Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,367 --> 00:00:03,967
[gentle music]
2
00:00:06,300 --> 00:00:08,900
[gentle music]
3
00:00:37,867 --> 00:00:40,400
[gentle music]
4
00:00:44,767 --> 00:00:46,900
And this collodion apparatus,
5
00:00:46,900 --> 00:00:48,800
is it an improvement
on the daguerreotype?
6
00:00:48,800 --> 00:00:52,367
Mr. Weston, your knowledge
of my business shames me.
7
00:00:52,367 --> 00:00:54,933
I've always felt a
kinship with photography
8
00:00:54,933 --> 00:00:56,500
despite being a mere onlooker.
9
00:00:57,667 --> 00:01:00,633
The power to hold a
mirror to your subject,
10
00:01:00,633 --> 00:01:04,400
to glimpse uncompromising
truths, illusions,
11
00:01:04,400 --> 00:01:05,400
it is extraordinary.
12
00:01:07,800 --> 00:01:09,200
Ah, my special lady.
13
00:01:10,400 --> 00:01:12,967
What a delightful
surprise, darling.
14
00:01:12,967 --> 00:01:13,800
Isn't it?
15
00:01:15,433 --> 00:01:19,400
Meet Mr. Cartwright,
a photographer of
considerable renown.
16
00:01:20,600 --> 00:01:22,700
I thought it high time
for a family portrait.
17
00:01:24,067 --> 00:01:26,500
-You're very welcome.
-It's my honour, Mrs. Weston.
18
00:01:26,500 --> 00:01:27,733
I was just marvelling
19
00:01:27,733 --> 00:01:29,067
at the depths of your
husband's knowledge.
20
00:01:29,067 --> 00:01:31,800
He is a man of
considerable intellect.
21
00:01:33,133 --> 00:01:34,633
And I am very lucky.
22
00:01:34,633 --> 00:01:37,067
The good fortune runs both ways.
23
00:01:37,067 --> 00:01:39,200
[Flora] Mama, come
stand next to me.
24
00:01:39,200 --> 00:01:42,833
Flora, I must insist you
stop calling her that.
25
00:01:42,833 --> 00:01:45,100
You know full well
Katherine is not your mama.
26
00:01:47,167 --> 00:01:49,067
You will stand behind me.
27
00:01:49,067 --> 00:01:51,567
[solemn music]
28
00:02:07,067 --> 00:02:10,400
"As the thick mist
swept over the gardens,
29
00:02:10,400 --> 00:02:12,067
Grace could no longer determine
30
00:02:12,067 --> 00:02:14,400
whether it was day or night."
31
00:02:14,400 --> 00:02:15,967
They don't have clocks, then?
32
00:02:16,833 --> 00:02:18,467
"Fearful of sleep,
33
00:02:18,467 --> 00:02:22,067
she resumed carving her
initials into the wall
34
00:02:22,067 --> 00:02:25,067
with her red, raw fingers."
35
00:02:25,067 --> 00:02:27,200
I could think of easier
ways to stay awake.
36
00:02:27,200 --> 00:02:28,300
Quiet, you.
37
00:02:28,300 --> 00:02:29,567
The final installment's
out this week.
38
00:02:29,567 --> 00:02:30,600
We must make sure
we're up to date.
39
00:02:30,600 --> 00:02:31,833
I'm counting the days.
40
00:02:31,833 --> 00:02:34,833
How can you be so
consumed by a story?
41
00:02:34,833 --> 00:02:37,433
This poor girl's on
her own, all isolated,
42
00:02:37,433 --> 00:02:39,900
no one believing a thing
she says about this ghost.
43
00:02:39,900 --> 00:02:41,100
That's because everybody knows
44
00:02:41,100 --> 00:02:43,333
that there's no such
thing as ghosts.
45
00:02:43,333 --> 00:02:44,633
Who says?
46
00:02:44,633 --> 00:02:46,067
I've seen things.
47
00:02:46,067 --> 00:02:47,367
You've imagined things.
48
00:02:48,533 --> 00:02:50,700
[Clara] Welcome
back. How's Edmund?
49
00:02:50,700 --> 00:02:52,467
I think he's over
the worst of it.
50
00:02:53,600 --> 00:02:55,667
Moray was looking for you.
51
00:02:55,667 --> 00:02:57,167
Thanks.
52
00:02:57,167 --> 00:02:58,400
Is he not well?
53
00:02:58,400 --> 00:03:00,567
-He looked a bit-
-Clara, I don't know.
54
00:03:01,967 --> 00:03:04,467
"And there, at the window,
55
00:03:04,467 --> 00:03:07,333
the pale apparition
that tormented her soul,
56
00:03:07,333 --> 00:03:09,500
urging her to leave this place."
57
00:03:14,933 --> 00:03:17,067
[Clara scoffs]
58
00:03:17,067 --> 00:03:19,667
[solemn music]
59
00:03:22,100 --> 00:03:23,733
Denise.
60
00:03:23,733 --> 00:03:24,700
Denise, please.
61
00:03:26,067 --> 00:03:26,867
I've missed you.
62
00:03:28,333 --> 00:03:31,733
Whatever you're
thinking couldn't be
further from the truth.
63
00:03:31,733 --> 00:03:34,633
It's true that I was
with Katherine but
I was there for us,
64
00:03:34,633 --> 00:03:36,233
for The Paradise.
65
00:03:36,233 --> 00:03:39,900
The situation is
not what it appears.
66
00:03:39,900 --> 00:03:40,767
Nothing happened.
67
00:03:42,233 --> 00:03:45,300
When my uncle was ill,
on the verge of death,
68
00:03:45,300 --> 00:03:47,100
when I needed my fiance,
69
00:03:48,500 --> 00:03:53,433
when I needed you next
to me, you were with her.
70
00:03:54,067 --> 00:03:55,067
That happened.
71
00:03:56,067 --> 00:03:57,567
Apologies, sir.
72
00:03:57,567 --> 00:04:01,200
Miss Denise, Mr. Weston
has called everyone
73
00:04:01,200 --> 00:04:02,100
to the great hall.
74
00:04:06,567 --> 00:04:09,700
[Moray sighs]
75
00:04:09,700 --> 00:04:11,267
Thank you, if you could
just put it there.
76
00:04:11,267 --> 00:04:13,067
That's perfect.
77
00:04:13,067 --> 00:04:15,100
If I could have your
attention, please?
78
00:04:16,533 --> 00:04:19,433
I'd like to introduce you
all to someone very special.
79
00:04:19,433 --> 00:04:22,400
An artist, a scientist,
80
00:04:22,400 --> 00:04:26,067
one of the most
celebrated photographers
in all of the land,
81
00:04:26,067 --> 00:04:27,633
Mr. Christian Cartwright.
82
00:04:27,633 --> 00:04:32,133
-[all applauding]
-[people murmuring]
83
00:04:32,133 --> 00:04:34,067
Every word a heinous untruth.
84
00:04:35,300 --> 00:04:36,767
He's gorgeous.
85
00:04:36,767 --> 00:04:39,767
He can cart to visit with
me any time he likes.
86
00:04:39,767 --> 00:04:41,300
I've already taken the liberty
87
00:04:41,300 --> 00:04:43,067
of drawing on
Christian's talents.
88
00:04:45,067 --> 00:04:47,767
[all gasping]
89
00:04:47,767 --> 00:04:49,367
I'll confess to you all,
90
00:04:49,367 --> 00:04:51,867
being the owner of
a department store
91
00:04:51,867 --> 00:04:53,233
wasn't something
that came naturally
92
00:04:53,233 --> 00:04:55,800
to a man more used to
bayonets than bonnets.
93
00:04:55,800 --> 00:04:56,733
[people chuckling]
94
00:04:56,733 --> 00:04:58,400
And it has taken a little time
95
00:04:58,400 --> 00:05:00,867
for us to get to
know each other.
96
00:05:00,867 --> 00:05:02,767
But I've come to appreciate
97
00:05:02,767 --> 00:05:06,533
that this is as much your
Paradise as it is mine.
98
00:05:07,933 --> 00:05:12,333
So, each of you will have your
picture taken by Christian
99
00:05:12,333 --> 00:05:15,100
to be individually framed
and hung in the gallery.
100
00:05:15,100 --> 00:05:20,100
-[all exclaiming]
-[all applauding]
101
00:05:23,200 --> 00:05:26,067
-Denise, please.
-John, don't.
102
00:05:26,067 --> 00:05:28,600
[solemn music]
103
00:05:48,467 --> 00:05:50,067
I am familiar with that look.
104
00:05:50,900 --> 00:05:52,367
I have seen it in the mirror,
105
00:05:54,600 --> 00:05:57,400
usually subsequent to an
encounter with John Moray.
106
00:05:59,767 --> 00:06:02,067
I trust you enjoyed
your afternoon together.
107
00:06:03,433 --> 00:06:04,267
He told you?
108
00:06:06,067 --> 00:06:07,667
Then why do you
look so dismayed?
109
00:06:09,633 --> 00:06:12,600
I don't know how you wish
me to respond, Mrs. Weston.
