All language subtitles for Star.Wars.The.Mandalorian.and.Grogu.2026.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,827 --> 00:00:37,246 I think we can all agree 2 00:00:37,329 --> 00:00:39,206 that things were better under the Empire. 3 00:00:40,082 --> 00:00:43,293 Fortunately, I am still here to protect you. 4 00:00:44,294 --> 00:00:46,964 Your communities can thrive under my protection. 5 00:00:48,173 --> 00:00:50,133 You are the lucky few. 6 00:00:51,176 --> 00:00:53,512 But that which I provide is expensive. 7 00:00:54,555 --> 00:00:56,807 And now I must maintain all of it 8 00:00:56,890 --> 00:00:58,517 without the Empire's support 9 00:00:58,600 --> 00:01:00,853 until the galaxy realizes what they've lost 10 00:01:01,603 --> 00:01:03,105 and demand our return. 11 00:01:04,439 --> 00:01:06,692 Long live the Empire. 12 00:01:09,319 --> 00:01:11,572 Long live the Empire. 13 00:01:13,490 --> 00:01:14,491 Good. 14 00:01:15,534 --> 00:01:16,827 Now for the bad news. 15 00:01:18,871 --> 00:01:20,747 I am raising your tribute. 16 00:01:23,584 --> 00:01:24,877 But... 17 00:01:24,960 --> 00:01:28,630 But, Your Excellency, we are operating at a loss. 18 00:01:30,424 --> 00:01:33,510 The trade routes are plagued with pirates and thieves, 19 00:01:33,594 --> 00:01:34,720 ready to attack at-- 20 00:01:38,891 --> 00:01:41,143 Are you saying that my protection is lacking? 21 00:01:41,935 --> 00:01:44,021 No, Your Excellency. 22 00:01:45,772 --> 00:01:47,983 I-I am saying that, uh-- 23 00:01:52,487 --> 00:01:55,365 Perhaps you should all go back to your townships 24 00:01:56,158 --> 00:01:57,868 and focus on solutions, 25 00:01:58,994 --> 00:02:00,412 not excuses. 26 00:02:02,414 --> 00:02:03,749 Does that sound reasonable? 27 00:02:09,338 --> 00:02:11,215 Sounds like a perimeter alarm. 28 00:02:11,298 --> 00:02:13,133 I'll confirm. 29 00:02:15,636 --> 00:02:17,888 -I've lost contact. -Go check it. 30 00:02:20,933 --> 00:02:22,476 There's nothing to worry about. 31 00:02:22,559 --> 00:02:24,811 I'll send for reinforcements. 32 00:02:29,149 --> 00:02:31,026 I will require a revenue projection... 33 00:02:53,799 --> 00:02:55,843 We need backup. On the double! 34 00:02:55,926 --> 00:02:56,927 Code Red. 35 00:03:04,226 --> 00:03:05,310 Lay down cover fire. 36 00:03:07,604 --> 00:03:08,856 Take up arms! 37 00:03:22,828 --> 00:03:24,621 Long live the Empire! 38 00:05:08,100 --> 00:05:10,310 What are you waiting for? Hop on. 39 00:05:26,827 --> 00:05:27,995 Hang on. 40 00:05:54,646 --> 00:05:55,647 Did we get him? 41 00:05:55,731 --> 00:05:57,149 Not yet, sir. But we will. 42 00:06:05,407 --> 00:06:08,076 -We missed him! He's under us. -We have him. 43 00:06:08,160 --> 00:06:09,161 Fire. 44 00:06:54,248 --> 00:06:56,333 What's going on? Give me a status report. 45 00:06:56,416 --> 00:06:57,960 Has the target been eliminated? 46 00:06:58,043 --> 00:07:00,254 -We've lost contact. -Walker Three is gone. 47 00:07:00,879 --> 00:07:03,090 -Send everybody! -Understood. 48 00:07:03,173 --> 00:07:04,383 Prepare to engage! 49 00:07:13,267 --> 00:07:14,351 Get ready. Weapons up. 50 00:07:14,434 --> 00:07:15,936 Full barrel. Now, let's go. 51 00:07:51,013 --> 00:07:52,681 Give me a status update. 52 00:07:52,764 --> 00:07:55,017 Did you see him? Have you located him? 53 00:07:56,476 --> 00:07:57,686 Did you get The Mandalorian? 54 00:07:59,938 --> 00:08:00,939 Something's up there. 55 00:08:03,108 --> 00:08:04,443 He's on the roof! 56 00:08:05,110 --> 00:08:06,111 Can you see him? 57 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 Take him out! 58 00:08:07,863 --> 00:08:08,864 Get up there. 59 00:08:09,656 --> 00:08:10,782 But we're pilots. 60 00:08:10,866 --> 00:08:13,577 -Go now! Do it! -Yes, sir. On our way. 61 00:08:13,660 --> 00:08:14,995 Get up there. 62 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 Set the charges. 63 00:08:17,247 --> 00:08:18,665 -Prepare for exfil. -Sir. 64 00:08:18,749 --> 00:08:22,127 He's breaching the hatch. He's breaching the hatch! 65 00:08:39,895 --> 00:08:40,896 Autopilot. 66 00:09:13,846 --> 00:09:15,764 I know, I know. I need to get the shot. 67 00:09:45,878 --> 00:09:48,547 You know, it's better if you bring 'em in alive. 68 00:09:55,637 --> 00:09:56,638 You okay? 69 00:09:59,266 --> 00:10:01,476 You see, you catch the bad guy 70 00:10:01,560 --> 00:10:03,937 and they tell us where the other bad guys are. 71 00:10:04,646 --> 00:10:06,398 Things went a little sideways. 72 00:12:27,414 --> 00:12:30,209 Good luck. You're gonna need it. 73 00:12:38,717 --> 00:12:41,386 Messy. Very messy. 74 00:12:42,679 --> 00:12:45,307 It was the best I could do under the circumstances. 75 00:12:46,308 --> 00:12:48,310 The problem is, we need information. 76 00:12:49,186 --> 00:12:51,021 Without it, we're never gonna get to the bottom of 77 00:12:51,104 --> 00:12:52,940 what the Empire's up to. 78 00:12:53,023 --> 00:12:54,024 Just give me time, 79 00:12:54,107 --> 00:12:56,610 I'll take out every bad guy in your deck of cards. 80 00:12:56,693 --> 00:12:58,237 This isn't about revenge. 81 00:12:58,737 --> 00:13:01,365 It's about preventing another war... 82 00:13:04,618 --> 00:13:07,287 ...and protecting everything the Rebellion fought for. 83 00:13:07,371 --> 00:13:09,581 Does that mean I'm not getting paid for this one? 84 00:13:11,375 --> 00:13:13,210 You're getting paid all right. 85 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 Come with me. 86 00:13:23,637 --> 00:13:24,847 Impressive. 87 00:13:24,930 --> 00:13:26,265 Where did you get one of these? 88 00:13:26,974 --> 00:13:29,101 It was from a captured Imperial commandant 89 00:13:29,184 --> 00:13:31,436 who had a big collection of vintage vehicles. 90 00:13:31,937 --> 00:13:34,565 This one is stock. Perfectly restored. 91 00:13:35,232 --> 00:13:36,942 I took it out for a test spin. 92 00:13:37,526 --> 00:13:39,444 They did a nice job on the rebuild. 93 00:13:42,155 --> 00:13:43,866 This is worth a lot more than 94 00:13:43,949 --> 00:13:45,450 the bounty on that Imp. 95 00:13:45,534 --> 00:13:48,161 Well, let's call it an advance on the next mission. 96 00:13:50,414 --> 00:13:51,540 What next mission? 97 00:13:52,207 --> 00:13:53,667 Commander Coin. 98 00:13:54,668 --> 00:13:56,170 Our missing Ace of Staves. 99 00:13:58,589 --> 00:14:00,257 No one knows what he looks like 100 00:14:00,340 --> 00:14:02,384 and most believe him to be dead. 101 00:14:03,093 --> 00:14:05,846 Not a lot to go on. What's the play? 102 00:14:05,929 --> 00:14:09,099 I want you to go to Nal Hutta and meet with the Hutts. 