Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,827 --> 00:00:37,246
I think we can all agree
2
00:00:37,329 --> 00:00:39,206
that things were better
under the Empire.
3
00:00:40,082 --> 00:00:43,293
Fortunately, I am still here
to protect you.
4
00:00:44,294 --> 00:00:46,964
Your communities can thrive
under my protection.
5
00:00:48,173 --> 00:00:50,133
You are the lucky few.
6
00:00:51,176 --> 00:00:53,512
But that which I provide
is expensive.
7
00:00:54,555 --> 00:00:56,807
And now
I must maintain all of it
8
00:00:56,890 --> 00:00:58,517
without the Empire's support
9
00:00:58,600 --> 00:01:00,853
until the galaxy realizes
what they've lost
10
00:01:01,603 --> 00:01:03,105
and demand our return.
11
00:01:04,439 --> 00:01:06,692
Long live the Empire.
12
00:01:09,319 --> 00:01:11,572
Long live the Empire.
13
00:01:13,490 --> 00:01:14,491
Good.
14
00:01:15,534 --> 00:01:16,827
Now for the bad news.
15
00:01:18,871 --> 00:01:20,747
I am raising your tribute.
16
00:01:23,584 --> 00:01:24,877
But...
17
00:01:24,960 --> 00:01:28,630
But, Your Excellency,
we are operating at a loss.
18
00:01:30,424 --> 00:01:33,510
The trade routes are plagued
with pirates and thieves,
19
00:01:33,594 --> 00:01:34,720
ready to attack at--
20
00:01:38,891 --> 00:01:41,143
Are you saying
that my protection is lacking?
21
00:01:41,935 --> 00:01:44,021
No, Your Excellency.
22
00:01:45,772 --> 00:01:47,983
I-I am saying that, uh--
23
00:01:52,487 --> 00:01:55,365
Perhaps you should all go
back to your townships
24
00:01:56,158 --> 00:01:57,868
and focus on solutions,
25
00:01:58,994 --> 00:02:00,412
not excuses.
26
00:02:02,414 --> 00:02:03,749
Does that sound reasonable?
27
00:02:09,338 --> 00:02:11,215
Sounds like a perimeter alarm.
28
00:02:11,298 --> 00:02:13,133
I'll confirm.
29
00:02:15,636 --> 00:02:17,888
-I've lost contact.
-Go check it.
30
00:02:20,933 --> 00:02:22,476
There's
nothing to worry about.
31
00:02:22,559 --> 00:02:24,811
I'll send for reinforcements.
32
00:02:29,149 --> 00:02:31,026
I will require
a revenue projection...
33
00:02:53,799 --> 00:02:55,843
We need backup. On the double!
34
00:02:55,926 --> 00:02:56,927
Code Red.
35
00:03:04,226 --> 00:03:05,310
Lay down cover fire.
36
00:03:07,604 --> 00:03:08,856
Take up arms!
37
00:03:22,828 --> 00:03:24,621
Long live the Empire!
38
00:05:08,100 --> 00:05:10,310
What are you waiting for?
Hop on.
39
00:05:26,827 --> 00:05:27,995
Hang on.
40
00:05:54,646 --> 00:05:55,647
Did we get him?
41
00:05:55,731 --> 00:05:57,149
Not yet, sir.
But we will.
42
00:06:05,407 --> 00:06:08,076
-We missed him! He's under us.
-We have him.
43
00:06:08,160 --> 00:06:09,161
Fire.
44
00:06:54,248 --> 00:06:56,333
What's going on?
Give me a status report.
45
00:06:56,416 --> 00:06:57,960
Has the target
been eliminated?
46
00:06:58,043 --> 00:07:00,254
-We've lost contact.
-Walker Three is gone.
47
00:07:00,879 --> 00:07:03,090
-Send everybody!
-Understood.
48
00:07:03,173 --> 00:07:04,383
Prepare to engage!
49
00:07:13,267 --> 00:07:14,351
Get ready. Weapons up.
50
00:07:14,434 --> 00:07:15,936
Full barrel. Now, let's go.
51
00:07:51,013 --> 00:07:52,681
Give me a status update.
52
00:07:52,764 --> 00:07:55,017
Did you see him?
Have you located him?
53
00:07:56,476 --> 00:07:57,686
Did you get The Mandalorian?
54
00:07:59,938 --> 00:08:00,939
Something's up there.
55
00:08:03,108 --> 00:08:04,443
He's on the roof!
56
00:08:05,110 --> 00:08:06,111
Can you see him?
57
00:08:06,778 --> 00:08:07,779
Take him out!
58
00:08:07,863 --> 00:08:08,864
Get up there.
59
00:08:09,656 --> 00:08:10,782
But we're pilots.
60
00:08:10,866 --> 00:08:13,577
-Go now! Do it!
-Yes, sir. On our way.
61
00:08:13,660 --> 00:08:14,995
Get up there.
62
00:08:16,163 --> 00:08:17,164
Set the charges.
63
00:08:17,247 --> 00:08:18,665
-Prepare for exfil.
-Sir.
64
00:08:18,749 --> 00:08:22,127
He's breaching the hatch.
He's breaching the hatch!
65
00:08:39,895 --> 00:08:40,896
Autopilot.
66
00:09:13,846 --> 00:09:15,764
I know, I know.
I need to get the shot.
67
00:09:45,878 --> 00:09:48,547
You know, it's better
if you bring 'em in alive.
68
00:09:55,637 --> 00:09:56,638
You okay?
69
00:09:59,266 --> 00:10:01,476
You see, you catch the bad guy
70
00:10:01,560 --> 00:10:03,937
and they tell us
where the other bad guys are.
71
00:10:04,646 --> 00:10:06,398
Things went a little sideways.
72
00:12:27,414 --> 00:12:30,209
Good luck.
You're gonna need it.
73
00:12:38,717 --> 00:12:41,386
Messy. Very messy.
74
00:12:42,679 --> 00:12:45,307
It was the best I could do
under the circumstances.
75
00:12:46,308 --> 00:12:48,310
The problem is,
we need information.
76
00:12:49,186 --> 00:12:51,021
Without it, we're never gonna
get to the bottom of
77
00:12:51,104 --> 00:12:52,940
what the Empire's up to.
78
00:12:53,023 --> 00:12:54,024
Just give me time,
79
00:12:54,107 --> 00:12:56,610
I'll take out every bad guy
in your deck of cards.
80
00:12:56,693 --> 00:12:58,237
This isn't about revenge.
81
00:12:58,737 --> 00:13:01,365
It's about
preventing another war...
82
00:13:04,618 --> 00:13:07,287
...and protecting everything
the Rebellion fought for.
83
00:13:07,371 --> 00:13:09,581
Does that mean I'm not
getting paid for this one?
84
00:13:11,375 --> 00:13:13,210
You're getting paid all right.
85
00:13:13,293 --> 00:13:14,294
Come with me.
86
00:13:23,637 --> 00:13:24,847
Impressive.
87
00:13:24,930 --> 00:13:26,265
Where did you get
one of these?
88
00:13:26,974 --> 00:13:29,101
It was from
a captured Imperial commandant
89
00:13:29,184 --> 00:13:31,436
who had a big collection
of vintage vehicles.
90
00:13:31,937 --> 00:13:34,565
This one is stock.
Perfectly restored.
91
00:13:35,232 --> 00:13:36,942
I took it out for a test spin.
92
00:13:37,526 --> 00:13:39,444
They did a nice job
on the rebuild.
93
00:13:42,155 --> 00:13:43,866
This is worth a lot more than
94
00:13:43,949 --> 00:13:45,450
the bounty on that Imp.
95
00:13:45,534 --> 00:13:48,161
Well, let's call it an advance
on the next mission.
96
00:13:50,414 --> 00:13:51,540
What next mission?
97
00:13:52,207 --> 00:13:53,667
Commander Coin.
98
00:13:54,668 --> 00:13:56,170
Our missing Ace of Staves.
99
00:13:58,589 --> 00:14:00,257
No one knows
what he looks like
100
00:14:00,340 --> 00:14:02,384
and most
believe him to be dead.
101
00:14:03,093 --> 00:14:05,846
Not a lot to go on.
What's the play?
102
00:14:05,929 --> 00:14:09,099
I want you to go to Nal Hutta
and meet with the Hutts.
103
00:14:09,683 --> 00:14:11,643
They've agreed to
lead us to him.
104
00:14:11,727 --> 00:14:12,728
What's in it for them?
105
00:14:13,353 --> 00:14:15,689
Their nephew's being held
against his will
106
00:14:15,772 --> 00:14:18,275
by another crime syndicate
on the Outer Rim,
107
00:14:18,358 --> 00:14:19,568
and they need a professional
108
00:14:19,651 --> 00:14:21,236
to get him out
quickly and quietly.
