All language subtitles for Star.Trek.DS9.s07e25&e26.What.You.Leave.Behind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:06,103 The time is 0500. 2 00:00:06,139 --> 00:00:08,130 Mmm... yeah, all right... 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,243 Julian? 4 00:00:12,278 --> 00:00:13,404 Yes. 5 00:00:13,446 --> 00:00:15,277 We have to get up. 6 00:00:15,315 --> 00:00:17,283 Yeah, sure. 7 00:00:17,317 --> 00:00:19,649 It's a big day. 8 00:00:20,887 --> 00:00:22,787 It was a big night. 9 00:00:27,193 --> 00:00:30,321 Cleared up a lot of unanswered questions. 10 00:00:30,363 --> 00:00:31,955 Such as? 11 00:00:31,998 --> 00:00:37,994 Such as just how far these spots really go down. 12 00:00:38,104 --> 00:00:40,299 I suppose you'll want to tell Miles. 13 00:00:40,340 --> 00:00:42,706 Now why would I want to do that? 14 00:00:42,742 --> 00:00:45,233 Because you tell him everything. 15 00:00:45,278 --> 00:00:46,768 True. 16 00:00:46,813 --> 00:00:48,508 But you know what? 17 00:00:48,548 --> 00:00:50,072 In this case... 18 00:00:52,052 --> 00:00:53,917 I'm going to make an exception. 19 00:00:53,953 --> 00:00:56,183 Good. 20 00:00:58,058 --> 00:01:00,492 Mmm... we really should get up. 21 00:01:00,527 --> 00:01:02,654 We don't want the Defiant leaving without us. 22 00:01:02,695 --> 00:01:04,287 You know, I've never been into battle 23 00:01:04,330 --> 00:01:05,957 with someone I've slept with before. 24 00:01:07,700 --> 00:01:10,168 Well, there's a first time for everything. 25 00:01:10,203 --> 00:01:13,104 Now that we're finally together 26 00:01:13,139 --> 00:01:16,165 it'd be such a shame if something happened to one of us. 27 00:01:18,111 --> 00:01:19,908 Let's make a pact. 28 00:01:19,946 --> 00:01:21,709 We both come home alive. 29 00:01:21,748 --> 00:01:23,682 You got yourself a deal. 30 00:01:25,251 --> 00:01:27,242 I'm holding you to that. 31 00:01:34,394 --> 00:01:36,988 Oh, and don't forget, Kirayoshi has his checkup 32 00:01:37,097 --> 00:01:38,325 at 0900 tomorrow. 33 00:01:38,364 --> 00:01:40,298 I've already confirmed the appointment with Nurse Bandee. 34 00:01:40,333 --> 00:01:41,459 Come on, sweetie, one more bite. 35 00:01:41,501 --> 00:01:43,594 And don't stay up all night writing that paper on... 36 00:01:43,636 --> 00:01:44,967 W-what are those trees called? 37 00:01:45,004 --> 00:01:45,993 Arfillian Ficus. 38 00:01:46,106 --> 00:01:47,573 And they're not trees, they're shrubs. 39 00:01:47,607 --> 00:01:49,006 Yeah, well... try to get some sleep. 40 00:01:49,075 --> 00:01:50,007 Oh, and... 41 00:01:50,076 --> 00:01:51,008 Honey... 42 00:01:51,077 --> 00:01:52,009 we'll be fine. 43 00:01:52,078 --> 00:01:53,010 Stop worrying. 44 00:01:53,113 --> 00:01:54,045 Right. 45 00:01:55,048 --> 00:01:56,037 Molly... 46 00:01:57,283 --> 00:01:59,012 please don't touch that. 47 00:01:59,119 --> 00:02:00,950 I let you play with my toys. 48 00:02:00,987 --> 00:02:03,387 Yeah, but, see, this isn't a toy. 49 00:02:03,423 --> 00:02:05,687 This is a... model. 50 00:02:05,725 --> 00:02:08,023 Maybe it belongs in a museum then. 51 00:02:11,898 --> 00:02:13,923 I suppose I could give it to Julian. 