103 00:14:09,683 --> 00:14:11,643 They've agreed to lead us to him. 104 00:14:11,727 --> 00:14:12,728 What's in it for them? 105 00:14:13,353 --> 00:14:15,689 Their nephew's being held against his will 106 00:14:15,772 --> 00:14:18,275 by another crime syndicate on the Outer Rim, 107 00:14:18,358 --> 00:14:19,568 and they need a professional 108 00:14:19,651 --> 00:14:21,236 to get him out quickly and quietly. 109 00:14:21,320 --> 00:14:22,321 Where is he? 110 00:14:22,821 --> 00:14:24,281 They'll only tell you in person. 111 00:14:25,115 --> 00:14:26,116 You got a name? 112 00:14:26,825 --> 00:14:28,452 His name is Rotta the Hutt. 113 00:14:28,535 --> 00:14:31,955 The only surviving heir of crime lord Jabba the Hutt. 114 00:14:32,539 --> 00:14:33,790 You ever cross his path? 115 00:14:33,874 --> 00:14:35,501 I tried not to. 116 00:14:36,710 --> 00:14:37,711 So... 117 00:14:38,587 --> 00:14:39,713 do we have a deal? 118 00:14:39,796 --> 00:14:42,174 I only hunt down Imperial war criminals. 119 00:14:42,257 --> 00:14:45,719 I don't work for gangsters anymore, especially the Hutts. 120 00:14:45,802 --> 00:14:48,305 That's right, you don't. You work for us. 121 00:14:48,388 --> 00:14:51,225 And right now, this is what we need you to do. 122 00:14:51,892 --> 00:14:54,853 You don't want the job, I got nothing for you. 123 00:15:06,657 --> 00:15:07,699 Come aboard. 124 00:15:09,910 --> 00:15:11,745 May as well have a look around. 125 00:15:16,708 --> 00:15:18,252 Let's go hear the Hutts out. 126 00:15:18,877 --> 00:15:20,879 I'll even let you fly this time. 127 00:15:21,421 --> 00:15:23,340 I didn't say yes. 128 00:15:23,423 --> 00:15:25,092 You didn't say no either. 129 00:15:47,447 --> 00:15:49,616 She's stock, but she's clean. 130 00:16:06,508 --> 00:16:08,260 Hey. 131 00:16:08,343 --> 00:16:09,553 Don't touch anything. 132 00:16:10,095 --> 00:16:11,430 Never touch the buttons. 133 00:17:55,200 --> 00:17:57,244 Identify yourself. 134 00:17:58,537 --> 00:18:00,998 Razor Crest, requesting clearance. 135 00:18:01,081 --> 00:18:03,083 I'm here by invitation of the Twins. 136 00:18:04,084 --> 00:18:07,421 Easy on the sticks. They're expecting us. 137 00:18:08,130 --> 00:18:09,381 We should be fine. 138 00:18:11,800 --> 00:18:13,510 Clearance granted. 139 00:18:13,594 --> 00:18:14,970 You are clear to approach. 140 00:18:15,804 --> 00:18:17,848 They've got a lot of firepower here. 141 00:18:17,931 --> 00:18:21,059 Yeah. Looks like they hired the Droid Gotra. 142 00:18:21,143 --> 00:18:23,145 The Hutts take security seriously. 143 00:19:14,279 --> 00:19:16,114 The Hutts have been the head of criminal enterprises 144 00:19:16,198 --> 00:19:17,741 for thousands of years. 145 00:19:22,246 --> 00:19:24,206 They use violence and treachery 146 00:19:24,289 --> 00:19:25,499 to maintain control. 147 00:19:27,251 --> 00:19:28,627 Be careful. 148 00:19:28,710 --> 00:19:33,298 We may be their guests, but we are not safe. 149 00:20:17,342 --> 00:20:20,596 We finally meet the legendary Mandalorian. 150 00:20:21,805 --> 00:20:26,226 We are so glad you agreed to work for us. 151 00:20:26,810 --> 00:20:29,062 You will be very rich. 152 00:20:29,146 --> 00:20:30,689 I don't work for you. 153 00:20:30,772 --> 00:20:32,274 I work for the New Republic. 154 00:20:33,150 --> 00:20:34,234 I'm told you can lead us 155 00:20:34,318 --> 00:20:36,612 to the Imperial fugitive Commander Coin. 156 00:20:37,487 --> 00:20:39,740 Of course, Mando. 157 00:20:39,823 --> 00:20:41,575 I understand your nephew, Rotta, 158 00:20:41,658 --> 00:20:42,951 has been kidnapped. 159 00:20:43,285 --> 00:20:46,330 Yes, our poor nephew has been taken. 160 00:20:47,247 --> 00:20:49,875 He fell in with a bad crowd. 161 00:20:50,292 --> 00:20:52,961 We are heartbroken. 162 00:20:53,712 --> 00:20:56,465 Think of how you would feel 163 00:20:56,548 --> 00:20:59,635 if your little one went missing. 164 00:21:01,929 --> 00:21:03,430 What does he look like? 165 00:21:03,514 --> 00:21:04,723 Do you have an image? 166 00:21:05,015 --> 00:21:06,350 Ah, yes. 167 00:21:06,850 --> 00:21:10,646 The only image we have is from long ago. 168 00:21:17,236 --> 00:21:20,948 He's had a growth spurt since then. 169 00:21:21,698 --> 00:21:25,285 Okay. I'll rescue your nephew. 170 00:21:25,369 --> 00:21:26,370 Where is he being held? 171 00:21:27,037 --> 00:21:31,959 You will find him on the moon of Shakari. 172 00:21:32,543 --> 00:21:33,961 It shall be done. 173 00:21:53,480 --> 00:21:55,232 We're about to come out of hyperspace 174 00:21:55,315 --> 00:21:56,650 in the Shakari system. 175 00:21:57,276 --> 00:21:59,444 To state the obvious, you are operating 176 00:21:59,528 --> 00:22:01,697 outside the jurisdiction of the New Republic. 177 00:22:02,823 --> 00:22:06,702 If things get messy, I can't call in an X-wing strike. 178 00:22:07,244 --> 00:22:09,121 I know the drill. 179 00:22:09,997 --> 00:22:13,625 Before going into harm's way, check your armor first. 180 00:22:13,709 --> 00:22:16,170 It's gotta fit snug so it doesn't slide, 181 00:22:16,253 --> 00:22:18,881 but not so tight that it restricts your movement. 182 00:22:19,590 --> 00:22:20,757 Got it? 183 00:22:22,259 --> 00:22:23,760 How's that feel? 184 00:22:47,492 --> 00:22:49,286 All right, Zeb, drop us here. 185 00:23:45,926 --> 00:23:46,927 Yes? 186 00:23:47,010 --> 00:23:48,762 I'll take a flat-meat fry for the little one. 187 00:23:48,846 --> 00:23:50,556 Got it. Okay, got it, got it. 188 00:23:50,639 --> 00:23:52,099 Flat-meat fry, huh? 189 00:23:54,643 --> 00:23:56,228 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 190 00:24:02,484 --> 00:24:03,777 Whoa. 191 00:24:03,861 --> 00:24:05,529 That's quite an impressive denomination. 192 00:24:05,612 --> 00:24:06,989 I'm not sure I've got change for that. 193 00:24:07,072 --> 00:24:08,407 You can keep the change. 194 00:24:08,490 --> 00:24:10,117 I'm new to these parts. 195 00:24:10,200 --> 00:24:12,327 I can use some information. 196 00:24:12,411 --> 00:24:14,788 Yeah, for this price, I'll tell you whatever you want. 197 00:24:15,289 --> 00:24:16,707 I'm looking for a Hutt. 198 00:24:16,790 --> 00:24:19,293 Shh. Don't mention that name. Don't say that. 199 00:24:19,376 --> 00:24:20,794 What, are you trying to get us both killed? 200 00:24:20,878 --> 00:24:22,963 Here. Keep your credits. Food's on me. 201 00:24:23,505 --> 00:24:25,299 Go away. Thank you. 202 00:24:25,382 --> 00:24:27,968 Okay, never happened. Let's go. Nothing to see here. 203 00:24:28,051 --> 00:24:29,636 Damn Mandalorian, talking like that. 204 00:24:29,720 --> 00:24:31,972 Just out in the open, he talks like... What is this? 205 00:24:32,055 --> 00:24:34,725 No, no, no. No, no, no, no. I don't want your credits, 206 00:24:34,808 --> 00:24:36,226 'cause I didn't give you any information. 207 00:24:36,310 --> 00:24:37,728 His name is Rotta. 208 00:24:38,604 --> 00:24:39,605 Really? 