109
00:14:21,320 --> 00:14:22,321
Where is he?
110
00:14:22,821 --> 00:14:24,281
They'll only tell you
in person.
111
00:14:25,115 --> 00:14:26,116
You got a name?
112
00:14:26,825 --> 00:14:28,452
His name is Rotta the Hutt.
113
00:14:28,535 --> 00:14:31,955
The only surviving heir
of crime lord Jabba the Hutt.
114
00:14:32,539 --> 00:14:33,790
You ever cross his path?
115
00:14:33,874 --> 00:14:35,501
I tried not to.
116
00:14:36,710 --> 00:14:37,711
So...
117
00:14:38,587 --> 00:14:39,713
do we have a deal?
118
00:14:39,796 --> 00:14:42,174
I only hunt down
Imperial war criminals.
119
00:14:42,257 --> 00:14:45,719
I don't work for gangsters
anymore, especially the Hutts.
120
00:14:45,802 --> 00:14:48,305
That's right, you don't.
You work for us.
121
00:14:48,388 --> 00:14:51,225
And right now, this is
what we need you to do.
122
00:14:51,892 --> 00:14:54,853
You don't want the job,
I got nothing for you.
123
00:15:06,657 --> 00:15:07,699
Come aboard.
124
00:15:09,910 --> 00:15:11,745
May as well
have a look around.
125
00:15:16,708 --> 00:15:18,252
Let's go hear the Hutts out.
126
00:15:18,877 --> 00:15:20,879
I'll even let you fly
this time.
127
00:15:21,421 --> 00:15:23,340
I didn't say yes.
128
00:15:23,423 --> 00:15:25,092
You didn't say no either.
129
00:15:47,447 --> 00:15:49,616
She's stock, but she's clean.
130
00:16:06,508 --> 00:16:08,260
Hey.
131
00:16:08,343 --> 00:16:09,553
Don't touch anything.
132
00:16:10,095 --> 00:16:11,430
Never touch the buttons.
133
00:17:55,200 --> 00:17:57,244
Identify yourself.
134
00:17:58,537 --> 00:18:00,998
Razor Crest,
requesting clearance.
135
00:18:01,081 --> 00:18:03,083
I'm here
by invitation of the Twins.
136
00:18:04,084 --> 00:18:07,421
Easy on the sticks.
They're expecting us.
137
00:18:08,130 --> 00:18:09,381
We should be fine.
138
00:18:11,800 --> 00:18:13,510
Clearance granted.
139
00:18:13,594 --> 00:18:14,970
You are clear to approach.
140
00:18:15,804 --> 00:18:17,848
They've got
a lot of firepower here.
141
00:18:17,931 --> 00:18:21,059
Yeah. Looks like
they hired the Droid Gotra.
142
00:18:21,143 --> 00:18:23,145
The Hutts
take security seriously.
143
00:19:14,279 --> 00:19:16,114
The Hutts have been the
head of criminal enterprises
144
00:19:16,198 --> 00:19:17,741
for thousands of years.
145
00:19:22,246 --> 00:19:24,206
They use
violence and treachery
146
00:19:24,289 --> 00:19:25,499
to maintain control.
147
00:19:27,251 --> 00:19:28,627
Be careful.
148
00:19:28,710 --> 00:19:33,298
We may be their guests,
but we are not safe.
149
00:20:17,342 --> 00:20:20,596
We finally meet the legendary Mandalorian.
150
00:20:21,805 --> 00:20:26,226
We are so glad you agreed to work for us.
151
00:20:26,810 --> 00:20:29,062
You will be very rich.
152
00:20:29,146 --> 00:20:30,689
I don't work for you.
153
00:20:30,772 --> 00:20:32,274
I work for the New Republic.
154
00:20:33,150 --> 00:20:34,234
I'm told you can lead us
155
00:20:34,318 --> 00:20:36,612
to the Imperial fugitive
Commander Coin.
156
00:20:37,487 --> 00:20:39,740
Of course, Mando.
157
00:20:39,823 --> 00:20:41,575
I understand
your nephew, Rotta,
158
00:20:41,658 --> 00:20:42,951
has been kidnapped.
159
00:20:43,285 --> 00:20:46,330
Yes, our poor nephew has been taken.
160
00:20:47,247 --> 00:20:49,875
He fell in with a bad crowd.
161
00:20:50,292 --> 00:20:52,961
We are heartbroken.
162
00:20:53,712 --> 00:20:56,465
Think of how you would feel
163
00:20:56,548 --> 00:20:59,635
if your little one went missing.
164
00:21:01,929 --> 00:21:03,430
What does he look like?
165
00:21:03,514 --> 00:21:04,723
Do you have an image?
166
00:21:05,015 --> 00:21:06,350
Ah, yes.
167
00:21:06,850 --> 00:21:10,646
The only image we have is from long ago.
168
00:21:17,236 --> 00:21:20,948
He's had a growth spurt since then.
169
00:21:21,698 --> 00:21:25,285
Okay.
I'll rescue your nephew.
170
00:21:25,369 --> 00:21:26,370
Where is he being held?
171
00:21:27,037 --> 00:21:31,959
You will find him on the moon of Shakari.
172
00:21:32,543 --> 00:21:33,961
It shall be done.
173
00:21:53,480 --> 00:21:55,232
We're about to
come out of hyperspace
174
00:21:55,315 --> 00:21:56,650
in the Shakari system.
175
00:21:57,276 --> 00:21:59,444
To state
the obvious, you are operating
176
00:21:59,528 --> 00:22:01,697
outside the jurisdiction
of the New Republic.
177
00:22:02,823 --> 00:22:06,702
If things get messy, I can't
call in an X-wing strike.
178
00:22:07,244 --> 00:22:09,121
I know the drill.
179
00:22:09,997 --> 00:22:13,625
Before going into harm's way,
check your armor first.
180
00:22:13,709 --> 00:22:16,170
It's gotta fit snug
so it doesn't slide,
181
00:22:16,253 --> 00:22:18,881
but not so tight that it
restricts your movement.
182
00:22:19,590 --> 00:22:20,757
Got it?
183
00:22:22,259 --> 00:22:23,760
How's that feel?
184
00:22:47,492 --> 00:22:49,286
All right, Zeb, drop us here.
185
00:23:45,926 --> 00:23:46,927
Yes?
186
00:23:47,010 --> 00:23:48,762
I'll take a flat-meat fry
for the little one.
187
00:23:48,846 --> 00:23:50,556
Got it. Okay, got it, got it.
188
00:23:50,639 --> 00:23:52,099
Flat-meat fry, huh?
189
00:23:54,643 --> 00:23:56,228
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
190
00:24:02,484 --> 00:24:03,777
Whoa.
191
00:24:03,861 --> 00:24:05,529
That's quite an
impressive denomination.
192
00:24:05,612 --> 00:24:06,989
I'm not sure I've got
change for that.
193
00:24:07,072 --> 00:24:08,407
You can keep the change.
194
00:24:08,490 --> 00:24:10,117
I'm new to these parts.
195
00:24:10,200 --> 00:24:12,327
I can use some information.
196
00:24:12,411 --> 00:24:14,788
Yeah, for this price, I'll
tell you whatever you want.
197
00:24:15,289 --> 00:24:16,707
I'm looking for a Hutt.
198
00:24:16,790 --> 00:24:19,293
Shh. Don't mention that name.
Don't say that.
199
00:24:19,376 --> 00:24:20,794
What, are you trying
to get us both killed?
200
00:24:20,878 --> 00:24:22,963
Here. Keep your credits.
Food's on me.
201
00:24:23,505 --> 00:24:25,299
Go away. Thank you.
202
00:24:25,382 --> 00:24:27,968
Okay, never happened.
Let's go. Nothing to see here.
203
00:24:28,051 --> 00:24:29,636
Damn Mandalorian,
talking like that.
204
00:24:29,720 --> 00:24:31,972
Just out in the open,
he talks like... What is this?
205
00:24:32,055 --> 00:24:34,725
No, no, no. No, no, no, no.
I don't want your credits,
206
00:24:34,808 --> 00:24:36,226
'cause I didn't give you
any information.
207
00:24:36,310 --> 00:24:37,728
His name is Rotta.
208
00:24:38,604 --> 00:24:39,605
Really?
209
00:24:41,899 --> 00:24:43,150
Something funny?
210
00:24:43,233 --> 00:24:44,693
Yeah, yeah.
Everybody...
211
00:24:44,776 --> 00:24:46,612
Everybody knows
Rotta the Hutt.
212
00:24:46,695 --> 00:24:48,822
That guy's a monster.
213
00:25:35,118 --> 00:25:36,495
Rotta! Rotta! Rotta!
214
00:25:36,578 --> 00:25:38,747
He doesn't seem like
a prisoner to me.