52 00:02:13,967 --> 00:02:15,696 Sounds good to me. 53 00:02:15,735 --> 00:02:17,396 Speaking of Julian 54 00:02:17,437 --> 00:02:19,735 have you told him about Starfleet's offer yet? 55 00:02:19,772 --> 00:02:22,297 Uh... no, not yet. 56 00:02:22,342 --> 00:02:23,832 I knew it. 57 00:02:23,877 --> 00:02:25,469 What's that supposed to mean? 58 00:02:25,512 --> 00:02:27,173 We're not going back to Earth. 59 00:02:27,213 --> 00:02:28,578 Of course we are. 60 00:02:28,615 --> 00:02:31,482 Daddy's going to teach at the Academy... 61 00:02:31,518 --> 00:02:32,883 when the war's over. 62 00:02:32,919 --> 00:02:35,387 Then why haven't you told Julian? 63 00:02:35,421 --> 00:02:37,912 "Out of the mouth of babes." 64 00:02:39,592 --> 00:02:41,890 I'll tell him, you know... when... 65 00:02:41,928 --> 00:02:43,520 I think he's ready to hear it. 66 00:02:45,098 --> 00:02:46,622 How's that? 67 00:02:46,666 --> 00:02:48,827 Oh, it's doing wonders for my head 68 00:02:48,868 --> 00:02:51,496 but it's my stomach that's bothering me. 69 00:02:51,538 --> 00:02:53,802 If it will help, morning sickness ends 70 00:02:53,840 --> 00:02:55,432 after the first trimester. 71 00:02:55,475 --> 00:02:56,999 Oh, that's two more months. 72 00:02:57,043 --> 00:02:58,704 I don't think I'm going to make it. 73 00:02:58,745 --> 00:03:00,542 You're going to make it. 74 00:03:00,580 --> 00:03:02,104 Ben? 75 00:03:02,148 --> 00:03:03,308 Hmm? 76 00:03:04,651 --> 00:03:06,380 Promise me something. 77 00:03:08,655 --> 00:03:11,522 Promise that you'll come home to us. 78 00:03:11,558 --> 00:03:13,287 I promise. 79 00:03:14,827 --> 00:03:16,886 I don't believe it. 80 00:03:16,930 --> 00:03:18,921 I said I promise. 81 00:03:18,965 --> 00:03:20,296 No, it's not... 82 00:03:24,404 --> 00:03:25,530 Come in. 83 00:03:27,507 --> 00:03:30,499 Hey... I thought I'd walk you to the Defiant. 84 00:03:30,543 --> 00:03:32,170 I'd like that. 85 00:03:33,746 --> 00:03:35,145 Ah. 86 00:03:35,181 --> 00:03:36,148 How's Kas? 87 00:03:38,251 --> 00:03:42,347 Reports of my death have been exaggerated... 88 00:03:42,388 --> 00:03:44,515 but not by much. 89 00:03:46,392 --> 00:03:47,859 Isn't there something she can take 90 00:03:47,894 --> 00:03:48,952 to make her feel better? 91 00:03:48,995 --> 00:03:50,895 She doesn't like taking medication 92 00:03:50,930 --> 00:03:52,522 unless it's absolutely necessary. 93 00:03:53,766 --> 00:03:55,996 Sounds necessary to me. 94 00:03:56,102 --> 00:03:58,969 Waiting for you to leave only makes me feel worse. 95 00:03:59,005 --> 00:04:00,529 If you're going to go, just go. 96 00:04:04,677 --> 00:04:07,510 Are you sure I can't get you anything? 97 00:04:08,615 --> 00:04:11,083 Just hurry up and come back home. 98 00:04:16,422 --> 00:04:18,686 Mind if I walk with you, Commander? 99 00:04:18,725 --> 00:04:19,953 Not at all. 100 00:04:20,026 --> 00:04:21,186 Captain Sisko informed me 101 00:04:21,227 --> 00:04:23,161 that you would be joining us on the mission. 102 00:04:23,196 --> 00:04:25,630 I hope that when we reach Cardassia 103 00:04:25,665 --> 00:04:28,225 we find Colonel Kira alive and well. 104 00:04:28,268 --> 00:04:30,099 So do I, Commander. 