209 00:24:41,899 --> 00:24:43,150 Something funny? 210 00:24:43,233 --> 00:24:44,693 Yeah, yeah. Everybody... 211 00:24:44,776 --> 00:24:46,612 Everybody knows Rotta the Hutt. 212 00:24:46,695 --> 00:24:48,822 That guy's a monster. 213 00:25:35,118 --> 00:25:36,495 Rotta! Rotta! Rotta! 214 00:25:36,578 --> 00:25:38,747 He doesn't seem like a prisoner to me. 215 00:25:40,832 --> 00:25:42,501 ...Rotta! 216 00:26:22,791 --> 00:26:24,334 Are you here to kill me? 217 00:26:25,210 --> 00:26:26,920 I'm here to rescue you. 218 00:26:29,047 --> 00:26:31,425 What makes you think I need rescuing? 219 00:26:31,508 --> 00:26:33,385 Your aunt and uncle hired me to find you. 220 00:26:34,595 --> 00:26:38,599 Yeah, I see. Well, thank you, but I don't require rescuing. 221 00:26:39,224 --> 00:26:41,643 Tomorrow's the last match in my contract and after that, 222 00:26:41,727 --> 00:26:43,437 my debt will be paid. 223 00:26:43,520 --> 00:26:45,189 I'll be a free agent. 224 00:26:48,609 --> 00:26:49,943 Paid to who? 225 00:26:52,779 --> 00:26:53,780 Who's he? 226 00:26:54,907 --> 00:26:56,742 Don't stare. 227 00:26:56,825 --> 00:26:58,785 It's okay. What's your name? 228 00:26:58,869 --> 00:27:00,829 He doesn't talk. 229 00:27:00,913 --> 00:27:02,539 Who do you have to pay? 230 00:27:02,623 --> 00:27:03,999 Can I feed him? 231 00:27:08,003 --> 00:27:09,213 Sure. 232 00:27:09,296 --> 00:27:10,714 Who do you have to pay? 233 00:27:16,512 --> 00:27:17,930 Lord Janu. 234 00:27:19,306 --> 00:27:20,891 I don't know the name. 235 00:27:20,974 --> 00:27:22,351 You should. 236 00:27:22,434 --> 00:27:25,187 He runs the Syndicate on all the moons of Shakari. 237 00:27:27,814 --> 00:27:29,233 He signed me to his stable. 238 00:27:29,316 --> 00:27:31,485 He bankrolled my board and training. 239 00:27:31,568 --> 00:27:33,445 He keeps you in a cage. 240 00:27:33,529 --> 00:27:34,655 He treats me well. 241 00:27:35,197 --> 00:27:37,991 And after tomorrow night, I'll be my own man. 242 00:27:38,075 --> 00:27:40,661 And with the following he got me as a promoter, 243 00:27:40,744 --> 00:27:42,829 not only will my debt be paid, 244 00:27:42,913 --> 00:27:44,414 but I'll be rich by the solstice. 245 00:27:44,498 --> 00:27:46,625 Grogu, heel! 246 00:27:49,419 --> 00:27:51,922 Don't worry, I'm not my father. 247 00:27:57,386 --> 00:27:59,763 You know how hard it is to be your own man 248 00:27:59,847 --> 00:28:01,723 when your father is Jabba the Hutt? 249 00:28:07,354 --> 00:28:09,773 You see them cheering for me out there? 250 00:28:09,857 --> 00:28:10,858 For me. 251 00:28:11,608 --> 00:28:14,820 It's the first time I'm not living in his shadow. 252 00:28:14,903 --> 00:28:16,947 That's why I fight in the pits. 253 00:28:17,447 --> 00:28:20,742 They feared him, but they cheer for me. 254 00:28:22,536 --> 00:28:23,787 So, no... 255 00:28:24,496 --> 00:28:26,373 I don't need to be rescued. 256 00:28:30,377 --> 00:28:32,129 Where can I find Lord Janu? 257 00:28:33,839 --> 00:28:35,716 Thank you. Closed for the night. 258 00:28:40,554 --> 00:28:42,723 What the hell's he thinking? Damn Mandalorians. 259 00:28:42,806 --> 00:28:44,391 Mandalorians, they don't even come from here. 260 00:28:44,474 --> 00:28:46,059 He's going around, talking-- 261 00:28:47,311 --> 00:28:50,314 I just wanna know where I can find Lord Janu. 262 00:28:50,397 --> 00:28:53,650 Don't say that. Do not say that name. 263 00:28:53,734 --> 00:28:55,277 Stop saying it. 264 00:28:55,360 --> 00:28:57,487 I recommend you calm down. 265 00:28:58,030 --> 00:28:59,656 Just, please, please, don't kill me. Don't kill me. 266 00:28:59,740 --> 00:29:01,575 I've got... I've got 12 little ones at home, 267 00:29:01,658 --> 00:29:03,702 smaller than him. It's... They're smaller. 268 00:29:04,536 --> 00:29:06,496 Yeah, it's just... 269 00:29:06,580 --> 00:29:08,957 I pay him protection, okay? 270 00:29:09,041 --> 00:29:10,042 We all do. 271 00:29:10,125 --> 00:29:11,668 I barely make a living, to be honest. 272 00:29:11,752 --> 00:29:14,171 -But at least I'm alive. -Who collects for him? 273 00:29:14,254 --> 00:29:15,923 I don't know. Different people come in. 274 00:29:16,006 --> 00:29:18,091 Sometimes they come here, sometimes I do a drop myself. 275 00:29:18,175 --> 00:29:19,718 -What do I know? -Where? 276 00:29:19,801 --> 00:29:22,513 -Where what? -Where do you do the drops? 277 00:29:22,596 --> 00:29:23,972 I don't... Some pla... Sometimes, 278 00:29:24,056 --> 00:29:25,974 I go down to... ...different places. 279 00:29:26,058 --> 00:29:28,018 Usually... Sometimes I go to the salt bar 280 00:29:28,101 --> 00:29:29,895 under Korvin Station. 281 00:29:29,978 --> 00:29:31,939 And then there's other places too. You go to... 282 00:29:32,022 --> 00:29:33,690 You know. You know, I go around. 283 00:29:35,275 --> 00:29:37,152 No, I don't want it. I don't want it. 284 00:29:37,236 --> 00:29:38,612 I didn't give you any information. 285 00:29:38,695 --> 00:29:40,447 -I was just talking. -That's not for information. 286 00:29:40,989 --> 00:29:42,199 It's to cover his tab. 287 00:30:28,078 --> 00:30:29,580 I'm looking for Lord Janu. 288 00:30:34,209 --> 00:30:36,128 Maybe you made a mistake. 289 00:30:38,088 --> 00:30:40,757 Maybe you remember wrong and think you know me. 290 00:30:44,303 --> 00:30:46,513 Maybe you just walked through the wrong door. 291 00:30:47,848 --> 00:30:50,225 Well, I'm not here to buy salt. 292 00:30:51,018 --> 00:30:52,227 Salt? 293 00:30:53,061 --> 00:30:54,438 We don't sell salt. 294 00:30:55,355 --> 00:30:56,481 It's on the ration. 295 00:30:58,942 --> 00:31:00,944 How much for the shoulder candy? 296 00:31:03,822 --> 00:31:05,699 Would look real pretty in a cage. 297 00:31:06,783 --> 00:31:08,452 I'm here to see Lord Janu. 298 00:31:09,745 --> 00:31:11,830 I won't repeat myself again. 299 00:32:00,671 --> 00:32:02,965 It seems you've earned your salt today. 300 00:32:06,134 --> 00:32:07,177 I'm Janu. 301 00:32:08,262 --> 00:32:10,222 Come to the back and pick out a crystal. 302 00:32:10,722 --> 00:32:11,723 Hogsbreth, 303 00:32:13,559 --> 00:32:15,102 have the boys clean up. 304 00:32:16,395 --> 00:32:18,522 Make sure I don't lose any pets. 305 00:32:37,207 --> 00:32:38,208 Here. 306 00:32:38,959 --> 00:32:40,127 Choose one. 307 00:32:40,210 --> 00:32:42,838 Salt is of no value to me where I'm from. 308 00:32:42,921 --> 00:32:44,923 But here it's worth a small fortune, 309 00:32:45,007 --> 00:32:48,260 because it's rationed by the politicians. 310 00:32:48,969 --> 00:32:50,470 Which makes it rare. 311 00:32:51,930 --> 00:32:53,599 As are you, Mandalorian. 312 00:32:55,184 --> 00:32:57,269 Have you ever considered fighting in the pits? 313 00:32:57,352 --> 00:32:59,354 I try to avoid violence. 