110
00:06:12,600 --> 00:06:15,567
Oh, Denise, must you be
so perfect at all times?
111
00:06:16,633 --> 00:06:19,267
You've won. Celebrate
your victory.
112
00:06:20,633 --> 00:06:22,100
Moray desires only you.
113
00:06:24,100 --> 00:06:25,900
And this cursed shop, of course.
114
00:06:28,933 --> 00:06:30,800
Our kiss was nothing
more than an epilogue
115
00:06:30,800 --> 00:06:31,900
to an arduous tale.
116
00:06:35,200 --> 00:06:37,567
Please give my
best to your uncle.
117
00:06:37,567 --> 00:06:40,333
[dramatic music]
118
00:06:49,500 --> 00:06:52,233
[Denise panting]
119
00:07:01,567 --> 00:07:03,533
[Dudley Sighs]
120
00:07:03,533 --> 00:07:05,733
You kissed Katherine Weston?
121
00:07:06,967 --> 00:07:08,067
At her instigation.
122
00:07:09,900 --> 00:07:12,067
Have you parted company
with your senses?
123
00:07:12,067 --> 00:07:15,400
At this juncture, that seems
as good a possibility as any.
124
00:07:15,400 --> 00:07:16,900
Denise was securing investment
125
00:07:16,900 --> 00:07:18,733
that could have
won The Paradise.
126
00:07:18,733 --> 00:07:19,967
She sold Ballantine
127
00:07:19,967 --> 00:07:21,533
the dream of you and
she running the place.
128
00:07:21,533 --> 00:07:23,200
He was in agreement.
The money was there.
129
00:07:23,200 --> 00:07:26,067
All the investment in the
world is frankly meaningless
130
00:07:26,067 --> 00:07:28,067
without Tom Weston's
consent to sell.
131
00:07:30,667 --> 00:07:33,067
Reckless and foolhardy
my plan may have been
132
00:07:33,067 --> 00:07:34,133
but a plan it was.
133
00:07:37,267 --> 00:07:38,933
Then my advice is,
134
00:07:38,933 --> 00:07:41,700
you treat Denise in the
fashion she deserves.
135
00:07:42,567 --> 00:07:44,167
Perhaps starting with the truth.
136
00:07:46,800 --> 00:07:49,900
[door slams shut]
137
00:07:49,900 --> 00:07:51,433
[bright music]
138
00:07:51,433 --> 00:07:55,367
The collodion is the best of
all photographic processes,
139
00:07:55,367 --> 00:08:00,167
giving your image a hitherto
unseen sharpness and clarity,
140
00:08:00,167 --> 00:08:04,100
and meaning you can produce
an unlimited number of prints
141
00:08:04,100 --> 00:08:06,300
from a single negative.
142
00:08:06,300 --> 00:08:07,767
Hear that, Sam?
143
00:08:07,767 --> 00:08:09,600
You can plaster your entire
room with pictures of yourself.
144
00:08:09,600 --> 00:08:11,067
Some wallpaper.
145
00:08:11,067 --> 00:08:13,500
I'll put you down for a
couple of rolls then, shall I?
146
00:08:13,500 --> 00:08:15,967
How can you be an
artist and a scientist?
147
00:08:15,967 --> 00:08:18,067
Oh, a perceptive question, uh...
148
00:08:18,067 --> 00:08:19,467
Oh, Arthur, sir.
149
00:08:19,467 --> 00:08:22,500
[Christian chuckles]
150
00:08:22,500 --> 00:08:23,600
Take this lady here.
151
00:08:26,200 --> 00:08:27,067
Miss, please.
152
00:08:32,100 --> 00:08:34,833
The science is the process.
153
00:08:34,833 --> 00:08:38,400
Biology, how she
lives and breathes.
154
00:08:38,400 --> 00:08:41,767
Chemistry, the
elements in balance.
155
00:08:41,767 --> 00:08:43,667
-Physics-
-How can she stay upright
156
00:08:43,667 --> 00:08:45,267
after a night out
in The Three Crowns?
157
00:08:45,267 --> 00:08:46,800
[all laughing]
158
00:08:46,800 --> 00:08:47,667
And art.
159
00:08:48,867 --> 00:08:52,067
The contours of her face
tell us she's beautiful.
160
00:08:53,233 --> 00:08:55,733
But beyond the mere
physical aesthetic,
161
00:08:55,733 --> 00:09:00,767
there lies something more, a
depth, a sadness in the eyes.
162
00:09:01,967 --> 00:09:04,100
This lady's face tells
the story of pain.
163
00:09:04,967 --> 00:09:07,433
Please, do not take offence.
164
00:09:07,433 --> 00:09:09,633
I intend it as the
sincerest of compliments.
165
00:09:11,600 --> 00:09:15,100
It's unlike any compliment
I've received before.
166
00:09:15,100 --> 00:09:17,067
[chuckles] Allow
me to make amends.
167
00:09:18,433 --> 00:09:20,233
Will you be the first to
have your photograph taken?
168
00:09:20,233 --> 00:09:21,067
No.
169
00:09:22,500 --> 00:09:23,333
Thank you.
170
00:09:27,400 --> 00:09:29,733
Do you not approve, Clara?
171
00:09:29,733 --> 00:09:33,500
I am delighted to look at
pictures of other people, sir.
172
00:09:33,500 --> 00:09:34,633
[Tom] But of yourself?
173
00:09:34,633 --> 00:09:37,233
I already know what I look like.
174
00:09:37,233 --> 00:09:42,233
You are so wilful.
175
00:09:45,067 --> 00:09:47,633
[bright music]
176
00:10:01,700 --> 00:10:05,033
[camera shutter clicks]
177
00:10:11,033 --> 00:10:14,367
[camera shutter clicks]
178
00:10:28,133 --> 00:10:30,200
[camera shutter clicks]
179
00:10:30,200 --> 00:10:31,333
[knocking on door]
180
00:10:31,333 --> 00:10:32,167
Yes?
181
00:10:34,367 --> 00:10:36,467
You wanted to see me, sir?
182
00:10:36,467 --> 00:10:38,067
Mr. Cartwright's presence here
183
00:10:38,067 --> 00:10:40,700
is an opportunity
not to be wasted.
184
00:10:40,700 --> 00:10:43,433
I feel certain that the
popularity of photography
185
00:10:43,433 --> 00:10:46,133
can be harnessed to
invigorate sales,
186
00:10:46,133 --> 00:10:49,533
so I need some of
your wonderful ideas.
187
00:10:49,533 --> 00:10:51,833
I'm sure you're right,
sir, but Mr. Moray-
188
00:10:51,833 --> 00:10:55,033
Moray has been holding
you back, Denise.
189
00:10:55,033 --> 00:10:56,333
I can see that now.
190
00:10:56,333 --> 00:10:58,033
Fearful that you
will outshine him.
191
00:10:58,033 --> 00:10:59,667
I cannot allow it.
192
00:10:59,667 --> 00:11:02,300
You're too talented and I
need you to rise above it.
193
00:11:03,767 --> 00:11:05,067
We shall meet later
194
00:11:05,067 --> 00:11:06,400
to discuss your plans
for Mr. Cartwright.
195
00:11:07,600 --> 00:11:08,433
Yes, sir.
196
00:11:15,467 --> 00:11:16,667
How on this fine earth
197
00:11:16,667 --> 00:11:18,400
did you come to
know of such things?
198
00:11:18,400 --> 00:11:19,667
There was a portrait
photographer
199
00:11:19,667 --> 00:11:21,800
three streets down
from where I grew up.
200
00:11:23,267 --> 00:11:26,367
I did the old man's sitting,
thank you, till he gave in.
201
00:11:26,367 --> 00:11:28,100
An apprenticeship?
202
00:11:28,100 --> 00:11:30,833
He taught me everything.
203
00:11:30,833 --> 00:11:32,400
And you still work together?
204
00:11:33,833 --> 00:11:36,400
Our lives [sighs], well, they
took on the same composition
205
00:11:36,400 --> 00:11:39,567
as the old man's portraits,
every day the same.
206
00:11:39,567 --> 00:11:42,767
-So I went my own way.
-Fascinating.
207
00:11:42,767 --> 00:11:45,967
So you just travel around
from place to place?
208
00:11:45,967 --> 00:11:49,167
Hmm, searching for
that unique something.
209
00:11:49,167 --> 00:11:51,400
Raw influence to
absorb and inspire.
210
00:11:53,233 --> 00:11:54,833
I believe I found it.
211
00:11:54,833 --> 00:11:56,800
What, here at The Paradise?
212
00:11:56,800 --> 00:11:58,667
[Christian] Hmm, my muse.
213
00:11:58,667 --> 00:12:00,067
You don't mean Clara?
214
00:12:01,200 --> 00:12:03,500
I absolutely must
photograph her, Sam.
215
00:12:04,867 --> 00:12:05,700
Help me.
216
00:12:06,600 --> 00:12:08,100
What can I do to convince her?
