All language subtitles for The New Adventures of Old Christine S0507 Nuts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:04,506 (groaning) 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,235 I have just had the most exhausting day 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,181 of my entire life. 4 00:00:09,177 --> 00:00:10,407 Hey, did you get that thing for me? 5 00:00:10,411 --> 00:00:13,151 Here's the thing: 6 00:00:13,147 --> 00:00:16,247 I was on my way to get it, then something terrible happened. 7 00:00:16,250 --> 00:00:17,720 I stopped to get a pair of pants. 8 00:00:17,718 --> 00:00:19,418 And listen to this: 9 00:00:19,420 --> 00:00:23,020 apparently I'm "between sizes." 10 00:00:24,558 --> 00:00:26,558 I don't care about your pants. 11 00:00:26,560 --> 00:00:29,100 What about that notarized character reference 12 00:00:29,097 --> 00:00:30,227 for my immigration hearing? 13 00:00:30,231 --> 00:00:31,471 Here's the thing... 14 00:00:31,465 --> 00:00:32,825 I knew you wouldn't get it. 15 00:00:32,833 --> 00:00:34,703 Here's the thing, okay. 16 00:00:34,702 --> 00:00:36,842 I looked everywhere for a notary office, 17 00:00:36,837 --> 00:00:39,437 but there wasn't one anywhere for, like, miles. 18 00:00:39,440 --> 00:00:41,410 Plenty of Gaps and Starbucks, though. 19 00:00:41,409 --> 00:00:43,439 I'm telling you, 20 00:00:43,444 --> 00:00:46,254 if you're looking for pants and coffee, 21 00:00:46,247 --> 00:00:48,247 this is the town to be in. 22 00:00:49,317 --> 00:00:51,347 That's not even a joke. 23 00:00:53,154 --> 00:00:54,494 Damn it, Christine. 24 00:00:54,488 --> 00:00:55,558 I knew you wouldn't do it. (sighs) 25 00:00:55,556 --> 00:00:57,486 How dare you. 26 00:00:57,491 --> 00:01:00,531 I am fatter than I have ever been, okay? 27 00:01:02,130 --> 00:01:04,270 I'll get your thing notarized tomorrow. 28 00:01:04,265 --> 00:01:05,495 First thing. 29 00:01:05,499 --> 00:01:08,169 After I work on moving up a size. 30 00:01:09,570 --> 00:01:11,270 Here you go. 31 00:01:11,272 --> 00:01:13,572 One notarized character reference for you. 32 00:01:13,574 --> 00:01:14,784 One phone number 33 00:01:14,775 --> 00:01:16,505 from a sexy notary public 34 00:01:16,510 --> 00:01:19,380 who was impressed with the size of my thumbprint for me. 35 00:01:20,748 --> 00:01:22,218 Wait a minute. What the hell? 36 00:01:22,216 --> 00:01:23,376 She sees a lot of thumbs. 37 00:01:23,384 --> 00:01:24,894 She knows what she's talking about. 38 00:01:24,885 --> 00:01:27,155 Wait, you asked Matthew to do that for you? 39 00:01:27,155 --> 00:01:28,415 But I thought I was doing it. 40 00:01:28,422 --> 00:01:31,492 Here's the thing: 41 00:01:31,492 --> 00:01:35,162 I always get a backup whenever I ask you to do stuff for me. 42 00:01:35,163 --> 00:01:38,303 I busted my pear-shaped ass for you. 43 00:01:40,501 --> 00:01:42,401 Why would you think that I wouldn't do that? 44 00:01:42,403 --> 00:01:43,873 Because you didn't. 45 00:01:43,871 --> 00:01:45,911 But you didn't know that. 46 00:01:45,906 --> 00:01:47,576 Mm, I kind of did. 47 00:01:47,575 --> 00:01:49,705 Well, that's insulting. 48 00:01:49,710 --> 00:01:52,410 No, what's insulting is, I ask you to do a favor 49 00:01:52,413 --> 00:01:54,753 that could possibly keep me from being deported, 50 00:01:54,748 --> 00:01:56,778 and you spent the day trying on pants. 51 00:01:56,784 --> 00:01:59,824 Barb, they had to get the manager, okay. 52 00:01:59,820 --> 00:02:02,620 She said I had a custom shape. 53 00:02:03,557 --> 00:02:05,227 Whatever. It's done. 54 00:02:05,226 --> 00:02:06,686 Thank you, Matthew. Oh, you're welcome. 55 00:02:06,694 --> 00:02:08,534 But don't be so hard on Christine. 56 00:02:08,529 --> 00:02:10,199 She's has a lot on her plate, 57 00:02:10,198 --> 00:02:13,528 which might explain her custom shape. 58 00:02:13,534 --> 00:02:15,374 You know what? 59 00:02:15,369 --> 00:02:17,369 I don't appreciate being treated like some sort 60 00:02:17,371 --> 00:02:19,411 of good-for-nothing lollygagger, all right? 