314 00:33:00,772 --> 00:33:01,982 'Course you do. 315 00:33:02,983 --> 00:33:04,193 I do as well. 316 00:33:06,028 --> 00:33:07,696 So what brings you to this establishment 317 00:33:07,779 --> 00:33:09,364 if you're not in the market for salt? 318 00:33:09,448 --> 00:33:12,409 I wanna buy out the contract on a fighter from your stable. 319 00:33:13,035 --> 00:33:15,704 Perhaps you would consider joining my stable instead? 320 00:33:21,877 --> 00:33:24,421 This buys a lot of salt where I'm from. 321 00:33:24,505 --> 00:33:25,672 I am offering you this 322 00:33:25,756 --> 00:33:28,550 in exchange for the fighting contract on Rotta the Hutt. 323 00:33:28,634 --> 00:33:30,677 My dear boy, there's no price high enough 324 00:33:30,761 --> 00:33:32,888 to buy him out of his last fights. 325 00:33:32,971 --> 00:33:35,182 I've been grooming that little prince for many cycles, 326 00:33:35,265 --> 00:33:36,892 setting him up for tomorrow's match. 327 00:33:36,975 --> 00:33:38,018 Take the credits. 328 00:33:38,101 --> 00:33:40,312 It's his last fight for you anyway. 329 00:33:41,438 --> 00:33:42,689 It's his last fight ever. 330 00:33:44,316 --> 00:33:45,776 I've collected the most deadly creatures 331 00:33:45,859 --> 00:33:47,361 from across the galaxy. 332 00:33:47,903 --> 00:33:49,863 He's fighting a Dejarik match? 333 00:33:50,405 --> 00:33:51,532 Yes. 334 00:33:52,241 --> 00:33:53,825 He will die tomorrow. 335 00:33:54,993 --> 00:33:56,495 And a select few know it. 336 00:33:57,371 --> 00:33:58,705 Here's my gift to you: 337 00:33:59,748 --> 00:34:00,749 take those credits, 338 00:34:02,209 --> 00:34:04,044 bet it all on the death of the Hutt. 339 00:34:04,920 --> 00:34:06,338 In exchange, 340 00:34:06,421 --> 00:34:09,967 all I ask is that you consider fighting in my pit. 341 00:34:10,050 --> 00:34:12,219 The people of Shakari would pay any price 342 00:34:12,302 --> 00:34:14,179 to see the rarest of sights, 343 00:34:14,263 --> 00:34:17,057 one of the legendary Mandalorian warriors 344 00:34:17,140 --> 00:34:19,518 engaging in blood sport. 345 00:34:28,193 --> 00:34:29,611 This should more than cover 346 00:34:30,195 --> 00:34:32,155 our little misunderstanding out there. 347 00:34:36,118 --> 00:34:38,245 All I ask is that you consider my offer. 348 00:34:39,955 --> 00:34:42,249 Could make us both very rich. 349 00:35:16,575 --> 00:35:19,411 Looks like we're gonna have to do this the hard way. 350 00:36:48,250 --> 00:36:49,626 What? 351 00:36:50,669 --> 00:36:52,254 Janu's planning on killing you. 352 00:36:52,337 --> 00:36:53,463 I'm here to get you out. 353 00:36:56,800 --> 00:36:59,720 Tomorrow's my last fight. I'll be free after I win. 354 00:36:59,803 --> 00:37:03,182 The fix is in. It's a Dejarik match. 355 00:37:03,265 --> 00:37:04,933 He will keep throwing opponents at you 356 00:37:05,017 --> 00:37:06,101 until you die. 357 00:37:06,185 --> 00:37:07,936 Why should I believe you? 358 00:37:08,437 --> 00:37:10,772 You were sent by my aunt and uncle who want me dead. 359 00:37:10,856 --> 00:37:12,482 They want you back. 360 00:37:12,566 --> 00:37:14,026 You're embarrassing them. 361 00:37:14,109 --> 00:37:15,194 The Twins want me dead 362 00:37:15,277 --> 00:37:17,863 because I'm heir to the throne, not them. 363 00:37:17,946 --> 00:37:19,489 But I don't want it. 364 00:37:19,573 --> 00:37:21,950 I don't wanna be anything like my father. 365 00:37:22,993 --> 00:37:26,079 When I first started fighting, the people all booed me. 366 00:37:26,163 --> 00:37:27,623 They wanted to see me die 367 00:37:27,706 --> 00:37:29,791 because I'm the son of Jabba the Hutt. 368 00:37:29,875 --> 00:37:31,668 Then I won and became a champion 369 00:37:31,752 --> 00:37:33,837 and they slowly began to cheer. 370 00:37:33,921 --> 00:37:35,923 They realized I'm not my father. 371 00:37:36,006 --> 00:37:37,424 I'm my own man, 372 00:37:37,508 --> 00:37:39,843 and I'm not afraid to fight for what I have. 373 00:37:39,927 --> 00:37:42,763 To earn it. To prove myself to everyone. 374 00:37:43,680 --> 00:37:46,308 Kid, fighting's not a sport. 375 00:37:46,391 --> 00:37:48,227 It's a last resort. 376 00:37:48,310 --> 00:37:50,395 Now come with me before things get ugly. 377 00:37:50,479 --> 00:37:52,814 Guards, he's back! 378 00:37:56,276 --> 00:37:59,279 Get out. Get out! 379 00:38:44,324 --> 00:38:46,618 Rotta! Rotta! Rotta! 380 00:39:06,680 --> 00:39:08,599 Rotta! 381 00:39:35,709 --> 00:39:37,127 I don't want to fight you. 382 00:39:38,045 --> 00:39:40,088 Then you're in for a long day! 383 00:39:49,556 --> 00:39:50,599 Yes! 384 00:40:16,208 --> 00:40:18,961 I'm not going to kill you. 385 00:40:19,044 --> 00:40:20,754 I'm here to rescue you. 386 00:41:07,551 --> 00:41:09,845 Kill! Kill! Kill! Kill! 387 00:41:09,928 --> 00:41:12,639 Kill! Kill! Kill! Kill! 388 00:41:12,723 --> 00:41:15,350 Kill! Kill! Kill! Kill! 389 00:41:15,434 --> 00:41:18,228 Kill! Kill! Kill! Kill! 390 00:41:18,312 --> 00:41:20,689 Kill! Kill! Kill! Kill! 391 00:41:20,772 --> 00:41:22,524 Kill! Kill! Kill... 392 00:41:22,608 --> 00:41:23,775 I yield. 393 00:41:28,363 --> 00:41:30,449 Rotta the Hutt has won. 394 00:41:30,532 --> 00:41:33,202 Now you owe him his freedom. 395 00:41:40,250 --> 00:41:42,336 Rotta the Hutt has won. 396 00:41:43,086 --> 00:41:45,005 Now he is free... 397 00:41:47,674 --> 00:41:48,800 to die! 398 00:42:34,596 --> 00:42:37,391 Our only chance is to work together. 399 00:44:01,683 --> 00:44:03,435 Watch out for the little one. 400 00:44:03,519 --> 00:44:04,811 Yeah, I got this. 401 00:45:15,966 --> 00:45:16,967 We should go now. 402 00:45:17,050 --> 00:45:18,218 Now! 403 00:45:48,540 --> 00:45:49,541 Are you good? 404 00:45:51,043 --> 00:45:53,462 Don't worry, buddy. We're getting out of here. 405 00:46:16,401 --> 00:46:18,612 You were right. The fix was in. 406 00:46:18,695 --> 00:46:20,155 Let's get you out of here. 407 00:46:21,907 --> 00:46:23,534 I'm gonna find us a ride. 408 00:46:45,848 --> 00:46:47,099 Sorry, Mando. 409 00:46:47,182 --> 00:46:48,642 I can't go back. 410 00:47:12,040 --> 00:47:13,876 Zeb, I got a runner. 411 00:48:04,384 --> 00:48:06,595 Okay, you got me. 412 00:48:07,638 --> 00:48:09,556 Can't blame a guy for trying. 413 00:48:27,574 --> 00:48:29,785 We're about to jump to hyperspace. 414 00:48:29,868 --> 00:48:31,286 Where are you bringing me? 415 00:48:31,370 --> 00:48:33,121 It's not safe to keep you chained up. 416 00:48:33,622 --> 00:48:34,831 If I unlock you, 417 00:48:34,915 --> 00:48:36,875 can we agree to no funny stuff? 418 00:48:36,959 --> 00:48:39,002 Are you bringing me to Nal Hutta? 419 00:48:39,086 --> 00:48:40,170 This is an old ship. 420 00:48:40,254 --> 00:48:42,172 Sometimes things get a little bouncy. 