217
00:12:09,300 --> 00:12:10,833
I'm not sure any
amount of musing
218
00:12:10,833 --> 00:12:12,600
will convince Clara of anything.
219
00:12:24,067 --> 00:12:26,500
She is really quite
splendid, isn't she?
220
00:12:27,900 --> 00:12:29,267
Denise, I mean.
221
00:12:30,633 --> 00:12:33,667
In her future, I see
only rise upon promotion.
222
00:12:34,867 --> 00:12:36,800
Yes, she is a rarity.
223
00:12:39,500 --> 00:12:43,067
-You're obviously busy in here.
-I talked with Mr. Fenton.
224
00:12:43,067 --> 00:12:45,200
A highly informative
conversation.
225
00:12:46,433 --> 00:12:49,267
-Enlightening, you might say.
-[solemn music]
226
00:12:49,267 --> 00:12:51,767
And it seems you've
overplayed your hand.
227
00:12:54,433 --> 00:12:58,067
You've gambled and
lost everything.
228
00:12:59,633 --> 00:13:03,533
Do you know, and this
may sound outlandish,
229
00:13:05,067 --> 00:13:06,267
but it wouldn't surprise me
230
00:13:06,267 --> 00:13:08,600
if Denise ran The
Paradise one day.
231
00:13:10,700 --> 00:13:12,133
Oh, the irony of it all.
232
00:13:14,067 --> 00:13:17,067
For a long time I actually
wanted rid of this place.
233
00:13:29,433 --> 00:13:32,400
Is there something I can
assist you with, sir?
234
00:13:32,400 --> 00:13:36,867
Do you have this in emerald
green to complement my eyes?
235
00:13:36,867 --> 00:13:39,233
[chuckles] I think you're
in the wrong department.
236
00:13:39,233 --> 00:13:40,767
I disagree.
237
00:13:40,767 --> 00:13:43,867
And there is most definitely
something you can do for me.
238
00:13:43,867 --> 00:13:46,267
Certainly, sir, as long
as it's not to question
239
00:13:46,267 --> 00:13:48,200
why I don't want
my portrait taken.
240
00:13:48,200 --> 00:13:49,733
Oh, that? No.
241
00:13:50,800 --> 00:13:51,767
I already know why.
242
00:13:55,267 --> 00:13:58,133
You presume too much, sir.
243
00:13:58,133 --> 00:13:59,700
Not too much presumption
244
00:13:59,700 --> 00:14:03,500
as an eye trained to perceive
what lies beyond the surface.
245
00:14:05,200 --> 00:14:08,133
Clara, I apologise
most sincerely
246
00:14:08,133 --> 00:14:10,267
for my ill-judged comments,
247
00:14:10,267 --> 00:14:12,500
but the reason you do not want
me to take your photograph
248
00:14:12,500 --> 00:14:15,267
is the precise reason
yours is the one
249
00:14:15,267 --> 00:14:17,800
I'm absolutely obliged to take.
250
00:14:18,900 --> 00:14:21,933
You may be obliged,
but I am not.
251
00:14:21,933 --> 00:14:24,333
Please meet with me
and I'll show you.
252
00:14:24,333 --> 00:14:25,533
Show me?
253
00:14:25,533 --> 00:14:27,267
-Well, I can't just-
-I'll send word.
254
00:14:27,267 --> 00:14:30,367
-Please.
-[women chattering]
255
00:14:37,367 --> 00:14:38,667
I regret to inform you
256
00:14:38,667 --> 00:14:41,700
the emerald green bonnet
is sadly out of stock.
257
00:14:46,900 --> 00:14:49,900
I was thinking about
what you asked.
258
00:14:49,900 --> 00:14:51,167
And then I had the idea
259
00:14:51,167 --> 00:14:53,400
to open the photography
booth up to the public.
260
00:14:53,400 --> 00:14:54,733
But most people already
have a portrait.
261
00:14:54,733 --> 00:14:58,200
What we need is
something different.
262
00:14:58,200 --> 00:15:00,367
And you're going to
tell me what that is.
263
00:15:01,533 --> 00:15:02,933
Paradise postcards.
264
00:15:06,900 --> 00:15:08,533
We create a Paradise backdrop
265
00:15:08,533 --> 00:15:10,233
as the setting
for your postcard.
266
00:15:10,233 --> 00:15:11,633
Customers have their
photograph taken
267
00:15:11,633 --> 00:15:13,667
as a souvenir of their visit.
268
00:15:13,667 --> 00:15:16,267
And on their mantelpiece,
in their home-
269
00:15:16,267 --> 00:15:18,100
A photograph of The Paradise.
270
00:15:18,100 --> 00:15:19,333
For all their friends to see
271
00:15:19,333 --> 00:15:20,767
when they come round
for Sunday lunch.
272
00:15:20,767 --> 00:15:23,267
It would extend The Paradise's
reach across the street
273
00:15:23,267 --> 00:15:24,800
and customers could shop
274
00:15:24,800 --> 00:15:27,067
while they wait for their
portrait to be developed.
275
00:15:27,067 --> 00:15:28,133
Perhaps an incentive?
276
00:15:28,133 --> 00:15:31,067
Say, 10% off everything
they purchase?
277
00:15:31,067 --> 00:15:33,767
And since my uncle left me
as custodian of his shop-
278
00:15:33,767 --> 00:15:35,833
How long until this
can be up and running?
279
00:15:35,833 --> 00:15:38,433
[bright music]
280
00:15:39,900 --> 00:15:42,633
[all exclaiming]
281
00:15:44,200 --> 00:15:45,833
[Susy laughing]
282
00:15:45,833 --> 00:15:46,667
It's fantastic.
283
00:15:46,667 --> 00:15:47,867
That is quite something.
284
00:15:49,367 --> 00:15:50,200
Look.
285
00:15:50,200 --> 00:15:52,933
[all chattering]
286
00:15:56,700 --> 00:15:58,933
There's someone in mine.
287
00:15:58,933 --> 00:16:01,400
It's a ghost, look.
288
00:16:06,333 --> 00:16:09,367
Did anyone else feel
that? The coldness.
289
00:16:10,500 --> 00:16:12,400
It went right up
the back of my neck.
290
00:16:12,400 --> 00:16:14,167
The front doors are open.
291
00:16:14,167 --> 00:16:15,633
It's in The Paradise.
292
00:16:16,600 --> 00:16:18,067
What if we're haunted?
293
00:16:18,067 --> 00:16:20,500
[chuckling] I think
you're a bit suggestible.
294
00:16:20,500 --> 00:16:23,733
Might be time for a break
from "The House on the Hill."
295
00:16:24,833 --> 00:16:27,267
What on earth is that?
296
00:16:27,267 --> 00:16:29,533
[Sam] Mr. Cartwright, will
you please talk some sense
297
00:16:29,533 --> 00:16:31,300
into these unworldly,
gullible types?
298
00:16:31,300 --> 00:16:33,600
[Christian] Yes, I forgot
to mention there was, um,
299
00:16:33,600 --> 00:16:36,067
a problem with the exposure.
300
00:16:36,067 --> 00:16:37,567
Why is it in mine
and no one else's?
301
00:16:37,567 --> 00:16:40,067
Well, someone, a
customer perhaps,
302
00:16:40,067 --> 00:16:41,967
must have momentarily
walked into view.
303
00:16:41,967 --> 00:16:44,100
It creates a ghostly
trace of their presence.
304
00:16:44,100 --> 00:16:45,633
I thought you might
like to see it.
305
00:16:45,633 --> 00:16:48,633
These spooky apparitions are
all the fashion in London.
306
00:16:48,633 --> 00:16:50,400
It's just looking down
on me, all threatening.
307
00:16:50,400 --> 00:16:52,733
Mr. Cartwright's telling
you it's not real.
308
00:16:52,733 --> 00:16:55,700
Ghosts, spirits, ghouls,
it's all in your head.
309
00:16:55,700 --> 00:16:57,633
You can sit for another
one just as soon as I fix-
310
00:16:57,633 --> 00:16:59,133
No.
311
00:16:59,133 --> 00:17:01,900
[Christian] Really,
I assure you.
312
00:17:01,900 --> 00:17:04,567
It's this magazine
sending them barmy.
313
00:17:04,567 --> 00:17:08,300
"The House on the Hill," the
whole city's obsessed with it.
314
00:17:08,300 --> 00:17:10,467
Yeah, but it's very good.
315
00:17:10,467 --> 00:17:11,733
Look how the people react
316
00:17:11,733 --> 00:17:13,767
to the very notion
of the supernatural.
317
00:17:15,067 --> 00:17:17,367
This is a fantastic
business opportunity.
318
00:17:18,233 --> 00:17:19,067
Hmm.
319
00:17:24,300 --> 00:17:26,967
I propose The
Paradise takes 80%,
320
00:17:26,967 --> 00:17:28,900
seeing as we're providing
the paying customers.
321
00:17:28,900 --> 00:17:30,633
Without me, you wouldn't
have the apparatus
322
00:17:30,633 --> 00:17:32,733
nor the expertise.