61 00:02:19,407 --> 00:02:20,737 Which I am not. 62 00:02:20,741 --> 00:02:23,211 In fact, I cannot talk to you right now, 63 00:02:23,211 --> 00:02:24,711 'cause I am a parent, 64 00:02:24,712 --> 00:02:28,522 and I have to go and pick up my son from school, okay? 65 00:02:28,516 --> 00:02:30,776 Because I get things done. 66 00:02:36,257 --> 00:02:37,487 Hey, guys. 67 00:02:37,491 --> 00:02:38,531 Where's my mom? 68 00:02:38,526 --> 00:02:40,556 She's out getting things done. 69 00:02:47,568 --> 00:02:49,568 Yeah, so, she asked Matthew 70 00:02:49,570 --> 00:02:51,370 to get the form for her as a backup 71 00:02:51,372 --> 00:02:53,412 because she just figured I wouldn't do it. 72 00:02:53,407 --> 00:02:54,477 Which you didn't. 73 00:02:54,475 --> 00:02:55,735 That's not the point. 74 00:02:55,743 --> 00:02:57,713 What is the point? 75 00:02:57,711 --> 00:02:59,351 The point is, it's not my fault. 76 00:02:59,347 --> 00:03:01,277 "It's not my fault." 77 00:03:01,282 --> 00:03:02,652 You say that a lot. 78 00:03:02,650 --> 00:03:04,750 Along with "Are you going to finish that?" 79 00:03:04,752 --> 00:03:06,952 and "It smelled like that when I came in here." 80 00:03:08,389 --> 00:03:09,789 It isn't my fault. 81 00:03:09,790 --> 00:03:12,260 I had a hard time finding a notary. 82 00:03:12,260 --> 00:03:13,690 Notaries are everywhere. 83 00:03:13,694 --> 00:03:14,934 There's three on this floor. 84 00:03:14,928 --> 00:03:16,428 I'm a notary. 85 00:03:16,430 --> 00:03:17,870 Okay! 86 00:03:17,865 --> 00:03:20,425 Okay, but the point is, I couldn't find one. 87 00:03:20,434 --> 00:03:22,674 And then when I did find a notary, it was closed. 88 00:03:22,670 --> 00:03:24,000 So that isn't my fault. 89 00:03:24,004 --> 00:03:25,674 How long have you known 90 00:03:25,673 --> 00:03:26,673 that you had to get this thing notarized? 91 00:03:26,674 --> 00:03:27,784 I don't know. Not long. 92 00:03:27,775 --> 00:03:29,635 Like two months. 93 00:03:29,643 --> 00:03:32,513 So you waited till the last minute? 94 00:03:32,513 --> 00:03:34,283 What are you implying? 95 00:03:34,282 --> 00:03:36,282 I'm not implying. I'm saying it. 96 00:03:36,284 --> 00:03:39,624 You don't think anything is your fault. 97 00:03:39,620 --> 00:03:41,620 Oh. That's interesting. 98 00:03:41,622 --> 00:03:44,592 Nothing is my fault. 99 00:03:44,592 --> 00:03:45,892 Huh. 100 00:03:45,893 --> 00:03:48,663 I think we can call that a breakthrough. 101 00:03:48,662 --> 00:03:52,602 Christine, I've been seeing you for about three weeks now. 102 00:03:52,600 --> 00:03:54,300 I'm sensing a bit of a pattern here. 103 00:03:54,302 --> 00:03:56,742 Anytime anything seems too difficult to finish, 104 00:03:56,737 --> 00:03:58,337 you bail on it. 105 00:03:58,339 --> 00:04:00,769 Your errands, your job, your screenplay. 106 00:04:00,774 --> 00:04:02,414 No, I finished that screenplay. 107 00:04:02,410 --> 00:04:04,610 It's not my fault there was another gay 108 00:04:04,612 --> 00:04:08,622 but less graphic cowboy movie out at the same time. 109 00:04:08,616 --> 00:04:11,646 I've also heard you say the same things 110 00:04:11,652 --> 00:04:13,452 about your relationships with men. 111 00:04:13,454 --> 00:04:14,994 That you're not doing so well in that department. 112 00:04:14,988 --> 00:04:16,688 Are you kidding me? 113 00:04:16,690 --> 00:04:19,460 I've had 15 relationships since my divorce. 114 00:04:19,460 --> 00:04:21,960 All sexual. 115 00:04:21,962 --> 00:04:23,962 You're incapable of-of real 116 00:04:23,964 --> 00:04:25,974 and meaningful long-term relationships, 117 00:04:25,966 --> 00:04:28,666 because when things get hard, you check out early. 118 00:04:28,669 --> 00:04:29,739 You mean like us? 119 00:04:29,737 --> 00:04:31,737 Yes. No. No. 120 00:04:31,739 --> 00:04:33,909 We didn't get together 121 00:04:33,907 --> 00:04:36,677 because we decided that you needed therapy 122 00:04:36,677 --> 00:04:37,977 more than a boyfriend. 123 00:04:37,978 --> 00:04:39,708 And I think that was a good decision. 124 00:04:39,713 --> 00:04:42,353 I mean, by now we would've had incredible sex, 125 00:04:42,350 --> 00:04:44,520 and you would've broken up with me, 126 00:04:44,518 --> 00:04:46,518 and instead we get to do this. 127 00:04:46,520 --> 00:04:49,520 And for some reason, I'm happy with that arrangement. 