up
against the wall,
457
00:24:00,426 --> 00:24:03,260
got a bicycle next to him
and a sawed-off shotgun.
458
00:24:03,262 --> 00:24:05,446
Just as we start
to get close...
459
00:24:05,448 --> 00:24:07,064
Damn if he don't blow off
his head.
460
00:24:07,066 --> 00:24:09,450
Hara-kiri.
No messing around.
461
00:24:09,452 --> 00:24:10,901
How do we know
you're telling the truth?
462
00:24:10,903 --> 00:24:13,770
You don't.
You just know what is.
463
00:24:13,772 --> 00:24:16,240
Come on, man,
you guys ask Manfredo,
464
00:24:16,242 --> 00:24:17,908
he gonna tell you
the same thing.
465
00:24:19,578 --> 00:24:21,962
Yeah.
Man just shot himself.
466
00:24:21,964 --> 00:24:23,998
Boom! Freaked me out.
467
00:24:24,000 --> 00:24:25,716
I wanted the gun,
but Kevin took it.
468
00:24:25,718 --> 00:24:28,168
I got the bike.
Sweet fixie.
469
00:24:28,170 --> 00:24:29,453
Where's the bike, Manfredo?
470
00:24:29,455 --> 00:24:30,787
Got stolen.
471
00:24:32,308 --> 00:24:34,391
I know. Ironic, right?
472
00:24:34,393 --> 00:24:36,343
Did you take anything else
from him?
473
00:24:36,345 --> 00:24:39,013
We looked.He had nothing on him.
474
00:24:39,797 --> 00:24:41,482
I think he's telling
the truth.
475
00:24:41,484 --> 00:24:43,067
Cintron admitted
to the second killing,
476
00:24:43,069 --> 00:24:44,001
no problem.
477
00:24:44,003 --> 00:24:45,536
Why would he lie about
this one?
478
00:24:45,538 --> 00:24:48,405
Looks like we'll never know
who he was. Poor soul.
479
00:24:48,407 --> 00:24:49,473
Mm.
480
00:24:49,475 --> 00:24:50,474
Lisbon, a word?
481
00:24:50,476 --> 00:24:52,276
Yeah.
482
00:24:52,278 --> 00:24:54,978
Uh, is that the John Doe case
you're working on?
483
00:24:54,980 --> 00:24:57,248
Yes, sir. It looks to be
a suicide.
484
00:24:57,250 --> 00:24:59,416
Oh, good. Excellent.
Get that off the books, eh?
485
00:24:59,418 --> 00:25:00,701
Um...
486
00:25:00,703 --> 00:25:02,419
I wanted to talk
to you about Jane.
487
00:25:02,421 --> 00:25:04,038
It's been six months
since he's gone.
488
00:25:04,040 --> 00:25:05,673
I think it's time
for a little outreach.
489
00:25:05,675 --> 00:25:07,875
Mm?
Well, it's the humane thing to do.
490
00:25:07,877 --> 00:25:09,826
He was a big part
of the CBI family, after all.
491
00:25:09,828 --> 00:25:11,095
I suppose, but I--
492
00:25:11,097 --> 00:25:13,764
I just--I-I just want
to give him a call, see if,
493
00:25:13,766 --> 00:25:15,382
you know, I can't
persuade him into rehab
494
00:25:15,384 --> 00:25:17,134
or a psychiatry program
or some such.
495
00:25:17,136 --> 00:25:18,185
You know, it could make
a big difference
496
00:25:18,187 --> 00:25:19,436
in his sentencing.
497
00:25:19,438 --> 00:25:21,055
He could get
community service.
498
00:25:21,057 --> 00:25:23,641
He could come back
and work for us eventually.
499
00:25:23,643 --> 00:25:27,144
God knows, we need him,
closure rates being
500
00:25:27,146 --> 00:25:29,229
what they are right now--
low.
501
00:25:29,231 --> 00:25:31,565
Yes, sir, and we will do
our best to fix that,
502
00:25:31,567 --> 00:25:33,850
but I don't think
we can help Jane.
503
00:25:33,852 --> 00:25:36,070
Besides, y--
he's made his bed.
504
00:25:36,072 --> 00:25:38,989
I don't think I could work
with him again.
505
00:25:38,991 --> 00:25:41,041
I need someone
I can rely on.
506
00:25:41,043 --> 00:25:42,960
I'm surprised.
507
00:25:42,962 --> 00:25:45,028
I thought you would want
to help him.