323
00:17:32,733 --> 00:17:36,800
I propose The
Paradise takes 60%.
324
00:17:36,800 --> 00:17:38,200
We're supplying the floor space
325
00:17:38,200 --> 00:17:40,400
and The Paradise
as the backdrop.
326
00:17:40,400 --> 00:17:41,800
70%.
327
00:17:44,067 --> 00:17:45,867
Will you negotiate on
my behalf in the future?
328
00:17:45,867 --> 00:17:46,700
[Denise chuckles]
329
00:17:46,700 --> 00:17:47,533
Denise.
330
00:17:48,833 --> 00:17:50,433
Might I speak with you, please?
331
00:17:52,100 --> 00:17:54,467
I have somewhere I
need to be, excuse me.
332
00:18:00,867 --> 00:18:05,700
-[bells chiming]
-[door slams shut]
333
00:18:05,700 --> 00:18:07,600
It's time for you
to hear the truth.
334
00:18:09,467 --> 00:18:13,167
Fenton agreed to put up the
funds to buy The Paradise.
335
00:18:14,867 --> 00:18:15,700
And for my part,
336
00:18:17,067 --> 00:18:19,967
I was to use my connection
with Katherine to drive a wedge
337
00:18:19,967 --> 00:18:22,133
between her and her husband.
338
00:18:22,133 --> 00:18:24,867
Remind her of the
closeness we once shared.
339
00:18:24,867 --> 00:18:28,733
Make the situation so
unbearable that they might sell.
340
00:18:30,633 --> 00:18:34,267
But the deeper I sank, the
more the waters became muddied,
341
00:18:34,267 --> 00:18:37,133
and I realised I'm not a man
342
00:18:37,133 --> 00:18:40,367
who can willingly
treat people's feelings
343
00:18:40,367 --> 00:18:41,500
with such contempt.
344
00:18:43,800 --> 00:18:48,300
I listened to Jonas and I took
an option presented to me.
345
00:18:48,300 --> 00:18:49,500
It was a mistake.
346
00:18:50,967 --> 00:18:53,333
And there's nothing
more to tell?
347
00:18:53,333 --> 00:18:54,167
No.
348
00:18:55,600 --> 00:18:57,967
-No more secrets.
-You're lying, John.
349
00:18:59,800 --> 00:19:03,867
Mrs. Weston informed
me there was a kiss.
350
00:19:08,133 --> 00:19:09,400
Where are we going?
351
00:19:09,400 --> 00:19:11,200
I must be back in half an hour.
352
00:19:11,200 --> 00:19:12,433
Why concern yourself
353
00:19:12,433 --> 00:19:14,767
with a future that
might never happen?
354
00:19:14,767 --> 00:19:16,300
'Cause I'll lose my position.
355
00:19:18,633 --> 00:19:19,467
A pond!
356
00:19:20,867 --> 00:19:22,400
A scene of natural beauty
357
00:19:22,400 --> 00:19:27,400
is a story written over many
years, of good days and bad.
358
00:19:28,567 --> 00:19:31,333
Each storm leaving
its indelible mark.
359
00:19:31,333 --> 00:19:33,933
Without those turbulent times,
360
00:19:33,933 --> 00:19:38,333
this landscape would not
possess its unique character.
361
00:19:39,500 --> 00:19:41,067
And this is supposed to tell me-
362
00:19:41,067 --> 00:19:42,433
To embrace your past.
363
00:19:44,367 --> 00:19:45,633
You try to hide your pain
364
00:19:45,633 --> 00:19:47,067
but it flows from
every part of you.
365
00:19:47,967 --> 00:19:49,167
And it gives you beauty.
366
00:19:50,767 --> 00:19:53,867
Is this an elaborate way of
enticing girls into your bed?
367
00:19:53,867 --> 00:19:55,867
I wish only to
capture you in print.
368
00:19:58,500 --> 00:19:59,333
Come.
369
00:20:03,867 --> 00:20:06,133
I'll get dirt on me clothes.
370
00:20:06,133 --> 00:20:08,333
Lean out as far as you can.
371
00:20:10,433 --> 00:20:13,000
[solemn music]
372
00:20:14,867 --> 00:20:15,700
Trust me.
373
00:20:18,700 --> 00:20:19,700
There.
374
00:20:19,700 --> 00:20:22,100
[scoffs] What am I looking at?
375
00:20:22,100 --> 00:20:23,567
Yourself, Clara.
376
00:20:23,567 --> 00:20:26,100
Such is your preoccupation with
what's happened in the past
377
00:20:26,100 --> 00:20:28,367
or what may transpire
in the future,
378
00:20:29,733 --> 00:20:34,367
you are missing out on
this present, here and now.
379
00:20:36,500 --> 00:20:39,500
-You make it sound so simple.
-Because it is simple.
380
00:20:40,833 --> 00:20:42,433
We are what we are.
381
00:20:44,833 --> 00:20:49,100
This moment, here, now.
382
00:20:50,433 --> 00:20:53,767
And that's all a
photograph is, a memento.
383
00:20:56,167 --> 00:20:58,000
Do you now see how
beautiful you are?
384
00:21:12,900 --> 00:21:14,133
I'm beginning to understand
385
00:21:14,133 --> 00:21:15,967
Moray's obsession
with this place.
386
00:21:19,100 --> 00:21:20,933
There is something
about this domain.
387
00:21:22,733 --> 00:21:23,900
A kingdom in microcosm.
388
00:21:25,733 --> 00:21:28,300
And every kingdom has
its all-powerful ruler.
389
00:21:29,867 --> 00:21:32,200
Though we don't usually find
them wandering into the kitchen
390
00:21:32,200 --> 00:21:33,867
in the dead of night.
391
00:21:33,867 --> 00:21:35,533
Well, how could I resist,
392
00:21:35,533 --> 00:21:39,467
when there are such delights
to be stumbled upon?
393
00:21:41,067 --> 00:21:43,300
Well, thank you, kind sir.
394
00:21:43,300 --> 00:21:45,200
Will you have a
drink with me, Clara?
395
00:22:07,767 --> 00:22:09,833
-To your health.
-To yours.
396
00:22:09,833 --> 00:22:14,833
-[glasses clinking]
-[solemn music]
397
00:22:20,733 --> 00:22:22,600
Are you all right, sir?
398
00:22:22,600 --> 00:22:24,633
[Tom scoffs]
399
00:22:24,633 --> 00:22:28,333
Clara, forever
showing me kindness.
400
00:22:29,433 --> 00:22:32,433
We are kindred spirits,
you and I, Clara.
401
00:22:34,333 --> 00:22:38,633
We conceal our true selves,
our scars hidden from view.
402
00:22:40,300 --> 00:22:41,900
I take comfort in the shadows.
403
00:22:43,633 --> 00:22:48,633
You know, if you
ever needed anything,
404
00:22:53,933 --> 00:22:56,800
would you like to
be in safe hands?
405
00:22:58,900 --> 00:23:01,433
Protected, sheltered from harm?
406
00:23:11,300 --> 00:23:13,200
I could be kind to you.
407
00:23:21,600 --> 00:23:23,333
Consider my proposal.
408
00:23:41,067 --> 00:23:43,200
You won't get a wink
if you do all those.
409
00:23:44,367 --> 00:23:46,233
You told me it would
catch up with me.
410
00:23:47,367 --> 00:23:48,867
And that I'd learn my lesson.
411
00:23:48,867 --> 00:23:50,400
[Clara chuckles]
412
00:23:50,400 --> 00:23:52,733
If you think I take any kind
of pleasure in your sorrow,
413
00:23:52,733 --> 00:23:56,167
then, well, maybe just a little.
414
00:23:59,167 --> 00:24:00,100
They kissed.
415
00:24:07,200 --> 00:24:08,433
I'm sorry.
416
00:24:08,433 --> 00:24:10,100
The one thing I keep wondering,
417
00:24:11,533 --> 00:24:15,067
how can I still work here
and us not be together?
418
00:24:16,933 --> 00:24:21,933
Denise, there are two types
of women in love stories,
419
00:24:23,100 --> 00:24:24,100
the leading ladies
and the mistresses,
420
00:24:24,100 --> 00:24:26,133
and we both know what you are.
421
00:24:26,133 --> 00:24:29,500
The leading lady's man
does not take a mistress.
422
00:24:29,500 --> 00:24:32,067
Honestly, did you really believe
423
00:24:32,067 --> 00:24:34,833
Katherine would be jilted
at the altar for a shop girl
424
00:24:34,833 --> 00:24:36,967
and not have her revenge?
425
00:24:36,967 --> 00:24:38,967
Be thankful a kiss
is all it was.
426
00:24:41,233 --> 00:24:45,433
Hey, think about what you've
endured to reach this point.
427
00:24:46,867 --> 00:24:49,600
If you walk away and let
her win, it'll plague you.
428
00:24:54,100 --> 00:24:55,367
She used to need me.