105 00:04:30,136 --> 00:04:31,398 So do I. 106 00:04:37,110 --> 00:04:38,805 Captain on the Bridge. 107 00:04:40,380 --> 00:04:41,642 All right, people. 108 00:04:41,681 --> 00:04:43,706 What do you say we end this war? 109 00:04:43,750 --> 00:04:44,978 Sounds good to me. 110 00:04:45,051 --> 00:04:47,884 Ensign, I believe you know the way to Cardassia. 111 00:04:47,920 --> 00:04:50,912 If I get lost, I'll just follow the ship in front of us. 112 00:06:58,817 --> 00:07:02,344 The Federation invasion fleet has left Deep Space 9. 113 00:07:02,387 --> 00:07:06,323 They'll reach the Cardassian border by tomorrow night. 114 00:07:07,826 --> 00:07:11,284 Our brave Jem'Hadar soldiers have a motto: 115 00:07:11,330 --> 00:07:13,958 "Victory is life." 116 00:07:16,435 --> 00:07:18,426 I'm glad you're familiar with it 117 00:07:18,470 --> 00:07:21,701 because today those words have meaning for us all. 118 00:07:21,740 --> 00:07:23,867 The outcome of this battle will determine 119 00:07:23,909 --> 00:07:25,934 the outcome of the war. 120 00:07:25,978 --> 00:07:28,708 Either we destroy their invasion forces 121 00:07:28,747 --> 00:07:30,544 or they destroy us. 122 00:07:30,582 --> 00:07:32,209 There is no other option. 123 00:07:34,753 --> 00:07:36,744 Fight well today... 124 00:07:36,788 --> 00:07:40,554 and Romulus will be yours to do with as you wish. 125 00:07:41,960 --> 00:07:44,155 Yes, yes. 126 00:07:44,196 --> 00:07:46,096 And Earth, too. 127 00:07:49,134 --> 00:07:51,125 I assure you... 128 00:07:51,169 --> 00:07:53,194 the pleasure is all mine. 129 00:08:01,046 --> 00:08:03,879 Is something bothering you? 130 00:08:05,851 --> 00:08:08,217 Apparently, uh... 131 00:08:08,253 --> 00:08:10,744 I was under the mistaken impression 132 00:08:10,789 --> 00:08:12,552 that all Federation territories 133 00:08:12,591 --> 00:08:14,786 would fall under my jurisdiction... 134 00:08:14,826 --> 00:08:16,794 including Earth. 135 00:08:16,828 --> 00:08:18,853 And so they shall. 136 00:08:20,165 --> 00:08:21,427 But... 137 00:08:21,466 --> 00:08:24,367 you promised the Breen. 138 00:08:24,403 --> 00:08:27,566 I would promise the Breen the entire Alpha Quadrant 139 00:08:27,606 --> 00:08:30,074 if I thought it would help win this war. 140 00:08:31,810 --> 00:08:36,406 The Founder is wise in all things. 141 00:08:40,819 --> 00:08:42,286 Founder... 142 00:08:42,320 --> 00:08:45,881 I've heard a disturbing rumor about the traitor Damar. 143 00:08:45,924 --> 00:08:47,551 What about him? 144 00:08:47,592 --> 00:08:49,457 He may be alive. 145 00:08:49,494 --> 00:08:51,553 Is this possible? 146 00:08:51,596 --> 00:08:53,188 I don't see how. 147 00:08:53,231 --> 00:08:55,290 We destroyed his ship, his rebel bases... 148 00:08:55,333 --> 00:08:56,823 But his body was never found. 149 00:08:56,868 --> 00:08:58,426 They say he's here... 150 00:08:58,470 --> 00:08:59,937 on Cardassia Prime. 151 00:08:59,971 --> 00:09:01,871 In the capital, no less. 152 00:09:01,907 --> 00:09:03,670 Look into this matter. 153 00:09:03,709 --> 00:09:05,768 If Damar is alive... 