Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,336 --> 00:00:38,976
Come on, lazy Cro-Magnon!
2
00:00:44,645 --> 00:00:48,650
To work!
I gave them a break two days ago!
3
00:00:49,182 --> 00:00:50,684
Let's go!
4
00:00:55,656 --> 00:00:59,263
Come on Shaba! That's how it's done.
5
00:00:59,526 --> 00:01:01,767
RAJUELA & CO.
6
00:01:02,930 --> 00:01:06,605
Look at those pathetic worms,
they spend their lives digging.
7
00:01:06,700 --> 00:01:08,236
RISCO VANDERCUEVA
VICE PRESIDENT
8
00:01:08,335 --> 00:01:11,373
Do you know why I'm up here
and they're down there, Miss Stone?
9
00:01:11,538 --> 00:01:14,018
Why did you lie on the resume?
10
00:01:14,441 --> 00:01:17,718
No. Because I have a vision of the future.
11
00:01:19,179 --> 00:01:21,750
And right now, I have a vision
of the two of us...
12
00:01:21,848 --> 00:01:25,295
...covered in coconut oil
on a beach in Rocapulco,
13
00:01:25,385 --> 00:01:28,525
With Mr. Rajuela 's fortune keeping us company.
14
00:01:31,692 --> 00:01:33,865
I'm glad we agree.
15
00:01:38,865 --> 00:01:42,142
And under there, somewhere,
is the ignorant puppet...
16
00:01:42,235 --> 00:01:45,546
...that will make all my plans
come true.
17
00:01:51,712 --> 00:01:52,713
FOREMAN
18
00:01:55,482 --> 00:01:57,223
Abad Yabadabadú!
19
00:01:58,418 --> 00:02:00,455
It's The Flintstones
20
00:02:00,887 --> 00:02:04,391
The family that will make you laugh
21
00:02:05,926 --> 00:02:07,462
From the Stone Age
22
00:02:07,894 --> 00:02:11,137
They come to make history here
23
00:02:11,231 --> 00:02:12,733
THE
FLINTSTONES
24
00:02:13,000 --> 00:02:15,446
Let's all go for a walk together
25
00:02:15,569 --> 00:02:17,242
Pedro invites us to enjoy
26
00:02:17,304 --> 00:02:18,681
DRIVE-IN - GEORGE LUCAS
THE GALACTITE WAR
27
00:02:18,772 --> 00:02:20,513
With The Flintstones
28
00:02:20,674 --> 00:02:24,247
And his yabadabaduba,
yabadabaduba
29
00:02:24,411 --> 00:02:27,585
You'll have fun
30
00:02:29,750 --> 00:02:31,923
UNIVERSAURIO
31
00:02:41,528 --> 00:02:43,508
The captain turned on the belt light...
32
00:02:43,597 --> 00:02:45,508
...to indicate the descent
to the Piedradura area.
33
00:02:45,599 --> 00:02:46,805
TRIASSIC AIRLINES
34
00:02:46,867 --> 00:02:50,542
On the left, you can see the Grand Canyon
in about 15 million years.
35
00:03:08,021 --> 00:03:09,625
WELCOME TO PIEDRADURA CRADLE
OF FIRE
36
00:03:09,723 --> 00:03:13,034
QE VA Stone Radio
37
00:03:13,126 --> 00:03:16,300
Hello! Mild seismic activity is forecast tonight
...
38
00:03:16,396 --> 00:03:18,535
...and there's a 20% chance
of a meteor shower.
39
00:03:18,632 --> 00:03:23,206
Traffic status. Due to lava flows
Highway 1 will close forever!
40
00:03:23,303 --> 00:03:25,374
QE VA Radio Petrified Classics
41
00:03:25,472 --> 00:03:26,746
LIMITED PASS HEIGHT
42
00:03:29,309 --> 00:03:32,051
Pudgy little pig,
tie a rope to your pants
43
00:03:32,145 --> 00:03:35,058
Go tell your mom
not to wait for you
44
00:03:35,148 --> 00:03:37,890
Yes, yes
45
00:03:37,984 --> 00:03:38,985
Move!
46
00:03:43,256 --> 00:03:47,500
There is a city
that is phenomenal, it is Piedradura.
47
00:03:47,594 --> 00:03:48,732
Move, move!
48
00:03:48,829 --> 00:03:51,571
When you want to dance
you can enjoy
49
00:03:51,665 --> 00:03:54,168
in Piedradura
Move, move!
50
00:03:59,005 --> 00:04:00,109
Drum solo!
51
00:04:04,344 --> 00:04:07,348
Watch out. I finally combed my hair the way I like it.
52
00:04:07,414 --> 00:04:10,520
I'm excited, Peter. I'm going to be a dad.
53
00:04:10,617 --> 00:04:12,528
It is a dream come true.
54
00:04:12,686 --> 00:04:16,463
A son. Someone to prolong
the worthy surname of Marble.
55
00:04:17,224 --> 00:04:18,464
Do you think I'll be a good father?
56
00:04:18,558 --> 00:04:20,595
You have to be good at at least something.
57
00:04:21,027 --> 00:04:22,768
Yeah, sure... Hey!
58
00:04:26,466 --> 00:04:27,809
Uncle!
59
00:04:29,936 --> 00:04:32,940
Pedro, Betty and I owe everything to you.
60
00:04:33,039 --> 00:04:36,111
We wouldn't have been able to adopt
if it wasn't for the money you gave us.
61
00:04:36,209 --> 00:04:38,883
Remember, Pablo,
let it be between you and me.
62
00:04:39,212 --> 00:04:44,059
I would like to tell everyone
about the great friend I have!
63
00:04:44,317 --> 00:04:47,958
It is true that it was a noble
and selfless action, if I may say so.
64
00:04:48,054 --> 00:04:50,227
But my only reward will be your happiness.
65
00:04:50,290 --> 00:04:53,567
I don't need you to babble
about my good deeds all over the place.
66
00:04:53,627 --> 00:04:55,607
You're afraid that Vilma will find out, aren't you?
67
00:05:00,333 --> 00:05:03,507
Fear? Let's clear something up, Marble.
68
00:05:03,603 --> 00:05:06,846
I don't need my wife's permission
to make decisions.
69
00:05:06,940 --> 00:05:11,650
In my cave, I am the supreme king. Supreme!
70
00:05:12,679 --> 00:05:15,421
- I won't tell you anything, Peter.
- Thanks friend.
71
00:05:48,982 --> 00:05:50,325
Hi Timmy!
72
00:05:54,821 --> 00:05:56,960
Hi Charlie!
73
00:06:16,476 --> 00:06:19,719
Wilma! I'm here!
74
00:06:22,816 --> 00:06:25,592
No Dino! Nope! Bad boy!
75
00:06:28,188 --> 00:06:29,565
Bad Dog!
76
00:06:31,324 --> 00:06:33,600
- Good doggie!
- What bad breath!
77
00:06:34,928 --> 00:06:38,671
Pedro, do you need to upset
Dino so much when you get home?
78
00:06:38,765 --> 00:06:41,871
It's not my fault.
Maybe he'd calm down if we castrated him.
79
00:06:42,168 --> 00:06:43,238
What?
80
00:06:49,409 --> 00:06:52,253
Here comes the great Papisaur!
81
00:06:58,184 --> 00:07:00,186
How was your day, honey?
82
00:07:00,954 --> 00:07:03,696
I think my brontocrane is pregnant
again.
83
00:07:03,757 --> 00:07:05,259
I already tell you,
84
00:07:05,859 --> 00:07:08,863
I forgot to lock her up on a Saturday night.
85
00:07:09,129 --> 00:07:11,268
- Are you comfortable, Peter?
- Almost.
86
00:07:11,364 --> 00:07:12,365
Stonestone's Journal
87
00:07:12,866 --> 00:07:16,473
I just need a beer and a massage.
Which one do you want to give me first?
88
00:07:16,569 --> 00:07:20,540
I like to see you relaxed
after a long day at the quarry.
89
00:07:20,607 --> 00:07:22,211
PTERODACTYL CRASHES IN THE ANDES
LUCKY RUGBY TEAM SURVIVES
90
00:07:22,275 --> 00:07:25,051
I will not tell you?
I married the best of the lot.
91
00:07:26,246 --> 00:07:29,989
Pedro, the garbage disposal
wasn't working right,
92
00:07:30,083 --> 00:07:33,587
so i decided it was time
to buy a new one.
93
00:07:33,653 --> 00:07:37,396
But when I went to withdraw money
from our savings account,
94
00:07:37,457 --> 00:07:40,438
- Guess what happened?
- A new disposer?
95
00:07:40,493 --> 00:07:44,805
A new grinder?
Why waste money?
96
00:07:45,398 --> 00:07:47,503
There is nothing wrong with this.
97
00:07:48,301 --> 00:07:50,907
Let's see. Open the mouth.
98
00:07:56,443 --> 00:07:59,754
Do you have any idea why
there is no money in the savings account?
99
00:08:03,817 --> 00:08:06,297
That was the problem.
100
00:08:12,192 --> 00:08:15,366
Good! Spit it out.
101
00:08:15,462 --> 00:08:17,499
Where is the money, Peter?
102
00:08:18,665 --> 00:08:21,373
Something happened. There it is, I said it.
103
00:08:21,468 --> 00:08:24,278
We work very hard
to save that money.
104
00:08:24,437 --> 00:08:26,644
Every time we lift our heads
105
00:08:26,773 --> 00:08:29,014
You squander it on some crazy plan.
106
00:08:29,109 --> 00:08:33,615
Look Wilma!
In this cave, I am the king!
107
00:08:33,980 --> 00:08:36,290
- And...
- And what, Pedro?
108
00:08:37,050 --> 00:08:39,860
And you have every right to know, my queen.
109
00:08:41,488 --> 00:08:42,990
I gave it to Pablo.
110
00:08:43,123 --> 00:08:46,696
- What?
- I know I should have consulted you,
111
00:08:47,027 --> 00:08:49,064
but Pablo is my neighbor,
my teammate,
112
00:08:49,162 --> 00:08:51,836
and my best friend
since the first time I went to Fifth Grade!
113
00:08:51,965 --> 00:08:53,672
Fred Flintstone!
114
00:08:53,833 --> 00:08:57,007
Vilma, without that money,
they couldn't adopt a baby.
115
00:08:58,204 --> 00:09:03,711
Go ahead, get angry, put the shout in the sky.
Give the neighbors something to talk about!
116
00:09:08,348 --> 00:09:11,158
What you did for the Marbles...
117
00:09:12,052 --> 00:09:15,397
...is the sweetest, most generous
thing I've ever heard.
118
00:09:16,823 --> 00:09:19,167
And I adore you for it!
119
00:09:25,732 --> 00:09:27,678
I also bought a new bowling ball.
120
00:09:35,008 --> 00:09:37,545
Wait! C'mon darling!
121
00:09:37,677 --> 00:09:39,520
- Carefully.
- Sit down.
122
00:09:41,347 --> 00:09:43,725
Good, all together.
123
00:09:52,859 --> 00:09:55,100
Betty, sit back and relax.
124
00:09:55,195 --> 00:09:57,869
I can't, Wilma. I just realized.
125
00:09:57,931 --> 00:10:00,377
From now on, I will spend 24 hours a day...
126
00:10:00,433 --> 00:10:03,607
...serving the needs
of a helpless child.
127
00:10:08,074 --> 00:10:11,385
Although, it may not be
such a big adjustment after all.
128
00:10:15,048 --> 00:10:16,254
Pedro!
129
00:10:17,617 --> 00:10:21,724
Promise me you won't say anything like
what you said when you saw my sister's baby.
130
00:10:21,788 --> 00:10:23,267
The boy had a tail.
131
00:10:23,389 --> 00:10:25,494
What was I supposed to do?
Pretend I didn't see her?
132
00:10:25,592 --> 00:10:29,904
Hello, mommy and daddy!
There is someone who wants to meet them.