429
00:24:56,800 --> 00:24:59,167
Despite all the independence,
Denise's qualities,
430
00:24:59,167 --> 00:25:03,900
to certain extent, she
relied on me. [sighs]
431
00:25:03,900 --> 00:25:05,800
Now I feel she's
altogether forgotten
432
00:25:05,800 --> 00:25:08,167
loving me at all. [sighs]
433
00:25:10,733 --> 00:25:15,733
Dudley, [sighs] I feel I have
trusted the wrong people,
434
00:25:17,167 --> 00:25:20,767
heeded the wrong advice, and
now I feel I am done for.
435
00:25:22,633 --> 00:25:24,200
Please tell me what to do.
436
00:25:25,633 --> 00:25:29,700
The way I see it, there is
only one path you can take.
437
00:25:29,700 --> 00:25:31,367
Its virtues are twofold.
438
00:25:31,367 --> 00:25:34,167
Firstly, it'll take
your mind off all this.
439
00:25:34,167 --> 00:25:37,267
Secondly, just maybe,
Denise will catch a glimpse
440
00:25:37,267 --> 00:25:38,900
of the man she
fell in love with.
441
00:25:40,600 --> 00:25:41,900
You get on with your job.
442
00:25:44,267 --> 00:25:45,667
Circulation of this magazine
443
00:25:45,667 --> 00:25:48,067
is greater than that
of "The London Times."
444
00:25:48,067 --> 00:25:50,367
The final issue is
about to be released.
445
00:25:50,367 --> 00:25:51,867
This is an opportunity
446
00:25:51,867 --> 00:25:54,100
the man Denise fell in
love with would exploit
447
00:25:54,100 --> 00:25:55,400
to its fullest degree.
448
00:25:56,533 --> 00:25:58,900
[sighs] My mind is blank.
449
00:26:00,400 --> 00:26:02,567
I don't think I can do
anything without her.
450
00:26:03,500 --> 00:26:05,200
I have never doubted you, Moray.
451
00:26:09,200 --> 00:26:13,900
But this is entirely of your
own making and yours to fix.
452
00:26:19,433 --> 00:26:21,933
[Moray sighs]
453
00:26:26,500 --> 00:26:28,233
[solemn music]
454
00:26:28,233 --> 00:26:29,700
"The greyness of the weather
455
00:26:29,700 --> 00:26:32,567
had permeated the innermost
reaches of Grace's mind.
456
00:26:33,700 --> 00:26:36,433
Always a fog,
perception and reality
457
00:26:36,433 --> 00:26:39,633
morphing into ephemeral,
long-forgotten concepts,
458
00:26:39,633 --> 00:26:43,133
an impenetrable blanket
lay over her thoughts..."
459
00:26:44,200 --> 00:26:46,933
"Old Jim was
hanging from a tree,
460
00:26:46,933 --> 00:26:50,600
the force of life having long
since departed his body."
461
00:26:51,733 --> 00:26:52,900
Oh, my heavens
above, poor Grace.
462
00:26:52,900 --> 00:26:53,900
Wait, I've not finished.
463
00:26:53,900 --> 00:26:56,567
[playful music]
464
00:26:58,367 --> 00:27:00,267
What's she gonna do?
465
00:27:00,267 --> 00:27:03,200
She's all alone now the
groundskeeper's killed himself.
466
00:27:03,200 --> 00:27:04,400
Did he, though?
467
00:27:04,400 --> 00:27:05,900
I'll wager the ghost
drove him to it.
468
00:27:05,900 --> 00:27:08,100
[Susy] Oh, Henry has
to believe her in time.
469
00:27:08,100 --> 00:27:09,867
Henry who wants to
have her committed?
470
00:27:09,867 --> 00:27:10,733
I don't think so.
471
00:27:14,433 --> 00:27:16,167
Susy, your clothes are moving.
472
00:27:16,167 --> 00:27:18,567
Clara, don't encourage her.
473
00:27:20,133 --> 00:27:22,200
I'm not joking.
474
00:27:22,200 --> 00:27:23,467
[Clara gasps]
475
00:27:23,467 --> 00:27:25,200
[Susy gasps]
476
00:27:25,200 --> 00:27:26,467
It isn't...
477
00:27:26,467 --> 00:27:28,700
[Myrtle screaming]
478
00:27:28,700 --> 00:27:29,767
It's here.
479
00:27:29,767 --> 00:27:34,767
It's here! [screaming]
480
00:27:35,767 --> 00:27:36,400
-Sam?
-[Susy screaming]
481
00:27:36,400 --> 00:27:37,233
Shh.
482
00:27:38,533 --> 00:27:40,267
What are you doing?
483
00:27:44,133 --> 00:27:48,233
-[Sam laughing]
-[Denise laughing]
484
00:27:48,233 --> 00:27:49,433
-You're a dead man!
-Oh, oh!
485
00:27:49,433 --> 00:27:51,133
-You're a dead man!
-[Sam laughing]
486
00:27:51,133 --> 00:27:52,500
-Dead!
-[Denise laughing]
487
00:27:52,500 --> 00:27:53,300
Dead!
488
00:27:57,567 --> 00:27:58,400
Oh, my.
489
00:27:58,400 --> 00:28:01,067
[solemn music]
490
00:28:02,267 --> 00:28:03,100
[Denise sobbing]
491
00:28:03,100 --> 00:28:04,767
[Clara] Come here.
492
00:28:11,133 --> 00:28:12,733
I'm fine. [sniffles]
493
00:28:12,733 --> 00:28:15,067
You don't need to pretend.
494
00:28:31,900 --> 00:28:33,900
I have been thinking.
495
00:28:33,900 --> 00:28:35,433
You could do with a rest,
496
00:28:36,600 --> 00:28:40,167
a change of scenery,
somewhere abroad.
497
00:28:41,600 --> 00:28:43,967
Perhaps you could spend
the autumn in the Alps.
498
00:28:45,133 --> 00:28:48,867
Recuperate, get back
to your old self.
499
00:28:48,867 --> 00:28:50,067
That sounds wonderful.
500
00:28:51,233 --> 00:28:54,800
After all, you
seem so distracted
501
00:28:54,800 --> 00:28:57,300
over this business with Moray.
502
00:28:59,633 --> 00:29:01,533
It would do you good,
don't you agree?
503
00:29:04,333 --> 00:29:06,133
Flora and I were just
talking the other day
504
00:29:06,133 --> 00:29:08,300
about taking a trip somewhere.
505
00:29:10,333 --> 00:29:12,500
Flora won't be going.
She'll remain here.
506
00:29:13,800 --> 00:29:17,500
But for all our sakes,
you need some time away.
507
00:29:19,067 --> 00:29:22,233
I think it would be best
for Flora to be with me.
508
00:29:25,567 --> 00:29:27,600
Do you know how
humiliating it was for me
509
00:29:27,600 --> 00:29:30,900
to have to endure the gory
details of Mr. Fenton's plan?
510
00:29:32,367 --> 00:29:35,467
How he and Moray fabricated
his interest in you
511
00:29:35,467 --> 00:29:36,633
as part of their ploy?
512
00:29:38,067 --> 00:29:42,833
And you were duped into
believing Moray [chuckles]
513
00:29:42,833 --> 00:29:45,433
actually desired you.
514
00:29:48,833 --> 00:29:50,333
I shall make the arrangements.
515
00:29:53,833 --> 00:29:55,100
There you go.
516
00:29:57,267 --> 00:29:59,067
It wouldn't half
warm Edmund's cockles
517
00:29:59,067 --> 00:30:00,600
to see Lovett's like this.
518
00:30:00,600 --> 00:30:01,600
Thank you, Myrtle.
519
00:30:03,000 --> 00:30:05,433
Brisk trade you've drummed
up there, Miss Denise.
520
00:30:05,433 --> 00:30:08,600
Your services are now
required back in The Paradise.
521
00:30:08,600 --> 00:30:09,967
Why?
522
00:30:09,967 --> 00:30:11,167
There's an urgent venture
523
00:30:11,167 --> 00:30:12,500
with which Mr. Moray
needs your help.
524
00:30:13,667 --> 00:30:15,967
-What sort of venture?
-I'll leave that to him.
525
00:30:17,200 --> 00:30:18,167
But this is my...
526
00:30:20,033 --> 00:30:24,000
Please, Mr. Dudley, being in
his presence is unbearable.
527
00:30:25,400 --> 00:30:28,233
Denise, if you are not
capable of doing your job,
528
00:30:28,233 --> 00:30:29,933
then what exactly is the
purpose of your employment
529
00:30:29,933 --> 00:30:30,800
at The Paradise?
530
00:30:37,233 --> 00:30:40,767
He's gonna fire me for
neglecting my duties, I know it.
531
00:30:40,767 --> 00:30:44,567
[Moray and Dudley chattering]
532
00:30:45,800 --> 00:30:46,933
What are you doing back here?
533
00:30:46,933 --> 00:30:48,800
I'm not entirely sure.
534
00:30:48,800 --> 00:30:50,567
Has he seen me
reading on the job?
535
00:30:52,300 --> 00:30:53,100
Susy.