154 00:09:07,112 --> 00:09:10,104 He won't be for long. 155 00:09:28,433 --> 00:09:29,559 Halt! 156 00:09:29,601 --> 00:09:31,159 Step forward... 157 00:09:31,203 --> 00:09:32,602 slowly. 158 00:09:32,637 --> 00:09:33,865 I'm sorry, have we done something wrong? 159 00:09:33,905 --> 00:09:36,465 We're new to the city and I'm afraid we're lost. 160 00:09:36,508 --> 00:09:38,499 Quiet! 161 00:09:38,543 --> 00:09:40,511 You are Legate Damar. 162 00:09:40,545 --> 00:09:42,035 I told you... you look just like him. 163 00:09:42,080 --> 00:09:43,707 I can't tell you how many times 164 00:09:43,749 --> 00:09:45,717 my cousin has been mistaken for that traitor. 165 00:09:45,751 --> 00:09:48,584 He will be taken to Dominion headquarters. 166 00:09:48,620 --> 00:09:50,952 You will die here. 167 00:09:53,492 --> 00:09:55,517 I do not understand you. 168 00:10:01,900 --> 00:10:04,801 I don't mean to sound ungrateful, but... 169 00:10:04,836 --> 00:10:06,701 what are you doing here? 170 00:10:06,738 --> 00:10:08,365 Watching your backs. 171 00:10:08,406 --> 00:10:10,067 I thought we decided it would be safer 172 00:10:10,108 --> 00:10:11,473 if you stayed out of sight. 173 00:10:11,510 --> 00:10:13,171 Well, that's what the helmet's for. 174 00:10:13,211 --> 00:10:14,769 You should be wearing one, too. 175 00:10:14,813 --> 00:10:16,405 Every Jem'Hadar and Breen soldier 176 00:10:16,448 --> 00:10:17,938 on Cardassia's looking for you. 177 00:10:17,983 --> 00:10:19,075 If I'm to lead this revolt 178 00:10:19,117 --> 00:10:20,550 I can't do it hiding in a cellar. 179 00:10:20,585 --> 00:10:22,985 It was necessary for me to attend that gathering tonight. 180 00:10:23,088 --> 00:10:26,524 Well, fill me in later. 181 00:10:26,558 --> 00:10:29,254 If anyone stops us, you're my prisoners. 182 00:10:31,797 --> 00:10:33,856 But the vote was unanimous. 183 00:10:33,899 --> 00:10:36,094 The work disruptions begin tomorrow. 184 00:10:36,134 --> 00:10:38,227 Power, communication and transportation facilities 185 00:10:38,270 --> 00:10:40,238 throughout Cardassia will be sabotaged. 186 00:10:40,272 --> 00:10:43,002 The Dominion fleet will be cut off from all ground support. 187 00:10:43,074 --> 00:10:45,634 That way, they'll have to face the invasion force on their own. 188 00:10:45,677 --> 00:10:47,508 And once the Dominion is crushed... 189 00:10:47,546 --> 00:10:50,140 All Cardassia will be free again. 190 00:10:50,182 --> 00:10:52,150 Oh, when you were a small boy 191 00:10:52,184 --> 00:10:54,618 I was worried about you. 192 00:10:54,653 --> 00:10:56,780 Always getting into trouble. 193 00:10:56,822 --> 00:10:58,790 So secretive 194 00:10:58,824 --> 00:11:01,019 so full of deceit. 195 00:11:01,092 --> 00:11:04,721 Who would've thought those disgraceful characteristics 196 00:11:04,763 --> 00:11:07,163 would be turned to virtues. 197 00:11:07,199 --> 00:11:09,167 More tea? 198 00:11:09,201 --> 00:11:11,294 You're too kind. 199 00:11:21,913 --> 00:11:23,437 Do you hear that, Chief? 200 00:11:25,183 --> 00:11:28,243 Sounds like the Doppler compensators are out of phase. 201 00:11:28,286 --> 00:11:30,254 Ensign, how's she handling? 