133
00:10:36,402 --> 00:10:39,281
It's not what we had imagined,
134
00:10:40,406 --> 00:10:43,580
- but we will love it as if it were ours.
- No.
135
00:10:43,910 --> 00:10:46,789
This little guy belongs to the Hendersons.
136
00:10:53,920 --> 00:10:56,958
- It's good that you breastfeed him.
- Congratulations.
137
00:10:57,123 --> 00:11:00,969
Mr. and Mrs. Marble, this is your little one.
138
00:11:04,931 --> 00:11:06,171
Paul, isn't he beautiful?
139
00:11:06,266 --> 00:11:08,143
Better they would have stayed with the monkey.
140
00:11:08,201 --> 00:11:09,202
Pedro!
141
00:11:09,302 --> 00:11:11,646
- Does it have a name?
- Bamm Bamm.
142
00:11:12,138 --> 00:11:15,449
- Is it the diminutive of a name?
- Yes, from Bamm, Bamm Bamm.
143
00:11:17,443 --> 00:11:20,014
They will have to go slowly.
144
00:11:20,280 --> 00:11:24,319
He still doesn't speak
and is somewhat surly among humans.
145
00:11:24,484 --> 00:11:28,955
But I would be the same
if I had been raised among mastodons.
146
00:11:30,557 --> 00:11:34,164
- Mastodons?
- It's not important. It is a mammal.
147
00:11:35,295 --> 00:11:38,970
Sounds to me like
he just needs a little TLC.
148
00:11:41,334 --> 00:11:43,007
Come here, little one.
149
00:11:45,004 --> 00:11:46,574
- He growled at me.
- How nice.
150
00:11:47,674 --> 00:11:50,655
It's okay, little one. I'm your dad.
151
00:12:00,987 --> 00:12:02,489
¡Bamm-bamm!
152
00:12:03,823 --> 00:12:04,927
Pablo!
153
00:12:05,024 --> 00:12:06,765
- ¡Betty!
- ¡Bam bam!
154
00:12:18,104 --> 00:12:19,674
Bamm Bamm! Wait!
155
00:13:04,150 --> 00:13:05,424
What strength!
156
00:13:09,222 --> 00:13:12,897
"And Rocacienta married
the handsome prince, and...
157
00:13:21,267 --> 00:13:23,907
...They lived happily and ate partridges".
158
00:13:36,249 --> 00:13:38,820
STONE BOWLING
159
00:13:38,951 --> 00:13:41,295
TONIGHT TEAM CHAMPIONSHIP
160
00:13:57,203 --> 00:13:59,945
Well, brother Flintstones,
we need a plenary session to win.
161
00:14:00,440 --> 00:14:01,783
You can do it?
162
00:14:02,709 --> 00:14:04,211
Is the Earth flat?
163
00:14:08,448 --> 00:14:10,655
Come on, Pedro!
164
00:14:17,056 --> 00:14:18,399
Come on, magic fingers.
165
00:14:30,837 --> 00:14:34,148
WET BUFFALO
166
00:14:47,920 --> 00:14:49,524
Lava juice!
167
00:14:49,989 --> 00:14:52,765
Attention please.
168
00:14:52,859 --> 00:14:54,998
I would like to propose a toast...
169
00:14:55,094 --> 00:14:58,541
...for a great bowler
and a great human being.
170
00:15:00,500 --> 00:15:02,343
No offense intended, guys.
171
00:15:03,669 --> 00:15:08,618
"Ever since I was just a kid,
I had the best of friends.
172
00:15:09,509 --> 00:15:11,887
"It is true that he is big and he screams loudly.
173
00:15:13,713 --> 00:15:15,386
"Although that way you never get lost
among the people.
174
00:15:16,949 --> 00:15:19,190
"But the special part of my friend Pedro...
175
00:15:19,385 --> 00:15:22,525
"...it's the heart inside.
176
00:15:24,724 --> 00:15:27,534
"To him my son I owe...
177
00:15:27,627 --> 00:15:31,074
"... and in front of everyone I promise...
178
00:15:31,197 --> 00:15:35,111
"...that I will return the favor
when the time comes."
179
00:15:38,905 --> 00:15:40,213
That's it.
180
00:15:48,714 --> 00:15:52,218
- Touching, Paul.
- It was from the heart, Peter.
181
00:15:53,386 --> 00:15:55,388
- Shall we have a cold one?
- With pleasure.
182
00:16:02,762 --> 00:16:05,174
There is nothing better than this.
183
00:16:55,214 --> 00:16:56,716
Look.
184
00:16:56,816 --> 00:16:59,160
Drunk like a Lemursaur.
185
00:17:01,454 --> 00:17:04,298
Mom, I'll take care of it.
186
00:17:04,624 --> 00:17:07,867
What is this old fossil doing here?
Came out of a tar pit?
187
00:17:07,960 --> 00:17:12,636
Someone has to stay here
to take care of my daughter and my granddaughter...
188
00:17:12,732 --> 00:17:15,303
...while you hang out
with a bunch of Neanderthals.
189
00:17:15,468 --> 00:17:20,577
Oh yeah? For your information,
we no longer accept Neanderthals on the team.
190
00:17:20,973 --> 00:17:24,887
He steals the savings
to help the dwarf next door...
191
00:17:24,977 --> 00:17:29,187
...while my daughter has
to wash clothes in the river.
192
00:17:29,315 --> 00:17:32,592
- I have something on my mind.
- Let's not exaggerate.
193
00:17:32,685 --> 00:17:34,892
Enough! Where is my club, Vilma?
194
00:17:34,987 --> 00:17:37,331
Just try it, chubby!
195
00:17:37,423 --> 00:17:40,427
- If I were a man, I'd hit him.
- Enough! Breast! Pedro!
196
00:17:40,526 --> 00:17:43,405
Shame on you!
197
00:17:43,529 --> 00:17:46,408
I am ashamed of him.
198
00:17:46,666 --> 00:17:48,577
He lives scratching.
199
00:17:48,768 --> 00:17:51,078
Enough! Both!
200
00:17:51,170 --> 00:17:55,516
Mom, Pedro is a good husband
and he gives us a lot.
201
00:17:55,675 --> 00:18:00,021
Really?
What has he given you apart from shade?
202
00:18:01,380 --> 00:18:05,260
Vilma, you could have married
Elliot Firestone,
203
00:18:05,418 --> 00:18:07,261
the man who invented the wheel.
204
00:18:07,520 --> 00:18:10,433
Instead, you chose Fred Flintstone,
205
00:18:10,523 --> 00:18:12,594
the man who invented excuses.
206
00:18:12,692 --> 00:18:16,606
Let me tell you something, Pearl.
I'm not going to be a nobody all my life.
207
00:18:16,696 --> 00:18:20,405
One of these days, I'll be someone,
someone really important!
208
00:18:20,533 --> 00:18:23,537
We will have luxuries
and Vilma will have everything she deserves.
209
00:18:23,636 --> 00:18:26,310
When that day comes,
you will swallow so much saliva...
210
00:18:26,405 --> 00:18:29,215
...that he will have to take swimming lessons!
211
00:18:31,043 --> 00:18:33,649
Poor dear.
212
00:18:33,746 --> 00:18:38,559
When I think of all the sacrifices
your father made for you.
213
00:18:38,884 --> 00:18:41,330
lambs, oxen,
214
00:18:41,420 --> 00:18:43,559
your brother, Jerry.
215
00:18:44,757 --> 00:18:48,500
Vilma, do your mother a favor.
216
00:18:48,594 --> 00:18:51,268
Llama a Elliot Firestone.
217
00:18:51,397 --> 00:18:53,104
Even if things don't work out
218
00:18:53,232 --> 00:18:56,679
It will give you a good price on some tires.
219
00:18:56,769 --> 00:18:59,272
- Yes mom.
- Goodbye.
220
00:19:00,072 --> 00:19:02,348
You'll see. Everyone will see.
221
00:19:02,441 --> 00:19:04,352
I know it will be so, Pedro.
222
00:19:04,443 --> 00:19:07,083
- He told me chubby.
- Let's rest for a while.
223
00:19:25,598 --> 00:19:28,135
INSPECTED
by HH II
224
00:19:29,268 --> 00:19:31,111
ROCKMOBILE
225
00:19:35,007 --> 00:19:36,645
EAT
226
00:19:36,709 --> 00:19:39,280
Soda
227
00:19:41,647 --> 00:19:43,058
This job is terrible.
228
00:19:46,786 --> 00:19:49,392
- What did you bring today?
- Lizard and onion. Do you want half?
229
00:19:49,488 --> 00:19:50,967
Of course.
230
00:19:55,494 --> 00:19:58,532
Pedro, they say that eating
too much red meat is bad for your health.
231
00:19:58,631 --> 00:20:00,474
What nonsense.
232
00:20:00,566 --> 00:20:04,480
My dad ate meat every day.
He lived to the ripe old age of 38 years.
233
00:20:04,637 --> 00:20:06,913
Attention please! Attention.
234
00:20:07,006 --> 00:20:09,350
I have a very important announcement to make.
235
00:20:09,475 --> 00:20:12,149
Do you know why everyone lost their hair
in pit 6?
236
00:20:12,378 --> 00:20:17,487
Yes, and we are refuting
the results of the investigation.
237
00:20:18,484 --> 00:20:21,590
But today I am here
to formally announce the creation...
238
00:20:21,687 --> 00:20:24,998
...of the company's executive promotion program
.
239
00:20:26,926 --> 00:20:28,997
I will answer your questions later.
240
00:20:29,095 --> 00:20:31,268
This Saturday, there will be an aptitude test,
241
00:20:31,363 --> 00:20:33,843
and one of you will have the opportunity...
242
00:20:33,933 --> 00:20:38,439
...to get out of the primordial slime
and be someone important!
243
00:20:38,537 --> 00:20:41,074
A vice president at Rajuela & Compañía,
244
00:20:41,173 --> 00:20:45,519
with a very high salary
and a gold plaque with his name on it.
245
00:20:47,780 --> 00:20:50,522
Good luck.
May the best biped win.
246
00:20:53,285 --> 00:20:56,926
An executive? It's my chance
to be someone important.
247
00:21:03,863 --> 00:21:08,039
Higher, Bamm Bamm! Higher!
248
00:21:12,705 --> 00:21:15,982
Vilma, how did you get rid
of the dirt on your neck?
249
00:21:16,108 --> 00:21:18,714
I started washing Pedro's neck.
250
00:21:19,545 --> 00:21:22,287
You know, if Pedro gets the best grade
on that test,
251
00:21:22,381 --> 00:21:24,486
you can hire someone
to wash your clothes.
252
00:21:24,617 --> 00:21:29,293
If Pedro gets the highest grade, I'll have
to hire someone to cheer me up.
253
00:21:32,057 --> 00:21:34,469
It's true, Pedro is
no Albert Rocstein.
254
00:21:34,560 --> 00:21:36,904
But you never know, it
might surprise you.
255
00:21:36,962 --> 00:21:40,910
Perhaps.
She has been studying day and night.
256
00:21:41,066 --> 00:21:43,910
I know. I've never seen him so excited...
257
00:21:43,969 --> 00:21:46,415
...for something you can't
put mayonnaise on.
258
00:21:50,576 --> 00:21:51,611
YOUR CHANCE FOR PROGRESS!
259
00:21:51,677 --> 00:21:52,849
Junior Vice President Fitness Test
THIS SATURDAY
260
00:21:52,945 --> 00:21:54,822
I've been thinking about
this executive position.
261
00:21:54,914 --> 00:21:56,257
It's not for me.
262
00:21:56,315 --> 00:22:01,492
Caged in a luxurious office all day
kissing the capo's feet.
263
00:22:01,587 --> 00:22:03,589
Not Fred Flintstone!
264
00:22:03,656 --> 00:22:05,658
Good afternoon, Mr. Vandercueva.
265
00:22:05,758 --> 00:22:08,329
Wow, what a nice outfit you have on today.
266
00:22:08,427 --> 00:22:09,872
Thanks.
267
00:22:10,429 --> 00:22:13,501
Attention please!