536
00:30:54,333 --> 00:30:56,533
I'm reliably informed
the amount of time
537
00:30:56,533 --> 00:30:58,700
you've spent reading
these surpasses anyone.
538
00:31:00,067 --> 00:31:01,167
It's true, I admit it.
539
00:31:02,400 --> 00:31:04,067
I read them every
chance I get. [chuckles]
540
00:31:04,067 --> 00:31:06,800
Good, because I met
with the publishers
541
00:31:06,800 --> 00:31:08,067
of "The House on the Hill,"
542
00:31:08,067 --> 00:31:10,067
and The Paradise
will host a launch
543
00:31:10,067 --> 00:31:11,600
to the final instalment.
544
00:31:11,600 --> 00:31:13,133
There'll be copies here?
545
00:31:13,133 --> 00:31:15,167
Thousands of them
before anywhere else,
546
00:31:15,167 --> 00:31:16,900
and I require someone
547
00:31:16,900 --> 00:31:20,067
who has an intimate
knowledge of the series.
548
00:31:22,100 --> 00:31:23,567
Poisoned plum pudding, sir.
549
00:31:24,600 --> 00:31:25,767
Poison?
550
00:31:25,767 --> 00:31:27,200
Well, everyone
knows in the story,
551
00:31:27,200 --> 00:31:29,700
the lead character believes
she is being poisoned.
552
00:31:29,700 --> 00:31:30,967
Perfect.
553
00:31:30,967 --> 00:31:31,900
Perfect, we offer
them to customers
554
00:31:31,900 --> 00:31:33,233
as they enter the great hall
555
00:31:33,233 --> 00:31:35,467
or as an enticement
on the street.
556
00:31:35,467 --> 00:31:37,067
Nightdresses, sir.
557
00:31:37,067 --> 00:31:38,933
Grace's nightdress is described
558
00:31:38,933 --> 00:31:43,133
in such intimate and
luxurious detail,
559
00:31:43,133 --> 00:31:45,667
I doubt there's a lady out
there that doesn't desire one.
560
00:31:45,667 --> 00:31:46,800
Thank you, Susy.
561
00:31:48,300 --> 00:31:51,300
Denise is here to help with
the launch of the magazine.
562
00:31:51,300 --> 00:31:52,100
Wonderful.
563
00:31:54,433 --> 00:31:55,700
Shall we go and discuss it?
564
00:31:55,700 --> 00:31:58,233
[gentle music]
565
00:32:05,967 --> 00:32:10,500
If we can make this a success,
if we can sell enough copies,
566
00:32:10,500 --> 00:32:11,933
the publisher has promised me
567
00:32:11,933 --> 00:32:13,900
the launch of the first
instalment of the next series
568
00:32:13,900 --> 00:32:16,900
and a double-page advertisement
in the inside cover.
569
00:32:18,233 --> 00:32:19,300
Sounds wonderful.
570
00:32:20,667 --> 00:32:22,900
I'm just trying to ascertain
what you need me for.
571
00:32:24,367 --> 00:32:26,900
Oh, the very same qualities
for which I always need you.
572
00:32:26,900 --> 00:32:28,533
Everything seems taken care of.
573
00:32:29,533 --> 00:32:31,067
Susy's ideas are perfect.
574
00:32:31,067 --> 00:32:33,667
Susy's ideas were exactly
what people will expect.
575
00:32:33,667 --> 00:32:37,633
We must deliver more, the
unexpected, the spectacular.
576
00:32:37,633 --> 00:32:39,600
As you have with
your photographer.
577
00:32:41,833 --> 00:32:43,433
I believe I should leave
you two to discuss.
578
00:32:43,433 --> 00:32:45,700
No, Dudley, you stay just there.
579
00:32:45,700 --> 00:32:48,400
Neither Denise nor I would
allow personal wrangles
580
00:32:48,400 --> 00:32:51,067
to affect vital
Paradise business.
581
00:32:51,067 --> 00:32:51,867
Would we, Denise?
582
00:32:53,233 --> 00:32:54,067
No.
583
00:32:55,800 --> 00:32:58,067
How much time do we
have before the launch?
584
00:32:58,067 --> 00:33:00,633
[bright music]
585
00:33:22,833 --> 00:33:24,433
Mrs. Weston.
586
00:33:24,433 --> 00:33:26,100
I implore you not
to think me vain.
587
00:33:26,100 --> 00:33:29,233
[laughing] A second time is
an honour and a privilege.
588
00:33:29,233 --> 00:33:30,800
Flora, please.
589
00:33:31,733 --> 00:33:33,167
I just hope your presence here
590
00:33:33,167 --> 00:33:35,900
doesn't indicate dissatisfaction
with the first photograph.
591
00:33:35,900 --> 00:33:38,467
On the contrary, I
found it so delightful
592
00:33:38,467 --> 00:33:40,733
I'm compelled to
sit for you again.
593
00:33:40,733 --> 00:33:43,067
Will Papa be joining us?
594
00:33:43,067 --> 00:33:45,100
This is just for you
and me, my darling.
595
00:33:47,067 --> 00:33:50,600
If we are ever apart, you'll
have one and I'll have one.
596
00:33:52,067 --> 00:33:54,367
That means we will always
be close to each other.
597
00:33:54,367 --> 00:33:56,567
But you promised that
we would never be apart.
598
00:33:57,533 --> 00:33:58,333
I know.
599
00:33:59,767 --> 00:34:02,667
And I shall do everything
possible to keep that promise.
600
00:34:02,667 --> 00:34:03,767
This is just in case.
601
00:34:07,467 --> 00:34:09,700
Watch Mr. Cartwright at work.
602
00:34:09,700 --> 00:34:11,133
See how adroit he is.
603
00:34:11,133 --> 00:34:13,667
[chuckling] I'm practised,
Flora, that is all.
604
00:34:15,500 --> 00:34:18,333
Take heed, practise
makes perfect.
605
00:34:22,067 --> 00:34:25,633
Flora, what say we
remove your chair, hmm?
606
00:34:35,700 --> 00:34:40,700
-There.
-[gentle music]
607
00:34:46,433 --> 00:34:49,767
[camera shutter clicks]
608
00:35:04,067 --> 00:35:07,100
[Clara] I've never seen
Mrs. Weston look like this.
609
00:35:07,100 --> 00:35:09,867
You're not the only one with
a share of suffering, Clara.
610
00:35:11,500 --> 00:35:13,300
You haven't known me
more than five minutes.
611
00:35:13,300 --> 00:35:15,800
What gives you the right
to speak to me like that?
612
00:35:16,667 --> 00:35:19,867
Perhaps because I like you.
613
00:35:22,933 --> 00:35:24,933
Well, you have a strange
way of showing it.
614
00:35:29,067 --> 00:35:29,900
Was it a man?
615
00:35:32,367 --> 00:35:34,400
[Clara sighs]
616
00:35:34,400 --> 00:35:35,400
Yes, it was.
617
00:35:37,300 --> 00:35:42,300
Just some pathetic little
dalliance that ruined my life.
618
00:35:45,100 --> 00:35:45,967
I'm only trying to understand-
619
00:35:45,967 --> 00:35:46,800
What?
620
00:35:46,800 --> 00:35:48,067
What do you wanna know?
621
00:35:49,433 --> 00:35:50,300
He was married.
622
00:35:52,100 --> 00:35:52,967
I had his child.
623
00:35:54,500 --> 00:35:57,067
[solemn music]
624
00:35:59,467 --> 00:36:00,333
I, uh...
625
00:36:02,467 --> 00:36:04,400
I gave up my little girl
626
00:36:09,867 --> 00:36:12,700
because I couldn't
look after her.
627
00:36:15,833 --> 00:36:20,833
Every day I tell myself
I did it for her.
628
00:36:26,300 --> 00:36:28,233
But I don't believe it.
629
00:36:32,567 --> 00:36:35,067
[Clara sighs]
630
00:36:35,067 --> 00:36:39,067
Will that feed your
curiosity enough, Christian?
631
00:36:41,600 --> 00:36:43,600
I wish you could be
kinder to yourself.
632
00:36:51,067 --> 00:36:53,367
I thought we would
stack the issues here
633
00:36:53,367 --> 00:36:55,467
in great towers and
visible from the street.
634
00:36:55,467 --> 00:36:57,200
And as long as we
publicise adequately,
635
00:36:57,200 --> 00:36:58,600
the name alone should be enough
636
00:36:58,600 --> 00:37:00,900
to draw people through the door.
637
00:37:00,900 --> 00:37:03,500
But what stops people
from buying their copy
638
00:37:03,500 --> 00:37:05,200
and walking right out again?
639
00:37:05,200 --> 00:37:06,600
Precisely, once they
come through the door,
640
00:37:06,600 --> 00:37:08,367
we need to keep them here.
641
00:37:08,367 --> 00:37:10,567
You've seen firsthand the
allure of photography.
642
00:37:10,567 --> 00:37:13,900
Perhaps there's some way you
can harness that same spirit.
643
00:37:15,500 --> 00:37:17,800
Is it possible to create fog?