128 00:04:49,523 --> 00:04:52,693 What would you think I would've broken up with you? 129 00:04:52,693 --> 00:04:54,533 Because that's what you do. 130 00:04:54,528 --> 00:04:57,428 When-when something gets uncomfortable for you, you quit. 131 00:04:57,431 --> 00:04:59,431 You know, this is making me uncomfortable. 132 00:04:59,433 --> 00:05:00,703 And you're fired. See? 133 00:05:00,701 --> 00:05:02,641 Quitting. No, I'm not quitting. 134 00:05:02,636 --> 00:05:04,506 I'm firing you. 135 00:05:04,505 --> 00:05:07,405 We've had three sessions, you've fired me seven times. 136 00:05:07,408 --> 00:05:10,438 Well, if you would stop saying that things are my fault, 137 00:05:10,444 --> 00:05:11,814 you could keep your job. 138 00:05:11,812 --> 00:05:13,682 What job? You haven't even paid me yet. 139 00:05:13,681 --> 00:05:15,381 Yeah, well, I'm going to pay you. 140 00:05:15,383 --> 00:05:17,893 I'm just ran out of checks. And I can't find an ATM. 141 00:05:17,885 --> 00:05:20,015 This is a bank building. 142 00:05:21,722 --> 00:05:23,722 Look, why don't you come back tomorrow, 143 00:05:23,724 --> 00:05:25,764 and we'll talk about this some more? 144 00:05:25,759 --> 00:05:26,929 Because I just fired you. 145 00:05:26,927 --> 00:05:28,727 I think you want to get better, 146 00:05:28,729 --> 00:05:29,859 or you wouldn't be here. 147 00:05:29,863 --> 00:05:31,903 A fired therapist says what? 148 00:05:33,000 --> 00:05:34,970 Breakthrough. Really? 149 00:05:34,968 --> 00:05:37,098 No. I'll see you tomorrow. 150 00:05:41,809 --> 00:05:44,649 You ready to take a break so the boys can hit the beach? 151 00:05:44,645 --> 00:05:46,075 Who are "the boys"? 152 00:05:46,079 --> 00:05:47,479 We're the boys. 153 00:05:47,481 --> 00:05:49,121 The bad boys of unit 116. 154 00:05:49,116 --> 00:05:50,916 (huffing) (chuckles) 155 00:05:50,918 --> 00:05:54,418 Well, first of all, you haven't been a boy in 30 years. 156 00:05:54,422 --> 00:05:56,722 And I'm not really a beach person. 157 00:05:56,724 --> 00:05:58,094 My mom never made the transition 158 00:05:58,091 --> 00:06:00,831 to a one-piece bathing suit. 159 00:06:00,828 --> 00:06:03,558 Her bikini scared me more than Jaws. 160 00:06:03,564 --> 00:06:06,474 Oh, well, I guess I'm flying solo. 161 00:06:06,467 --> 00:06:08,997 Do me one solid, put some of this puppy on my back. 162 00:06:09,002 --> 00:06:11,542 Okay, you know what? We need to talk. 163 00:06:11,539 --> 00:06:13,009 What up, bro? 164 00:06:13,006 --> 00:06:14,506 Oh. 165 00:06:14,508 --> 00:06:16,138 All right, let's start with that. 166 00:06:16,143 --> 00:06:18,053 With the "bro" and the, and the "boys" 167 00:06:18,045 --> 00:06:20,475 and the "puppies," and, you know, this thing. 168 00:06:21,849 --> 00:06:24,149 We're not a couple of 20-year-old guys 169 00:06:24,151 --> 00:06:25,691 sharing our first apartment together. 170 00:06:25,686 --> 00:06:27,656 We're grown men. We have our own lives. 171 00:06:27,655 --> 00:06:28,755 Yeah, we do. 172 00:06:28,756 --> 00:06:30,616 See, I don't do that. 173 00:06:30,624 --> 00:06:33,834 In-in-in fact, there's a lot of things that I don't do, 174 00:06:33,827 --> 00:06:37,527 starting with rubbing suntan lotion on your back. 175 00:06:37,531 --> 00:06:39,601 And we're not going to dare each other to eat things 176 00:06:39,600 --> 00:06:41,770 or have sex with things. 177 00:06:41,769 --> 00:06:44,069 Uh, we're not going to date sisters 178 00:06:44,071 --> 00:06:45,641 or stewardesses. 179 00:06:45,639 --> 00:06:47,639 We're not going to name this place, 180 00:06:47,641 --> 00:06:49,511 uh, "Vegas West," 181 00:06:49,510 --> 00:06:51,550 and we will never, oh, no never, 182 00:06:51,545 --> 00:06:54,105 "hug it out." 183 00:06:54,114 --> 00:06:56,854 What are we even doing, then? 184 00:06:56,850 --> 00:06:58,620 We're sharing rent. 185 00:06:58,619 --> 00:07:00,719 That's about as far as it goes. 186 00:07:02,556 --> 00:07:04,556 You know, ever since we moved in here, 187 00:07:04,558 --> 00:07:06,588 you've been acting like a freak. 