Please, sit down.
268
00:22:13,766 --> 00:22:16,110
And welcome!
269
00:22:16,168 --> 00:22:18,774
They have one hour to complete the test.
270
00:22:18,871 --> 00:22:22,785
Please carve all answers
with a sharp number two chisel.
271
00:22:25,277 --> 00:22:30,124
On behalf of Rajuela & Compañía,
I wish you all the best of luck.
272
00:22:33,452 --> 00:22:34,897
Let's start.
273
00:23:25,337 --> 00:23:26,907
Put down the chisels.
274
00:23:31,844 --> 00:23:35,587
Please put your plates
in the numbered envelope we gave you,
275
00:23:35,714 --> 00:23:38,627
and stack them neatly on my desk.
276
00:23:39,919 --> 00:23:42,263
Pedro! How was she?
277
00:23:42,354 --> 00:23:45,267
As I was? How did she do?
278
00:23:51,697 --> 00:23:54,940
- Do you want me to take your envelope?
- Yes. Thanks, friend.
279
00:24:05,711 --> 00:24:08,885
"And in front of everyone I promise...
280
00:24:08,981 --> 00:24:12,554
...that will return the favor
when the time comes."
281
00:24:35,574 --> 00:24:38,248
Risco, we have the test results.
282
00:24:38,344 --> 00:24:40,255
And our innocent victim is...?
283
00:24:40,312 --> 00:24:44,260
Believe it or not, Fred Flintstone
got the highest grade.
284
00:24:44,350 --> 00:24:47,263
- That ape?
- No, the ape got 65.
285
00:24:47,586 --> 00:24:49,759
Flintstones? Can not be!
286
00:24:49,822 --> 00:24:52,496
He must have cheated.
He is a donkey, a fool.
287
00:24:52,591 --> 00:24:54,502
It is perfect.
288
00:24:55,027 --> 00:24:57,837
The fight was very close
289
00:24:57,930 --> 00:25:00,467
And just because they haven't been selected...
290
00:25:00,632 --> 00:25:03,010
...doesn't mean they're not capable.
291
00:25:03,202 --> 00:25:05,944
Yes, I've heard it before.
Come on, Paul.
292
00:25:06,438 --> 00:25:09,009
The new member of the executive floor is...
293
00:25:09,108 --> 00:25:11,315
...Mr. Fred Flintstone!
294
00:25:13,045 --> 00:25:15,116
Paul, what's my name?
295
00:25:15,214 --> 00:25:17,125
- Fred Flintstone!
- Don't play with me, Pablo.
296
00:25:17,216 --> 00:25:19,196
You did it Peter! You did!
297
00:25:19,451 --> 00:25:22,455
Abad Yabadabadú!
298
00:25:38,637 --> 00:25:41,641
PEACE IN THE MIDDLE EAST
NEGOTIATIONS FAIL
299
00:25:41,707 --> 00:25:44,984
Flintstones appointed
vice president of the quarry
300
00:26:11,270 --> 00:26:14,615
Good morning, Mr. Vice President.
301
00:26:14,706 --> 00:26:17,448
Good morning, Mrs. Vice President.
302
00:26:21,380 --> 00:26:23,621
Say! Say no!
303
00:26:28,087 --> 00:26:29,122
Hears!
304
00:26:30,355 --> 00:26:31,356
Way to go!
305
00:26:41,533 --> 00:26:43,274
STONE SWAMPS
DINOSAUR EGGS
306
00:26:45,204 --> 00:26:47,241
Good boy, Dinah.
307
00:27:08,560 --> 00:27:10,403
How I look?
308
00:27:11,663 --> 00:27:13,802
cute daddy.
309
00:27:13,899 --> 00:27:15,469
It is perfect!
310
00:27:15,567 --> 00:27:17,513
Yes. Striking and elegant.
311
00:27:18,770 --> 00:27:22,513
Pedro, what shall I call you now?
Boss? Pattern?
312
00:27:22,608 --> 00:27:24,815
No, a simple "Your Highness" will suffice.
313
00:27:26,011 --> 00:27:29,117
No, Paul. I'm not going to be one of those...
314
00:27:29,181 --> 00:27:31,627
...who succeed and forget
where they came from.
315
00:27:31,783 --> 00:27:36,289
The first thing I'm going to do is
give everyone in the quarry a vacation.
316
00:27:36,688 --> 00:27:38,964
And maybe a health plan
with a free pedicure.
317
00:27:39,024 --> 00:27:42,335
I'd settle for a few packets
of ketchup at the cafeteria.
318
00:27:42,427 --> 00:27:45,135
- I'm just a man.
- Not from back here.
319
00:27:50,135 --> 00:27:54,140
I guess we say our goodbyes here,
Mr. Flintstone.
320
00:28:00,312 --> 00:28:02,189
Go for them.
321
00:28:05,284 --> 00:28:07,821
- Hey, Paul.
- Yes, Peter?
322
00:28:08,453 --> 00:28:10,956
Can you lend me lunch money?
It's not enough for me...
323
00:28:13,692 --> 00:28:15,365
You are right, Peter.
324
00:28:16,528 --> 00:28:17,836
Nothing has changed.
325
00:28:38,750 --> 00:28:41,492
Welcome aboard, Flintstones.
326
00:28:41,720 --> 00:28:44,701
We are glad to have you here. Cute outfit!
327
00:28:46,391 --> 00:28:48,337
You know, Pedro, any idiot...
328
00:28:48,393 --> 00:28:51,772
...you can shovel rocks in the quarry, but here...
329
00:28:52,397 --> 00:28:55,935
- Do you know what we do here?
- We always wonder that.
330
00:28:56,034 --> 00:28:58,344
We interact here, Flintstones.
331
00:28:58,403 --> 00:29:01,043
We create strategies, analyze,
332
00:29:01,106 --> 00:29:03,780
conceptualize, prioritize.
333
00:29:03,875 --> 00:29:05,081
When we eat?
334
00:29:05,911 --> 00:29:10,087
Pedro, until now was not sure if
he had chosen the right man.
335
00:29:10,916 --> 00:29:12,589
Now I am certain.
336
00:29:19,524 --> 00:29:20,468
PETER FLINTSTONE
337
00:29:20,559 --> 00:29:23,563
Fred Flintstone, you did it.
338
00:29:26,865 --> 00:29:29,402
- This is my office?
- That's how it is.
339
00:29:29,901 --> 00:29:31,437
This is my chair?
340
00:29:32,070 --> 00:29:33,743
I don't want to overwhelm you on the first day,
341
00:29:33,805 --> 00:29:35,807
but this big thing is your desk.
342
00:29:35,907 --> 00:29:38,911
- My desk?
- You don't catch your fingers with the drawers.
343
00:29:42,781 --> 00:29:44,454
Do I interrupt?
344
00:29:44,549 --> 00:29:48,429
No way. Pedro, I want you
to meet your new secretary.
345
00:29:48,487 --> 00:29:51,161
- Miss Sharon Stone.
- My secretary?
346
00:29:51,256 --> 00:29:54,294
Your personal secretary, Mr. Flintstone.
347
00:29:54,393 --> 00:29:57,169
Sure, if you want it that way.
348
00:30:01,400 --> 00:30:02,640
Cool.
349
00:30:03,101 --> 00:30:07,846
I'm sure
they'll want to get to know each other better.
350
00:30:12,911 --> 00:30:15,118
Mr. Flintstone, I want you to know...
351
00:30:15,180 --> 00:30:20,027
...that I like to work late,
at night, even on weekends.
352
00:30:20,352 --> 00:30:23,765
Feel free to use me...
353
00:30:24,423 --> 00:30:26,699
...as you deem necessary.
354
00:30:28,160 --> 00:30:30,470
Do you want me to get you something?
355
00:30:30,529 --> 00:30:32,634
- A coffee?
- Of course.
356
00:30:34,800 --> 00:30:36,438
As you like?
357
00:30:37,869 --> 00:30:39,143
In a cup?
358
00:30:39,271 --> 00:30:43,117
Very bold, Mr. Flintstone!
He will go far in this company.
359
00:30:55,887 --> 00:30:59,357
Write this. Risco, let's play golf.
360
00:30:59,991 --> 00:31:03,871
We can prioritize,
conceptualize and soften.
361
00:31:03,962 --> 00:31:07,068
Executively yours, Pedro Pi...
362
00:31:08,300 --> 00:31:11,474
Are there six or seven es in "Pi..."?
363
00:31:11,636 --> 00:31:14,981
- Who said that?
- I, your dictator.
364
00:31:15,307 --> 00:31:18,413
- Dictate what...?
- Dictator. Read my beak.
365
00:31:19,044 --> 00:31:20,352
"Risco, let's play golf.
366
00:31:20,412 --> 00:31:24,019
"We can prioritize, conceptualize and soften."
367
00:31:28,353 --> 00:31:30,526
Mr. Flintstone, I'd like to warn you...
368
00:31:30,655 --> 00:31:33,363
...that executive positions are
fraught with danger.
369
00:31:33,425 --> 00:31:35,905
When you are stunned,
370
00:31:35,994 --> 00:31:40,943
I recommend that you take advantage of
my experience and my wise advice.
371
00:31:41,566 --> 00:31:43,045
Really?
372
00:31:43,101 --> 00:31:46,014
Listen, birdie,
let's figure out who's in charge here.
373
00:31:46,071 --> 00:31:50,417
I do not need your help.
I am the Vice President of...
374
00:31:54,846 --> 00:31:57,292
... "industrial acquisition".
375
00:31:57,916 --> 00:32:00,089
How are you? Sorry.
376
00:32:03,555 --> 00:32:07,196
guys! Guess what I am!
377
00:32:08,026 --> 00:32:11,098
Vice President of Industrial Procurement!
378
00:32:22,474 --> 00:32:25,648
It is done. I'm done
with purchase orders.
379
00:32:26,211 --> 00:32:27,952
How about?
380
00:32:29,714 --> 00:32:32,786
Perfect. It is the same as the real one.
381
00:32:33,752 --> 00:32:37,962
Mr. Flintstone, you are about to embezzle
a large amount of money.
382
00:32:38,657 --> 00:32:41,604
Unfortunately,
we will keep it.
383
00:32:42,127 --> 00:32:45,006
We can have you sign them right away.
384
00:32:45,096 --> 00:32:46,598
Not yet.
385
00:32:47,165 --> 00:32:50,510
Creatures
like the Flintstones are primitive,
386
00:32:51,002 --> 00:32:53,812
prone to
irrational attacks on integrity.
387
00:32:53,939 --> 00:32:58,649
We have to be sure
that he will do whatever we ask.
388
00:33:03,315 --> 00:33:05,625
Pedro is the best
bowler in the world.
389
00:33:05,684 --> 00:33:07,630
"Pedro is the best
bowler in the world."
390
00:33:08,687 --> 00:33:11,099
Now you speak, let's
see how much I can remember.
391
00:33:13,024 --> 00:33:14,594
Working hard?
392
00:33:17,028 --> 00:33:21,135
Pedro, are you ready
for your first executive action?
393
00:33:21,266 --> 00:33:23,837
Ready and willing.
Whatever you need, take it for granted!
394
00:33:24,035 --> 00:33:26,208
Good! I want you to fire Pablo Marmol.
395
00:33:26,304 --> 00:33:28,682
Done! What?
Fire Paul? Why?
396
00:33:28,840 --> 00:33:32,811
For starters, he got the lowest grade
on the aptitude test.
397
00:33:32,878 --> 00:33:36,792
He's a jerk. The company cannot
pay a salary to a useless person.
398
00:33:36,848 --> 00:33:41,024
But, Mr. Vandercueva,
he has a son, a mortgage.
399
00:33:41,119 --> 00:33:43,463
I am your best friend. I can not do it.
400
00:33:43,855 --> 00:33:48,031
Pedro, if you don't fire him, I will.
401
00:33:49,461 --> 00:33:51,463
And then I'll fire you.