202 00:11:30,288 --> 00:11:32,848 She's not quite as smooth as the old Defiant, sir. 203 00:11:32,891 --> 00:11:34,722 Feels a bit sluggish. 204 00:11:34,759 --> 00:11:35,919 Chief? 205 00:11:35,961 --> 00:11:37,758 I'm on it. O'Brien to Engineering. 206 00:11:37,796 --> 00:11:38,888 Engineering. 207 00:11:38,930 --> 00:11:40,488 Recalibrate the inertial dampers 208 00:11:40,532 --> 00:11:42,466 and check the plasma flow regulators 209 00:11:42,500 --> 00:11:43,558 while you're at it. 210 00:11:43,602 --> 00:11:44,694 Right away, Chief. 211 00:11:44,736 --> 00:11:45,964 You think someone would've come up 212 00:11:46,004 --> 00:11:47,437 with a better inertial control system. 213 00:11:47,472 --> 00:11:48,598 What's that, Miles? 214 00:11:51,343 --> 00:11:54,107 I said I wish you'd wipe that grin off your face. 215 00:11:54,145 --> 00:11:57,012 You're not the first person to fall in love, you know. 216 00:11:57,115 --> 00:11:58,912 I thought you'd be happy for me. 217 00:11:58,950 --> 00:12:00,747 I am happy for you. 218 00:12:02,187 --> 00:12:03,347 O'Brien to Engineering. 219 00:12:03,388 --> 00:12:04,446 Engineering. 220 00:12:04,489 --> 00:12:06,081 Now try realigning the induction coils. 221 00:12:06,124 --> 00:12:07,421 Will do. 222 00:12:09,661 --> 00:12:11,629 You're sure you're not angry. 223 00:12:11,663 --> 00:12:13,893 Why should I be angry? 224 00:12:13,932 --> 00:12:16,162 I have been asking you to tell the doctor 225 00:12:16,201 --> 00:12:18,499 how you feel about him for the past month. 226 00:12:18,536 --> 00:12:21,403 Well... now that he knows how I feel... 227 00:12:21,439 --> 00:12:23,964 I am happy for you. 228 00:12:24,042 --> 00:12:26,237 That's a relief. 229 00:12:26,278 --> 00:12:29,839 But... I am going to kill him. 230 00:12:31,049 --> 00:12:32,346 You're kidding, right? 231 00:12:34,152 --> 00:12:36,882 And Jadzia said I did not have a sense of humor. 232 00:12:39,389 --> 00:12:42,654 Julian, there's something I need to talk to you about. 233 00:12:42,692 --> 00:12:44,717 You're getting pressure from Keiko, aren't you? 234 00:12:44,761 --> 00:12:46,160 How did you know? 235 00:12:46,196 --> 00:12:48,164 It's a big decision. 236 00:12:48,198 --> 00:12:49,893 I'm surprised it didn't come up sooner. 237 00:12:49,933 --> 00:12:51,332 Actually 238 00:12:51,368 --> 00:12:53,199 we've been talking about it for quite a while. 239 00:12:53,236 --> 00:12:55,101 Well, you can stop talking about it. 240 00:12:55,138 --> 00:12:57,129 We'll move the Alamo into my quarters. 241 00:12:57,173 --> 00:12:58,504 I could still use 242 00:12:58,541 --> 00:13:00,805 a little more equalization on the torque buffers. 243 00:13:00,844 --> 00:13:02,709 Uh, right. 244 00:13:02,746 --> 00:13:05,909 I'll try to compensate with the impulse response filters. 245 00:13:05,949 --> 00:13:07,576 That way, your quarters won't be so cluttered 246 00:13:07,617 --> 00:13:09,949 and, uh, you can still use it whenever you want. 247 00:13:09,986 --> 00:13:13,581 I wasn't talking about the Alamo model. 248 00:13:13,623 --> 00:13:15,955 Besides, it's too big for your quarters. 