188 00:07:06,594 --> 00:07:09,864 You put labels on your food, you put a password on your computer. 189 00:07:09,863 --> 00:07:12,973 You make me close the bathroom door. 190 00:07:14,535 --> 00:07:16,035 What's the matter with you? 191 00:07:16,036 --> 00:07:18,736 I-I just came out of a difficult roommate situation, 192 00:07:18,739 --> 00:07:19,909 and I need some boundaries. 193 00:07:19,907 --> 00:07:22,007 I had none with Christine. 194 00:07:23,110 --> 00:07:25,150 None. 195 00:07:25,145 --> 00:07:26,875 Well, I'm not Christine. 196 00:07:26,880 --> 00:07:28,680 Yeah, that's correct. And that's why 197 00:07:28,682 --> 00:07:30,182 we're going to have a different kind of relationship. 198 00:07:30,183 --> 00:07:33,893 A, uh, a separate, bro-less relationship. 199 00:07:33,887 --> 00:07:35,887 If you can live with those rules, 200 00:07:35,889 --> 00:07:37,659 everything here is going to work out fine. 201 00:07:38,559 --> 00:07:40,229 Wow. 202 00:07:40,227 --> 00:07:42,927 I always thought it would be so great to have a male roommate. 203 00:07:42,930 --> 00:07:45,670 It seems like so much fun in the movies. 204 00:07:45,666 --> 00:07:47,796 But you are no Vince Vaughn, my friend. 205 00:07:49,537 --> 00:07:50,937 CHRISTINE: Here. 206 00:07:50,938 --> 00:07:53,908 Here's your immigration thing all notarized. 207 00:07:53,907 --> 00:07:56,077 I think you owe me an apology. 208 00:07:56,076 --> 00:07:57,946 Really? Yeah. 209 00:07:57,945 --> 00:08:00,105 I think you might owe me one. 210 00:08:00,113 --> 00:08:02,683 You were supposed to pick me up at the eye doctor. 211 00:08:05,185 --> 00:08:08,285 He dilated my eyes and I wasn't supposed to drive, 212 00:08:08,288 --> 00:08:11,118 but I did anyway. 213 00:08:11,124 --> 00:08:14,264 Christine, I felt a bump, and I just kept going. 214 00:08:16,897 --> 00:08:19,827 We probably should watch the news tonight. 215 00:08:19,833 --> 00:08:22,773 Here's your form. 216 00:08:22,770 --> 00:08:23,940 I don't need it anymore. 217 00:08:23,937 --> 00:08:25,037 Matthew already did it. 218 00:08:25,038 --> 00:08:28,078 And I may have killed a man. 219 00:08:28,075 --> 00:08:29,175 No, no, no, no. 220 00:08:29,176 --> 00:08:30,736 You are taking this, okay. 221 00:08:30,744 --> 00:08:32,654 I went through hell to get this for you. 222 00:08:32,646 --> 00:08:34,276 I went to three different notaries. 223 00:08:34,281 --> 00:08:37,951 The first one had a huge line, the second one had stairs, 224 00:08:37,951 --> 00:08:41,121 the third one was in some woman's house 225 00:08:41,121 --> 00:08:44,661 with old dogs or a fart machine or something, 226 00:08:44,658 --> 00:08:46,288 but I stuck it out 227 00:08:46,293 --> 00:08:49,303 and I got your damn notarized whatever it is. 228 00:08:49,296 --> 00:08:50,756 So, just take it. 229 00:08:50,764 --> 00:08:51,974 Thanks, anyway. 230 00:08:51,965 --> 00:08:53,965 No, you're taking it. 231 00:08:53,967 --> 00:08:54,967 It's too late. 232 00:08:54,968 --> 00:08:56,138 I don't need it anymore. 233 00:08:56,136 --> 00:08:59,766 Well, just hold it in your hand. 234 00:08:59,773 --> 00:09:01,983 It doesn't matter. 235 00:09:01,975 --> 00:09:03,675 It matters to me. 236 00:09:03,677 --> 00:09:06,677 Just... take it! 237 00:09:06,680 --> 00:09:08,720 What is wrong with you? 238 00:09:08,716 --> 00:09:10,716 Take it! 239 00:09:10,718 --> 00:09:11,988 No. Take it! 240 00:09:11,985 --> 00:09:13,085 No. Take it! 241 00:09:13,086 --> 00:09:14,316 No. Take it! 242 00:09:14,321 --> 00:09:16,291 Take... It's too late! 243 00:09:19,793 --> 00:09:21,833 Barb, please, take it. 244 00:09:21,829 --> 00:09:23,229 If you don't take it, 245 00:09:23,230 --> 00:09:26,030 everybody's going to think I'm a quitter. 246 00:09:26,033 --> 00:09:27,873 But you are a quitter. 247 00:09:27,868 --> 00:09:30,038 You quit college, you quit your marriage. 248 00:09:30,037 --> 00:09:31,867 You haven't been to work in so long, 249 00:09:31,872 --> 00:09:33,642 I thought you quit here. 250 00:09:33,641 --> 00:09:35,641 Oh, I know. 251 00:09:35,643 --> 00:09:37,653 Max is right. 