644
00:37:17,800 --> 00:37:19,067
Fog?
645
00:37:19,067 --> 00:37:21,700
Christian says life
is about experiences
646
00:37:21,700 --> 00:37:24,133
and a photograph is
about capturing a moment
647
00:37:24,133 --> 00:37:26,700
so you can return to that
experience whenever you wish.
648
00:37:26,700 --> 00:37:28,100
I suppose that's the reason
649
00:37:28,100 --> 00:37:30,467
that people become so
enchanted with these stories.
650
00:37:30,467 --> 00:37:32,500
It's an escape to another world.
651
00:37:34,500 --> 00:37:36,600
What if we were to
give them that world?
652
00:37:39,467 --> 00:37:42,400
If we had fog here
in the great hall.
653
00:37:42,400 --> 00:37:44,833
As they come through,
group by group, it would be
654
00:37:44,833 --> 00:37:47,933
as if they were walking into
"The House on the Hill" itself.
655
00:37:47,933 --> 00:37:49,767
I'll wager Christian
could create something.
656
00:37:49,767 --> 00:37:52,800
[bright music]
657
00:37:52,800 --> 00:37:55,233
What we would need
would be darkness,
658
00:37:55,233 --> 00:38:00,133
bringing the forest indoors,
leading the way to the house.
659
00:38:01,567 --> 00:38:04,200
I've started on the plum
pudding recipe, Mr. Moray.
660
00:38:04,200 --> 00:38:05,333
And the customers
will come in here
661
00:38:05,333 --> 00:38:07,100
and take them directly
from the tray.
662
00:38:07,100 --> 00:38:08,333
Come into my kitchen?
663
00:38:08,333 --> 00:38:10,400
Yes, but you are
no longer Myrtle.
664
00:38:10,400 --> 00:38:14,733
You are, uh, what's the name
of the cook in the story?
665
00:38:14,733 --> 00:38:15,767
-Mary.
-Mary.
666
00:38:16,867 --> 00:38:18,067
For the launch of the magazine,
667
00:38:18,067 --> 00:38:19,233
The Paradise is going
to be transformed
668
00:38:19,233 --> 00:38:20,833
into "The House on the Hill."
669
00:38:20,833 --> 00:38:23,200
Every room a
different experience.
670
00:38:23,200 --> 00:38:26,067
And Mary will bake a
poisoned plum pudding.
671
00:38:26,967 --> 00:38:28,200
[Myrtle] Oh.
672
00:38:28,200 --> 00:38:30,433
They'll want a ghost, so
we must give them one.
673
00:38:30,433 --> 00:38:32,633
-Christian, can it be done?
-Yes, it's possible.
674
00:38:32,633 --> 00:38:34,133
Their journey will
end at the same place
675
00:38:34,133 --> 00:38:37,233
as the final instalment,
in Grace's bedroom.
676
00:38:37,233 --> 00:38:38,900
Then they must wait
until they arrive here
677
00:38:38,900 --> 00:38:39,967
and then we give them the chance
678
00:38:39,967 --> 00:38:41,600
to purchase the final edition.
679
00:38:41,600 --> 00:38:43,367
Once they've walked
through the entire store.
680
00:38:43,367 --> 00:38:44,633
And Christian will be here
681
00:38:44,633 --> 00:38:46,567
to capture a memento
of their experience.
682
00:38:49,300 --> 00:38:52,067
-Thank you, Denise.
-We haven't done it yet.
683
00:38:52,067 --> 00:38:53,167
But we will.
684
00:39:06,400 --> 00:39:09,067
I just wanted to
bid you good night.
685
00:39:09,067 --> 00:39:11,267
Why are you dressed
so extravagantly?
686
00:39:11,267 --> 00:39:12,833
For The Paradise's big event.
687
00:39:12,833 --> 00:39:15,200
I hear they've
transformed the place.
688
00:39:15,200 --> 00:39:17,200
Oh, did I not inform you?
689
00:39:17,200 --> 00:39:19,667
You will remain here while
Flora accompanies me.
690
00:39:20,967 --> 00:39:23,233
But it's an important
business event for you.
691
00:39:23,233 --> 00:39:25,900
And without me to look after
her, Flora may get in the way.
692
00:39:25,900 --> 00:39:28,600
My Arthur will
take care of Flora.
693
00:39:28,600 --> 00:39:30,933
You're the one more
likely to get in the way.
694
00:39:30,933 --> 00:39:33,100
And you're looking
a little tired.
695
00:39:34,333 --> 00:39:36,600
Perhaps you need to rest.
696
00:39:36,600 --> 00:39:39,200
[solemn music]
697
00:39:51,633 --> 00:39:55,267
[crowd chattering]
698
00:39:55,267 --> 00:39:57,767
[eerie music]
699
00:40:18,533 --> 00:40:20,500
How much longer can we wait?
700
00:40:20,500 --> 00:40:22,267
Just a little more.
701
00:40:24,233 --> 00:40:26,400
-There they are.
-The publishers?
702
00:40:26,400 --> 00:40:29,067
[playful music]
703
00:40:32,100 --> 00:40:35,167
Whenever you're
ready, Miss Denise.
704
00:40:42,000 --> 00:40:42,967
Excuse me.
705
00:40:45,800 --> 00:40:46,633
Miss Denise.
706
00:40:46,633 --> 00:40:48,600
Ready to serve you, sir.
707
00:40:51,300 --> 00:40:53,033
[crowd murmuring]
708
00:40:53,033 --> 00:40:54,833
So, ladies and gentlemen.
709
00:40:56,300 --> 00:41:00,400
Inside this here building
resides the final instalment
710
00:41:00,400 --> 00:41:02,733
of "The House on the Hill."
711
00:41:02,733 --> 00:41:05,200
[crowd murmuring]
712
00:41:05,200 --> 00:41:06,933
Do you believe in ghosts?
713
00:41:06,933 --> 00:41:08,433
-[Man] Oh, yeah.
-[crowd murmuring]
714
00:41:08,433 --> 00:41:11,700
Will Henry save Grace's
life before it's too late?
715
00:41:11,700 --> 00:41:14,667
[crowd murmuring]
716
00:41:14,667 --> 00:41:19,467
Be our guests if you be so bold.
717
00:41:19,467 --> 00:41:24,467
-[all exclaiming]
-[suspenseful music]
718
00:41:45,333 --> 00:41:47,967
[playful music]
719
00:41:53,567 --> 00:41:56,067
Grace and Henry foresaw
a blissful life together.
720
00:41:57,667 --> 00:42:01,300
But on the eve of their
wedding, this mist, a mist,
721
00:42:02,500 --> 00:42:04,533
a mist so thick and
unnatural, they say,
722
00:42:05,700 --> 00:42:09,600
settled on the
house on the hill,
723
00:42:09,600 --> 00:42:10,833
[thunder rumbling]
724
00:42:10,833 --> 00:42:13,633
trapping Grace as its prisoner.
725
00:42:13,633 --> 00:42:17,167
Each time she tried to
escape, she was prevented.
726
00:42:19,067 --> 00:42:23,267
A ghostly figure
watching her every move.
727
00:42:23,267 --> 00:42:27,067
-[dramatic music]
-[all gasping]
728
00:42:27,067 --> 00:42:30,533
[woman screaming]
729
00:42:30,533 --> 00:42:35,533
-[all gasping]
-[rope creaking]
730
00:42:40,567 --> 00:42:45,400
Do you believe, as Gracie did,
that her food was poisoned?
731
00:42:49,500 --> 00:42:52,667
Madam, would you
dare dine with Henry?
732
00:42:54,333 --> 00:42:56,467
-It is the husband.
-Gracie's husband.
733
00:42:56,467 --> 00:42:59,267
[crowd murmuring]
734
00:43:02,167 --> 00:43:04,367
Would you like to know
what's for pudding?
735
00:43:06,067 --> 00:43:08,767
Mary, pudding.
736
00:43:08,767 --> 00:43:11,233
[crowd gasping]
737
00:43:11,233 --> 00:43:12,933
-It's here.
-Oh, no.
738
00:43:12,933 --> 00:43:16,100
-Yes, it's the plum pudding.
-Which one will you take?
739
00:43:16,100 --> 00:43:17,733
-It's poisoned.
-Beware.
740
00:43:19,933 --> 00:43:21,433
You must choose wisely.
741
00:43:23,167 --> 00:43:25,067
When Moray proposed this to me,
742
00:43:25,067 --> 00:43:26,833
I must admit I wasn't convinced.
743
00:43:28,300 --> 00:43:30,600
But it has turned out to be
quite the theatrical event.
744
00:43:32,533 --> 00:43:34,600
Later, I will send Flora home.
745
00:43:35,967 --> 00:43:38,633
When I have concluded my
business with the publishers,
746
00:43:40,067 --> 00:43:42,200
you will find my
carriage waiting outside.
747
00:43:43,233 --> 00:43:45,967
[dramatic music]
748
00:44:03,233 --> 00:44:05,700
What if it isn't scary enough?