508
00:25:45,030 --> 00:25:47,414
Well, I do.
509
00:25:47,416 --> 00:25:48,699
It's not how it looks.
510
00:25:48,701 --> 00:25:51,201
I just have a feeling
Jane's better off
511
00:25:51,203 --> 00:25:52,419
left alone right now.
512
00:25:52,421 --> 00:25:55,205
Okay.
It was just a thought.
513
00:25:57,592 --> 00:26:00,644
Mm.
514
00:26:02,731 --> 00:26:04,398
I've been, um,
I've been thinking about
515
00:26:04,400 --> 00:26:06,066
what you said
about your friend.
516
00:26:06,068 --> 00:26:08,002
Yes.
517
00:26:08,004 --> 00:26:11,822
You said that he could
help me start a new life.
518
00:26:11,824 --> 00:26:13,824
Mm-hmm.
519
00:26:15,059 --> 00:26:17,995
What does that mean
exactly?
520
00:26:17,997 --> 00:26:21,415
A new identity. Money.
521
00:26:21,417 --> 00:26:23,917
A place to live.
A job, if you want one.
522
00:26:23,919 --> 00:26:26,537
And I-I do what
in exchange?
523
00:26:26,539 --> 00:26:28,238
Accept his friendship.
524
00:26:28,240 --> 00:26:30,174
It's that easy?
525
00:26:30,176 --> 00:26:31,759
Sure.
526
00:26:31,761 --> 00:26:34,111
Uh, he'll want to speak
to you first,
527
00:26:34,113 --> 00:26:36,447
make sure you're on the level,
if that's all right.
528
00:26:36,449 --> 00:26:38,782
Yeah.
529
00:26:38,784 --> 00:26:40,918
And you'll need
to bring him a gift
530
00:26:40,920 --> 00:26:44,555
to show your respect
for him.
531
00:26:44,557 --> 00:26:46,190
What kind of gift?
532
00:26:46,192 --> 00:26:51,311
Well, Teresa Lisbon's dead body
would be the perfect thing.
533
00:26:55,117 --> 00:26:57,685
That's absurd.
534
00:27:04,175 --> 00:27:06,710
What did you tell me?
535
00:27:06,712 --> 00:27:09,580
There is no right or wrong.
536
00:27:09,582 --> 00:27:11,799
There's just stuff
that happens.
537
00:27:11,801 --> 00:27:15,669
No, no. There--there--
there has to be something else.
538
00:27:16,922 --> 00:27:19,423
I can't think of anything else
that would please him.
539
00:27:19,425 --> 00:27:22,059
I can't do that.
540
00:27:22,061 --> 00:27:25,796
I understand
you're not there yet,
541
00:27:25,798 --> 00:27:28,916
but look at it
from his point of view.
542
00:27:30,051 --> 00:27:32,152
How else will he know
you've truly had
543
00:27:32,154 --> 00:27:33,871
a change of heart?
544
00:27:43,982 --> 00:27:46,333
Jane.
545
00:27:46,335 --> 00:27:47,334
Not now.
546
00:27:47,336 --> 00:27:50,003
Uh, I'm glad to see that...
547
00:28:00,465 --> 00:28:02,833
Jane.
548
00:28:04,769 --> 00:28:06,470
Jane.
549
00:28:06,472 --> 00:28:09,807
Well, it's good to see you all.
550
00:28:10,942 --> 00:28:12,008
How are you?
551
00:28:12,010 --> 00:28:14,027
Uh, we're good.
How are you?
552
00:28:14,029 --> 00:28:17,147
Never better. Never better.
553
00:28:17,149 --> 00:28:18,949
Jane?
554
00:28:18,951 --> 00:28:20,818
There you are.
555
00:28:31,663 --> 00:28:35,833
Good luck, Teresa.
556
00:28:37,369 --> 00:28:39,470
Love you.
557
00:29:01,238 --> 00:29:04,490
What happened?
558
00:29:07,577 --> 00:29:09,829
Patrick Jane.
559
00:29:09,831 --> 00:29:11,614
He took Lisbon.
560
00:29:11,616 --> 00:29:15,668
Is he--ohh.
Ohh.
561
00:29:17,371 --> 00:29:19,705
Wh-who--
who is th--who is that?
562
00:29:19,707 --> 00:29:23,509
It's Rigsby.
563
00:29:23,511 --> 00:29:26,429
It's Wayne Rigsby.