402
00:34:04,009 --> 00:34:05,079
Come on Peter
403
00:34:05,176 --> 00:34:08,350
You haven't said two words today
and you usually don't stop talking.
404
00:34:08,680 --> 00:34:11,024
Something exciting must have happened.
405
00:34:11,082 --> 00:34:14,086
You don't want to know, Pablo. Trust me.
406
00:34:14,185 --> 00:34:15,664
Of course I do, Peter.
407
00:34:15,720 --> 00:34:18,724
You are the first
who managed to get out of the quarry.
408
00:34:18,823 --> 00:34:22,930
Look at me. Maybe I'll spend my
whole life working there.
409
00:34:23,395 --> 00:34:26,342
No, Paul. Trust me.
410
00:34:29,534 --> 00:34:33,072
Check it out. It's a plate.
It goes in the shower and there you put the soap.
411
00:34:33,171 --> 00:34:35,173
Listen, Pablo,
we need to talk.
412
00:34:35,240 --> 00:34:36,548
Yes, later, Peter.
413
00:34:36,708 --> 00:34:37,709
CONGRATULATIONS
PETER
414
00:34:37,776 --> 00:34:39,187
Surprise!
415
00:34:54,960 --> 00:34:57,099
Vilma, you shouldn't have.
416
00:34:57,195 --> 00:35:01,541
Was not me. It was Pablo and Betty's idea.
417
00:35:01,933 --> 00:35:05,574
Aren't we lucky
to have friends like them, Pedro?
418
00:35:07,973 --> 00:35:10,146
There is!
419
00:35:10,241 --> 00:35:14,155
My handsome great son-in-law.
420
00:35:16,281 --> 00:35:17,885
Did you lose weight?
421
00:35:18,049 --> 00:35:19,892
We know each other?
422
00:35:21,386 --> 00:35:23,923
Attention please.
423
00:35:23,989 --> 00:35:25,935
I would like to say a few words.
424
00:35:26,057 --> 00:35:28,298
I hope it's not another poem.
425
00:35:30,161 --> 00:35:33,768
Pedro. Betty, Bamm Bamm
and I couldn't be happier,
426
00:35:33,832 --> 00:35:35,436
If only I had gotten the job.
427
00:35:37,669 --> 00:35:41,640
We have a little gift to show you
how proud we are of you.
428
00:35:41,906 --> 00:35:43,977
Congratulations!
429
00:35:47,412 --> 00:35:48,914
Paul, I can't accept it.
430
00:35:48,980 --> 00:35:51,324
- Of course you can.
- No I can not. Return it.
431
00:35:51,416 --> 00:35:53,589
We can't, Peter.
It has your initials engraved.
432
00:35:53,818 --> 00:35:55,627
- Yes, it's yours, Peter.
- Nope!
433
00:35:55,787 --> 00:35:57,767
Peter, what's wrong with you?
434
00:35:58,156 --> 00:36:01,603
It is a beautiful gift
and he is delighted to receive it.
435
00:36:01,660 --> 00:36:03,298
- Isn't that right, Peter?
- Nope!
436
00:36:03,361 --> 00:36:06,171
- Don't you like the color?
- It's not the briefcase, it's not the color.
437
00:36:06,264 --> 00:36:08,767
- I can't get anything from you.
- But Peter...
438
00:36:08,867 --> 00:36:10,938
Get out, dwarf.
439
00:36:11,436 --> 00:36:14,349
My Pedrito doesn't want that tasteless thing.
440
00:36:15,507 --> 00:36:18,283
- Why, Peter?
- Because you can't afford it, Pablo.
441
00:36:20,779 --> 00:36:22,520
Sure I can, mate.
442
00:36:23,281 --> 00:36:24,954
Not anymore.
443
00:36:25,316 --> 00:36:27,387
- You are fired.
- Fired?
444
00:36:35,560 --> 00:36:41,010
Let's not let
such nonsense ruin the party!
445
00:36:41,866 --> 00:36:43,539
Let's dance the conga!
446
00:36:43,668 --> 00:36:44,976
BRUCE SPRINGSTONE RUNNING
BONE
447
00:36:45,036 --> 00:36:46,640
¡Conga!
448
00:36:54,913 --> 00:36:56,483
Don't worry about me, Peter.
449
00:36:56,548 --> 00:36:59,256
I've been working in that quarry
since it was 2.5m deep.
450
00:36:59,350 --> 00:37:00,522
Well said!
451
00:37:00,585 --> 00:37:03,191
A whole new world
of possibilities could open up for me.
452
00:37:03,722 --> 00:37:06,066
Maybe attend the
franchise meeting.
453
00:37:06,157 --> 00:37:08,159
- That's the attitude.
- Thank you.
454
00:37:09,394 --> 00:37:11,772
Pedro, there's only one thing
I need to know.
455
00:37:11,863 --> 00:37:14,571
Why am I kicked out now,
after so many years?
456
00:37:16,067 --> 00:37:17,273
Pablo.
457
00:37:18,236 --> 00:37:22,048
You are a wonderful father,
an exemplary husband,
458
00:37:22,107 --> 00:37:26,419
a hard worker
and a great bowler.
459
00:37:27,278 --> 00:37:31,693
But Paul, none of that counts
on an aptitude test.
460
00:37:33,451 --> 00:37:35,089
You got the lowest grade, mate.
461
00:37:38,022 --> 00:37:39,729
The lowest note?
462
00:37:45,463 --> 00:37:48,740
JURASSIC PARK
463
00:37:48,867 --> 00:37:50,574
ATM
464
00:37:50,702 --> 00:37:51,908
CASH
465
00:37:57,942 --> 00:37:59,319
RoC Donalds
OVER 18 DOZENS SOLD
466
00:37:59,477 --> 00:38:01,218
OVER 19 DOZENS SOLD
467
00:38:02,247 --> 00:38:03,954
Wilma, it's beautiful!
468
00:38:04,048 --> 00:38:05,959
JEWELER'S
469
00:38:06,084 --> 00:38:10,294
I always wanted an original Oscar de La Roca dress .
470
00:38:14,225 --> 00:38:16,227
Wilma, don't be silly!
471
00:38:16,294 --> 00:38:19,241
Your husband is a top executive.
You can treat yourself.
472
00:38:19,731 --> 00:38:21,677
The card!
473
00:38:27,939 --> 00:38:29,509
¡Bam bam!
474
00:38:30,275 --> 00:38:31,276
¡Bam bam!
475
00:38:31,342 --> 00:38:32,343
CRYSTAL
476
00:38:32,811 --> 00:38:35,451
Nope!
477
00:38:47,759 --> 00:38:51,172
Gentlemen, please,
you will not accept this upgrade...
478
00:38:51,262 --> 00:38:53,640
...if all those workers will have to be fired .
479
00:38:53,698 --> 00:38:56,008
Some are here
since the beginning of time.
480
00:38:56,134 --> 00:38:57,943
What if that quadrupled your income?
481
00:38:58,102 --> 00:39:00,776
I'm going to miss you. He said?
482
00:39:03,041 --> 00:39:05,544
Sorry for the delay.
I had car trouble.
483
00:39:05,643 --> 00:39:07,054
I pricked myself with a nail.
484
00:39:07,378 --> 00:39:10,689
Thanks for sharing
it with us, Mr. Picatierra.
485
00:39:11,649 --> 00:39:13,322
Shall we continue?
486
00:39:16,354 --> 00:39:19,528
Gentlemen, I have a vision.
487
00:39:22,393 --> 00:39:24,964
While our competition
stays in the Stone Age,
488
00:39:25,029 --> 00:39:27,805
I present to you the future!
489
00:39:30,001 --> 00:39:33,175
Rajuela & Compañía will revolutionize
the construction industry...
490
00:39:33,238 --> 00:39:35,741
...manufacturing prefabricated houses...
491
00:39:35,840 --> 00:39:38,150
...simple and low cost.
492
00:39:38,743 --> 00:39:40,188
Do you think it's impossible?
493
00:39:40,912 --> 00:39:42,482
I'm going to show you.
494
00:39:43,481 --> 00:39:45,483
By the miracle of geothermal force...
495
00:39:45,550 --> 00:39:48,656
...the raw material rises
to the background,
496
00:39:48,853 --> 00:39:51,493
where our steam conveyor
leads...
497
00:39:51,556 --> 00:39:53,661
Steam? He went crazy!
498
00:39:54,192 --> 00:39:57,196
Steam conveyors...
499
00:39:57,262 --> 00:40:01,176
...take the product to be molded,
cleaned, inspected...
500
00:40:01,266 --> 00:40:05,214
...and delivered to discerning consumers
around the world.
501
00:40:07,071 --> 00:40:10,541
And did I mention
our profits will be multiplied...
502
00:40:11,009 --> 00:40:12,113
...for four?
503
00:40:12,777 --> 00:40:15,951
Impressive, Mr. Vandercave.
504
00:40:16,047 --> 00:40:19,085
I think we should implement
this system immediately.
505
00:40:20,952 --> 00:40:22,090
What?
506
00:40:22,787 --> 00:40:25,427
Excuse me, Mr. Rajuela.
I know I'm new
507
00:40:25,523 --> 00:40:29,061
but I don't think he hired me
to be painted on the wall.
508
00:40:30,728 --> 00:40:34,198
I'm sorry to bring him down from the cloud,
but if he builds houses that small,
509
00:40:34,265 --> 00:40:36,370
who will fit in them?
510
00:40:42,774 --> 00:40:45,380
- Excuse me, Mrs. Marble?
- Yes.
511
00:40:45,610 --> 00:40:48,284
There seems to be a little problem
with your credit card.
512
00:40:49,747 --> 00:40:51,454
Really? What's happening?
513
00:40:51,549 --> 00:40:53,290
It is useless!
514
00:41:01,659 --> 00:41:05,163
I have never been so embarrassed in my life.
515
00:41:05,263 --> 00:41:06,742
Go play, children.
516
00:41:06,798 --> 00:41:10,075
Vilma, I promise
I'll pay you back.
517
00:41:10,134 --> 00:41:11,579
But I do not know when.
518
00:41:11,803 --> 00:41:13,646
Betty,
519
00:41:13,738 --> 00:41:15,684
the situation can't be that bad.
520
00:41:15,773 --> 00:41:18,913
But it is. Paul doesn't have a job yet.
521
00:41:18,977 --> 00:41:21,981
We've already spent
almost all of our savings. And Wilma,
522
00:41:22,080 --> 00:41:24,822
What will happen if
the adoption agency finds out?
523
00:41:28,453 --> 00:41:30,797
I don't want to lose my baby.
524
00:41:31,489 --> 00:41:35,995
Betty, I swear Pedro
and I will never let that happen.
525
00:41:36,527 --> 00:41:38,336
- Vilma.
- Betty.
526
00:41:43,368 --> 00:41:45,473
Pterodactyl alert!
527
00:41:46,504 --> 00:41:48,006
Mommy, help!
528
00:41:57,348 --> 00:41:59,294
And to conclude, Mr. Rajuela,
529
00:41:59,350 --> 00:42:01,956
I think paid vacations
for everyone in the quarry...
530
00:42:02,020 --> 00:42:05,160
...would boost morale
and increase production...
531
00:42:06,391 --> 00:42:10,203
...a lot!
Sincerely, Fred Flintstone.
532
00:42:10,528 --> 00:42:13,702
Shall I rather sign "Picatierra"
so that you know whose it is?
533
00:42:14,332 --> 00:42:16,676
Wow, how handsome he looks today.
534
00:42:16,801 --> 00:42:18,405
Thanks.
535
00:42:19,203 --> 00:42:24,312
Here are today's orders,
marked and ready for you to sign.
536
00:42:25,710 --> 00:42:29,817
Ms. Stone,
I've been signing a stack of these for weeks.
537
00:42:30,148 --> 00:42:32,651
I don't want to be indiscreet, but what are they?
538
00:42:33,351 --> 00:42:36,491
Just forms
so we can pay the contractors...
539
00:42:36,554 --> 00:42:38,329
...working on modernization.