215
00:25:40,832 --> 00:25:42,501
...Rotta!
216
00:26:22,791 --> 00:26:24,334
Are you here to kill me?
217
00:26:25,210 --> 00:26:26,920
I'm here to rescue you.
218
00:26:29,047 --> 00:26:31,425
What makes you think
I need rescuing?
219
00:26:31,508 --> 00:26:33,385
Your aunt and uncle
hired me to find you.
220
00:26:34,595 --> 00:26:38,599
Yeah, I see. Well, thank you,
but I don't require rescuing.
221
00:26:39,224 --> 00:26:41,643
Tomorrow's the last match
in my contract and after that,
222
00:26:41,727 --> 00:26:43,437
my debt will be paid.
223
00:26:43,520 --> 00:26:45,189
I'll be a free agent.
224
00:26:48,609 --> 00:26:49,943
Paid to who?
225
00:26:52,779 --> 00:26:53,780
Who's he?
226
00:26:54,907 --> 00:26:56,742
Don't stare.
227
00:26:56,825 --> 00:26:58,785
It's okay. What's your name?
228
00:26:58,869 --> 00:27:00,829
He doesn't talk.
229
00:27:00,913 --> 00:27:02,539
Who do you have to pay?
230
00:27:02,623 --> 00:27:03,999
Can I feed him?
231
00:27:08,003 --> 00:27:09,213
Sure.
232
00:27:09,296 --> 00:27:10,714
Who do you have to pay?
233
00:27:16,512 --> 00:27:17,930
Lord Janu.
234
00:27:19,306 --> 00:27:20,891
I don't know the name.
235
00:27:20,974 --> 00:27:22,351
You should.
236
00:27:22,434 --> 00:27:25,187
He runs the Syndicate
on all the moons of Shakari.
237
00:27:27,814 --> 00:27:29,233
He signed me to his stable.
238
00:27:29,316 --> 00:27:31,485
He bankrolled
my board and training.
239
00:27:31,568 --> 00:27:33,445
He keeps you in a cage.
240
00:27:33,529 --> 00:27:34,655
He treats me well.
241
00:27:35,197 --> 00:27:37,991
And after tomorrow night,
I'll be my own man.
242
00:27:38,075 --> 00:27:40,661
And with the following
he got me as a promoter,
243
00:27:40,744 --> 00:27:42,829
not only will my debt be paid,
244
00:27:42,913 --> 00:27:44,414
but I'll be rich
by the solstice.
245
00:27:44,498 --> 00:27:46,625
Grogu, heel!
246
00:27:49,419 --> 00:27:51,922
Don't worry,
I'm not my father.
247
00:27:57,386 --> 00:27:59,763
You know how hard it is
to be your own man
248
00:27:59,847 --> 00:28:01,723
when your father is
Jabba the Hutt?
249
00:28:07,354 --> 00:28:09,773
You see them
cheering for me out there?
250
00:28:09,857 --> 00:28:10,858
For me.
251
00:28:11,608 --> 00:28:14,820
It's the first time
I'm not living in his shadow.
252
00:28:14,903 --> 00:28:16,947
That's why
I fight in the pits.
253
00:28:17,447 --> 00:28:20,742
They feared him,
but they cheer for me.
254
00:28:22,536 --> 00:28:23,787
So, no...
255
00:28:24,496 --> 00:28:26,373
I don't need to be rescued.
256
00:28:30,377 --> 00:28:32,129
Where can I find Lord Janu?
257
00:28:33,839 --> 00:28:35,716
Thank you.
Closed for the night.
258
00:28:40,554 --> 00:28:42,723
What the hell's he thinking?
Damn Mandalorians.
259
00:28:42,806 --> 00:28:44,391
Mandalorians, they don't even
come from here.
260
00:28:44,474 --> 00:28:46,059
He's going around, talking--
261
00:28:47,311 --> 00:28:50,314
I just wanna know
where I can find Lord Janu.
262
00:28:50,397 --> 00:28:53,650
Don't say that.
Do not say that name.
263
00:28:53,734 --> 00:28:55,277
Stop saying it.
264
00:28:55,360 --> 00:28:57,487
I recommend you calm down.
265
00:28:58,030 --> 00:28:59,656
Just, please, please,
don't kill me. Don't kill me.
266
00:28:59,740 --> 00:29:01,575
I've got... I've got
12 little ones at home,
267
00:29:01,658 --> 00:29:03,702
smaller than him.
It's... They're smaller.
268
00:29:04,536 --> 00:29:06,496
Yeah, it's just...
269
00:29:06,580 --> 00:29:08,957
I pay him protection, okay?
270
00:29:09,041 --> 00:29:10,042
We all do.
271
00:29:10,125 --> 00:29:11,668
I barely make a living,
to be honest.
272
00:29:11,752 --> 00:29:14,171
-But at least I'm alive.
-Who collects for him?
273
00:29:14,254 --> 00:29:15,923
I don't know.
Different people come in.
274
00:29:16,006 --> 00:29:18,091
Sometimes they come here,
sometimes I do a drop myself.
275
00:29:18,175 --> 00:29:19,718
-What do I know?
-Where?
276
00:29:19,801 --> 00:29:22,513
-Where what?
-Where do you do the drops?
277
00:29:22,596 --> 00:29:23,972
I don't... Some pla...
Sometimes,
278
00:29:24,056 --> 00:29:25,974
I go down to...
...different places.
279
00:29:26,058 --> 00:29:28,018
Usually... Sometimes
I go to the salt bar
280
00:29:28,101 --> 00:29:29,895
under Korvin Station.
281
00:29:29,978 --> 00:29:31,939
And then there's
other places too. You go to...
282
00:29:32,022 --> 00:29:33,690
You know. You know,
I go around.
283
00:29:35,275 --> 00:29:37,152
No, I don't want it.
I don't want it.
284
00:29:37,236 --> 00:29:38,612
I didn't give you
any information.
285
00:29:38,695 --> 00:29:40,447
-I was just talking.
-That's not for information.
286
00:29:40,989 --> 00:29:42,199
It's to cover his tab.
287
00:30:28,078 --> 00:30:29,580
I'm looking for Lord Janu.
288
00:30:34,209 --> 00:30:36,128
Maybe you made a mistake.
289
00:30:38,088 --> 00:30:40,757
Maybe you remember wrong
and think you know me.
290
00:30:44,303 --> 00:30:46,513
Maybe you just walked through
the wrong door.
291
00:30:47,848 --> 00:30:50,225
Well,
I'm not here to buy salt.
292
00:30:51,018 --> 00:30:52,227
Salt?
293
00:30:53,061 --> 00:30:54,438
We don't sell salt.
294
00:30:55,355 --> 00:30:56,481
It's on the ration.
295
00:30:58,942 --> 00:31:00,944
How much
for the shoulder candy?
296
00:31:03,822 --> 00:31:05,699
Would look real pretty
in a cage.
297
00:31:06,783 --> 00:31:08,452
I'm here to see Lord Janu.
298
00:31:09,745 --> 00:31:11,830
I won't repeat myself again.
299
00:32:00,671 --> 00:32:02,965
It seems you've
earned your salt today.
300
00:32:06,134 --> 00:32:07,177
I'm Janu.
301
00:32:08,262 --> 00:32:10,222
Come to the back
and pick out a crystal.
302
00:32:10,722 --> 00:32:11,723
Hogsbreth,
303
00:32:13,559 --> 00:32:15,102
have the boys clean up.
304
00:32:16,395 --> 00:32:18,522
Make sure
I don't lose any pets.
305
00:32:37,207 --> 00:32:38,208
Here.
306
00:32:38,959 --> 00:32:40,127
Choose one.
307
00:32:40,210 --> 00:32:42,838
Salt is of no value to me
where I'm from.
308
00:32:42,921 --> 00:32:44,923
But here
it's worth a small fortune,
309
00:32:45,007 --> 00:32:48,260
because it's rationed
by the politicians.
310
00:32:48,969 --> 00:32:50,470
Which makes it rare.
311
00:32:51,930 --> 00:32:53,599
As are you, Mandalorian.
312
00:32:55,184 --> 00:32:57,269
Have you ever considered
fighting in the pits?
313
00:32:57,352 --> 00:32:59,354
I try to avoid violence.
314
00:33:00,772 --> 00:33:01,982
'Course you do.
315
00:33:02,983 --> 00:33:04,193
I do as well.
316
00:33:06,028 --> 00:33:07,696
So what brings you to
this establishment
317
00:33:07,779 --> 00:33:09,364
if you're not
in the market for salt?
318
00:33:09,448 --> 00:33:12,409
I wanna buy out the contract
on a fighter from your stable.
319
00:33:13,035 --> 00:33:15,704
Perhaps you would consider
joining my stable instead?