564
00:29:28,683 --> 00:29:30,433
Ohh.
565
00:29:31,803 --> 00:29:33,135
Turn it up.
566
00:29:35,922 --> 00:29:39,859
...in a macabre twist,after killing Agent Rigsby,
567
00:29:39,861 --> 00:29:41,661
34-year-old fatherof a baby boy,
568
00:29:41,663 --> 00:29:45,231
the suspect, Patrick Jane,took Agent Teresa Lisbon,
569
00:29:45,233 --> 00:29:48,034
presumed dead,away with him when he escaped.
570
00:29:48,036 --> 00:29:49,568
Authorities will not speculate
571
00:29:49,570 --> 00:29:52,071
as to why he wantsher dead body.
572
00:29:57,444 --> 00:30:00,946
Ohh. I'm hungry. I'm going
to the store for nachos.
573
00:30:00,948 --> 00:30:03,549
You guys want anything?
They got pizza, hot dogs.
574
00:30:03,551 --> 00:30:04,800
I'm good.
575
00:30:04,802 --> 00:30:06,919
Me, too. Uh, Rigsby--
576
00:30:06,921 --> 00:30:10,639
Yeah, I know, I know.
Don't call Sarah. I know.
577
00:30:10,641 --> 00:30:12,975
It's killing me, though.
She must be freaking out.
578
00:30:12,977 --> 00:30:14,343
Well, look
at the bright side.
579
00:30:14,345 --> 00:30:15,511
Think of how happy
she's gonna be
580
00:30:15,513 --> 00:30:17,129
when you come back to life.
581
00:30:17,131 --> 00:30:19,015
Huh.
582
00:30:23,937 --> 00:30:26,105
So where'd you find
this place?
583
00:30:26,107 --> 00:30:29,275
The owner owes me poker money
he'll never pay back.
584
00:30:29,277 --> 00:30:31,777
Oh.
585
00:30:31,779 --> 00:30:35,164
So that thing you said
before you shot me--
586
00:30:35,166 --> 00:30:37,666
uh, what did you mean?
587
00:30:40,537 --> 00:30:42,538
What did I say?
588
00:30:42,540 --> 00:30:44,790
I was kinda hyped up.
589
00:30:44,792 --> 00:30:46,008
Oh, boy. Me, too.
590
00:30:46,010 --> 00:30:48,294
I thought at any moment
we were gonna get found out.
591
00:30:48,296 --> 00:30:50,046
Mm.
592
00:30:50,881 --> 00:30:53,665
It's her.
593
00:30:53,667 --> 00:30:54,800
Hello?
594
00:30:54,802 --> 00:30:58,054
Spoke to my friend.
He wants to meet with you.
595
00:30:58,056 --> 00:31:03,893
2369 Foxglove Parkway,
southwest Las Vegas.
596
00:31:03,895 --> 00:31:07,480
Go there at 3:00 today
and wait for instructions.
597
00:31:07,482 --> 00:31:11,200
2369 Foxglove Parkway
at 3:00.
598
00:31:11,202 --> 00:31:12,684
Don't forget the gift.
599
00:31:12,686 --> 00:31:14,236
I have it right here.
600
00:31:14,238 --> 00:31:17,239
Don't bring the whole thing.
Just the head.
601
00:31:19,526 --> 00:31:21,243
Okay.
602
00:31:24,832 --> 00:31:27,083
So you want the good news
or the bad news first?
603
00:31:27,085 --> 00:31:31,170
You lost two fine agents.
I'm sorry.
604
00:31:31,172 --> 00:31:32,471
Thank you.
605
00:31:32,473 --> 00:31:33,806
I knew Jane was wrong
somehow,
606
00:31:33,808 --> 00:31:35,841
but I certainly never
expected this.
607
00:31:35,843 --> 00:31:38,010
Well, nobody did.
608
00:31:38,012 --> 00:31:41,713
We received no evaluation that
indicated danger of this sort.
609
00:31:41,715 --> 00:31:44,016
CBI is in no way liable.
610
00:31:44,018 --> 00:31:46,018
Hmm.
611
00:31:46,020 --> 00:31:48,521
Well, the question remains,
why did Jane do this?
612
00:31:48,523 --> 00:31:51,690
Orders from Red John?
613
00:31:51,692 --> 00:31:54,610
If so, why now? Why Lisbon?
614
00:31:54,612 --> 00:31:55,694
I was talking with Lisbon.