421 00:48:42,756 --> 00:48:45,050 My aunt and uncle were scared of my father. 422 00:48:45,133 --> 00:48:47,135 They've always been cruel to me. 423 00:48:47,219 --> 00:48:49,346 Now that they control his criminal empire, 424 00:48:49,429 --> 00:48:51,098 they need me eliminated. 425 00:48:51,181 --> 00:48:53,267 You bring me to them, I'm a dead man. 426 00:48:53,350 --> 00:48:54,393 You don't know that. 427 00:48:54,476 --> 00:48:55,561 If you let me go, 428 00:48:55,644 --> 00:48:57,396 you'll never hear from me again. 429 00:48:57,896 --> 00:48:59,565 It's a big galaxy. 430 00:48:59,648 --> 00:49:00,858 I can disappear. 431 00:49:00,941 --> 00:49:02,609 Sorry, kid. 432 00:49:02,693 --> 00:49:04,278 I was hired to do a job. 433 00:49:04,862 --> 00:49:07,072 I don't know how you sleep at night, 434 00:49:07,155 --> 00:49:08,740 working for those monsters. 435 00:49:09,283 --> 00:49:11,118 I don't work for them, 436 00:49:11,201 --> 00:49:13,245 I work for the New Republic. 437 00:49:13,328 --> 00:49:15,747 They hired me, not the Twins. 438 00:49:16,248 --> 00:49:17,875 When I bring you back, they're giving me 439 00:49:17,958 --> 00:49:19,668 the whereabouts of Commander Coin, 440 00:49:19,751 --> 00:49:22,713 a high-ranking ex-Imperial operating on the Outer Rim. 441 00:49:23,213 --> 00:49:24,506 It's Janu. 442 00:49:25,632 --> 00:49:28,510 The man you're looking for is Janu. 443 00:49:28,594 --> 00:49:29,970 Lord Janu Coin. 444 00:49:30,470 --> 00:49:31,930 That's who the Hutts are gonna give you. 445 00:49:32,014 --> 00:49:33,307 He's ex-Imperial. 446 00:49:33,390 --> 00:49:35,726 That can't be. The Twins would've told me. 447 00:49:35,809 --> 00:49:37,436 I saw stormtroopers. 448 00:49:38,353 --> 00:49:39,980 He brought me to his estate once 449 00:49:40,063 --> 00:49:41,148 to celebrate a big win 450 00:49:41,231 --> 00:49:43,483 and there were stormtroopers everywhere. 451 00:49:43,567 --> 00:49:45,527 If you don't believe me and you don't get him now, 452 00:49:45,611 --> 00:49:47,029 you won't get another shot. 453 00:49:47,529 --> 00:49:49,198 In fact, it might already be too late. 454 00:49:50,073 --> 00:49:51,617 That's quite a story. 455 00:49:51,700 --> 00:49:53,410 Why should I believe you? 456 00:49:53,493 --> 00:49:56,538 You're a bounty hunter, you know when someone's lying. 457 00:49:58,916 --> 00:50:00,501 Am I lying... 458 00:50:00,584 --> 00:50:02,252 or am I telling the truth? 459 00:50:22,981 --> 00:50:24,107 That's it. 460 00:50:24,691 --> 00:50:26,610 That's Janu Coin's compound. 461 00:50:27,444 --> 00:50:30,030 Could be big boy's telling the truth. 462 00:50:30,113 --> 00:50:32,783 The place is lousy with stormtroopers. 463 00:50:36,245 --> 00:50:37,454 How many did you see 464 00:50:37,538 --> 00:50:38,539 when you were in there? 465 00:50:39,498 --> 00:50:40,499 A lot. 466 00:50:41,583 --> 00:50:42,918 You're gonna need a lot of backup 467 00:50:43,001 --> 00:50:44,837 if you're actually thinking of going in. 468 00:50:45,754 --> 00:50:46,880 Uh-huh. 469 00:50:48,173 --> 00:50:50,133 Get word to all our foot soldiers 470 00:50:50,217 --> 00:50:52,135 on the dark side of Shakari. 471 00:50:52,219 --> 00:50:55,889 I want eyes on the starport and all the freight lanes. 472 00:50:55,973 --> 00:50:56,974 Lean on the mayor. 473 00:50:57,057 --> 00:50:59,309 Nothing takes off or lands until we find them. 474 00:50:59,393 --> 00:51:01,478 Muster my personal security forces. 475 00:51:02,104 --> 00:51:04,314 We're going to hit the streets in full armor. 476 00:51:04,398 --> 00:51:05,649 I don't want to take any chances 477 00:51:05,732 --> 00:51:07,109 when it comes to The Mandalorian. 478 00:51:07,192 --> 00:51:09,486 I've heard many things about those monsters. 479 00:51:09,987 --> 00:51:11,321 It's all true. 480 00:51:12,823 --> 00:51:14,992 Imperial Commander Janu Coin, 481 00:51:15,075 --> 00:51:16,827 I'm here on behalf of the New Republic 482 00:51:16,910 --> 00:51:18,453 to bring you to justice. 483 00:51:19,079 --> 00:51:21,582 I'm afraid we're outside of your jurisdiction. 484 00:51:22,332 --> 00:51:23,625 Take him! 485 00:51:28,463 --> 00:51:30,048 -Set blasters on full. -Hurry! 486 00:52:29,399 --> 00:52:31,235 I can bring you in warm... 487 00:52:32,819 --> 00:52:34,738 or I can bring you in cold. 488 00:52:58,762 --> 00:53:00,138 Grogu. 489 00:53:01,682 --> 00:53:02,808 Rotta. 490 00:53:03,517 --> 00:53:04,977 Rotta, come in. 491 00:53:05,060 --> 00:53:06,436 Does anyone read me? 492 00:53:08,021 --> 00:53:09,231 I'm up. I'm up. 493 00:53:09,314 --> 00:53:11,483 I need you to fire up the drives. 494 00:53:11,567 --> 00:53:12,651 Fire up the drives. 495 00:53:12,734 --> 00:53:14,486 -We have company. -Received. 496 00:53:15,237 --> 00:53:17,573 I don't know how to fly. Do you know how to fly? 497 00:53:18,365 --> 00:53:20,033 Neither of us know how to fly, 498 00:53:20,117 --> 00:53:21,827 and I can't even fit in the cockpit. 499 00:53:28,333 --> 00:53:31,712 Grogu, I need you to go to the control panel. 500 00:53:31,795 --> 00:53:33,797 Remember the buttons I told you never to touch? 501 00:53:33,881 --> 00:53:35,507 I'm gonna need you to touch them. 502 00:53:35,591 --> 00:53:38,343 Look for the ignition relay cutoff. 503 00:53:38,427 --> 00:53:40,554 It's next to the fuel differential readout, 504 00:53:41,096 --> 00:53:43,891 which is between the pump compression gauge 505 00:53:43,974 --> 00:53:45,767 and the primary reserve indic-- 506 00:53:48,353 --> 00:53:49,771 Whoa. 507 00:53:49,855 --> 00:53:52,357 No. Don't touch the missile battery switch. 508 00:53:52,441 --> 00:53:54,067 That's why there's a safety guard on it. 509 00:53:54,151 --> 00:53:56,278 Do you see the fuel readout display? 510 00:53:56,361 --> 00:53:57,821 Remember I showed you that one? 511 00:53:57,905 --> 00:53:59,072 It's on the other side 512 00:53:59,156 --> 00:54:01,491 of the manual control surface calibration un-- 513 00:54:04,203 --> 00:54:06,079 I don't think he knows what he's doing. 514 00:54:28,477 --> 00:54:29,603 Get out. 515 00:54:34,149 --> 00:54:36,652 Get going. They're shooting at you too. 516 00:54:45,035 --> 00:54:46,995 Good job, buddy. Strap in. 517 00:55:11,687 --> 00:55:13,230 I like this kid. 518 00:55:23,907 --> 00:55:25,742 Come on. Come on. 519 00:55:38,005 --> 00:55:39,882 Get us out of atmosphere and jump! 520 00:55:39,965 --> 00:55:41,008 Get up here. 521 00:55:41,091 --> 00:55:43,093 I need you to bypass the exhaust restrictors. 522 00:55:56,940 --> 00:55:59,359 This old junker's gonna get us killed. 523 00:55:59,443 --> 00:56:00,569 I need more power. 524 00:56:00,652 --> 00:56:03,322 Disable the safety panel so I can override the limiter. 