320
00:33:21,877 --> 00:33:24,421
This buys a lot of salt
where I'm from.
321
00:33:24,505 --> 00:33:25,672
I am offering you this
322
00:33:25,756 --> 00:33:28,550
in exchange for the fighting
contract on Rotta the Hutt.
323
00:33:28,634 --> 00:33:30,677
My dear boy,
there's no price high enough
324
00:33:30,761 --> 00:33:32,888
to buy him out of
his last fights.
325
00:33:32,971 --> 00:33:35,182
I've been grooming that
little prince for many cycles,
326
00:33:35,265 --> 00:33:36,892
setting him up
for tomorrow's match.
327
00:33:36,975 --> 00:33:38,018
Take the credits.
328
00:33:38,101 --> 00:33:40,312
It's his last fight
for you anyway.
329
00:33:41,438 --> 00:33:42,689
It's his last fight ever.
330
00:33:44,316 --> 00:33:45,776
I've collected
the most deadly creatures
331
00:33:45,859 --> 00:33:47,361
from across the galaxy.
332
00:33:47,903 --> 00:33:49,863
He's fighting a Dejarik match?
333
00:33:50,405 --> 00:33:51,532
Yes.
334
00:33:52,241 --> 00:33:53,825
He will die tomorrow.
335
00:33:54,993 --> 00:33:56,495
And a select few know it.
336
00:33:57,371 --> 00:33:58,705
Here's my gift to you:
337
00:33:59,748 --> 00:34:00,749
take those credits,
338
00:34:02,209 --> 00:34:04,044
bet it all
on the death of the Hutt.
339
00:34:04,920 --> 00:34:06,338
In exchange,
340
00:34:06,421 --> 00:34:09,967
all I ask is that you
consider fighting in my pit.
341
00:34:10,050 --> 00:34:12,219
The people of Shakari
would pay any price
342
00:34:12,302 --> 00:34:14,179
to see the rarest of sights,
343
00:34:14,263 --> 00:34:17,057
one of the legendary
Mandalorian warriors
344
00:34:17,140 --> 00:34:19,518
engaging in blood sport.
345
00:34:28,193 --> 00:34:29,611
This should more than cover
346
00:34:30,195 --> 00:34:32,155
our little misunderstanding
out there.
347
00:34:36,118 --> 00:34:38,245
All I ask
is that you consider my offer.
348
00:34:39,955 --> 00:34:42,249
Could make us both very rich.
349
00:35:16,575 --> 00:35:19,411
Looks like we're gonna have to
do this the hard way.
350
00:36:48,250 --> 00:36:49,626
What?
351
00:36:50,669 --> 00:36:52,254
Janu's planning on
killing you.
352
00:36:52,337 --> 00:36:53,463
I'm here to get you out.
353
00:36:56,800 --> 00:36:59,720
Tomorrow's my last fight.
I'll be free after I win.
354
00:36:59,803 --> 00:37:03,182
The fix is in.
It's a Dejarik match.
355
00:37:03,265 --> 00:37:04,933
He will keep
throwing opponents at you
356
00:37:05,017 --> 00:37:06,101
until you die.
357
00:37:06,185 --> 00:37:07,936
Why should I believe you?
358
00:37:08,437 --> 00:37:10,772
You were sent by my aunt
and uncle who want me dead.
359
00:37:10,856 --> 00:37:12,482
They want you back.
360
00:37:12,566 --> 00:37:14,026
You're embarrassing them.
361
00:37:14,109 --> 00:37:15,194
The Twins want me dead
362
00:37:15,277 --> 00:37:17,863
because I'm heir
to the throne, not them.
363
00:37:17,946 --> 00:37:19,489
But I don't want it.
364
00:37:19,573 --> 00:37:21,950
I don't wanna be anything
like my father.
365
00:37:22,993 --> 00:37:26,079
When I first started fighting,
the people all booed me.
366
00:37:26,163 --> 00:37:27,623
They wanted to see me die
367
00:37:27,706 --> 00:37:29,791
because I'm the son
of Jabba the Hutt.
368
00:37:29,875 --> 00:37:31,668
Then I won
and became a champion
369
00:37:31,752 --> 00:37:33,837
and they slowly
began to cheer.
370
00:37:33,921 --> 00:37:35,923
They realized
I'm not my father.
371
00:37:36,006 --> 00:37:37,424
I'm my own man,
372
00:37:37,508 --> 00:37:39,843
and I'm not afraid to fight
for what I have.
373
00:37:39,927 --> 00:37:42,763
To earn it.
To prove myself to everyone.
374
00:37:43,680 --> 00:37:46,308
Kid, fighting's not a sport.
375
00:37:46,391 --> 00:37:48,227
It's a last resort.
376
00:37:48,310 --> 00:37:50,395
Now come with me
before things get ugly.
377
00:37:50,479 --> 00:37:52,814
Guards, he's back!
378
00:37:56,276 --> 00:37:59,279
Get out. Get out!
379
00:38:44,324 --> 00:38:46,618
Rotta! Rotta! Rotta!
380
00:39:06,680 --> 00:39:08,599
Rotta!
381
00:39:35,709 --> 00:39:37,127
I don't want to fight you.
382
00:39:38,045 --> 00:39:40,088
Then you're in for a long day!
383
00:39:49,556 --> 00:39:50,599
Yes!
384
00:40:16,208 --> 00:40:18,961
I'm not going to kill you.
385
00:40:19,044 --> 00:40:20,754
I'm here to rescue you.
386
00:41:07,551 --> 00:41:09,845
Kill! Kill! Kill! Kill!
387
00:41:09,928 --> 00:41:12,639
Kill! Kill! Kill! Kill!
388
00:41:12,723 --> 00:41:15,350
Kill! Kill! Kill! Kill!
389
00:41:15,434 --> 00:41:18,228
Kill! Kill! Kill! Kill!
390
00:41:18,312 --> 00:41:20,689
Kill! Kill! Kill! Kill!
391
00:41:20,772 --> 00:41:22,524
Kill! Kill! Kill...
392
00:41:22,608 --> 00:41:23,775
I yield.
393
00:41:28,363 --> 00:41:30,449
Rotta the Hutt has won.
394
00:41:30,532 --> 00:41:33,202
Now you owe him his freedom.
395
00:41:40,250 --> 00:41:42,336
Rotta the Hutt has won.
396
00:41:43,086 --> 00:41:45,005
Now he is free...
397
00:41:47,674 --> 00:41:48,800
to die!
398
00:42:34,596 --> 00:42:37,391
Our only chance
is to work together.
399
00:44:01,683 --> 00:44:03,435
Watch out for the little one.
400
00:44:03,519 --> 00:44:04,811
Yeah, I got this.
401
00:45:15,966 --> 00:45:16,967
We should go now.
402
00:45:17,050 --> 00:45:18,218
Now!
403
00:45:48,540 --> 00:45:49,541
Are you good?
404
00:45:51,043 --> 00:45:53,462
Don't worry, buddy.
We're getting out of here.
405
00:46:16,401 --> 00:46:18,612
You were right.
The fix was in.
406
00:46:18,695 --> 00:46:20,155
Let's get you out of here.
407
00:46:21,907 --> 00:46:23,534
I'm gonna find us a ride.
408
00:46:45,848 --> 00:46:47,099
Sorry, Mando.
409
00:46:47,182 --> 00:46:48,642
I can't go back.
410
00:47:12,040 --> 00:47:13,876
Zeb, I got a runner.
411
00:48:04,384 --> 00:48:06,595
Okay, you got me.
412
00:48:07,638 --> 00:48:09,556
Can't blame a guy for trying.
413
00:48:27,574 --> 00:48:29,785
We're about
to jump to hyperspace.
414
00:48:29,868 --> 00:48:31,286
Where are you bringing me?
415
00:48:31,370 --> 00:48:33,121
It's not safe
to keep you chained up.
416
00:48:33,622 --> 00:48:34,831
If I unlock you,
417
00:48:34,915 --> 00:48:36,875
can we agree
to no funny stuff?
418
00:48:36,959 --> 00:48:39,002
Are you bringing me
to Nal Hutta?
419
00:48:39,086 --> 00:48:40,170
This is an old ship.
420
00:48:40,254 --> 00:48:42,172
Sometimes things
get a little bouncy.
421
00:48:42,756 --> 00:48:45,050
My aunt and uncle
were scared of my father.
422
00:48:45,133 --> 00:48:47,135
They've always
been cruel to me.
423
00:48:47,219 --> 00:48:49,346
Now that they control
his criminal empire,
424
00:48:49,429 --> 00:48:51,098
they need me eliminated.
425
00:48:51,181 --> 00:48:53,267
You bring me to them,
I'm a dead man.