615
00:31:55,696 --> 00:31:57,896
I suggested we reach out
to try and help Jane
616
00:31:57,898 --> 00:32:01,733
because he was in trouble,
and she said "no" very firmly.
617
00:32:01,735 --> 00:32:03,536
She said,
"it's not how it looks."
618
00:32:03,538 --> 00:32:05,421
Meaning what?
619
00:32:05,423 --> 00:32:09,675
I don't know.
I don't know what to think.
620
00:32:09,677 --> 00:32:10,759
Pretty much
the whole neighborhood is
621
00:32:10,761 --> 00:32:12,094
in foreclosure.
622
00:32:12,096 --> 00:32:14,580
There's hardly anyone there.
It's like a ghost town.
623
00:32:14,582 --> 00:32:15,764
Smart move by Red John.
624
00:32:15,766 --> 00:32:18,384
Tough to set up any kind
of surveillance in advance.
625
00:32:18,386 --> 00:32:19,518
Any movement's gonna be
conspicuous.
626
00:32:19,520 --> 00:32:21,253
He must be suspicious.
627
00:32:21,255 --> 00:32:24,023
No, he's just cautious.
628
00:32:24,025 --> 00:32:26,142
And he's hooked. He believes.
629
00:32:26,144 --> 00:32:28,110
How can you be sure?
630
00:32:28,112 --> 00:32:30,346
Because he wants to believe.
631
00:32:31,781 --> 00:32:34,233
We're doing this thing,
so let's just do it.
632
00:32:34,235 --> 00:32:36,318
Is everybody clear on the plan?
We're gonna move soon.
633
00:32:36,320 --> 00:32:37,369
Yeah.
634
00:32:37,371 --> 00:32:40,573
Hey, you guys, listen,
I want to apologize
635
00:32:40,575 --> 00:32:41,540
for deceiving you...
636
00:32:41,542 --> 00:32:43,492
Whatever.
637
00:32:43,494 --> 00:32:45,777
And thank you
for helping me now.
638
00:32:45,779 --> 00:32:46,962
We're helping the boss.
639
00:32:46,964 --> 00:32:48,747
Yeah. She's helping you.
We're helping her.
640
00:32:48,749 --> 00:32:50,782
Guys, cut him some slack.
641
00:32:50,784 --> 00:32:53,586
Oh. Yay, team.
642
00:33:06,850 --> 00:33:09,902
A 12. Rigsby, W.
643
00:33:18,311 --> 00:33:19,278
No face.
644
00:33:19,280 --> 00:33:20,446
Right.
645
00:33:20,448 --> 00:33:21,530
Could be anybody.
646
00:33:21,532 --> 00:33:24,617
Well, it says "Rigsby" here.
No mistake.
647
00:33:28,338 --> 00:33:29,588
Do you have a tape measure?
648
00:33:29,590 --> 00:33:31,590
Sure.
649
00:33:33,326 --> 00:33:37,129
Bill, I need you to find out
A.S.A.P.
650
00:33:37,131 --> 00:33:39,831
where Kimball Cho
and Grace Van Pelt are located.
651
00:33:39,833 --> 00:33:42,334
Yeah, right now.
Hold on one second.
652
00:33:42,336 --> 00:33:44,720
Put that at the top
of his head.
653
00:33:48,024 --> 00:33:49,508
5'11".
654
00:33:49,510 --> 00:33:52,945
This isn't Wayne Rigsby.
655
00:33:52,947 --> 00:33:55,514
Yeah. Find out where they are.
656
00:33:55,516 --> 00:33:56,815
Thanks. And, Bill?
657
00:33:56,817 --> 00:33:58,984
I want arrest warrants prepped
for every single member
658
00:33:58,986 --> 00:34:01,721
of that CBI team,
dead or alive.
659
00:34:32,912 --> 00:34:35,330
Mm.
660
00:34:35,332 --> 00:34:38,049
The game begins.
661
00:34:48,433 --> 00:34:49,967
Hey, Lisbon.
662
00:34:49,969 --> 00:34:51,886
Must have been a while since
you rode on the handlebars
663
00:34:51,888 --> 00:34:53,187
of a man's bike.
664
00:34:53,189 --> 00:34:54,588
Ha ha.
665
00:34:54,590 --> 00:34:56,774
It's kind of romantic.
666
00:34:56,776 --> 00:34:58,442
Wind in your hair.