749
00:44:05,700 --> 00:44:07,067
Have faith, they're coming.
750
00:44:09,133 --> 00:44:11,200
It would serve you
best to keep up.
751
00:44:13,067 --> 00:44:14,600
Follow the ghost.
752
00:44:14,600 --> 00:44:17,533
She leads the way
to Grace's bedroom.
753
00:44:17,533 --> 00:44:20,433
[thunder rumbling]
754
00:44:25,667 --> 00:44:30,067
And Grace retreated
here, to this bedroom.
755
00:44:30,067 --> 00:44:34,067
After months of suffering,
of wretched mental torment,
756
00:44:34,067 --> 00:44:36,300
as nobody believed that
she was being haunted
757
00:44:37,467 --> 00:44:39,333
by the ghost of
Henry's dead wife.
758
00:44:41,100 --> 00:44:46,100
Worse, much worse, was
Gracie began to doubt
759
00:44:47,267 --> 00:44:48,500
what she was seeing
with her own eyes.
760
00:44:50,833 --> 00:44:53,767
She began to wonder whether
she was losing her mind.
761
00:44:53,767 --> 00:44:56,500
If you look closely here, madam,
762
00:44:59,867 --> 00:45:03,200
you'll see, where using
only her fingernails,
763
00:45:03,200 --> 00:45:05,333
she scratched her
initials into the wall.
764
00:45:05,333 --> 00:45:06,333
-[ghost snarls]
-[customer screams]
765
00:45:06,333 --> 00:45:09,067
[crowd laughing]
766
00:45:10,633 --> 00:45:13,133
Now without further ado,
ladies and gentlemen,
767
00:45:13,133 --> 00:45:16,067
who would like to be the first
lucky person in all the land
768
00:45:16,067 --> 00:45:20,567
to own the final instalment
of "The House on the Hill?"
769
00:45:20,567 --> 00:45:22,567
-[dramatic music]
-[crowd murmuring]
770
00:45:22,567 --> 00:45:24,967
Here we go. Fantastic.
771
00:45:24,967 --> 00:45:26,267
Right, and don't forget
to have your photo taken
772
00:45:26,267 --> 00:45:27,767
with the ghost on the way out.
773
00:45:28,967 --> 00:45:30,167
-Thank you.
-[coins clinking]
774
00:45:30,167 --> 00:45:35,067
-[crowd chattering]
-[playful music]
775
00:45:47,600 --> 00:45:49,467
The world's not a fair place.
776
00:45:49,467 --> 00:45:51,500
All your doing and
who takes the credit?
777
00:45:51,500 --> 00:45:53,200
Do not concern yourself, Dudley.
778
00:45:54,367 --> 00:45:56,967
Let him take the battle
because my war is won.
779
00:45:58,833 --> 00:46:00,500
You were right.
780
00:46:00,500 --> 00:46:01,967
I needed to remind Denise
781
00:46:01,967 --> 00:46:05,100
of the man she fell in love
with in the first place.
782
00:46:05,100 --> 00:46:07,133
The Paradise needs you both.
783
00:46:07,133 --> 00:46:09,233
And look at what you
can achieve together.
784
00:46:13,067 --> 00:46:15,600
[solemn music]
785
00:46:40,867 --> 00:46:43,700
[Clara sighs]
786
00:46:43,700 --> 00:46:46,067
[Tom sighs]
787
00:47:08,867 --> 00:47:12,133
I am considering
788
00:47:12,133 --> 00:47:14,633
whether I might accept
your offer of a photograph.
789
00:47:17,500 --> 00:47:18,400
Considering?
790
00:47:19,767 --> 00:47:21,267
You might have the good grace
791
00:47:21,267 --> 00:47:24,767
to let a girl believe she
is still to be won over.
792
00:47:24,767 --> 00:47:26,500
That was clumsy
of me, I'm sorry.
793
00:47:27,533 --> 00:47:28,367
Can I try again?
794
00:47:29,733 --> 00:47:32,233
Or we could just
take the photograph.
795
00:47:53,833 --> 00:47:55,967
[Tom sighs]
796
00:47:55,967 --> 00:47:57,667
-[tapping on carriage]
-Drive on.
797
00:48:06,700 --> 00:48:10,800
Hmm, I feel like royalty,
sitting here, posing.
798
00:48:12,733 --> 00:48:14,133
I think you rather like it.
799
00:48:14,133 --> 00:48:15,567
Oh, yes.
800
00:48:15,567 --> 00:48:18,233
Yes, I will hang a portrait
of meself above me bed
801
00:48:18,233 --> 00:48:21,067
so I can see it every
morning when I wake.
802
00:48:21,067 --> 00:48:22,767
You make a joke of
everything that matters.
803
00:48:22,767 --> 00:48:23,767
Do I? Hmm.
804
00:48:25,200 --> 00:48:28,067
Well, you speak as if you
know every inch of my soul.
805
00:48:29,167 --> 00:48:32,167
You don't and neither
do your pictures.
806
00:48:32,167 --> 00:48:34,233
[Christian chuckling]
807
00:48:34,233 --> 00:48:35,567
Are you laughing at me now?
808
00:48:36,600 --> 00:48:37,667
At myself.
809
00:48:38,733 --> 00:48:40,367
I've always been a know-it-all,
810
00:48:40,367 --> 00:48:41,967
but I can't seem to help myself.
811
00:48:43,067 --> 00:48:44,333
I wish I could.
812
00:48:44,333 --> 00:48:46,167
Yes, you might be
an attractive man
813
00:48:46,167 --> 00:48:48,133
if you'd just shut
up for five minutes.
814
00:49:04,400 --> 00:49:07,967
I should button
my lip more often.
815
00:49:07,967 --> 00:49:09,833
But I will say one thing.
816
00:49:09,833 --> 00:49:11,233
You see, I can't help myself.
817
00:49:12,300 --> 00:49:14,200
Go then, say it.
818
00:49:19,900 --> 00:49:22,067
The most beautiful
thing about you
819
00:49:22,067 --> 00:49:23,933
is that you have no idea
how beautiful you are.
820
00:49:23,933 --> 00:49:26,500
[gentle music]
821
00:49:47,200 --> 00:49:48,433
[Denise] Mr. Weston says
822
00:49:48,433 --> 00:49:50,067
the publishers thought
it was spectacular,
823
00:49:50,067 --> 00:49:51,267
beyond their wildest dreams.
824
00:49:51,267 --> 00:49:52,833
You know, I saw one
of them actually jump
825
00:49:52,833 --> 00:49:55,200
-when Sam revealed the ghost.
-[Denise chuckles]
826
00:49:55,200 --> 00:49:56,600
All of the plum puddings sold.
827
00:49:56,600 --> 00:49:58,067
Oh, thank god.
828
00:49:58,067 --> 00:50:00,200
That means we don't have
to eat them ourselves.
829
00:50:00,200 --> 00:50:02,067
We still make a
formidable team, Moray.
830
00:50:02,067 --> 00:50:03,300
That we do, Denise.
831
00:50:05,933 --> 00:50:08,967
Denise, [sighs] I'm so sorry.
832
00:50:10,033 --> 00:50:10,867
I know.
833
00:50:12,600 --> 00:50:14,133
[John] Can you ever forgive me?
834
00:50:16,500 --> 00:50:17,400
Of course I can.
835
00:50:21,633 --> 00:50:26,633
You do know the kiss, it
was a horrible mistake.
836
00:50:28,033 --> 00:50:32,500
I know it sounds absurd, but
genuinely, I was acting for us.
837
00:50:32,500 --> 00:50:33,967
I only went to such lengths
838
00:50:33,967 --> 00:50:36,400
because I was so desperate
for what we had today
839
00:50:36,400 --> 00:50:37,667
to be our future.
840
00:50:37,667 --> 00:50:39,533
Why did you feel the
need to act alone,
841
00:50:39,533 --> 00:50:41,333
to hide your plans from me?
842
00:50:41,333 --> 00:50:43,567
It's from a desire
to protect you.
843
00:50:43,567 --> 00:50:47,033
But I do not want, nor
do I need protection.
844
00:50:47,033 --> 00:50:50,133
You must make allowances
for a man shielding his love
845
00:50:50,133 --> 00:50:52,833
from the murkiness
of men and business.
846
00:50:54,367 --> 00:50:58,933
You are my most prized
possession, even
over The Paradise.
847
00:51:00,633 --> 00:51:03,300
[solemn music]
848
00:51:03,300 --> 00:51:05,800
I fear you will
never understand.
849
00:51:05,800 --> 00:51:06,967
No matter the
depth of your love,
850
00:51:06,967 --> 00:51:09,767
it does not equate to ownership.
851
00:51:09,767 --> 00:51:11,500
I am not your possession.
852
00:51:12,967 --> 00:51:15,267
I refuse to live in a box
marked my little champion.
853
00:51:16,433 --> 00:51:17,300
I'm sorry, John.
854
00:51:31,733 --> 00:51:34,300
[gentle music]
855
00:52:02,833 --> 00:52:05,433
[gentle music]
58587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.