525 00:56:03,405 --> 00:56:06,074 How? I'm a pilot, not a meknek. 526 00:56:06,158 --> 00:56:08,285 Just rip out the whole brain board. 527 00:56:13,790 --> 00:56:15,375 Everything okay up there? 528 00:56:15,459 --> 00:56:16,877 Perfect. 529 00:56:23,592 --> 00:56:26,345 I told you to strap in. Always wear your seat belt. 530 00:56:35,771 --> 00:56:37,648 Take it easy up there! 531 00:56:44,029 --> 00:56:45,364 There we go. 532 00:58:17,289 --> 00:58:19,124 That doesn't look like a Hutt. 533 00:58:19,208 --> 00:58:21,919 This is Imperial Commander Janu Coin. 534 00:58:22,002 --> 00:58:25,172 He's full of information and ready to sing like a Yuzzum. 535 00:58:25,255 --> 00:58:26,924 Isn't that right, Coin? 536 00:58:27,007 --> 00:58:28,425 I demand an attorney be present 537 00:58:28,509 --> 00:58:29,676 if I'm to be questioned. 538 00:58:30,344 --> 00:58:31,345 You see? 539 00:58:31,845 --> 00:58:33,555 He's full of secrets. 540 00:58:34,389 --> 00:58:36,183 You were supposed to bring back Rotta. 541 00:58:37,309 --> 00:58:39,561 We had an arrangement with the Twins. 542 00:58:39,645 --> 00:58:41,730 This is your Ace of Staves. 543 00:58:42,481 --> 00:58:44,483 This is who they were going to lead you to. 544 00:58:45,192 --> 00:58:46,318 And then tip him off, 545 00:58:46,401 --> 00:58:49,029 sell you out and collect credits from both sides. 546 00:58:50,239 --> 00:58:51,615 Take him away. 547 00:58:56,703 --> 00:58:58,622 Intelligence has been cultivating 548 00:58:58,705 --> 00:59:01,875 a relationship with the Hutts for a very long time, 549 00:59:01,959 --> 00:59:03,460 and you crossed them. 550 00:59:04,920 --> 00:59:06,713 The Twins can hold a grudge. 551 00:59:06,797 --> 00:59:08,048 I made a call. 552 00:59:08,131 --> 00:59:09,758 I got you the big prize. 553 00:59:10,300 --> 00:59:12,261 The Twins can rot in hell. 554 00:59:12,344 --> 00:59:13,720 Well, you missed out on them paying you 555 00:59:13,804 --> 00:59:15,764 a big bounty for their nephew. 556 00:59:15,848 --> 00:59:16,974 Hmm... 557 00:59:17,057 --> 00:59:18,350 So be it. 558 00:59:20,352 --> 00:59:22,396 Well, I'll see if I can hit up Command 559 00:59:22,479 --> 00:59:24,398 for a fee for the capture of Coin. 560 00:59:24,481 --> 00:59:26,984 Don't worry about it. It's on me. 561 00:59:27,776 --> 00:59:29,361 This one got messy. 562 00:59:29,444 --> 00:59:30,696 I'm taking a break. 563 00:59:32,281 --> 00:59:33,615 I understand. 564 00:59:34,658 --> 00:59:35,868 Mando. 565 00:59:38,537 --> 00:59:39,788 Good job. 566 01:01:04,248 --> 01:01:06,250 We're gonna pull the restrictor plates. 567 01:01:06,333 --> 01:01:09,002 The first one should be just past the return line. 568 01:01:09,086 --> 01:01:10,587 That's it. 569 01:01:10,671 --> 01:01:12,798 There should be three more. 570 01:01:25,394 --> 01:01:27,688 Okay, okay. Okey-doke. 571 01:01:33,819 --> 01:01:34,820 Okay, okay. 572 01:01:34,903 --> 01:01:36,238 Thanks for coming. 573 01:01:36,905 --> 01:01:38,198 No problem. 574 01:01:38,282 --> 01:01:41,076 I'm looking to make some performance modifications. 575 01:01:41,159 --> 01:01:42,953 I need to cut out dead weight for speed. 576 01:01:44,371 --> 01:01:46,707 Pull out anything that doesn't make her go. 577 01:01:47,541 --> 01:01:48,542 Hey! 578 01:01:48,625 --> 01:01:49,960 Hey. Hey. 579 01:01:50,043 --> 01:01:51,044 No, don't touch me! 580 01:01:51,128 --> 01:01:53,463 Heel. 581 01:01:53,547 --> 01:01:55,257 -The horrible baby. -The bad baby. 582 01:01:55,340 --> 01:01:57,301 Stay. 583 01:01:57,384 --> 01:01:58,719 I purged the fuel lines. 584 01:01:58,802 --> 01:02:00,470 I wanna remove all the restrictors 585 01:02:00,554 --> 01:02:02,139 and unplug the exhaust. 586 01:02:02,222 --> 01:02:05,309 -Got it. Yeah, yeah. -No problem. Yeah. I got it. 587 01:02:05,934 --> 01:02:07,186 -No problem. -Yeah. Okey-doke. 588 01:02:08,645 --> 01:02:09,897 You wanna go help them? 589 01:02:11,773 --> 01:02:13,525 Do you promise to play nice? 590 01:02:14,902 --> 01:02:16,987 All right. Go. 591 01:02:23,619 --> 01:02:24,745 Don't worry about him. 592 01:02:27,122 --> 01:02:28,874 Little guy's gonna be okay. 593 01:02:31,043 --> 01:02:33,045 Sorry, I found these in your kitchen. 594 01:02:36,882 --> 01:02:38,675 I was alone when I was his age. 595 01:02:39,551 --> 01:02:41,094 I had to fend for myself. 596 01:02:46,475 --> 01:02:47,726 He's lucky he has you. 597 01:02:48,602 --> 01:02:51,480 Well, you didn't turn out half bad. 598 01:02:52,898 --> 01:02:56,527 Mmm. Life's messy, but we do the best we can. 599 01:02:58,111 --> 01:02:59,780 Listen, I called a gunrunner 600 01:02:59,863 --> 01:03:01,615 who agreed to take you out of the system. 601 01:03:01,698 --> 01:03:03,575 We both know the Twins will be looking for you, 602 01:03:03,659 --> 01:03:05,035 so you best keep moving. 603 01:03:30,269 --> 01:03:31,645 Thank you, Mando. 604 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 It was a fair trade. 605 01:03:33,272 --> 01:03:35,190 Make sure you lay low. 606 01:03:35,274 --> 01:03:37,609 I don't wanna see your name on my list again. 607 01:03:37,693 --> 01:03:38,902 You have my word. 608 01:03:40,028 --> 01:03:42,281 All right, you take care of yourself, little guy. 609 01:03:43,824 --> 01:03:46,743 And keep an eye on your old man, too, all right? 610 01:03:47,744 --> 01:03:49,121 Here you go. 611 01:03:49,204 --> 01:03:50,914 Hang on to these for me. 612 01:04:32,122 --> 01:04:34,458 Let's save the rest of these for after dinner. 613 01:05:52,286 --> 01:05:54,162 Wake up. 614 01:05:54,246 --> 01:05:55,247 Oh. What? Uh. 615 01:05:55,330 --> 01:05:56,665 -Wake up. -What's going on? 616 01:05:56,748 --> 01:05:58,000 There's someone out there. 617 01:05:58,083 --> 01:05:59,543 I'll be awake in the morning. 618 01:05:59,626 --> 01:06:01,461 Quiet. Get under the floor. 619 01:06:13,390 --> 01:06:16,685 Wait here. If I signal, get out. 620 01:06:37,497 --> 01:06:39,875 Shh. Shh. Shh. 621 01:07:28,006 --> 01:07:31,093 Help! It got me! It got me! 622 01:07:31,176 --> 01:07:33,387 Keibu. 623 01:08:26,356 --> 01:08:28,525 Did you get the Mandalorian? 624 01:08:29,776 --> 01:08:33,572 Very good. Bring him to Nal Hutta. 625 01:08:41,663 --> 01:08:43,207 Help me! Help! 626 01:09:43,642 --> 01:09:45,853 Ow. 627 01:09:47,396 --> 01:09:49,648 Ow, ow, ow. 628 01:09:51,525 --> 01:09:52,776 Let him go. 629 01:09:59,658 --> 01:10:01,410 Hey, you hungry? 630 01:10:05,664 --> 01:10:07,165 You want a treat? 631 01:10:09,001 --> 01:10:10,419 Here you go. 632 01:10:10,502 --> 01:10:12,296 Good girl. 633 01:10:13,589 --> 01:10:14,590 Come on. Come on! 634 01:10:14,673 --> 01:10:16,717 Uh-oh. 635 01:10:16,800 --> 01:10:18,135 Oh. 636 01:10:37,863 --> 01:10:39,531 Uh-oh. 637 01:10:44,578 --> 01:10:46,205 Who hired you? 638 01:10:46,955 --> 01:10:48,415 Was it the Hutts? 