426
00:48:53,350 --> 00:48:54,393
You don't know that.
427
00:48:54,476 --> 00:48:55,561
If you let me go,
428
00:48:55,644 --> 00:48:57,396
you'll never
hear from me again.
429
00:48:57,896 --> 00:48:59,565
It's a big galaxy.
430
00:48:59,648 --> 00:49:00,858
I can disappear.
431
00:49:00,941 --> 00:49:02,609
Sorry, kid.
432
00:49:02,693 --> 00:49:04,278
I was hired to do a job.
433
00:49:04,862 --> 00:49:07,072
I don't know how
you sleep at night,
434
00:49:07,155 --> 00:49:08,740
working for those monsters.
435
00:49:09,283 --> 00:49:11,118
I don't work for them,
436
00:49:11,201 --> 00:49:13,245
I work for the New Republic.
437
00:49:13,328 --> 00:49:15,747
They hired me, not the Twins.
438
00:49:16,248 --> 00:49:17,875
When I bring you back,
they're giving me
439
00:49:17,958 --> 00:49:19,668
the whereabouts
of Commander Coin,
440
00:49:19,751 --> 00:49:22,713
a high-ranking ex-Imperial
operating on the Outer Rim.
441
00:49:23,213 --> 00:49:24,506
It's Janu.
442
00:49:25,632 --> 00:49:28,510
The man you're looking for
is Janu.
443
00:49:28,594 --> 00:49:29,970
Lord Janu Coin.
444
00:49:30,470 --> 00:49:31,930
That's who the Hutts
are gonna give you.
445
00:49:32,014 --> 00:49:33,307
He's ex-Imperial.
446
00:49:33,390 --> 00:49:35,726
That can't be.
The Twins would've told me.
447
00:49:35,809 --> 00:49:37,436
I saw stormtroopers.
448
00:49:38,353 --> 00:49:39,980
He brought me
to his estate once
449
00:49:40,063 --> 00:49:41,148
to celebrate a big win
450
00:49:41,231 --> 00:49:43,483
and there were
stormtroopers everywhere.
451
00:49:43,567 --> 00:49:45,527
If you don't believe me
and you don't get him now,
452
00:49:45,611 --> 00:49:47,029
you won't get another shot.
453
00:49:47,529 --> 00:49:49,198
In fact,
it might already be too late.
454
00:49:50,073 --> 00:49:51,617
That's quite a story.
455
00:49:51,700 --> 00:49:53,410
Why should I believe you?
456
00:49:53,493 --> 00:49:56,538
You're a bounty hunter,
you know when someone's lying.
457
00:49:58,916 --> 00:50:00,501
Am I lying...
458
00:50:00,584 --> 00:50:02,252
or am I telling the truth?
459
00:50:22,981 --> 00:50:24,107
That's it.
460
00:50:24,691 --> 00:50:26,610
That's Janu Coin's compound.
461
00:50:27,444 --> 00:50:30,030
Could be big boy's
telling the truth.
462
00:50:30,113 --> 00:50:32,783
The place is lousy
with stormtroopers.
463
00:50:36,245 --> 00:50:37,454
How many did you see
464
00:50:37,538 --> 00:50:38,539
when you were in there?
465
00:50:39,498 --> 00:50:40,499
A lot.
466
00:50:41,583 --> 00:50:42,918
You're gonna need
a lot of backup
467
00:50:43,001 --> 00:50:44,837
if you're actually
thinking of going in.
468
00:50:45,754 --> 00:50:46,880
Uh-huh.
469
00:50:48,173 --> 00:50:50,133
Get word
to all our foot soldiers
470
00:50:50,217 --> 00:50:52,135
on the dark side of Shakari.
471
00:50:52,219 --> 00:50:55,889
I want eyes on the starport
and all the freight lanes.
472
00:50:55,973 --> 00:50:56,974
Lean on the mayor.
473
00:50:57,057 --> 00:50:59,309
Nothing takes off
or lands until we find them.
474
00:50:59,393 --> 00:51:01,478
Muster
my personal security forces.
475
00:51:02,104 --> 00:51:04,314
We're going to hit the streets
in full armor.
476
00:51:04,398 --> 00:51:05,649
I don't want to
take any chances
477
00:51:05,732 --> 00:51:07,109
when it comes to
The Mandalorian.
478
00:51:07,192 --> 00:51:09,486
I've heard many things
about those monsters.
479
00:51:09,987 --> 00:51:11,321
It's all true.
480
00:51:12,823 --> 00:51:14,992
Imperial Commander Janu Coin,
481
00:51:15,075 --> 00:51:16,827
I'm here on behalf
of the New Republic
482
00:51:16,910 --> 00:51:18,453
to bring you to justice.
483
00:51:19,079 --> 00:51:21,582
I'm afraid we're outside
of your jurisdiction.
484
00:51:22,332 --> 00:51:23,625
Take him!
485
00:51:28,463 --> 00:51:30,048
-Set blasters on full.
-Hurry!
486
00:52:29,399 --> 00:52:31,235
I can bring you in warm...
487
00:52:32,819 --> 00:52:34,738
or I can bring you in cold.
488
00:52:58,762 --> 00:53:00,138
Grogu.
489
00:53:01,682 --> 00:53:02,808
Rotta.
490
00:53:03,517 --> 00:53:04,977
Rotta, come in.
491
00:53:05,060 --> 00:53:06,436
Does anyone read me?
492
00:53:08,021 --> 00:53:09,231
I'm up. I'm up.
493
00:53:09,314 --> 00:53:11,483
I need you
to fire up the drives.
494
00:53:11,567 --> 00:53:12,651
Fire up the drives.
495
00:53:12,734 --> 00:53:14,486
-We have company.
-Received.
496
00:53:15,237 --> 00:53:17,573
I don't know how to fly.
Do you know how to fly?
497
00:53:18,365 --> 00:53:20,033
Neither of us know how to fly,
498
00:53:20,117 --> 00:53:21,827
and I can't even
fit in the cockpit.
499
00:53:28,333 --> 00:53:31,712
Grogu, I need you to go
to the control panel.
500
00:53:31,795 --> 00:53:33,797
Remember the buttons
I told you never to touch?
501
00:53:33,881 --> 00:53:35,507
I'm gonna need you
to touch them.
502
00:53:35,591 --> 00:53:38,343
Look for
the ignition relay cutoff.
503
00:53:38,427 --> 00:53:40,554
It's next to
the fuel differential readout,
504
00:53:41,096 --> 00:53:43,891
which is between
the pump compression gauge
505
00:53:43,974 --> 00:53:45,767
and the primary
reserve indic--
506
00:53:48,353 --> 00:53:49,771
Whoa.
507
00:53:49,855 --> 00:53:52,357
No. Don't touch
the missile battery switch.
508
00:53:52,441 --> 00:53:54,067
That's why there's
a safety guard on it.
509
00:53:54,151 --> 00:53:56,278
Do you see
the fuel readout display?
510
00:53:56,361 --> 00:53:57,821
Remember
I showed you that one?
511
00:53:57,905 --> 00:53:59,072
It's on the other side
512
00:53:59,156 --> 00:54:01,491
of the manual control
surface calibration un--
513
00:54:04,203 --> 00:54:06,079
I don't think
he knows what he's doing.
514
00:54:28,477 --> 00:54:29,603
Get out.
515
00:54:34,149 --> 00:54:36,652
Get going.
They're shooting at you too.
516
00:54:45,035 --> 00:54:46,995
Good job, buddy. Strap in.
517
00:55:11,687 --> 00:55:13,230
I like this kid.
518
00:55:23,907 --> 00:55:25,742
Come on. Come on.
519
00:55:38,005 --> 00:55:39,882
Get us out of atmosphere
and jump!
520
00:55:39,965 --> 00:55:41,008
Get up here.
521
00:55:41,091 --> 00:55:43,093
I need you to bypass
the exhaust restrictors.
522
00:55:56,940 --> 00:55:59,359
This old junker's
gonna get us killed.
523
00:55:59,443 --> 00:56:00,569
I need more power.
524
00:56:00,652 --> 00:56:03,322
Disable the safety panel
so I can override the limiter.
525
00:56:03,405 --> 00:56:06,074
How? I'm a pilot,
not a meknek.
526
00:56:06,158 --> 00:56:08,285
Just rip out
the whole brain board.
527
00:56:13,790 --> 00:56:15,375
Everything okay up there?
528
00:56:15,459 --> 00:56:16,877
Perfect.
529
00:56:23,592 --> 00:56:26,345
I told you to strap in.
Always wear your seat belt.
530
00:56:35,771 --> 00:56:37,648
Take it easy up there!
531
00:56:44,029 --> 00:56:45,364
There we go.
532
00:58:17,289 --> 00:58:19,124
That doesn't look like a Hutt.