540
00:42:41,392 --> 00:42:43,929
We remodeled the kitchen
a couple of years ago,
541
00:42:44,028 --> 00:42:48,738
And I'll tell you what,
contractors are pirates.
542
00:42:49,333 --> 00:42:51,108
I will read them carefully.
543
00:42:51,202 --> 00:42:52,510
Nope!
544
00:42:53,838 --> 00:42:58,014
You don't have time for that,
Mr. Flintstone.
545
00:42:58,576 --> 00:43:01,921
Besides, reading is my job.
546
00:43:02,847 --> 00:43:05,885
I wouldn't want to leave...
547
00:43:06,250 --> 00:43:08,196
...no job, right?
548
00:43:08,252 --> 00:43:09,697
Nope.
549
00:43:15,693 --> 00:43:17,297
His wife.
550
00:43:17,395 --> 00:43:19,272
- His wife.
- My wife?
551
00:43:19,363 --> 00:43:22,037
Wilma? Wilma! What a surprise!
552
00:43:22,200 --> 00:43:23,770
It seems.
553
00:43:23,935 --> 00:43:26,541
Miss Stone, may I present
my wife, Mrs. Picatierra,
554
00:43:26,771 --> 00:43:28,910
and our daughter...
555
00:43:29,874 --> 00:43:31,581
She is not beautiful? My family.
556
00:43:31,709 --> 00:43:33,313
I heard a lot about you.
557
00:43:33,411 --> 00:43:35,322
I wish I could say the same.
558
00:43:35,580 --> 00:43:37,218
That's all, Miss Stone.
559
00:43:37,281 --> 00:43:39,386
I'll sign the warrants
and leave them on your desk.
560
00:43:39,450 --> 00:43:41,225
As you say.
561
00:43:46,924 --> 00:43:48,767
Your secretary is very attractive.
562
00:43:48,893 --> 00:43:50,964
Really? I had not noticed.
563
00:43:51,262 --> 00:43:54,402
Did I tell you that he carves 18 words per minute?
564
00:43:56,100 --> 00:43:59,104
Vilma, have you ever seen one of these?
565
00:44:00,905 --> 00:44:03,351
My wife is the prettiest girl in Piedradura.
566
00:44:03,441 --> 00:44:05,580
"My wife is the prettiest girl in
Piedradura."
567
00:44:05,743 --> 00:44:08,917
- Nice try, Peter.
- "Nice try, Peter."
568
00:44:10,181 --> 00:44:14,186
Pedro! I came to talk to you
about the problems the Marbles have.
569
00:44:14,285 --> 00:44:16,162
What's going on?
Pablo hasn't found a job yet?
570
00:44:16,287 --> 00:44:20,258
They are doing so badly that they had
to rent their house to survive.
571
00:44:20,424 --> 00:44:23,132
Really? Where are they going to live?
572
00:44:29,267 --> 00:44:33,443
I'm glad you don't have a cold anymore. Thanks.
573
00:44:43,381 --> 00:44:45,224
Isn't that great, Betty?
574
00:44:45,316 --> 00:44:48,854
The Flintstones and the Marbles
under the same roof.
575
00:44:48,953 --> 00:44:52,696
Yes, but Vilma, are you sure
Pedro won't be upset?
576
00:44:53,324 --> 00:44:54,997
Of course not.
577
00:44:55,626 --> 00:44:58,300
In fact, he thinks it was his idea.
578
00:45:00,464 --> 00:45:02,501
Pedrito, a couple of cold ones.
579
00:45:02,633 --> 00:45:03,976
Yes!
580
00:45:10,141 --> 00:45:11,643
What do you think, Paul?
581
00:45:11,742 --> 00:45:13,722
The Flintstones and the Marbles
under the same roof.
582
00:45:13,811 --> 00:45:15,518
Yes, but Pedro,
it's only temporary.
583
00:45:15,580 --> 00:45:17,082
You better.
584
00:45:20,484 --> 00:45:22,157
- You better.
- Yes.
585
00:45:22,486 --> 00:45:23,692
Paul, I admire you.
586
00:45:23,821 --> 00:45:27,064
You lost your job and your dignity,
but not your sense of humor.
587
00:45:34,765 --> 00:45:36,108
Do you want your steak round and round?
588
00:45:36,200 --> 00:45:37,702
- Yeah.
- That's for you.
589
00:45:38,336 --> 00:45:41,715
Stop! Come back here, purple rodent!
590
00:45:43,174 --> 00:45:47,020
Pablo! Don't forget to wash
it before eating it!
591
00:46:19,377 --> 00:46:21,220
Flintstones takes the rock.
592
00:46:21,312 --> 00:46:23,451
He prepares to shoot. And shoot!
593
00:46:28,486 --> 00:46:29,897
Oh.
594
00:46:30,721 --> 00:46:32,564
Miss Stone, what a pleasant surprise.
595
00:46:34,058 --> 00:46:36,129
What happened here?
596
00:46:36,227 --> 00:46:39,231
- I would like to know that!
- I'll ask someone to fix it.
597
00:46:39,897 --> 00:46:41,137
¿Sra. Stone?
598
00:46:41,732 --> 00:46:43,302
Before you go,
599
00:46:43,734 --> 00:46:47,648
There is something I don't like
about the new system that we are going to implement.
600
00:46:47,738 --> 00:46:50,412
I will not pretend
that I understand everything,
601
00:46:50,508 --> 00:46:53,489
but wouldn't that put
a lot of the boys out of work?
602
00:46:53,577 --> 00:46:56,990
How can I know that?
I'm just a secretary.
603
00:46:57,081 --> 00:47:02,155
Are you kidding? You are intelligent!
That is in sight.
604
00:47:02,253 --> 00:47:04,995
It's not just a pretty body...
605
00:47:06,424 --> 00:47:07,528
I mean...
606
00:47:07,625 --> 00:47:08,763
Thanks.
607
00:47:13,764 --> 00:47:15,437
Mr. flintstones?
608
00:47:15,666 --> 00:47:19,011
I hope I didn't give you too
much trouble with your wife the other day.
609
00:47:19,103 --> 00:47:23,017
No, Vilma always forgives me.
She knows that I love her.
610
00:47:23,374 --> 00:47:25,547
- You do love her, don't you?
- Are you kidding?
611
00:47:25,776 --> 00:47:28,120
I will never forget the first time I saw her.
612
00:47:28,212 --> 00:47:31,523
She worked in a restaurant.
I won the contest to the one who ate the most.
613
00:47:31,615 --> 00:47:33,959
She cleaned me up.
614
00:47:34,952 --> 00:47:37,125
At night when I come home,
I look at her and think:
615
00:47:37,188 --> 00:47:41,637
"What is a beautiful woman doing
with a brute like me?"
616
00:47:44,128 --> 00:47:45,505
I think I know.
617
00:47:50,000 --> 00:47:50,922
Where were you?
618
00:47:51,023 --> 00:47:53,812
With Pedro. I
mean, Mr. Flintstone.
619
00:47:55,172 --> 00:47:56,412
I'm worried, Risk.
620
00:47:56,507 --> 00:47:58,043
He's smarter than we thought.
621
00:47:58,843 --> 00:48:00,823
It has to be
to get dressed in the morning.
622
00:48:00,978 --> 00:48:02,821
He was asking a lot of questions.
623
00:48:02,980 --> 00:48:05,256
I think we should stop the plan.
624
00:48:06,250 --> 00:48:09,356
No, I have a better idea.
625
00:48:09,820 --> 00:48:12,357
Why don't we turn ourselves
in to the authorities...
626
00:48:12,723 --> 00:48:15,431
...and we rot in jail
until the poles freeze?
627
00:48:15,526 --> 00:48:19,338
- I was just thinking...
- Do your job, Ms. Stone.
628
00:48:20,831 --> 00:48:22,742
And I will do mine.
629
00:48:24,201 --> 00:48:25,509
Also,
630
00:48:26,937 --> 00:48:31,943
If Mr. Flintstone insists on being
so conscientious,
631
00:48:32,576 --> 00:48:37,457
maybe we can give him
something to distract him from his work.
632
00:48:40,251 --> 00:48:43,357
- A bonus?
- That's right, Peter! You deserve it.
633
00:48:43,454 --> 00:48:45,024
Why?
634
00:48:45,356 --> 00:48:47,632
Don't be modest, winner!
635
00:48:48,359 --> 00:48:50,600
And Pedro, let me tell you a secret.
636
00:48:50,694 --> 00:48:53,868
If you really want to be
a top executive in this company,
637
00:48:54,198 --> 00:48:56,804
you have to start living as one.
638
00:49:06,210 --> 00:49:07,814
FROM or TO in
IN are STEPS!
639
00:49:07,912 --> 00:49:10,324
Abad Yabadabadú!
640
00:49:10,414 --> 00:49:12,951
AUTO ESNOB
641
00:49:24,228 --> 00:49:27,300
- Good evening Madam.
- Full service, please.
642
00:49:37,741 --> 00:49:39,687
YABADU
STONE - a, C.
643
00:49:39,777 --> 00:49:43,418
PARKING ASSISTANT
644
00:49:55,092 --> 00:49:56,264
GARBAGE DISPOSER
645
00:50:00,164 --> 00:50:01,507
Good Guy.
646
00:50:02,166 --> 00:50:05,375
Well done, Wilma! Arms.
Perfect. There are four.
647
00:50:05,469 --> 00:50:07,471
Betty, a towel.
648
00:50:07,538 --> 00:50:12,647
Force up. There are six.
Follow. Eight nine.
649
00:50:25,689 --> 00:50:26,861
TESTING AREA
650
00:50:36,734 --> 00:50:39,510
Who said
money can't buy happiness?
651
00:50:40,538 --> 00:50:44,543
But Pedro, aren't we going
too fast?
652
00:50:44,642 --> 00:50:48,021
Vilma, at the buffet of life,
you can't serve yourself twice.
653
00:50:48,078 --> 00:50:53,050
You must fill the plate, the cup to the brim,
and keep some rolls in your pockets.
654
00:51:01,825 --> 00:51:05,773
Paul, life is strange.
One minute you want your best friends,
655
00:51:05,863 --> 00:51:10,278
and suddenly you imagine being ripped apart
by a pack of ferocious wolves.
656
00:51:10,367 --> 00:51:13,576
- You too?
- They're switched.
657
00:51:13,671 --> 00:51:15,947
I hardly recognize them
since Pedro's rise.
658
00:51:16,040 --> 00:51:18,156
We should
be throwing money away...
659
00:51:18,257 --> 00:51:20,182
...and treating our
friends like dirt.
660
00:51:20,277 --> 00:51:21,881
What do you mean?
661
00:51:22,746 --> 00:51:24,191
Nothing.
662
00:51:26,283 --> 00:51:28,456
I guess it's envy.
663
00:51:28,919 --> 00:51:32,025
Don't worry, Paul.
Things are going to get better.
664
00:51:32,122 --> 00:51:35,535
One day we will remember
all this and laugh.
665
00:51:36,060 --> 00:51:39,269
I hope so, because tomorrow
they will make me try shark repellent.
666
00:51:46,770 --> 00:51:48,306
¿Ya te vas?
667
00:51:49,473 --> 00:51:52,943
My wife and I were going to have dinner
at the Cavern in the park.
668
00:51:53,711 --> 00:51:56,214
Honey. Make sure
they charge the company for it.
669
00:51:57,414 --> 00:52:02,056
Pedro, before you go,
could you sign some of these?
670
00:52:02,119 --> 00:52:03,598
Yes, sure. What are they?
671
00:52:03,787 --> 00:52:06,097
If you sign these,
your friends from the quarry...
672
00:52:06,256 --> 00:52:08,236
...they will have the free time
they so much need.
673
00:52:08,392 --> 00:52:09,769
Really?
674
00:52:10,060 --> 00:52:13,940
I guess Dr. Rajuela finally read
all the notes I sent him.
675
00:52:14,632 --> 00:52:16,737
I hope they know who they owe it to.