252 00:09:37,645 --> 00:09:39,645 He's brilliant. 253 00:09:39,647 --> 00:09:41,717 He nailed me. 254 00:09:41,715 --> 00:09:44,345 You got nailed by your therapist? 255 00:09:44,351 --> 00:09:48,091 I guess that's all it takes for you-- a couch and a smile. 256 00:09:48,088 --> 00:09:50,018 No, no. 257 00:09:50,023 --> 00:09:52,263 We decided it'd be better if he was my therapist, 258 00:09:52,259 --> 00:09:54,929 and in three weeks, he figured me out. 259 00:09:54,928 --> 00:09:57,768 I mean, I quit everything when it's hard. 260 00:09:57,765 --> 00:10:00,225 I mean, even if I don't understand a word in a book, 261 00:10:00,233 --> 00:10:03,403 I just throw it away and I read the funnies. 262 00:10:03,403 --> 00:10:05,773 I've never seen you read the funnies. 263 00:10:05,773 --> 00:10:07,783 That's because when I don't understand the funnies, 264 00:10:07,775 --> 00:10:10,035 I throw it away and I drink wine. 265 00:10:10,043 --> 00:10:13,213 And I do this with men, too, you know. 266 00:10:13,213 --> 00:10:15,223 I treat them like jelly beans. 267 00:10:15,215 --> 00:10:19,045 I quit on them when all the black ones are gone. 268 00:10:19,052 --> 00:10:22,322 I recognize that line from your screenplay. 269 00:10:24,057 --> 00:10:25,727 Look, you're getting yourself all worked up. 270 00:10:25,726 --> 00:10:27,356 It's no big deal. 271 00:10:27,360 --> 00:10:30,730 This is who you are, and we've all learned to accept it. 272 00:10:30,731 --> 00:10:32,731 What? That's terrible. 273 00:10:32,733 --> 00:10:34,073 Accept that? 274 00:10:34,067 --> 00:10:36,667 That I'm a-a flake and a failure? 275 00:10:36,670 --> 00:10:40,070 I mean, why are you even my friend? 276 00:10:40,073 --> 00:10:43,213 Let's not start pulling at that thread. 277 00:10:44,878 --> 00:10:46,948 Okay, I am here. 278 00:10:46,947 --> 00:10:49,847 Which should prove to you I am no flake. 279 00:10:49,850 --> 00:10:51,850 You're an hour and a half late. 280 00:10:51,852 --> 00:10:54,022 (crying) 281 00:10:54,021 --> 00:10:56,321 He's good, huh? 282 00:10:56,323 --> 00:10:57,423 Uh-huh. 283 00:10:57,424 --> 00:10:59,334 He nailed me, too. 284 00:10:59,326 --> 00:11:01,426 (sobbing) 285 00:11:09,202 --> 00:11:11,002 I had a breakthrough. Write it down. 286 00:11:11,939 --> 00:11:14,339 Breakthrough. 287 00:11:14,341 --> 00:11:16,841 No. A real one. 288 00:11:16,844 --> 00:11:19,954 I do, I do quit things when they're hard. 289 00:11:19,947 --> 00:11:23,977 I-I've never finished my wedding thank-you notes, 290 00:11:23,984 --> 00:11:26,394 I don't have a driver's license, 291 00:11:26,386 --> 00:11:29,856 I haven't put together Ritchie's car seat. 292 00:11:29,857 --> 00:11:31,927 I mean, it's all my fault, 293 00:11:31,925 --> 00:11:33,225 and I need help. 294 00:11:33,226 --> 00:11:34,996 I'm proud of you, 295 00:11:34,995 --> 00:11:36,495 and I know you can change. 296 00:11:36,496 --> 00:11:38,266 How do you know? Because I have faith in you. 297 00:11:38,265 --> 00:11:40,365 Why? I don't know, I think it's because you're pretty. 298 00:11:42,069 --> 00:11:45,969 Same reason I trusted that model to do my taxes. 299 00:11:45,973 --> 00:11:48,313 Although this will probably result in less jail time. 300 00:11:50,410 --> 00:11:52,450 Okay, so what kind of pill are you going to give me? 301 00:11:52,445 --> 00:11:55,045 Oh, I'm allergic to sulfa, just an FYI. 302 00:11:55,048 --> 00:11:56,948 So I don't want anything with side effects, 303 00:11:56,950 --> 00:12:00,050 un-unless it's rapid weight loss. 304 00:12:00,053 --> 00:12:03,523 There's no pill, Christine. No magic cure. 305 00:12:03,523 --> 00:12:06,193 I'm talking about changing the way you live your life. 306 00:12:06,193 --> 00:12:07,963 You may even have to give up some things. 307 00:12:07,961 --> 00:12:10,531 Oh, I can do that, as long as it's easy. 308 00:12:10,530 --> 00:12:13,370 What I like to do with patients in your condition 309 00:12:13,366 --> 00:12:16,436 is to take this therapy small steps at a time. 310 00:12:16,436 --> 00:12:18,036 My condition? In your condition. 