533
00:58:19,208 --> 00:58:21,919
This is Imperial Commander
Janu Coin.
534
00:58:22,002 --> 00:58:25,172
He's full of information and
ready to sing like a Yuzzum.
535
00:58:25,255 --> 00:58:26,924
Isn't that right, Coin?
536
00:58:27,007 --> 00:58:28,425
I demand
an attorney be present
537
00:58:28,509 --> 00:58:29,676
if I'm to be questioned.
538
00:58:30,344 --> 00:58:31,345
You see?
539
00:58:31,845 --> 00:58:33,555
He's full of secrets.
540
00:58:34,389 --> 00:58:36,183
You were supposed
to bring back Rotta.
541
00:58:37,309 --> 00:58:39,561
We had an arrangement
with the Twins.
542
00:58:39,645 --> 00:58:41,730
This is your Ace of Staves.
543
00:58:42,481 --> 00:58:44,483
This is who they were
going to lead you to.
544
00:58:45,192 --> 00:58:46,318
And then tip him off,
545
00:58:46,401 --> 00:58:49,029
sell you out and collect
credits from both sides.
546
00:58:50,239 --> 00:58:51,615
Take him away.
547
00:58:56,703 --> 00:58:58,622
Intelligence
has been cultivating
548
00:58:58,705 --> 00:59:01,875
a relationship with the Hutts
for a very long time,
549
00:59:01,959 --> 00:59:03,460
and you crossed them.
550
00:59:04,920 --> 00:59:06,713
The Twins can hold a grudge.
551
00:59:06,797 --> 00:59:08,048
I made a call.
552
00:59:08,131 --> 00:59:09,758
I got you the big prize.
553
00:59:10,300 --> 00:59:12,261
The Twins can rot in hell.
554
00:59:12,344 --> 00:59:13,720
Well, you missed out
on them paying you
555
00:59:13,804 --> 00:59:15,764
a big bounty for their nephew.
556
00:59:15,848 --> 00:59:16,974
Hmm...
557
00:59:17,057 --> 00:59:18,350
So be it.
558
00:59:20,352 --> 00:59:22,396
Well, I'll see if
I can hit up Command
559
00:59:22,479 --> 00:59:24,398
for a fee
for the capture of Coin.
560
00:59:24,481 --> 00:59:26,984
Don't worry about it.
It's on me.
561
00:59:27,776 --> 00:59:29,361
This one got messy.
562
00:59:29,444 --> 00:59:30,696
I'm taking a break.
563
00:59:32,281 --> 00:59:33,615
I understand.
564
00:59:34,658 --> 00:59:35,868
Mando.
565
00:59:38,537 --> 00:59:39,788
Good job.
566
01:01:04,248 --> 01:01:06,250
We're gonna
pull the restrictor plates.
567
01:01:06,333 --> 01:01:09,002
The first one should be
just past the return line.
568
01:01:09,086 --> 01:01:10,587
That's it.
569
01:01:10,671 --> 01:01:12,798
There should be three more.
570
01:01:25,394 --> 01:01:27,688
Okay, okay. Okey-doke.
571
01:01:33,819 --> 01:01:34,820
Okay, okay.
572
01:01:34,903 --> 01:01:36,238
Thanks for coming.
573
01:01:36,905 --> 01:01:38,198
No problem.
574
01:01:38,282 --> 01:01:41,076
I'm looking to make some
performance modifications.
575
01:01:41,159 --> 01:01:42,953
I need to cut out
dead weight for speed.
576
01:01:44,371 --> 01:01:46,707
Pull out anything
that doesn't make her go.
577
01:01:47,541 --> 01:01:48,542
Hey!
578
01:01:48,625 --> 01:01:49,960
Hey. Hey.
579
01:01:50,043 --> 01:01:51,044
No, don't touch me!
580
01:01:51,128 --> 01:01:53,463
Heel.
581
01:01:53,547 --> 01:01:55,257
-The horrible baby.
-The bad baby.
582
01:01:55,340 --> 01:01:57,301
Stay.
583
01:01:57,384 --> 01:01:58,719
I purged the fuel lines.
584
01:01:58,802 --> 01:02:00,470
I wanna remove
all the restrictors
585
01:02:00,554 --> 01:02:02,139
and unplug the exhaust.
586
01:02:02,222 --> 01:02:05,309
-Got it. Yeah, yeah.
-No problem. Yeah. I got it.
587
01:02:05,934 --> 01:02:07,186
-No problem.
-Yeah. Okey-doke.
588
01:02:08,645 --> 01:02:09,897
You wanna go help them?
589
01:02:11,773 --> 01:02:13,525
Do you promise to play nice?
590
01:02:14,902 --> 01:02:16,987
All right. Go.
591
01:02:23,619 --> 01:02:24,745
Don't worry about him.
592
01:02:27,122 --> 01:02:28,874
Little guy's gonna be okay.
593
01:02:31,043 --> 01:02:33,045
Sorry, I found these
in your kitchen.
594
01:02:36,882 --> 01:02:38,675
I was alone
when I was his age.
595
01:02:39,551 --> 01:02:41,094
I had to fend for myself.
596
01:02:46,475 --> 01:02:47,726
He's lucky he has you.
597
01:02:48,602 --> 01:02:51,480
Well, you didn't
turn out half bad.
598
01:02:52,898 --> 01:02:56,527
Mmm. Life's messy,
but we do the best we can.
599
01:02:58,111 --> 01:02:59,780
Listen, I called a gunrunner
600
01:02:59,863 --> 01:03:01,615
who agreed to take you
out of the system.
601
01:03:01,698 --> 01:03:03,575
We both know the Twins
will be looking for you,
602
01:03:03,659 --> 01:03:05,035
so you best keep moving.
603
01:03:30,269 --> 01:03:31,645
Thank you, Mando.
604
01:03:31,728 --> 01:03:33,188
It was a fair trade.
605
01:03:33,272 --> 01:03:35,190
Make sure you lay low.
606
01:03:35,274 --> 01:03:37,609
I don't wanna see your name
on my list again.
607
01:03:37,693 --> 01:03:38,902
You have my word.
608
01:03:40,028 --> 01:03:42,281
All right, you take care
of yourself, little guy.
609
01:03:43,824 --> 01:03:46,743
And keep an eye on
your old man, too, all right?
610
01:03:47,744 --> 01:03:49,121
Here you go.
611
01:03:49,204 --> 01:03:50,914
Hang on to these for me.
612
01:04:32,122 --> 01:04:34,458
Let's save the rest of these
for after dinner.
613
01:05:52,286 --> 01:05:54,162
Wake up.
614
01:05:54,246 --> 01:05:55,247
Oh. What? Uh.
615
01:05:55,330 --> 01:05:56,665
-Wake up.
-What's going on?
616
01:05:56,748 --> 01:05:58,000
There's someone out there.
617
01:05:58,083 --> 01:05:59,543
I'll be awake in the morning.
618
01:05:59,626 --> 01:06:01,461
Quiet. Get under the floor.
619
01:06:13,390 --> 01:06:16,685
Wait here.
If I signal, get out.
620
01:06:37,497 --> 01:06:39,875
Shh. Shh. Shh.
621
01:07:28,006 --> 01:07:31,093
Help! It got me! It got me!
622
01:07:31,176 --> 01:07:33,387
Keibu.
623
01:08:26,356 --> 01:08:28,525
Did you get the Mandalorian?
624
01:08:29,776 --> 01:08:33,572
Very good. Bring him to Nal Hutta.
625
01:08:41,663 --> 01:08:43,207
Help me! Help!
626
01:09:43,642 --> 01:09:45,853
Ow.
627
01:09:47,396 --> 01:09:49,648
Ow, ow, ow.
628
01:09:51,525 --> 01:09:52,776
Let him go.
629
01:09:59,658 --> 01:10:01,410
Hey, you hungry?
630
01:10:05,664 --> 01:10:07,165
You want a treat?
631
01:10:09,001 --> 01:10:10,419
Here you go.
632
01:10:10,502 --> 01:10:12,296
Good girl.
633
01:10:13,589 --> 01:10:14,590
Come on. Come on!
634
01:10:14,673 --> 01:10:16,717
Uh-oh.
635
01:10:16,800 --> 01:10:18,135
Oh.
636
01:10:37,863 --> 01:10:39,531
Uh-oh.
637
01:10:44,578 --> 01:10:46,205
Who hired you?
638
01:10:46,955 --> 01:10:48,415
Was it the Hutts?
639
01:10:49,958 --> 01:10:51,543
Well, if it was the Hutts,
640
01:10:51,627 --> 01:10:53,712
I'd make sure they're
paying you what you're worth.