676
00:52:17,668 --> 00:52:19,841
I will make sure that it is.
677
00:52:27,511 --> 00:52:29,616
Mr. Flintstone, so far our relationship...
678
00:52:29,680 --> 00:52:33,093
...has not been based on admiration
or mutual respect.
679
00:52:33,250 --> 00:52:36,595
To tell the truth, you hate me
and I think you're a silly reverend.
680
00:52:36,787 --> 00:52:38,266
Goodnight.
681
00:52:38,455 --> 00:52:40,958
But I'll tell you a maxim
I heard in business school...
682
00:52:41,091 --> 00:52:43,002
...which is to the point.
683
00:52:43,127 --> 00:52:45,767
"Only an idiot signs something before reading it."
684
00:52:46,096 --> 00:52:49,873
Sorry. I am the executive,
you are an office item.
685
00:52:49,967 --> 00:52:52,846
If I want an office item to
give me advice,
686
00:52:52,970 --> 00:52:54,813
will ask the water cooler!
687
00:52:55,706 --> 00:52:59,017
Ladies and gentlemen, the a. C.-52's!
688
00:52:59,109 --> 00:53:02,181
CAVERN IN THE PARK
689
00:53:20,297 --> 00:53:22,140
ROCAWAY
690
00:54:18,021 --> 00:54:21,298
Thank you, Stonestone! Thank you all.
691
00:54:21,391 --> 00:54:25,100
And remember, don't drink if you're going to ride.
Good night!
692
00:54:29,032 --> 00:54:31,774
- Shall we dance, Betty?
- No, thanks, Peter.
693
00:54:31,869 --> 00:54:33,041
I'll wait for Paul.
694
00:54:33,203 --> 00:54:36,082
It was his first day at a new job.
I don't know what time it comes out.
695
00:54:36,406 --> 00:54:39,216
While we wait,
how about another bottle of champagne?
696
00:54:40,878 --> 00:54:44,758
Don't worry, Mr. Flintstone,
I'll have it cleaned right away.
697
00:54:47,451 --> 00:54:49,431
Table seven, boy.
698
00:54:56,760 --> 00:54:57,332
Pablo!
699
00:54:57,433 --> 00:54:58,068
Pablo!
700
00:54:58,128 --> 00:55:01,268
Hey, nice skins! Sit down.
701
00:55:01,398 --> 00:55:03,002
I can't, Peter. I work here.
702
00:55:03,734 --> 00:55:05,236
Are you a valet?
703
00:55:05,903 --> 00:55:07,143
It's honest work.
704
00:55:07,471 --> 00:55:10,315
Yeah, I don't have to fight
Dino over my dinner.
705
00:55:10,407 --> 00:55:14,480
Now, if you'll excuse me,
I'll get you another tablecloth, sir.
706
00:55:17,948 --> 00:55:20,428
You see, Vilma, and you thought
I wouldn't find a job...
707
00:55:20,484 --> 00:55:21,929
...and that we couldn't
get rid of him.
708
00:55:29,626 --> 00:55:34,439
Flintstones! Flintstones!
Bring out the Flintstones!
709
00:55:34,498 --> 00:55:39,004
The protest ignites more and more
at Rajuela & Compañía,
710
00:55:39,102 --> 00:55:40,103
CNN
LIVE
711
00:55:40,270 --> 00:55:43,046
As a result
of Vice President Fred Flintstone...
712
00:55:43,140 --> 00:55:45,518
...unexpectedly fired
all the workers.
713
00:55:45,609 --> 00:55:48,783
For Cueva Noticias Nacional,
reported Susana Roca.
714
00:55:48,846 --> 00:55:50,951
Did you hear
what happened today at the quarry?
715
00:55:51,014 --> 00:55:54,621
Yes. A few hours ago,
I gave everyone a long vacation.
716
00:55:55,052 --> 00:55:58,226
You mean permanent vacation.
He fired them!
717
00:55:58,355 --> 00:56:00,028
Pedro! How did you do that?
718
00:56:00,123 --> 00:56:03,127
- I didnot do that.
- Yes, you did it! She was on TV!
719
00:56:03,193 --> 00:56:04,638
- Pedro.
- Wilma!
720
00:56:04,728 --> 00:56:07,231
Who you gonna believe?
Me or a valet?
721
00:56:07,464 --> 00:56:10,138
That valet is your best friend!
722
00:56:10,367 --> 00:56:14,713
Best friend? I lost my best friend
the day I became an executive!
723
00:56:14,805 --> 00:56:17,342
He is jealous of my success,
which I well deserved.
724
00:56:17,474 --> 00:56:21,354
Well deserved?
Tell me something, Mr. Vice President.
725
00:56:21,411 --> 00:56:24,255
What is a graduated inventory list?
726
00:56:24,348 --> 00:56:26,658
What is supply and demand?
727
00:56:26,717 --> 00:56:29,061
Hey, Peter. How much is two plus two?
728
00:56:30,420 --> 00:56:33,094
I'm not here to talk business.
I came to have fun with my wife.
729
00:56:33,190 --> 00:56:36,433
Now bring me a clean spoon.
730
00:56:37,995 --> 00:56:39,565
It's over!
731
00:56:39,663 --> 00:56:44,373
You only got that job
because I changed our exams.
732
00:56:44,434 --> 00:56:48,405
- Pablo!
- How funny!
733
00:56:48,906 --> 00:56:50,510
What good would it do me to change my exam...
734
00:56:50,574 --> 00:56:53,453
...for the one who got the lowest grade
from the quarry?
735
00:56:53,543 --> 00:56:55,250
Think about it, Peter.
736
00:56:56,780 --> 00:56:58,885
Finally everything makes sense.
737
00:56:59,182 --> 00:57:01,184
You don't believe him, do you?
738
00:57:01,385 --> 00:57:03,456
Are you accusing my husband of being a liar?
739
00:57:03,553 --> 00:57:05,897
This has gone too far.
740
00:57:05,956 --> 00:57:10,530
After everything we did for you.
We gave them shelter.
741
00:57:10,594 --> 00:57:12,972
That way they could take them out on us
at every opportunity!
742
00:57:13,864 --> 00:57:16,743
They were good people
743
00:57:16,800 --> 00:57:18,973
but now they're a couple of smug rich people!
744
00:57:20,404 --> 00:57:23,214
It's better than being a couple of ungrateful people.
745
00:57:23,373 --> 00:57:26,877
Come on, Paul.
We are moving tonight!
746
00:57:27,277 --> 00:57:30,087
Wait, Betty.
I can't just go away like this.
747
00:57:52,803 --> 00:57:54,339
Put it on top.
748
00:57:55,505 --> 00:57:58,349
Betty, please. We can fix it.
749
00:57:59,076 --> 00:58:01,488
We are all civilized people.
750
00:58:01,578 --> 00:58:03,455
It's too late, Wilma.
751
00:58:04,348 --> 00:58:08,353
We all said things
we didn't mean.
752
00:58:08,452 --> 00:58:10,261
He speaks for you.
753
00:58:10,620 --> 00:58:13,032
Come on Betty. Time to leave.
754
00:58:13,123 --> 00:58:16,593
Pedro! Don't you regret it one bit?
755
00:58:16,660 --> 00:58:20,107
Of course I regret...
Having met that parasite.
756
00:58:21,798 --> 00:58:23,607
Bed-
757
00:58:24,134 --> 00:58:25,807
Goodbye, Wilma.
758
00:58:26,670 --> 00:58:28,479
THE BAG OF ROCKS FALLS
It's an avalanche
759
00:58:48,892 --> 00:58:50,394
They left.
760
00:58:55,565 --> 00:59:00,310
I can't believe you let them go like this.
761
00:59:00,370 --> 00:59:02,748
At least I can walk
in my underpants again.
762
00:59:02,839 --> 00:59:06,719
And that matters more to you
than 20 years of friendship?
763
00:59:06,810 --> 00:59:08,653
If it's hot, yes.
764
00:59:09,980 --> 00:59:11,721
They didn't let us progress, Vilma.
765
00:59:12,482 --> 00:59:16,396
We will make new friends.
There are another 4,000 people in the world!
766
00:59:16,486 --> 00:59:18,090
Who needs the Marbles?
767
00:59:18,422 --> 00:59:19,423
I need them.
768
00:59:20,357 --> 00:59:22,701
But I'll tell you what I don't need.
769
00:59:22,759 --> 00:59:25,899
I don't need this necklace.
770
00:59:27,364 --> 00:59:29,867
I don't need this lamp.
771
00:59:31,368 --> 00:59:35,214
And I don't need this TV.
772
00:59:35,272 --> 00:59:36,717
Not the TV!
773
00:59:38,175 --> 00:59:39,916
I do not need this.
774
00:59:41,244 --> 00:59:42,245
This.
775
00:59:43,513 --> 00:59:47,461
I don't think I'm going to need
bone china dinnerware...
776
00:59:47,551 --> 00:59:51,089
...because I don't have friends
over for dinner.
777
00:59:51,955 --> 00:59:56,028
I don't think I'll use
any of these cups or saucers.
778
00:59:56,393 --> 01:00:01,467
You will regret. It will take you hours
to clean up this mess.
779
01:00:10,107 --> 01:00:12,883
It's okay, Wilma. Enough of games.
780
01:00:13,610 --> 01:00:16,250
If you come back now, I'll forgive you.
781
01:00:17,214 --> 01:00:19,785
You want to deceive me, Vilma Escorial.
782
01:00:20,083 --> 01:00:22,222
You're not going to your mother's house.
783
01:00:22,385 --> 01:00:25,423
As soon as you turn the corner,
you will realize your mistake...
784
01:00:25,822 --> 01:00:28,393
...and you'll crawl home.
785
01:00:32,095 --> 01:00:33,335
Please.
786
01:01:01,358 --> 01:01:04,965
It finally happened. I became my father.
787
01:01:05,595 --> 01:01:07,973
Paul, don't talk like that.
788
01:01:08,031 --> 01:01:10,773
- Here we are good for now.
- Come on, Betty.
789
01:01:10,934 --> 01:01:13,778
We are neighbors
of a family of wild boars.
790
01:01:14,137 --> 01:01:17,016
Admit it. We play the background.
791
01:01:19,976 --> 01:01:21,956
Come on, little one.
792
01:01:23,146 --> 01:01:26,150
Can you say "daddy"? Say "daddy."
793
01:01:26,383 --> 01:01:28,124
¡Bam bam!
794
01:01:28,985 --> 01:01:32,694
It doesn't matter where we live,
as long as we're together.
795
01:01:32,789 --> 01:01:33,893
Let's cuddle!
796
01:01:44,134 --> 01:01:47,411
Betty? Where did you find those eggs?
797
01:01:53,510 --> 01:01:56,855
The earthquake. I think they are twins.
798
01:01:58,815 --> 01:02:00,522
INJUSTICE
RAJUELA IS A TACANO
799
01:02:03,420 --> 01:02:04,763
There is!
800
01:02:09,726 --> 01:02:11,603
You are a traitor, Flintstones!
801
01:02:11,695 --> 01:02:13,333
Listen to me. I am his friend.
802
01:02:13,396 --> 01:02:14,875
You are not our friend!
803
01:02:14,931 --> 01:02:17,912
And you play bad bowling!
804
01:02:29,779 --> 01:02:31,725
Good morning, Mr. Flintstone...
805
01:02:33,216 --> 01:02:35,457
RECORDS
806
01:02:43,860 --> 01:02:45,100
They made me look like a fool.
807
01:02:45,195 --> 01:02:47,300
It will not be difficult for them.
808
01:02:50,567 --> 01:02:53,207
Flintstones, I heard you've been
looking for files.
809
01:02:53,303 --> 01:02:54,941
Did you find something interesting?
810
01:02:55,205 --> 01:02:57,651
Yeah, I found out about your scam.
811
01:02:57,741 --> 01:03:00,551
Pay fake companies
to keep the money.
812
01:03:00,610 --> 01:03:03,216
- I'm going to talk to Mr. Rajuela.
- Good idea.