639 01:10:49,958 --> 01:10:51,543 Well, if it was the Hutts, 640 01:10:51,627 --> 01:10:53,712 I'd make sure they're paying you what you're worth. 641 01:10:53,795 --> 01:10:55,464 But I'm guessing a Kyuzo is smart enough 642 01:10:55,547 --> 01:10:56,548 to get their money up-front-- 643 01:12:53,665 --> 01:12:55,667 Nal Hutta. 644 01:12:55,751 --> 01:12:58,962 The Hutts are there. I don't like it. 645 01:13:18,815 --> 01:13:20,609 Oh! Wow! Oh, I'm coming. 646 01:13:28,534 --> 01:13:29,743 Kid, don't be scared. 647 01:13:29,826 --> 01:13:31,578 Don't be scared. It's okay, yeah. 648 01:13:31,662 --> 01:13:32,746 Come on, let's go. 649 01:13:32,829 --> 01:13:34,540 Oh... 650 01:13:44,967 --> 01:13:48,053 Oh! Hello! It's me, it's me! You're here. 651 01:13:48,136 --> 01:13:50,848 You came for me! You found me! 652 01:13:52,182 --> 01:13:53,892 Oh, we thought you were dead. 653 01:13:54,852 --> 01:13:56,436 Mandalorian, he saved me. 654 01:13:56,520 --> 01:13:58,564 Big guy. He's inside there. 655 01:13:58,647 --> 01:14:00,524 Yeah, we got to go and find him 656 01:14:00,607 --> 01:14:02,401 and bring him home for the baby. 657 01:14:04,278 --> 01:14:07,239 The big thing. The big dog. The big dog. The big... 658 01:14:07,322 --> 01:14:09,324 Oh, oh. It picked me up... 659 01:14:20,460 --> 01:14:23,005 Mando is in there. In the palace. 660 01:14:35,767 --> 01:14:37,436 Come on. Up, up, up, up. 661 01:14:37,519 --> 01:14:39,354 Come on, baby. You can do it. 662 01:14:47,654 --> 01:14:49,406 Big pipe, huh? 663 01:15:17,809 --> 01:15:19,311 Good shot, baby. 664 01:15:41,583 --> 01:15:44,002 Pay the hunter. 665 01:15:59,601 --> 01:16:02,771 You broke our agreement. 666 01:16:02,855 --> 01:16:05,023 Now you must pay. 667 01:16:05,816 --> 01:16:07,484 Bring me his helmet. 668 01:16:17,578 --> 01:16:20,455 Mandalorian steel. 669 01:16:20,539 --> 01:16:24,251 Priceless on the black market. 670 01:16:25,627 --> 01:16:29,047 But worth even more is knowing 671 01:16:29,131 --> 01:16:32,843 we have shamed you forever. 672 01:16:33,468 --> 01:16:36,221 We know the Mandalorian Creed. 673 01:16:36,763 --> 01:16:38,515 You will be outcast 674 01:16:38,599 --> 01:16:42,019 for letting an enemy see your face. 675 01:16:42,686 --> 01:16:44,313 Not if you all die. 676 01:16:48,025 --> 01:16:51,403 It will bring us ecstasy 677 01:16:51,486 --> 01:16:56,325 to watch your strong spirit break. 678 01:17:05,417 --> 01:17:06,418 Monsters. 679 01:17:07,127 --> 01:17:08,837 You did this to him. 680 01:17:08,921 --> 01:17:12,216 Rotta would have died painlessly, 681 01:17:12,299 --> 01:17:13,717 but you betrayed us. 682 01:17:14,218 --> 01:17:17,721 Now he will suffer for centuries. 683 01:17:18,263 --> 01:17:23,310 You see, Hutts live for hundreds of years. 684 01:17:24,102 --> 01:17:28,649 Just like your small, green child. 685 01:17:29,149 --> 01:17:31,235 One day you will die, 686 01:17:31,318 --> 01:17:35,197 and Grogu will be without you to protect him. 687 01:17:35,280 --> 01:17:39,159 And then, it will be his turn to suffer. 688 01:20:32,124 --> 01:20:34,710 You have entertained us. 689 01:20:35,502 --> 01:20:37,754 Here is your reward. 690 01:22:36,874 --> 01:22:38,876 Uh-oh. Which way? 691 01:23:43,482 --> 01:23:47,194 Even if you win, you will die from the poison. 692 01:24:13,345 --> 01:24:14,471 Dank farrik. 693 01:24:17,808 --> 01:24:19,059 Get out! Go! 694 01:24:21,186 --> 01:24:23,188 Come on, go! Go, go! 695 01:24:37,744 --> 01:24:40,581 -Oh, yeah! -Wow! 696 01:24:40,664 --> 01:24:42,040 Wait. Wait. 697 01:25:10,485 --> 01:25:12,154 You okay? 698 01:25:18,118 --> 01:25:20,537 -How did you get here? -We got a ship. 699 01:25:20,621 --> 01:25:22,080 That way. Let's go! 700 01:25:28,712 --> 01:25:32,466 Send the droids! Release the Amani! Don't let him escape! 701 01:25:58,158 --> 01:25:59,952 This way. This way, yeah. 702 01:26:12,047 --> 01:26:13,841 This way! 703 01:26:20,264 --> 01:26:22,015 Up, up, up, up, going up! 704 01:26:22,099 --> 01:26:24,017 I don't want to fall. I don't want to. 705 01:26:24,726 --> 01:26:25,727 Go! 706 01:26:25,811 --> 01:26:27,938 Yeah. Okay, okay. Yeah. Let's go. 707 01:26:40,784 --> 01:26:43,161 Go, kid. I can't fit in that thing, 708 01:26:44,454 --> 01:26:46,206 but you have to leave. 709 01:26:48,750 --> 01:26:49,960 Don't worry. 710 01:26:50,586 --> 01:26:52,296 I'll be right behind you. 711 01:26:56,466 --> 01:26:58,886 Go now. I'll hold them off. 712 01:26:59,428 --> 01:27:01,346 We'll come back for you, Mando. 713 01:27:05,184 --> 01:27:06,435 Come on, baby. 714 01:27:06,518 --> 01:27:08,395 Don't worry. We'll be back. 715 01:27:08,478 --> 01:27:10,731 Yeah, let's go. Let's go. 716 01:27:10,814 --> 01:27:11,982 Come on, baby. 717 01:28:42,990 --> 01:28:44,366 Goodbye, kid. 718 01:31:38,540 --> 01:31:40,334 No life force detected. 719 01:37:38,275 --> 01:37:40,986 Methinks you are the one who stole my fish. 720 01:37:55,083 --> 01:37:57,753 I'm guessing you're not from around here. 721 01:38:01,715 --> 01:38:04,718 A morsel like you should be more careful. 722 01:38:04,801 --> 01:38:08,305 You look to be the bottom of the Nal Hutta food chain. 723 01:38:09,806 --> 01:38:11,850 I'm surprised you haven't found your way 724 01:38:11,934 --> 01:38:13,685 to the Hutts' supper table. 725 01:38:16,271 --> 01:38:18,106 You've heard of the Hutts, have you? 726 01:38:19,316 --> 01:38:20,567 Are you scared? 727 01:38:22,361 --> 01:38:23,487 You should be. 728 01:38:23,987 --> 01:38:26,949 They would swallow you whole given half a chance. 729 01:38:31,453 --> 01:38:33,247 Make yourself scarce. 730 01:38:56,103 --> 01:38:57,062 Uh-huh. 731 01:39:32,097 --> 01:39:33,265 Hey. 732 01:39:35,142 --> 01:39:36,560 Get away from my fish. 733 01:39:41,773 --> 01:39:43,400 Keibu. 734 01:40:04,004 --> 01:40:06,006 The hunter says you have a partner. 735 01:40:07,633 --> 01:40:10,552 Says you two escaped the Twins. 736 01:40:10,636 --> 01:40:12,513 Well, that's impressive. 737 01:40:18,185 --> 01:40:20,896 Says your partner's hurt real bad. 738 01:40:20,979 --> 01:40:24,233 Bit by a dragonsnake. Poisoned. 739 01:40:28,403 --> 01:40:30,697 I want you to feed this to him. 740 01:40:32,991 --> 01:40:33,992 Now, you should know, 741 01:40:34,076 --> 01:40:36,161 this might be too little, too late, 742 01:40:36,662 --> 01:40:39,414 and there's a good chance he doesn't wake up. 743 01:40:43,836 --> 01:40:45,838 Either way, best thing you can do 744 01:40:45,921 --> 01:40:47,506 right now is make him comfortable. 745 01:40:48,465 --> 01:40:51,635 There comes a time where we all have to say goodbye. 746 01:40:58,892 --> 01:41:01,311 I wish you luck, small traveler. 