667
00:34:58,444 --> 00:35:01,779
You're a sick man.
668
00:35:01,781 --> 00:35:04,598
5-0-5-9.
669
00:35:05,934 --> 00:35:09,704
5-0-6-5. 5-0-6-5...
670
00:35:10,872 --> 00:35:15,042
Uh, there is no 5-0-7-1.
671
00:35:17,879 --> 00:35:19,947
There's nothing.
It's just desert.
672
00:35:19,949 --> 00:35:23,751
There's no one here.
673
00:35:23,753 --> 00:35:25,219
Hang on.
674
00:35:27,288 --> 00:35:29,390
Long black limousine.
675
00:35:29,392 --> 00:35:32,676
We're moving in. We'll be
on the scene in three minutes.
676
00:35:32,678 --> 00:35:33,894
Stay healthy till then.
677
00:35:33,896 --> 00:35:35,096
Wait.
678
00:35:35,098 --> 00:35:37,098
Let's just be sure.
679
00:35:44,439 --> 00:35:46,824
Large man with a gun...
680
00:35:48,160 --> 00:35:50,694
Red John's girl. This is it.
681
00:35:52,748 --> 00:35:54,749
All right, we're moving in.
682
00:35:59,622 --> 00:36:02,456
FBI. Turn off the car
and show me your hands.
683
00:36:02,458 --> 00:36:06,660
- FBI! Nobody move!
- CBI! Don't shoot! We're CBI agents!
684
00:36:06,662 --> 00:36:09,130
You're making a terrible mistake.
Get out.
685
00:36:09,132 --> 00:36:10,998
We're in the middle
of an operation.
686
00:36:12,135 --> 00:36:13,184
FBI!
687
00:36:13,186 --> 00:36:14,501
Turn off the car
and show me your hands!
688
00:36:14,503 --> 00:36:17,188
- Hi.
- Hey.
689
00:36:17,190 --> 00:36:19,306
That the gift?
690
00:36:19,308 --> 00:36:21,225
Red John in there?
691
00:36:21,227 --> 00:36:22,393
Mm-hmm.
692
00:36:22,395 --> 00:36:25,062
He's looking forward
to speaking with you.
693
00:36:26,865 --> 00:36:30,684
You know, Patrick,
there's a childish hopefulness
694
00:36:30,686 --> 00:36:33,771
about you that is
really quite adorable.
695
00:36:35,824 --> 00:36:37,374
Put it on the hood.
696
00:36:41,329 --> 00:36:44,715
So what is it, a football?
A cabbage?
697
00:36:44,717 --> 00:36:49,804
Melon. Honeydew.
698
00:36:49,806 --> 00:36:51,005
Organic.
699
00:36:53,425 --> 00:36:56,594
Adorable.
700
00:36:56,596 --> 00:37:00,181
Frisk him, then beat him...
a little.
701
00:37:08,356 --> 00:37:11,242
Uhh!
702
00:37:11,244 --> 00:37:12,910
Well, well, well.
703
00:37:12,912 --> 00:37:14,445
Agent, this is a mistake.
Agent Darcy, you don't understand.
704
00:37:14,447 --> 00:37:16,730
Please, listen to me.
No, I don't understand.
705
00:37:16,732 --> 00:37:19,233
You're supposed to be dead,
as are you.
706
00:37:19,235 --> 00:37:20,751
This is very strange.
707
00:37:20,753 --> 00:37:22,203
Susan, I am begging you.
708
00:37:22,205 --> 00:37:24,672
Please listen to what
I'm saying.
709
00:37:24,674 --> 00:37:28,592
Our fake deaths were a ruse
to trap Red John, and it worked.
710
00:37:28,594 --> 00:37:31,378
Jane is with him right now,
and his life is in grave danger.
711
00:37:31,380 --> 00:37:33,747
He's at 5071 Keston Drive.
712
00:37:33,749 --> 00:37:35,266
Uh-huh.
713
00:37:35,268 --> 00:37:37,584
That's enough.
We haven't got much time.
714
00:37:37,586 --> 00:37:39,703
Put him
in the passenger seat.
715
00:37:53,102 --> 00:37:55,653
Hello, Patrick.
716
00:38:04,279 --> 00:38:06,380
Hey.
717
00:38:06,382 --> 00:38:07,781
How you doing?
718
00:38:07,783 --> 00:38:10,634
Debonair at all costs, huh?