813
01:03:03,647 --> 01:03:06,457
If you surrender
, they may have more leniency.
814
01:03:06,549 --> 01:03:09,462
To me? The plan was his idea.
815
01:03:09,552 --> 01:03:13,329
It is true. But I was kind enough
to give all the credit to you...
816
01:03:13,423 --> 01:03:15,130
...since you signed the orders.
817
01:03:15,225 --> 01:03:17,136
I didn't touch a penny of that money!
818
01:03:18,128 --> 01:03:19,732
Peter please.
819
01:03:19,796 --> 01:03:24,575
The remodeling of your house, furs, jewelry,
a fully equipped trunkmobile.
820
01:03:25,235 --> 01:03:27,010
You should have been more discreet.
821
01:03:27,103 --> 01:03:28,411
I'm innocent!
822
01:03:30,674 --> 01:03:32,278
Ms. Stone, call security.
823
01:03:32,342 --> 01:03:34,322
Tell them we unmasked
a scammer.
824
01:03:34,577 --> 01:03:37,456
Miss Stone, you will defend me, right?
825
01:03:39,282 --> 01:03:42,024
You better run
while you can.
826
01:03:45,155 --> 01:03:46,532
He won't get away with it.
827
01:03:46,656 --> 01:03:48,693
But I already did.
828
01:03:54,030 --> 01:03:56,271
Flintstones Accused
Fugitive still at large
829
01:04:02,639 --> 01:04:06,212
Here comes the pterodactyl!
830
01:04:09,713 --> 01:04:11,715
It's no use, mom.
831
01:04:12,048 --> 01:04:13,288
Miss Peter.
832
01:04:16,119 --> 01:04:18,963
I hope she's not
that salesgirl from Aroc again.
833
01:04:22,659 --> 01:04:24,138
¡Betty!
834
01:04:24,194 --> 01:04:27,403
- Bamm Bamm!
- I missed you so much.
835
01:04:27,497 --> 01:04:32,071
I don't care what Pablo says.
I couldn't leave you alone at a time like this.
836
01:04:32,168 --> 01:04:33,977
Did you talk to Peter?
837
01:04:34,070 --> 01:04:35,378
Nope.
838
01:04:38,842 --> 01:04:40,549
I spoke to a lawyer.
839
01:04:41,244 --> 01:04:44,851
If he disappears for seven years,
you can marry someone else.
840
01:04:44,914 --> 01:04:46,257
Breast!
841
01:04:47,517 --> 01:04:52,262
Wherever Pedro is,
I hope he knows that I still love him.
842
01:04:54,858 --> 01:04:57,202
Calling all
Stonestone units.
843
01:04:57,494 --> 01:04:58,905
STONE POLICE
844
01:05:09,406 --> 01:05:12,353
Today, in a special edition
of Most Wanted,
845
01:05:12,776 --> 01:05:15,450
the story that shakes
our city:
846
01:05:15,545 --> 01:05:18,719
"The Case of the Executive Swindler."
847
01:05:20,350 --> 01:05:22,091
DRAMATIZATION
848
01:05:22,185 --> 01:05:25,064
Mr. Flintstones, what are you doing?
849
01:05:25,121 --> 01:05:28,625
I'm an executive, I'm cheating.
850
01:05:29,292 --> 01:05:30,396
I'm horrified!
851
01:05:30,693 --> 01:05:33,640
How could you marry that man?
852
01:05:33,930 --> 01:05:37,377
Breast! That man is not my husband.
853
01:05:37,434 --> 01:05:40,813
It is true. He plays Dr. Gravel
in the Young Cavemen novel.
854
01:05:40,904 --> 01:05:44,647
Pedro will be many things,
but not a thief.
855
01:05:44,808 --> 01:05:46,549
Can you prove it?
856
01:05:47,377 --> 01:05:49,220
¡Yabadabaduba!
857
01:05:49,546 --> 01:05:50,752
¿Yabadabaduba?
858
01:05:50,814 --> 01:05:53,624
This criminal is still at large.
We ask for his help to capture it ... i>
859
01:05:53,716 --> 01:05:55,593
Maybe I can.
860
01:06:01,891 --> 01:06:05,464
WORK
FOR LEFTOVERS
861
01:06:14,237 --> 01:06:17,980
Dude, here's something
to get you out of the cold. Take a drink.
862
01:06:18,074 --> 01:06:19,985
You'll get hair on your knuckles.
863
01:06:21,578 --> 01:06:23,182
Tell me something,
864
01:06:23,279 --> 01:06:26,260
Are you one of those guys
who got fired from the quarry?
865
01:06:26,816 --> 01:06:28,295
Yes, I used to work there.
866
01:06:28,418 --> 01:06:29,692
To a lot of the guys here...
867
01:06:29,786 --> 01:06:33,529
...would like to get their hands
on whoever is responsible for all this.
868
01:06:33,623 --> 01:06:35,193
To hear his version of events?
869
01:06:35,291 --> 01:06:37,965
What? Your version?
870
01:06:44,167 --> 01:06:46,340
Flintstones!
871
01:06:51,641 --> 01:06:53,621
Yes! It's Flintstones!
872
01:06:58,681 --> 01:06:59,955
¡Soplón!
873
01:07:01,017 --> 01:07:02,121
Agarrenlo!
874
01:07:08,124 --> 01:07:13,699
Imagine. This time tomorrow,
we'll be on a pterodactyl heading...
875
01:07:14,464 --> 01:07:15,636
Risk.
876
01:07:16,833 --> 01:07:19,973
Why is there only one ticket to Rocapulco?
877
01:07:22,038 --> 01:07:24,348
To protect you, dear.
878
01:07:24,474 --> 01:07:26,511
I thought about going
on a "business trip"...
879
01:07:26,643 --> 01:07:28,987
...while you stay here
to save face.
880
01:07:29,045 --> 01:07:32,151
When the waters calm down,
you'll come with me.
881
01:07:33,483 --> 01:07:34,894
Sorry, Risk.
882
01:07:37,220 --> 01:07:40,167
You seem to have thought of everything.
883
01:07:54,604 --> 01:07:56,174
Sorry!
884
01:07:57,874 --> 01:07:59,080
Hello.
885
01:07:59,175 --> 01:08:03,783
No, mommy, I don't want to go to school.
The other boys make fun of me.
886
01:08:04,347 --> 01:08:05,690
Wake up!
887
01:08:06,616 --> 01:08:10,894
Mrs. Flintstone.
To what do I owe this entry by force?
888
01:08:11,721 --> 01:08:13,962
I need your help, Mr. Parrot.
889
01:08:14,290 --> 01:08:17,203
You hear everything
that goes on in this office.
890
01:08:17,460 --> 01:08:20,703
He's the only one who can help me
clear my husband's name.
891
01:08:20,863 --> 01:08:24,868
Oh! How ironic!
Thank you for telling me.
892
01:08:25,134 --> 01:08:27,546
Now I will tell you something.
893
01:08:30,640 --> 01:08:35,089
Wilma, calm down.
Maybe I can make him see reason.
894
01:08:38,047 --> 01:08:40,152
All ready.
895
01:08:41,217 --> 01:08:44,755
I'm just sorry I'm not here...
896
01:08:44,887 --> 01:08:49,233
...when that cheap gear
blows up in their silly faces.
897
01:08:50,493 --> 01:08:54,737
I'll have to console myself with all that money.
898
01:08:57,233 --> 01:08:59,907
Hears. Who are those?
899
01:09:04,407 --> 01:09:06,580
She is the wife of the Flintstones.
900
01:09:06,743 --> 01:09:09,690
Why do you want
a stinky old dicta...?
901
01:09:09,779 --> 01:09:12,089
Son of Brachiosaurus!
902
01:09:12,749 --> 01:09:17,027
Well, Risco,
it seems you didn't think of everything.
903
01:09:18,688 --> 01:09:20,634
This does not end here.
904
01:09:29,165 --> 01:09:30,667
Hang it up!
905
01:09:30,767 --> 01:09:33,373
Wait! They can't do that.
They set me up!
906
01:09:33,603 --> 01:09:34,877
Now we will lay you down in a coffin.
907
01:09:42,111 --> 01:09:43,784
Anyone want ice cream?
908
01:09:43,880 --> 01:09:45,518
- Pablo!
- Pedro!
909
01:09:46,849 --> 01:09:49,125
- What are you doing here?
- They're going to lynch me!
910
01:09:50,787 --> 01:09:53,461
I have cherry, lime
and chocolate with almonds.
911
01:09:53,523 --> 01:09:55,969
Wait a minute. Do you know this guy?
912
01:09:56,059 --> 01:09:58,972
If I know him? He was my best friend.
913
01:09:59,796 --> 01:10:03,710
In a way, if it hadn't been for me,
this whole mess wouldn't have come about.
914
01:10:03,800 --> 01:10:07,805
Thank you for telling us that, sir.
We almost made a big mistake.
915
01:10:09,238 --> 01:10:10,808
- Hang them both!
- What?
916
01:10:11,808 --> 01:10:14,084
Carefully.
I had to pay for my own uniform.
917
01:10:16,412 --> 01:10:19,484
Pablo, I thought you came to save me.
918
01:10:19,582 --> 01:10:23,724
to save you? I saw the crowd
and thought I might sell some ice cream.
919
01:10:23,820 --> 01:10:25,822
Haven't you forgiven me yet?
920
01:10:25,988 --> 01:10:29,060
No. And honestly,
I don't think this will help.
921
01:10:29,325 --> 01:10:31,771
- I had a cherry one.
- I don't have change for 20.
922
01:10:31,928 --> 01:10:33,498
Hears! Wait a minute!
923
01:10:34,931 --> 01:10:38,435
Pablo, I know you're still mad at me.
924
01:10:39,202 --> 01:10:43,548
But I want you to know
that if they're going to hang someone next to me,
925
01:10:43,940 --> 01:10:45,351
I'm glad it's you.
926
01:10:48,544 --> 01:10:52,014
I guess changing the exams
didn't turn out the way you expected, right, Pedro?
927
01:10:52,215 --> 01:10:54,195
Do you have lemon?
928
01:10:54,250 --> 01:10:55,729
Look back.
929
01:10:56,953 --> 01:10:59,695
Why isn't it sold like this every day?
930
01:11:00,223 --> 01:11:03,796
It is the story of my life. I'm a loser.
931
01:11:04,060 --> 01:11:05,630
That is not true.
932
01:11:06,028 --> 01:11:07,473
What? Does this make me a winner?
933
01:11:07,563 --> 01:11:09,600
You are the best friend
a man can have.
934
01:11:09,699 --> 01:11:12,578
and that for me is to be a winner.
935
01:11:13,102 --> 01:11:16,879
Instead, I'm a jerk.
936
01:11:18,541 --> 01:11:20,714
Everyone loves you, Pedro.
937
01:11:21,477 --> 01:11:23,423
Except the ones that are going to lynch you.
938
01:11:25,114 --> 01:11:27,321
- Pablo.
- Pedro.
939
01:11:32,255 --> 01:11:35,964
Let's go! They will have plenty of time
to be together in the afterlife.
940
01:11:39,762 --> 01:11:41,139
Wilma, look!
941
01:11:45,968 --> 01:11:47,914
Watch out for the tree!
942
01:11:53,309 --> 01:11:55,482
Wait.
943
01:11:57,413 --> 01:11:59,120
Peter is innocent.
944
01:12:00,116 --> 01:12:02,596
Pablo, do you have to follow Pedro in everything?
945
01:12:03,986 --> 01:12:06,762
Please listen to this.
946
01:12:07,523 --> 01:12:11,335
First of all, I demand an apology.
947
01:12:12,094 --> 01:12:13,266
I am sorry!
948
01:12:13,329 --> 01:12:15,866
Not you, him.
949
01:12:15,965 --> 01:12:18,969
Me? Apologize to a bird?
950
01:12:19,635 --> 01:12:21,478
Not Fred Flintstone!