249 00:13:16,059 --> 00:13:17,924 You let me worry about that. 250 00:13:17,961 --> 00:13:20,259 So... what were you talking about? 251 00:13:21,798 --> 00:13:23,959 Oh, it's nothing that can't wait. 252 00:13:24,067 --> 00:13:25,967 Is that any better, Nog? 253 00:13:26,069 --> 00:13:28,196 Torque buffers are stable. 254 00:13:28,238 --> 00:13:30,638 I wish she were here, too, Constable. 255 00:13:33,777 --> 00:13:37,076 If we only knew where Kira was. 256 00:13:37,113 --> 00:13:39,081 If we could only be sure that she was all right. 257 00:13:39,115 --> 00:13:40,742 The Colonel's a survivor. 258 00:13:45,255 --> 00:13:47,883 This war, Captain... 259 00:13:47,924 --> 00:13:49,448 it has to end. 260 00:13:49,492 --> 00:13:51,983 And it will... soon. 261 00:13:52,028 --> 00:13:54,155 One way or the other. 262 00:13:55,465 --> 00:13:57,262 Mother? 263 00:13:57,300 --> 00:14:00,758 The Emissary's task is nearing completion. 264 00:14:00,804 --> 00:14:03,068 Are you talking about the war? 265 00:14:05,008 --> 00:14:06,498 You have walked the path 266 00:14:06,543 --> 00:14:08,943 the Prophets laid out for you, Benjamin. 267 00:14:09,045 --> 00:14:11,946 Do not falter now. 268 00:14:11,981 --> 00:14:14,108 I don't intend to. 269 00:14:19,089 --> 00:14:23,219 Know this... my son. 270 00:14:23,259 --> 00:14:28,287 Your journey's end lies not before you... 271 00:14:28,331 --> 00:14:30,492 but behind you. 272 00:14:35,138 --> 00:14:36,571 Captain? 273 00:14:36,606 --> 00:14:38,437 Captain... 274 00:14:38,475 --> 00:14:40,500 The Prophets... 275 00:14:40,543 --> 00:14:42,636 came to me in a vision. 276 00:14:44,447 --> 00:14:47,507 I take it they weren't bringing good news. 277 00:14:48,585 --> 00:14:50,485 I'm not sure. 278 00:14:50,520 --> 00:14:52,681 Only time will tell. 279 00:15:05,135 --> 00:15:07,103 Hello, Adami. 280 00:15:07,137 --> 00:15:09,002 You're back. 281 00:15:12,776 --> 00:15:15,006 Is that all you have to say to me? 282 00:15:17,380 --> 00:15:20,247 I see the Pah-wraiths have restored your sight. 283 00:15:20,283 --> 00:15:22,513 Yes, they've forgiven me. 284 00:15:22,552 --> 00:15:27,148 I was hoping you could find it in your heart to do the same. 285 00:15:27,190 --> 00:15:29,784 I don't forgive war criminals. 286 00:15:32,061 --> 00:15:35,553 To think I took Gul Dukat to my bed... 287 00:15:35,598 --> 00:15:39,898 one of the most hated men in Bajoran history. 288 00:15:39,936 --> 00:15:42,734 I've already told you how much I regret my actions 289 00:15:42,772 --> 00:15:44,865 during the occupation. 290 00:15:44,908 --> 00:15:46,899 Of course you do. 291 00:15:51,114 --> 00:15:55,414 Have you learned how to release the Pah-wraiths? 292 00:15:55,452 --> 00:16:00,981 The secrets of the Kosst Amojan have been revealed to me, yes. 293 00:16:01,090 --> 00:16:05,026 Then why haven't you gone to the fire caves and freed them? 294 00:16:05,061 --> 00:16:07,154 I was waiting for you. 295 00:16:10,033 --> 00:16:12,024 Then you do forgive me. 296 00:16:14,904 --> 00:16:16,531 I need your help, Dukat. 