641
01:10:53,795 --> 01:10:55,464
But I'm guessing a Kyuzo
is smart enough
642
01:10:55,547 --> 01:10:56,548
to get their money up-front--
643
01:12:53,665 --> 01:12:55,667
Nal Hutta.
644
01:12:55,751 --> 01:12:58,962
The Hutts are there.
I don't like it.
645
01:13:18,815 --> 01:13:20,609
Oh! Wow! Oh, I'm coming.
646
01:13:28,534 --> 01:13:29,743
Kid, don't be scared.
647
01:13:29,826 --> 01:13:31,578
Don't be scared.
It's okay, yeah.
648
01:13:31,662 --> 01:13:32,746
Come on, let's go.
649
01:13:32,829 --> 01:13:34,540
Oh...
650
01:13:44,967 --> 01:13:48,053
Oh! Hello!
It's me, it's me! You're here.
651
01:13:48,136 --> 01:13:50,848
You came for me! You found me!
652
01:13:52,182 --> 01:13:53,892
Oh, we thought you were dead.
653
01:13:54,852 --> 01:13:56,436
Mandalorian, he saved me.
654
01:13:56,520 --> 01:13:58,564
Big guy. He's inside there.
655
01:13:58,647 --> 01:14:00,524
Yeah, we got to go
and find him
656
01:14:00,607 --> 01:14:02,401
and bring him home
for the baby.
657
01:14:04,278 --> 01:14:07,239
The big thing. The big dog.
The big dog. The big...
658
01:14:07,322 --> 01:14:09,324
Oh, oh. It picked me up...
659
01:14:20,460 --> 01:14:23,005
Mando is in there.
In the palace.
660
01:14:35,767 --> 01:14:37,436
Come on. Up, up, up, up.
661
01:14:37,519 --> 01:14:39,354
Come on, baby. You can do it.
662
01:14:47,654 --> 01:14:49,406
Big pipe, huh?
663
01:15:17,809 --> 01:15:19,311
Good shot, baby.
664
01:15:41,583 --> 01:15:44,002
Pay the hunter.
665
01:15:59,601 --> 01:16:02,771
You broke our agreement.
666
01:16:02,855 --> 01:16:05,023
Now you must pay.
667
01:16:05,816 --> 01:16:07,484
Bring me his helmet.
668
01:16:17,578 --> 01:16:20,455
Mandalorian steel.
669
01:16:20,539 --> 01:16:24,251
Priceless on the black market.
670
01:16:25,627 --> 01:16:29,047
But worth even more is knowing
671
01:16:29,131 --> 01:16:32,843
we have shamed you forever.
672
01:16:33,468 --> 01:16:36,221
We know the Mandalorian Creed.
673
01:16:36,763 --> 01:16:38,515
You will be outcast
674
01:16:38,599 --> 01:16:42,019
for letting an enemy see
your face.
675
01:16:42,686 --> 01:16:44,313
Not if you all die.
676
01:16:48,025 --> 01:16:51,403
It will bring us ecstasy
677
01:16:51,486 --> 01:16:56,325
to watch
your strong spirit break.
678
01:17:05,417 --> 01:17:06,418
Monsters.
679
01:17:07,127 --> 01:17:08,837
You did this to him.
680
01:17:08,921 --> 01:17:12,216
Rotta would have
died painlessly,
681
01:17:12,299 --> 01:17:13,717
but you betrayed us.
682
01:17:14,218 --> 01:17:17,721
Now he will suffer
for centuries.
683
01:17:18,263 --> 01:17:23,310
You see, Hutts live for
hundreds of years.
684
01:17:24,102 --> 01:17:28,649
Just like
your small, green child.
685
01:17:29,149 --> 01:17:31,235
One day you will die,
686
01:17:31,318 --> 01:17:35,197
and Grogu will be without you
to protect him.
687
01:17:35,280 --> 01:17:39,159
And then,
it will be his turn to suffer.
688
01:20:32,124 --> 01:20:34,710
You have entertained us.
689
01:20:35,502 --> 01:20:37,754
Here is your reward.
690
01:22:36,874 --> 01:22:38,876
Uh-oh. Which way?
691
01:23:43,482 --> 01:23:47,194
Even if
you win, you will die from the poison.
692
01:24:13,345 --> 01:24:14,471
Dank farrik.
693
01:24:17,808 --> 01:24:19,059
Get out! Go!
694
01:24:21,186 --> 01:24:23,188
Come on, go! Go, go!
695
01:24:37,744 --> 01:24:40,581
-Oh, yeah!
-Wow!
696
01:24:40,664 --> 01:24:42,040
Wait. Wait.
697
01:25:10,485 --> 01:25:12,154
You okay?
698
01:25:18,118 --> 01:25:20,537
-How did you get here?
-We got a ship.
699
01:25:20,621 --> 01:25:22,080
That way. Let's go!
700
01:25:28,712 --> 01:25:32,466
Send the droids!
Release the Amani! Don't let him escape!
701
01:25:58,158 --> 01:25:59,952
This way. This way, yeah.
702
01:26:12,047 --> 01:26:13,841
This way!
703
01:26:20,264 --> 01:26:22,015
Up, up, up, up, going up!
704
01:26:22,099 --> 01:26:24,017
I don't want to fall.
I don't want to.
705
01:26:24,726 --> 01:26:25,727
Go!
706
01:26:25,811 --> 01:26:27,938
Yeah. Okay, okay. Yeah.
Let's go.
707
01:26:40,784 --> 01:26:43,161
Go, kid.
I can't fit in that thing,
708
01:26:44,454 --> 01:26:46,206
but you have to leave.
709
01:26:48,750 --> 01:26:49,960
Don't worry.
710
01:26:50,586 --> 01:26:52,296
I'll be right behind you.
711
01:26:56,466 --> 01:26:58,886
Go now. I'll hold them off.
712
01:26:59,428 --> 01:27:01,346
We'll come back
for you, Mando.
713
01:27:05,184 --> 01:27:06,435
Come on, baby.
714
01:27:06,518 --> 01:27:08,395
Don't worry. We'll be back.
715
01:27:08,478 --> 01:27:10,731
Yeah, let's go. Let's go.
716
01:27:10,814 --> 01:27:11,982
Come on, baby.
717
01:28:42,990 --> 01:28:44,366
Goodbye, kid.
718
01:31:38,540 --> 01:31:40,334
No life force detected.
719
01:37:38,275 --> 01:37:40,986
Methinks you are
the one who stole my fish.
720
01:37:55,083 --> 01:37:57,753
I'm guessing
you're not from around here.
721
01:38:01,715 --> 01:38:04,718
A morsel like you
should be more careful.
722
01:38:04,801 --> 01:38:08,305
You look to be the bottom
of the Nal Hutta food chain.
723
01:38:09,806 --> 01:38:11,850
I'm surprised
you haven't found your way
724
01:38:11,934 --> 01:38:13,685
to the Hutts' supper table.
725
01:38:16,271 --> 01:38:18,106
You've heard of the Hutts,
have you?
726
01:38:19,316 --> 01:38:20,567
Are you scared?
727
01:38:22,361 --> 01:38:23,487
You should be.
728
01:38:23,987 --> 01:38:26,949
They would swallow you whole
given half a chance.
729
01:38:31,453 --> 01:38:33,247
Make yourself scarce.
730
01:38:56,103 --> 01:38:57,062
Uh-huh.
731
01:39:32,097 --> 01:39:33,265
Hey.
732
01:39:35,142 --> 01:39:36,560
Get away from my fish.
733
01:39:41,773 --> 01:39:43,400
Keibu.
734
01:40:04,004 --> 01:40:06,006
The hunter says
you have a partner.
735
01:40:07,633 --> 01:40:10,552
Says you two
escaped the Twins.
736
01:40:10,636 --> 01:40:12,513
Well, that's impressive.
737
01:40:18,185 --> 01:40:20,896
Says your partner's
hurt real bad.
738
01:40:20,979 --> 01:40:24,233
Bit by a dragonsnake.
Poisoned.
739
01:40:28,403 --> 01:40:30,697
I want you
to feed this to him.
740
01:40:32,991 --> 01:40:33,992
Now, you should know,
741
01:40:34,076 --> 01:40:36,161
this might be too little,
too late,
742
01:40:36,662 --> 01:40:39,414
and there's a good chance
he doesn't wake up.
743
01:40:43,836 --> 01:40:45,838
Either way,
best thing you can do
744
01:40:45,921 --> 01:40:47,506
right now
is make him comfortable.
745
01:40:48,465 --> 01:40:51,635
There comes a time where
we all have to say goodbye.
746
01:40:58,892 --> 01:41:01,311
I wish you luck,
small traveler.
747
01:43:49,229 --> 01:43:50,272
Hey, kiddo.
748
01:43:56,069 --> 01:43:57,404
The old protect the young,
749
01:43:57,487 --> 01:43:59,281
and then the young
protect the old.