311 00:12:18,038 --> 00:12:19,468 What's my condition? You're nuts. 312 00:12:23,510 --> 00:12:25,080 Hey, how was the beach? 313 00:12:25,078 --> 00:12:28,978 We don't have to talk about it. 314 00:12:28,982 --> 00:12:30,552 You were pretty clear before, 315 00:12:30,550 --> 00:12:33,150 so I'll just keep my beach activities to myself. 316 00:12:35,823 --> 00:12:38,093 Uh, why are you walking like that? 317 00:12:38,091 --> 00:12:39,831 What happened to you? 318 00:12:39,827 --> 00:12:41,127 Are you hurt? 319 00:12:41,128 --> 00:12:45,998 Yeah, Matthew. I'm a little hurt. 320 00:12:45,999 --> 00:12:49,069 Because you wouldn't put sunscreen on my back. 321 00:12:49,069 --> 00:12:51,369 And when I asked the lifeguard if he would do it, 322 00:12:51,371 --> 00:12:52,971 he said he couldn't touch me 323 00:12:52,973 --> 00:12:55,113 unless I was stung by a jellyfish. 324 00:12:56,944 --> 00:12:58,584 And so, I spent the whole afternoon 325 00:12:58,578 --> 00:13:03,448 lying on it and I fell asleep, and I burned another area. 326 00:13:05,085 --> 00:13:06,845 Area? What area? 327 00:13:06,854 --> 00:13:09,164 A hidden area. 328 00:13:09,156 --> 00:13:13,086 A very sensitive, hidden area. 329 00:13:13,093 --> 00:13:15,133 Oh, God. 330 00:13:15,128 --> 00:13:16,958 No, it's not that. 331 00:13:16,964 --> 00:13:18,074 Oh, good. 332 00:13:18,065 --> 00:13:19,525 It's my balls. 333 00:13:19,532 --> 00:13:21,472 Aw! 334 00:13:21,468 --> 00:13:23,538 Come on, that's what I thought it was! 335 00:13:23,536 --> 00:13:25,136 How did that happen? 336 00:13:25,138 --> 00:13:27,108 I cut the mesh out of my swim trunks 337 00:13:27,107 --> 00:13:28,977 because it's irritating, 338 00:13:28,976 --> 00:13:32,906 and I guess when I fell asleep, and the plums peeked out. 339 00:13:32,913 --> 00:13:34,923 Oh, my God. That's awful. 340 00:13:34,915 --> 00:13:36,615 The mesh is the most important part 341 00:13:36,616 --> 00:13:38,416 of a middle-aged man's bathing suit. 342 00:13:38,418 --> 00:13:42,088 You don't cut the mesh! 343 00:13:42,089 --> 00:13:43,259 I know! 344 00:13:43,256 --> 00:13:45,056 I got an earful from the couple 345 00:13:45,058 --> 00:13:47,028 who was directly down-ball from me. 346 00:13:48,929 --> 00:13:50,529 Don't worry about it. 347 00:13:50,530 --> 00:13:52,170 You didn't want a friend, you don't have a friend. 348 00:13:52,165 --> 00:13:53,965 I will deal with this on my own. 349 00:13:53,967 --> 00:13:56,237 (sobbing quietly) 350 00:14:02,142 --> 00:14:05,152 How long do I have to do this? 351 00:14:05,145 --> 00:14:07,145 As long as the gym is open. 352 00:14:07,147 --> 00:14:09,517 Barb, how long is the gym open? 353 00:14:09,516 --> 00:14:11,476 12 hours. 354 00:14:11,484 --> 00:14:14,154 Oh, I can't do this. 355 00:14:14,154 --> 00:14:16,064 I have to go to the bathroom. 356 00:14:16,056 --> 00:14:18,086 I'm claustrophobic. 357 00:14:18,091 --> 00:14:20,491 I'm running out of oxygen. 358 00:14:23,230 --> 00:14:24,970 I can't stand to see her like this. 359 00:14:24,965 --> 00:14:26,165 I got to go in there. 360 00:14:26,166 --> 00:14:27,936 No, you don't. 361 00:14:27,935 --> 00:14:29,995 You, Barb, you are what we call an "enabler." 362 00:14:30,003 --> 00:14:32,513 Yeah, I like the sound of that. 363 00:14:32,505 --> 00:14:35,075 "Get me the Enabler!" 364 00:14:37,177 --> 00:14:39,947 You know, I could offer you guys a two-for-one rate. 365 00:14:41,448 --> 00:14:43,178 You guys, guess what? 366 00:14:43,183 --> 00:14:46,123 If you let me out of here, I have a present for you. 367 00:14:46,119 --> 00:14:48,219 Don't listen to her. 368 00:14:48,221 --> 00:14:49,661 She's in the bargaining phase now. 369 00:14:49,656 --> 00:14:51,216 She'll say anything to manipulate us. 370 00:14:51,224 --> 00:14:52,664 Have you done this with other patients? 371 00:14:52,659 --> 00:14:54,189 All the time. 372 00:14:54,194 --> 00:14:56,204 If I've got a patient who is afraid of flying, 373 00:14:56,196 --> 00:14:57,596 I take them in a plane. 374 00:14:57,597 --> 00:14:59,967 If I've got a patient who has a fear of water, 375 00:14:59,967 --> 00:15:01,297 I take them to the beach. 