297 00:16:16,573 --> 00:16:18,165 It's as simple as that. 298 00:16:20,076 --> 00:16:22,169 All you have to do is ask. 299 00:16:22,212 --> 00:16:25,113 Together, we will release the Pah-wraiths 300 00:16:25,148 --> 00:16:28,515 so they can lay claim to the Celestial Temple 301 00:16:28,551 --> 00:16:30,451 and destroy the Prophets. 302 00:16:30,487 --> 00:16:32,853 And their Emissary. 303 00:16:32,889 --> 00:16:34,550 No, no, no. 304 00:16:35,725 --> 00:16:39,286 Benjamin Sisko will be dealt with by me... 305 00:16:39,329 --> 00:16:41,229 and me alone. 306 00:16:41,264 --> 00:16:44,461 Assuming he survives the invasion of Cardassia. 307 00:16:44,501 --> 00:16:47,163 Oh, he'll survive... 308 00:16:47,203 --> 00:16:48,602 but I promise you... 309 00:16:50,073 --> 00:16:52,303 he'll wish he hadn't. 310 00:17:03,286 --> 00:17:05,686 You going to sit there all night, Quark? 311 00:17:05,722 --> 00:17:09,123 Got any... threes? 312 00:17:09,158 --> 00:17:10,819 Go fish. 313 00:17:14,831 --> 00:17:16,799 Don't tell me you're quitting? 314 00:17:16,833 --> 00:17:18,460 It's just not my game. 315 00:17:18,501 --> 00:17:20,696 Well, you want to try pinochle again? 316 00:17:20,737 --> 00:17:21,863 How about rummy? 317 00:17:21,905 --> 00:17:23,031 Or gin rummy? 318 00:17:23,072 --> 00:17:24,198 Five card stud? 319 00:17:24,240 --> 00:17:26,037 Uh, canasta? 320 00:17:26,075 --> 00:17:27,440 How about some tongo? 321 00:17:27,477 --> 00:17:30,241 Did they play tongo in Las Vegas in 1962? 322 00:17:30,280 --> 00:17:31,304 How could they? 323 00:17:31,347 --> 00:17:32,712 It's a Ferengi game. 324 00:17:32,749 --> 00:17:35,115 Which is why my holographic program 325 00:17:35,151 --> 00:17:36,277 can't create it. 326 00:17:36,319 --> 00:17:37,445 I know, I know. 327 00:17:37,487 --> 00:17:39,819 This place is period specific. 328 00:17:41,157 --> 00:17:44,456 For a hologram, you're not very accommodating. 329 00:17:44,494 --> 00:17:47,292 Oh, is that why you dropped by... to insult me? 330 00:17:47,330 --> 00:17:50,197 I dropped by because I had nothing else to do. 331 00:17:50,233 --> 00:17:53,293 My bar hasn't had half a dozen customers all day. 332 00:17:53,336 --> 00:17:55,861 Everyone's off fighting this stupid war. 333 00:17:58,775 --> 00:18:00,709 It's not easy staying behind, is it... 334 00:18:00,743 --> 00:18:02,574 knowing your friends are out there 335 00:18:02,612 --> 00:18:03,772 risking their lives? 336 00:18:05,381 --> 00:18:07,246 They think they have it rough? 337 00:18:07,283 --> 00:18:10,081 They should try leading my life for a day. 338 00:18:10,119 --> 00:18:13,418 The hospitality industry isn't for the fainthearted. 339 00:18:13,456 --> 00:18:15,788 A bartender's life is a lonely one. 340 00:18:15,825 --> 00:18:18,919 That's true, but few people understand it. 341 00:18:18,962 --> 00:18:20,930 They think it's one big happy party. 342 00:18:20,964 --> 00:18:22,556 They forget that the person giving the party 343 00:18:22,599 --> 00:18:23,861 never has any fun. 344 00:18:23,900 --> 00:18:27,461 He's too busy making sure everyone else is having fun. 345 00:18:27,503 --> 00:18:31,769 All I do, all day long, is give, give, give. 346 00:18:31,808 --> 00:18:34,276 Bartending is a very noble profession 347 00:18:34,310 --> 00:18:35,641 and you do it well... 348 00:18:35,678 --> 00:18:38,238 under some very difficult circumstances 349 00:18:38,281 --> 00:18:39,407 I might add. 350 00:18:39,449 --> 00:18:40,848 You should be proud. 