719
00:38:10,636 --> 00:38:12,753
When did you know?
720
00:38:12,755 --> 00:38:15,556
Oh, you strung me along
for a good long while.
721
00:38:15,558 --> 00:38:16,891
Well done.
722
00:38:16,893 --> 00:38:19,176
Luckily, I have a good friend
in the FBI,
723
00:38:19,178 --> 00:38:23,630
so I found out
when the FBI found out.
724
00:38:23,632 --> 00:38:25,849
Cat got your tongue?
725
00:38:25,851 --> 00:38:27,801
I have nothing to say.
726
00:38:27,803 --> 00:38:30,437
Really? Nothing?
727
00:38:30,439 --> 00:38:33,107
"Go to hell"
goes without saying,
728
00:38:33,109 --> 00:38:34,942
so, yes, nothing.
729
00:38:34,944 --> 00:38:39,980
As you well know, Patrick,
there is no hell.
730
00:38:39,982 --> 00:38:42,399
When I die, I won't be punished.
731
00:38:44,085 --> 00:38:47,421
What if you really did have
a change of heart?
732
00:38:47,423 --> 00:38:50,174
What if you and I were friends?
733
00:38:50,176 --> 00:38:53,460
Imagine the life we could lead.
734
00:38:53,462 --> 00:38:58,048
It's a higher path, Patrick.
735
00:38:58,050 --> 00:39:00,851
A nobler existence.
736
00:39:00,853 --> 00:39:02,937
Like I said, go to hell.
737
00:39:02,939 --> 00:39:05,522
Oh, well, as you wish.
738
00:39:05,524 --> 00:39:07,741
Lorelei, cut off
two of his fingers.
739
00:39:07,743 --> 00:39:10,411
You choose which.
Then we should go.
740
00:39:21,689 --> 00:39:23,023
Aah!
741
00:39:23,025 --> 00:39:24,041
I'm sorry.
742
00:39:24,043 --> 00:39:26,577
Aah! Aah!
743
00:39:26,579 --> 00:39:29,029
Aah!
744
00:40:09,570 --> 00:40:11,538
FBI! Turn off the vehicle!
745
00:40:14,009 --> 00:40:15,292
Let me see your hands!
746
00:40:15,294 --> 00:40:16,844
Get your hands up!
747
00:40:29,275 --> 00:40:32,276
Thiscall has been disconnected.
748
00:40:32,278 --> 00:40:35,612
Please hang upand try your call again.
749
00:40:57,218 --> 00:40:58,552
You all right?
750
00:40:58,554 --> 00:41:00,888
Yeah, I'm fine.
751
00:41:00,890 --> 00:41:02,473
Never better.
752
00:41:21,910 --> 00:41:24,445
I'm very happy
to meet you, Lorelei.
753
00:41:24,447 --> 00:41:26,646
We rarely get
the chance to talk
754
00:41:26,648 --> 00:41:29,500
to someone who knows
Red John so well.
755
00:41:29,502 --> 00:41:31,585
Good to meet you, too.
756
00:41:31,587 --> 00:41:33,404
Heard so much about you.
757
00:41:37,292 --> 00:41:40,294
We were lovers, him and me.
758
00:41:40,296 --> 00:41:42,546
Did he tell you that?
759
00:41:43,798 --> 00:41:44,848
No?
760
00:41:44,850 --> 00:41:47,684
Why not, lover?
761
00:41:47,686 --> 00:41:50,804
Are you ashamed of me?
762
00:41:50,806 --> 00:41:54,224
Did we do something bad?
763
00:41:54,226 --> 00:41:56,343
I know it's hard
to believe now,
764
00:41:56,345 --> 00:41:59,813
but you're gonna talk to us.
765
00:41:59,815 --> 00:42:02,116
You're gonna break down,
and you're gonna tell us
766
00:42:02,118 --> 00:42:03,567
everything you know
about Red John.
767
00:42:03,569 --> 00:42:05,619
You're gonna sing
like a bird.
768
00:42:05,621 --> 00:42:08,405
No, lover.
769
00:42:08,407 --> 00:42:09,740
I won't.
770
00:42:09,742 --> 00:42:12,042
Yes, you will.
771
00:42:13,078 --> 00:42:15,612
Yes, you will.
772
00:42:26,279 --> 00:42:30,279
== sync, corrected by elderman ==
773
00:42:30,280 --> 00:42:32,641
Stay tuned for scenesfrom our next episode.
53286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.