376 00:15:01,301 --> 00:15:03,241 If I have a patient who's afraid of snakes, 377 00:15:03,236 --> 00:15:04,966 I refer them to another doctor. 378 00:15:04,972 --> 00:15:07,272 What's Christine afraid of? 379 00:15:07,274 --> 00:15:09,114 Anything that requires work. 380 00:15:09,109 --> 00:15:10,979 Which is why I thought it made sense to start here. 381 00:15:10,978 --> 00:15:12,678 God, I hate this! 382 00:15:12,679 --> 00:15:15,279 I swear when I get out of here, I'm going to kill you! 383 00:15:15,282 --> 00:15:17,652 She's in the anger phase now. 384 00:15:17,650 --> 00:15:20,150 What's next? Grief. 385 00:15:20,153 --> 00:15:23,063 (sobbing): Oh, my God. 386 00:15:23,056 --> 00:15:25,986 Why me?! 387 00:15:27,227 --> 00:15:29,057 Followed by acceptance. 388 00:15:29,062 --> 00:15:33,132 Oh, well. What are you going to do? 389 00:15:36,536 --> 00:15:39,336 Aw, nuts. 390 00:15:40,507 --> 00:15:43,277 Are you okay? 391 00:15:43,276 --> 00:15:45,006 Don't worry about it. 392 00:15:45,012 --> 00:15:47,212 We're just two guys paying rent. 393 00:15:47,214 --> 00:15:48,454 (groans) 394 00:15:48,448 --> 00:15:50,078 Oh, God, look at you. 395 00:15:50,083 --> 00:15:51,253 I feel terrible. 396 00:15:51,251 --> 00:15:52,491 This is all my fault. 397 00:15:52,485 --> 00:15:54,145 I want to make it up to you. 398 00:15:54,154 --> 00:15:55,294 Hey, what do you say 399 00:15:55,288 --> 00:15:58,488 sometimes we hang out together? 400 00:15:58,491 --> 00:16:00,031 And, you know what, 401 00:16:00,027 --> 00:16:01,557 I guess we could name the apartment. 402 00:16:01,561 --> 00:16:04,561 And let's be honest, if sisters or stewardesses 403 00:16:04,564 --> 00:16:08,504 show any interest in us, I'm not going to say no. 404 00:16:10,270 --> 00:16:11,700 Please forgive me. 405 00:16:11,704 --> 00:16:13,744 Okay. 406 00:16:13,740 --> 00:16:16,040 I forgive you, homes. 407 00:16:16,043 --> 00:16:20,383 Well, that is nice of you... dawg. 408 00:16:21,414 --> 00:16:23,054 So how bad is it? 409 00:16:23,050 --> 00:16:26,250 I don't know. I've been too afraid to look. 410 00:16:26,253 --> 00:16:28,493 Will you? 411 00:16:30,290 --> 00:16:33,290 Would Vince Vaughn? 412 00:16:33,293 --> 00:16:35,303 Probably not. 413 00:16:35,295 --> 00:16:37,295 All right, look, 414 00:16:37,297 --> 00:16:41,297 I've had some medical training and I've lived with Christine. 415 00:16:41,301 --> 00:16:43,701 I've seen some stuff. 416 00:17:03,090 --> 00:17:05,590 Do you know what, it's not so bad. 417 00:17:05,592 --> 00:17:07,432 You can probably take the bubble wrap off. 418 00:17:07,427 --> 00:17:11,397 I'm not wearing bubble wrap. 419 00:17:19,706 --> 00:17:24,106 Come on, bro. We're going to the hospital. 420 00:17:30,617 --> 00:17:32,247 Why do I have to do this? 421 00:17:32,252 --> 00:17:34,322 I already spent eight hours at work. 422 00:17:34,321 --> 00:17:35,721 Because that's what people do. 423 00:17:35,722 --> 00:17:37,322 They work all day and then they come home, 424 00:17:37,324 --> 00:17:38,494 and there's more work to do. 425 00:17:38,491 --> 00:17:41,491 Only Mormon women do that. 426 00:17:41,494 --> 00:17:46,804 And by the way, you were only at work for an hour and 45 minutes. 427 00:17:46,799 --> 00:17:48,499 This is ridiculous! 428 00:17:48,501 --> 00:17:49,541 I hate you. 429 00:17:49,536 --> 00:17:51,196 You don't hate me, Christine. 430 00:17:51,204 --> 00:17:53,444 Trust me, I have an ex-girlfriend who hates me. 431 00:17:53,440 --> 00:17:56,540 If you ever have the time, log onto maxkershawisadouche.com. 432 00:17:57,610 --> 00:17:58,880 You'll see what hate looks like. 433 00:17:58,878 --> 00:18:00,508 Now come on, finish it. 434 00:18:00,513 --> 00:18:03,153 The assignment was to vacuum the entire room. 435 00:18:03,150 --> 00:18:06,250 But look, the cord won't even reach that far. 436 00:18:06,253 --> 00:18:08,423 Well, then find another outlet. 437 00:18:08,421 --> 00:18:09,761 And you're going to have to empty that vacuum 438 00:18:09,756 --> 00:18:10,886 before you continue. 