747 01:43:49,229 --> 01:43:50,272 Hey, kiddo. 748 01:43:56,069 --> 01:43:57,404 The old protect the young, 749 01:43:57,487 --> 01:43:59,281 and then the young protect the old. 750 01:44:00,407 --> 01:44:01,742 This is the Way. 751 01:44:04,912 --> 01:44:06,580 Now how do we get off this planet? 752 01:44:13,754 --> 01:44:16,298 That's the gunrunner that was carrying Rotta. 753 01:46:31,099 --> 01:46:34,811 Well, kid, the way I see it we got two choices. 754 01:46:35,521 --> 01:46:37,981 We can use this ship. Get off world. 755 01:46:38,649 --> 01:46:41,151 That might buy us some time. A little bit of peace. 756 01:46:41,652 --> 01:46:43,862 But the Hutts will keep coming for us. 757 01:46:44,947 --> 01:46:46,698 Just like they came for Rotta. 758 01:46:49,826 --> 01:46:50,911 So, do we run? 759 01:46:55,207 --> 01:46:56,291 Or do we fight? 760 01:47:40,335 --> 01:47:42,129 Huh? 761 01:47:58,061 --> 01:47:59,855 Repel the intruders! 762 01:47:59,938 --> 01:48:01,440 Roger, roger! 763 01:48:02,107 --> 01:48:03,525 Protect the palace! 764 01:48:03,609 --> 01:48:04,526 Affirmative. 765 01:48:14,077 --> 01:48:15,204 Follow my lead. 766 01:48:19,625 --> 01:48:20,709 Fire! 767 01:48:31,678 --> 01:48:33,263 Come on. Come on. 768 01:49:12,052 --> 01:49:13,595 On me. 769 01:49:57,306 --> 01:49:58,307 Fall back! 770 01:52:35,005 --> 01:52:37,090 Wait! We know much. 771 01:52:37,174 --> 01:52:38,675 Go help Rotta. 772 01:52:46,892 --> 01:52:48,435 You saw my face. 773 01:52:49,353 --> 01:52:50,103 Stop! 774 01:52:51,104 --> 01:52:52,606 Now it's time to die. 775 01:54:01,717 --> 01:54:02,801 Leave him alone! 776 01:54:24,990 --> 01:54:27,784 You don't have Jabba to protect you. 777 01:54:28,368 --> 01:54:29,828 I'm not little anymore! 778 01:56:01,170 --> 01:56:04,423 Stop! You'll kill us all! 779 01:56:49,009 --> 01:56:50,552 Save us, bounty hunter! 780 01:56:51,929 --> 01:56:52,930 Keibu. 781 01:56:53,013 --> 01:56:54,681 Save us! 782 01:57:29,049 --> 01:57:31,718 We don't have much time. We have to get out of here. 783 01:57:32,678 --> 01:57:33,887 Is there another way out? 784 01:57:33,971 --> 01:57:36,640 -I think it's that way. -Go. Go! 785 01:57:53,156 --> 01:57:54,074 Target sighted. 786 01:58:20,100 --> 01:58:21,018 Hello? 787 01:58:21,101 --> 01:58:22,978 Mando! We came back. 788 01:58:23,061 --> 01:58:24,313 -What? -We came back. 789 01:58:24,396 --> 01:58:26,106 We told you we would. 790 01:58:33,155 --> 01:58:36,116 Adelphi Squadron, entering atmosphere. 791 01:58:37,075 --> 01:58:39,786 -What's your status, Mando? -We're under attack. 792 01:58:40,787 --> 01:58:42,122 There are too many. 793 01:58:42,206 --> 01:58:44,208 Fire everything you have at my location. 794 01:58:45,751 --> 01:58:48,962 -Your location? -Yes, my location. 795 01:58:49,046 --> 01:58:50,547 I can't give that order. 796 01:58:50,631 --> 01:58:52,049 Don't worry... 797 01:58:54,051 --> 01:58:56,261 we'll be out of here by the time you do. 798 01:58:57,888 --> 01:58:58,931 Good luck. 799 01:59:02,518 --> 01:59:03,810 Blue Leader to squadron, 800 01:59:04,394 --> 01:59:07,439 assume defensive formation, prepare to engage. 801 01:59:07,523 --> 01:59:08,690 All weapons hot. 802 01:59:08,774 --> 01:59:09,608 Copy that. 803 01:59:27,251 --> 01:59:29,002 Enemy fighters approaching. 804 01:59:31,171 --> 01:59:32,047 Here they come. 805 01:59:59,366 --> 02:00:00,701 Turbolasers, up ahead. 806 02:00:00,784 --> 02:00:01,952 Got it. 807 02:00:22,848 --> 02:00:24,266 I've got one on my tail. 808 02:00:26,977 --> 02:00:28,478 I got you. 809 02:00:38,655 --> 02:00:40,282 Yippee! Yay! 810 02:00:40,365 --> 02:00:41,950 Taking out the launch tubes. 811 02:00:49,708 --> 02:00:52,586 Blue Leader to Red Jammer, mark it and lock it in. 812 02:00:55,088 --> 02:00:56,215 Locking in target. 813 02:00:59,927 --> 02:01:00,969 It's a dead end. 814 02:01:02,262 --> 02:01:03,680 We're trapped. 815 02:01:04,389 --> 02:01:05,599 Stand back. 816 02:01:11,980 --> 02:01:13,315 We're closing fast. 817 02:01:13,398 --> 02:01:14,816 Repeat, we're closing fast. 818 02:01:14,900 --> 02:01:16,485 You better be out of there, Mando. 819 02:01:16,568 --> 02:01:17,986 Jump. 820 02:01:18,070 --> 02:01:20,155 That's a long way down. 821 02:01:20,239 --> 02:01:21,448 Closing on target. 822 02:01:22,991 --> 02:01:25,285 -Gotta jump. -Moat's not that deep. 823 02:01:25,369 --> 02:01:27,412 It's a bomber. Jump. 824 02:01:27,496 --> 02:01:29,289 Let's light up this swamp. 825 02:02:04,116 --> 02:02:05,742 Anybody got eyes on Mando? 826 02:02:06,410 --> 02:02:07,411 There they are. 827 02:02:11,832 --> 02:02:15,586 Zeb, go collect the trash. 828 02:02:23,719 --> 02:02:26,513 I'm getting a little tired of these hot extractions. 829 02:02:27,431 --> 02:02:29,391 What took you so long? 830 02:02:30,726 --> 02:02:31,852 Hop in. 831 02:02:31,935 --> 02:02:33,770 Let's head home. 832 02:02:56,710 --> 02:02:58,086 Colonel. 833 02:03:00,422 --> 02:03:01,798 Messy. 834 02:03:02,382 --> 02:03:03,634 Very messy. 835 02:03:04,843 --> 02:03:06,470 Why'd you come for me? 836 02:03:06,553 --> 02:03:08,055 That wasn't part of the mission. 837 02:03:08,805 --> 02:03:11,934 You were right. Coin told us everything. 838 02:03:12,434 --> 02:03:14,061 The Twins were playing us. 839 02:03:14,144 --> 02:03:16,688 Feeding information to the Empire all along. 840 02:03:18,023 --> 02:03:20,692 They picked a side. It wasn't ours. 841 02:03:21,318 --> 02:03:24,947 Besides, we don't leave our own behind. 842 02:03:25,489 --> 02:03:27,282 I'm an independent contractor. 843 02:03:27,366 --> 02:03:30,327 Sure, Mando. Sure you are. 844 02:03:41,004 --> 02:03:42,923 Can I give you a ride somewhere? 845 02:03:43,006 --> 02:03:45,217 Actually, I was thinking I could stay here. 846 02:03:46,009 --> 02:03:47,803 Maybe work for the New Republic. 847 02:03:48,387 --> 02:03:50,806 Don't take this the wrong way, but... 848 02:03:50,889 --> 02:03:52,975 I'm not sure you would fit in. 849 02:03:53,058 --> 02:03:54,893 You know... 850 02:03:54,977 --> 02:03:57,229 ...I might have a uniform that would fit him. 851 02:03:58,272 --> 02:04:01,149 Come on, let me buy you a drink. 852 02:04:02,943 --> 02:04:05,487 Thank you, Mando. I owe you big time. 853 02:04:05,571 --> 02:04:06,905 Just doing my job. 854 02:04:07,531 --> 02:04:08,532 And keep an eye on him. 855 02:04:09,658 --> 02:04:11,285 Your dad's one of the good ones. 856 02:04:25,757 --> 02:04:27,050 Come on, big guy. 857 02:04:28,218 --> 02:04:30,596 Watch your step. First round's on me. 858 02:04:39,771 --> 02:04:41,899 Hey, kid. Come up here. 859 02:05:01,585 --> 02:05:02,794 Your turn. 860 02:05:05,714 --> 02:05:06,715 Go ahead. 58361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.