750
01:44:00,407 --> 01:44:01,742
This is the Way.
751
01:44:04,912 --> 01:44:06,580
Now how do we
get off this planet?
752
01:44:13,754 --> 01:44:16,298
That's the gunrunner
that was carrying Rotta.
753
01:46:31,099 --> 01:46:34,811
Well, kid, the way I see it
we got two choices.
754
01:46:35,521 --> 01:46:37,981
We can use this ship.
Get off world.
755
01:46:38,649 --> 01:46:41,151
That might buy us some time.
A little bit of peace.
756
01:46:41,652 --> 01:46:43,862
But the Hutts
will keep coming for us.
757
01:46:44,947 --> 01:46:46,698
Just like they came for Rotta.
758
01:46:49,826 --> 01:46:50,911
So, do we run?
759
01:46:55,207 --> 01:46:56,291
Or do we fight?
760
01:47:40,335 --> 01:47:42,129
Huh?
761
01:47:58,061 --> 01:47:59,855
Repel the intruders!
762
01:47:59,938 --> 01:48:01,440
Roger, roger!
763
01:48:02,107 --> 01:48:03,525
Protect the palace!
764
01:48:03,609 --> 01:48:04,526
Affirmative.
765
01:48:14,077 --> 01:48:15,204
Follow my lead.
766
01:48:19,625 --> 01:48:20,709
Fire!
767
01:48:31,678 --> 01:48:33,263
Come on. Come on.
768
01:49:12,052 --> 01:49:13,595
On me.
769
01:49:57,306 --> 01:49:58,307
Fall back!
770
01:52:35,005 --> 01:52:37,090
Wait! We know much.
771
01:52:37,174 --> 01:52:38,675
Go help Rotta.
772
01:52:46,892 --> 01:52:48,435
You saw my face.
773
01:52:49,353 --> 01:52:50,103
Stop!
774
01:52:51,104 --> 01:52:52,606
Now it's time to die.
775
01:54:01,717 --> 01:54:02,801
Leave him alone!
776
01:54:24,990 --> 01:54:27,784
You don't have Jabba to protect you.
777
01:54:28,368 --> 01:54:29,828
I'm not little anymore!
778
01:56:01,170 --> 01:56:04,423
Stop! You'll kill us all!
779
01:56:49,009 --> 01:56:50,552
Save us, bounty hunter!
780
01:56:51,929 --> 01:56:52,930
Keibu.
781
01:56:53,013 --> 01:56:54,681
Save us!
782
01:57:29,049 --> 01:57:31,718
We don't have much time.
We have to get out of here.
783
01:57:32,678 --> 01:57:33,887
Is there another way out?
784
01:57:33,971 --> 01:57:36,640
-I think it's that way.
-Go. Go!
785
01:57:53,156 --> 01:57:54,074
Target sighted.
786
01:58:20,100 --> 01:58:21,018
Hello?
787
01:58:21,101 --> 01:58:22,978
Mando! We came back.
788
01:58:23,061 --> 01:58:24,313
-What?
-We came back.
789
01:58:24,396 --> 01:58:26,106
We told you we would.
790
01:58:33,155 --> 01:58:36,116
Adelphi Squadron,
entering atmosphere.
791
01:58:37,075 --> 01:58:39,786
-What's your status, Mando?
-We're under attack.
792
01:58:40,787 --> 01:58:42,122
There are too many.
793
01:58:42,206 --> 01:58:44,208
Fire everything you have
at my location.
794
01:58:45,751 --> 01:58:48,962
-Your location?
-Yes, my location.
795
01:58:49,046 --> 01:58:50,547
I can't give that order.
796
01:58:50,631 --> 01:58:52,049
Don't worry...
797
01:58:54,051 --> 01:58:56,261
we'll be out of here
by the time you do.
798
01:58:57,888 --> 01:58:58,931
Good luck.
799
01:59:02,518 --> 01:59:03,810
Blue Leader to squadron,
800
01:59:04,394 --> 01:59:07,439
assume defensive formation,
prepare to engage.
801
01:59:07,523 --> 01:59:08,690
All weapons hot.
802
01:59:08,774 --> 01:59:09,608
Copy that.
803
01:59:27,251 --> 01:59:29,002
Enemy fighters approaching.
804
01:59:31,171 --> 01:59:32,047
Here they come.
805
01:59:59,366 --> 02:00:00,701
Turbolasers, up ahead.
806
02:00:00,784 --> 02:00:01,952
Got it.
807
02:00:22,848 --> 02:00:24,266
I've got one on my tail.
808
02:00:26,977 --> 02:00:28,478
I got you.
809
02:00:38,655 --> 02:00:40,282
Yippee! Yay!
810
02:00:40,365 --> 02:00:41,950
Taking out the launch tubes.
811
02:00:49,708 --> 02:00:52,586
Blue Leader to Red Jammer,
mark it and lock it in.
812
02:00:55,088 --> 02:00:56,215
Locking in target.
813
02:00:59,927 --> 02:01:00,969
It's a dead end.
814
02:01:02,262 --> 02:01:03,680
We're trapped.
815
02:01:04,389 --> 02:01:05,599
Stand back.
816
02:01:11,980 --> 02:01:13,315
We're closing fast.
817
02:01:13,398 --> 02:01:14,816
Repeat, we're closing fast.
818
02:01:14,900 --> 02:01:16,485
You better be
out of there, Mando.
819
02:01:16,568 --> 02:01:17,986
Jump.
820
02:01:18,070 --> 02:01:20,155
That's a long way down.
821
02:01:20,239 --> 02:01:21,448
Closing on target.
822
02:01:22,991 --> 02:01:25,285
-Gotta jump.
-Moat's not that deep.
823
02:01:25,369 --> 02:01:27,412
It's a bomber. Jump.
824
02:01:27,496 --> 02:01:29,289
Let's light up this swamp.
825
02:02:04,116 --> 02:02:05,742
Anybody got eyes on Mando?
826
02:02:06,410 --> 02:02:07,411
There they are.
827
02:02:11,832 --> 02:02:15,586
Zeb, go collect the trash.
828
02:02:23,719 --> 02:02:26,513
I'm getting a little tired
of these hot extractions.
829
02:02:27,431 --> 02:02:29,391
What took you so long?
830
02:02:30,726 --> 02:02:31,852
Hop in.
831
02:02:31,935 --> 02:02:33,770
Let's head home.
832
02:02:56,710 --> 02:02:58,086
Colonel.
833
02:03:00,422 --> 02:03:01,798
Messy.
834
02:03:02,382 --> 02:03:03,634
Very messy.
835
02:03:04,843 --> 02:03:06,470
Why'd you come for me?
836
02:03:06,553 --> 02:03:08,055
That wasn't part
of the mission.
837
02:03:08,805 --> 02:03:11,934
You were right.
Coin told us everything.
838
02:03:12,434 --> 02:03:14,061
The Twins were playing us.
839
02:03:14,144 --> 02:03:16,688
Feeding information
to the Empire all along.
840
02:03:18,023 --> 02:03:20,692
They picked a side.
It wasn't ours.
841
02:03:21,318 --> 02:03:24,947
Besides,
we don't leave our own behind.
842
02:03:25,489 --> 02:03:27,282
I'm an independent contractor.
843
02:03:27,366 --> 02:03:30,327
Sure, Mando. Sure you are.
844
02:03:41,004 --> 02:03:42,923
Can I give you a ride
somewhere?
845
02:03:43,006 --> 02:03:45,217
Actually, I was thinking
I could stay here.
846
02:03:46,009 --> 02:03:47,803
Maybe work
for the New Republic.
847
02:03:48,387 --> 02:03:50,806
Don't take this
the wrong way, but...
848
02:03:50,889 --> 02:03:52,975
I'm not sure you would fit in.
849
02:03:53,058 --> 02:03:54,893
You know...
850
02:03:54,977 --> 02:03:57,229
...I might have
a uniform that would fit him.
851
02:03:58,272 --> 02:04:01,149
Come on,
let me buy you a drink.
852
02:04:02,943 --> 02:04:05,487
Thank you, Mando.
I owe you big time.
853
02:04:05,571 --> 02:04:06,905
Just doing my job.
854
02:04:07,531 --> 02:04:08,532
And keep an eye on him.
855
02:04:09,658 --> 02:04:11,285
Your dad's
one of the good ones.
856
02:04:25,757 --> 02:04:27,050
Come on, big guy.
857
02:04:28,218 --> 02:04:30,596
Watch your step.
First round's on me.
858
02:04:39,771 --> 02:04:41,899
Hey, kid. Come up here.
859
02:05:01,585 --> 02:05:02,794
Your turn.
860
02:05:05,714 --> 02:05:06,715
Go ahead.
58361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.