439 00:18:10,890 --> 00:18:14,760 Oh, this is not happening to me! 440 00:18:14,761 --> 00:18:16,361 I'll tell you what, I'll tell you what, 441 00:18:16,363 --> 00:18:19,673 if you let me quit right now, I'll sleep with you. 442 00:18:19,666 --> 00:18:21,866 And I'm good, you know. 443 00:18:21,868 --> 00:18:24,598 18 guys can't be wrong. 444 00:18:24,604 --> 00:18:26,314 Now it's 18? 445 00:18:26,306 --> 00:18:28,476 My God, no wonder you have no time to work. 446 00:18:28,475 --> 00:18:29,835 Come on. 447 00:18:29,842 --> 00:18:31,282 I don't think I can do this, Max. 448 00:18:31,278 --> 00:18:33,178 I know you can. 449 00:18:33,180 --> 00:18:38,390 You're a strong, capable, slutty woman 450 00:18:38,385 --> 00:18:40,385 who can vacuum a tiny room. 451 00:18:40,387 --> 00:18:42,417 No, I can't. 452 00:18:42,422 --> 00:18:46,332 I didn't even know I had a vacuum. 453 00:18:46,326 --> 00:18:49,796 And I've only slept with two guys. 454 00:18:49,796 --> 00:18:52,826 I'm a liar... 455 00:18:52,832 --> 00:18:55,542 and I'm lazy. 456 00:18:55,535 --> 00:18:57,735 I appreciate your honesty, 457 00:18:57,737 --> 00:19:00,407 but honesty is not going to clean your carpet. 458 00:19:00,407 --> 00:19:02,207 You really are a douche. 459 00:19:04,811 --> 00:19:09,451 Dear Aunt Rachel, thank you so much for the place setting. 460 00:19:09,449 --> 00:19:12,289 Richard and I really enjoyed it. 461 00:19:12,285 --> 00:19:14,245 Sorry you died. 462 00:19:15,522 --> 00:19:17,622 Say hi to Grandma. 463 00:19:19,826 --> 00:19:21,326 Okay, I'm on a roll. 464 00:19:21,328 --> 00:19:22,458 Who's next? 465 00:19:22,462 --> 00:19:24,702 That was the last one. 466 00:19:24,697 --> 00:19:26,967 What? You are kidding me. 467 00:19:26,966 --> 00:19:29,266 Why did it take me 15 years to finish this? 468 00:19:29,269 --> 00:19:30,739 It was so easy. 469 00:19:30,737 --> 00:19:32,367 I wasted all that time feeling guilty about it. 470 00:19:32,372 --> 00:19:33,442 Exactly. 471 00:19:33,440 --> 00:19:36,380 Now let's pay some bills, 472 00:19:36,376 --> 00:19:38,676 starting with mine. 473 00:19:38,678 --> 00:19:41,308 You know what, I feel like I can do anything now. 474 00:19:41,314 --> 00:19:42,354 You cured me. 475 00:19:42,349 --> 00:19:44,379 Ha, not even close. 476 00:19:44,384 --> 00:19:46,994 But it's a step in the right direction. 477 00:19:46,986 --> 00:19:50,556 I may even go so far as to call it a breakthrough. 478 00:19:50,557 --> 00:19:51,817 Really, a breakthrough? 479 00:19:51,824 --> 00:19:53,434 Well, mini breakthrough. 480 00:19:53,426 --> 00:19:54,956 World's smallest breakthrough. 481 00:19:54,961 --> 00:19:57,301 A breakthrough only dogs can hear. 482 00:19:57,297 --> 00:19:59,827 Yes! And I promise you, you keep this up 483 00:19:59,832 --> 00:20:02,002 your life will be better in every way. 484 00:20:02,001 --> 00:20:03,941 Your work will be better, 485 00:20:03,936 --> 00:20:06,406 and you'll be ready for real relationships, real intimacy. 486 00:20:06,406 --> 00:20:08,776 I don't know how to thank you for this. 487 00:20:08,775 --> 00:20:10,835 You don't have to thank me. You did all the work. 488 00:20:10,843 --> 00:20:13,553 And you see? It turned out to be a good decision for us 489 00:20:13,546 --> 00:20:15,346 to work together professionally 490 00:20:15,348 --> 00:20:18,288 rather than pursuing a personal relationship. 491 00:20:18,285 --> 00:20:19,915 Oh, yeah. 492 00:20:19,919 --> 00:20:21,689 I mean, come on, how do you compare a couple of months 493 00:20:21,688 --> 00:20:23,288 of hardcore dirty sex 494 00:20:23,290 --> 00:20:25,460 to a vacuumed room 495 00:20:25,458 --> 00:20:28,398 and thank-you notes to dead people? 496 00:20:30,463 --> 00:20:33,503 Yeah. 497 00:20:33,500 --> 00:20:35,500 Well, you are a great therapist. 498 00:20:35,502 --> 00:20:37,272 Hey, you're a great patient. 499 00:20:37,270 --> 00:20:38,610 Oh. 500 00:20:43,009 --> 00:20:45,409 So your appointment's at 9:00 tomorrow. 501 00:20:45,412 --> 00:20:46,912 Yeah, see you at 10:00. I'll expect you at 11:00. 502 00:20:46,913 --> 00:20:49,283 That's probably more like it. 33557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.