951
01:12:22,104 --> 01:12:23,447
I was hoping we'd be colleagues,
952
01:12:23,506 --> 01:12:27,784
but he treated me like an
ordinary piece of furniture.
953
01:12:27,844 --> 01:12:30,882
I may eat bugs,
but I have feelings, Mr. Flintstone.
954
01:12:30,980 --> 01:12:33,290
And you hurt me.
955
01:12:38,120 --> 01:12:41,795
Could have been more sensitive
956
01:12:41,858 --> 01:12:44,361
especially when you were changing
feathers.
957
01:12:44,527 --> 01:12:46,632
So, I'm sorry.
958
01:12:46,863 --> 01:12:49,810
I don't think they heard those in the background.
959
01:12:50,499 --> 01:12:52,843
- I am sorry.
- Sorry?
960
01:12:53,970 --> 01:12:55,881
Sorry Sorry!
961
01:12:58,474 --> 01:13:00,647
Everyone come closer.
962
01:13:00,810 --> 01:13:04,189
I will tell you the story
of a simple man...
963
01:13:04,480 --> 01:13:08,986
...entangled in a dangerous web of power,
betrayal and lust.
964
01:13:10,820 --> 01:13:12,163
Yes.
965
01:13:13,556 --> 01:13:15,536
Why is the door open?
966
01:13:18,527 --> 01:13:21,337
- Betty, the door is open!
- Vilma, something is not right!
967
01:13:27,703 --> 01:13:29,683
- ¡Pebbles!
- ¡Bam bam!
968
01:13:33,676 --> 01:13:37,021
What kind of crazy person would do such a thing?
969
01:13:41,217 --> 01:13:45,063
Poor doggy. It's a baby.
970
01:13:52,695 --> 01:13:55,073
Pebbles and Bamm Bamm are gone!
971
01:13:55,197 --> 01:13:56,267
They left this.
972
01:13:56,365 --> 01:13:58,777
- It's a note.
- "If you want to see your children again,
973
01:13:58,868 --> 01:14:02,247
bring the dictaloro to the quarry
at dawn. No police."
974
01:14:18,554 --> 01:14:23,003
Mr. Flintstone.
Stealing office supplies? Really?
975
01:14:24,560 --> 01:14:27,973
Is that the example
you want to set for your daughter?
976
01:14:28,064 --> 01:14:30,840
- Where are the children'?
- The bird, please.
977
01:14:32,902 --> 01:14:35,405
- Children first.
- Of course.
978
01:14:40,176 --> 01:14:42,452
- Bamm Bamm!
- One more step, Mr. Marble,
979
01:14:42,578 --> 01:14:46,253
and the safety record of this quarry
will suffer a severe setback.
980
01:14:46,349 --> 01:14:48,192
Now give me the bird.
981
01:14:49,251 --> 01:14:51,959
Go ahead, Peter. Give him what he asks for.
982
01:14:52,254 --> 01:14:54,757
- What?
- Don't worry, I have a plan.
983
01:14:55,024 --> 01:14:57,026
When he returns the children to us,
we will rescue you.
984
01:14:57,126 --> 01:14:59,128
What a great strategist.
985
01:15:02,264 --> 01:15:03,709
I should work for Disney.
986
01:15:03,799 --> 01:15:06,803
They would never have allowed
something like this to happen.
987
01:15:11,774 --> 01:15:13,651
- Watch out.
- Thank you gentlemen.
988
01:15:14,944 --> 01:15:17,049
And to quote
my dear mother:
989
01:15:17,146 --> 01:15:20,958
"I'm taking the money
and moving to a more temperate place."
990
01:15:28,891 --> 01:15:31,132
Help, daddy!
991
01:15:37,800 --> 01:15:40,303
Let's discuss this, Risco.
Can I call it Risco?
992
01:15:41,404 --> 01:15:42,815
Paul, the pressure is too much.
993
01:15:51,547 --> 01:15:54,494
One two Three.
994
01:15:57,219 --> 01:15:58,391
- Well done.
- Well done.
995
01:15:58,487 --> 01:16:01,263
- What do we do now?
- You go for the children, I try to stop it.
996
01:16:37,626 --> 01:16:40,266
Did I ever tell you
that you have a very distinguished chin?
997
01:16:41,030 --> 01:16:42,304
Silence!
998
01:16:58,547 --> 01:17:03,121
Gosh, too many years behind a desk.
Help help!
999
01:17:08,724 --> 01:17:10,169
Hello Dad.
1000
01:17:11,994 --> 01:17:14,474
You called me dad!
1001
01:17:16,999 --> 01:17:18,569
Paul, you are an idiot!
1002
01:17:31,247 --> 01:17:34,524
What I do?
I have to think of something.
1003
01:17:39,455 --> 01:17:40,763
Not now.
1004
01:17:47,930 --> 01:17:49,876
Wake up Uncle Pablo!
1005
01:17:53,869 --> 01:17:58,545
Help! Save me
from this crazy company administrator!
1006
01:18:00,176 --> 01:18:02,486
Don't worry. I take care of him.
1007
01:18:02,545 --> 01:18:04,149
My hero.
1008
01:18:08,350 --> 01:18:11,820
Flintstones, say goodbye to your bird.
1009
01:18:14,190 --> 01:18:15,533
my mother
1010
01:18:22,064 --> 01:18:24,408
Do you need anything else, Mr. Flintstone?
1011
01:18:24,567 --> 01:18:27,013
No. Miss Stone.
Take the rest of the day off.
1012
01:19:01,270 --> 01:19:04,581
Abad Yabadabadú!
1013
01:19:09,878 --> 01:19:13,758
Risco, it's time for us to interact.
1014
01:19:32,301 --> 01:19:34,212
Full!
1015
01:19:55,758 --> 01:19:56,964
And then Risco said:
1016
01:19:57,059 --> 01:20:00,233
"That's true. But I was kind enough
to give all the credit to you,
1017
01:20:00,296 --> 01:20:03,072
since you signed the orders. "
1018
01:20:07,069 --> 01:20:10,073
Mr. Flintstones, you may be missing Monday.
1019
01:20:10,606 --> 01:20:12,916
Don't worry, Miss Stone.
I'll tell you what he did.
1020
01:20:12,975 --> 01:20:16,513
- I'm sure they'll let her go.
- I behaved very badly.
1021
01:20:16,612 --> 01:20:18,819
But you have to admit...
1022
01:20:19,415 --> 01:20:22,589
...which I did very well.
1023
01:20:26,922 --> 01:20:29,266
Let's go. Let me hear you mom. Who I am?
1024
01:20:29,325 --> 01:20:30,998
¡Bam bam!
1025
01:20:34,930 --> 01:20:37,035
Thanks God you are okay.
1026
01:20:37,132 --> 01:20:41,512
Well, I won't go to jail,
but it won't be easy to find another job.
1027
01:20:41,603 --> 01:20:44,846
Mr. Rajuela won't give me any references
after I destroyed the quarry.
1028
01:20:44,940 --> 01:20:48,387
It wasn't your fault, Pedro.
Surely Mr. Rajuela will know how to understand.
1029
01:20:48,477 --> 01:20:50,980
Flintstones!
1030
01:20:51,347 --> 01:20:53,520
Now you know my name.
1031
01:20:53,949 --> 01:20:55,826
How could this happen?
1032
01:20:56,819 --> 01:21:00,562
Mr. Rajuela, it all started when the Marbles
wanted to adopt a child.
1033
01:21:01,123 --> 01:21:02,693
I do not mean that!
1034
01:21:03,459 --> 01:21:05,996
How did this happen to Risco?
1035
01:21:07,296 --> 01:21:09,173
See, Mr. Rajuela,
1036
01:21:09,298 --> 01:21:11,972
the machinery went out of control
and the rocks fell apart...
1037
01:21:12,034 --> 01:21:14,480
...and mixed with the water,
and all of it fell down the hill.
1038
01:21:14,570 --> 01:21:16,174
Sorry, Mr. Rajuela!
1039
01:21:16,305 --> 01:21:19,650
Because it feels it? I love this thing!
1040
01:21:20,242 --> 01:21:22,984
I'm going to baptize
her with the name of my daughter Cementia.
1041
01:21:23,979 --> 01:21:26,755
Flintstones, you are a genius!
1042
01:21:28,150 --> 01:21:30,926
Me? Really? Why?
1043
01:21:31,320 --> 01:21:36,394
Don't you see? Thanks to cement,
man can shape his own destiny.
1044
01:21:36,492 --> 01:21:38,403
The Stone Age is over!
1045
01:21:38,494 --> 01:21:41,941
First, I want you to rehire
all the workers.
1046
01:21:42,364 --> 01:21:45,004
- We will start production immediately. - Us?
1047
01:21:45,100 --> 01:21:49,549
That's how it is. From now on,
he is the President of the cement division.
1048
01:21:49,905 --> 01:21:50,906
Or ...
1049
01:21:57,846 --> 01:21:59,348
That's a good offer, Mr. Rajuela.
1050
01:21:59,448 --> 01:22:01,291
But unfortunately,
I will have to reject it.
1051
01:22:02,184 --> 01:22:03,686
Don't listen to him, Mr. Rajuela.
1052
01:22:03,786 --> 01:22:06,892
Peter, that's a great job!
And this time, you deserve it.
1053
01:22:07,022 --> 01:22:11,198
Pablo, all my life I wanted to be someone.
And when I did
1054
01:22:11,293 --> 01:22:12,738
I became unpleasant.
1055
01:22:13,629 --> 01:22:15,870
Gosh, man. He went crazy?
1056
01:22:15,964 --> 01:22:19,377
With this you can earn more money
than you ever imagined.
1057
01:22:19,535 --> 01:22:22,539
I was always the richest man in the world.
1058
01:22:22,638 --> 01:22:24,709
But I didn't know.
1059
01:22:25,207 --> 01:22:26,743
If that's okay with you, Mr. Rajuela,
1060
01:22:26,875 --> 01:22:30,049
I just want my old job
and the life I had before.
1061
01:22:30,579 --> 01:22:31,887
Pedro...
1062
01:22:34,049 --> 01:22:36,427
And two weeks of paid vacation
for all workers,
1063
01:22:36,552 --> 01:22:38,395
an annual cost-of-living increase...
1064
01:22:38,454 --> 01:22:41,765
...and those ketchup packets in the cafeteria.
1065
01:22:41,890 --> 01:22:43,096
Done deal!
1066
01:22:43,559 --> 01:22:45,561
Thanks boss.
See you at the corporate picnic.
1067
01:22:47,396 --> 01:22:50,468
There goes the best executive
you've ever had.
1068
01:22:51,567 --> 01:22:54,946
- Peter, I'm so proud of you.
- And I of you, Pablo.
1069
01:22:55,070 --> 01:22:56,310
- I'm starving!
- I also!
1070
01:22:56,405 --> 01:22:59,943
Let's go to breakfast.
Vipers and eggs for everyone.
1071
01:23:00,075 --> 01:23:02,077
- I invite. Pablo.
- Cool.
1072
01:23:03,912 --> 01:23:05,118
Yes Peter?
1073
01:23:05,247 --> 01:23:07,750
Can you lend me some money?
It's not enough for me.
1074
01:23:09,084 --> 01:23:10,961
- Not this time!
- What?
1075
01:24:04,039 --> 01:24:05,143
¡Vilma!
1076
01:24:09,311 --> 01:24:11,086
¡Vilma!
1077
01:24:13,348 --> 01:24:15,487
PRODUCERS THANK
FILM COMMISSION...
1078
01:24:15,551 --> 01:24:18,031
...AND THE STONE PEOPLE.
WITHOUT YOUR ASSISTANCE...
1079
01:24:18,086 --> 01:24:20,088
...THIS MOVIE WOULDN'T HAVE BEEN POSSIBLE.
1080
01:24:20,722 --> 01:24:24,761
NO DINOSAURS WERE INJURED
DURING THE FILMING.
1081
01:30:14,175 --> 01:30:19,056
IF YOU PASS THROUGH HOLLYROCA,
VISIT UNIVERSAURIO
82149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.