351 00:18:40,883 --> 00:18:42,180 Think so? 352 00:18:42,218 --> 00:18:44,243 I know so, pally. 353 00:18:45,822 --> 00:18:47,881 I just hope Nog... 354 00:18:47,924 --> 00:18:50,324 and the rest of those heroic idiots 355 00:18:50,360 --> 00:18:51,793 come back in one piece. 356 00:18:51,828 --> 00:18:53,625 There you are. 357 00:18:53,663 --> 00:18:55,961 Vic, sweetie, are you ready? 358 00:18:55,999 --> 00:18:58,661 Jimmy and Peter are about to go on. 359 00:18:58,701 --> 00:19:00,601 Sorry, pally, got to run. 360 00:19:00,637 --> 00:19:02,901 Durante and Lawford are at the Sands. 361 00:19:02,972 --> 00:19:04,371 Can't miss that. 362 00:19:04,407 --> 00:19:08,104 I thought you said a bartender's life was a lonely one. 363 00:19:08,144 --> 00:19:09,441 It is 364 00:19:09,479 --> 00:19:10,946 but I'm not a bartender. 365 00:19:18,154 --> 00:19:19,644 Huh. 366 00:19:21,658 --> 00:19:23,319 Go fish. 367 00:19:40,241 --> 00:19:44,940 Is it really necessary to rest so often? 368 00:19:45,046 --> 00:19:47,344 You don't need to wait for me. 369 00:19:47,382 --> 00:19:48,679 Go on ahead. 370 00:19:48,716 --> 00:19:51,310 Wander aimlessly through these caves 371 00:19:51,352 --> 00:19:54,014 for the rest of your miserable life. 372 00:19:55,857 --> 00:19:58,189 I'm in no hurry. 373 00:20:01,362 --> 00:20:03,330 During the occupation 374 00:20:03,364 --> 00:20:10,327 my people found the Bajorans' fear of these caves amusing... 375 00:20:10,371 --> 00:20:14,501 and yet, we never took the time to visit them... 376 00:20:14,542 --> 00:20:16,806 and now here I am. 377 00:20:16,844 --> 00:20:19,813 It's ironic, isn't it? 378 00:20:19,847 --> 00:20:21,838 I don't care. 379 00:20:23,117 --> 00:20:25,085 Excuse me, I just meant... 380 00:20:25,119 --> 00:20:27,952 I'm sure you have many interesting anecdotes 381 00:20:27,989 --> 00:20:29,388 about the occupation 382 00:20:29,424 --> 00:20:32,325 but I don't have any desire to hear them. 383 00:20:32,360 --> 00:20:35,158 I meant no disrespect, Adami. 384 00:20:35,196 --> 00:20:38,324 And stop calling me "Adami." 385 00:20:38,366 --> 00:20:40,834 That privilege is no longer yours. 386 00:20:40,868 --> 00:20:45,168 How should I address you, then? 387 00:20:45,206 --> 00:20:48,573 From now on, you will address me as "Eminence." 388 00:20:48,609 --> 00:20:49,974 Is that clear? 389 00:20:51,746 --> 00:20:53,509 Perfectly... 390 00:20:58,252 --> 00:21:00,015 Eminence. 391 00:21:06,794 --> 00:21:08,489 I see your point 392 00:21:08,529 --> 00:21:12,124 but for two millennia, the Jem'Hadar have been 393 00:21:12,166 --> 00:21:15,101 the Dominion's first line of defense. 394 00:21:15,136 --> 00:21:17,297 It would damage their morale 395 00:21:17,338 --> 00:21:19,397 to have to take a backseat to the Breen. 396 00:21:21,709 --> 00:21:23,176 Very well. 397 00:21:23,211 --> 00:21:25,441 In the spirit of our new alliance 398 00:21:25,480 --> 00:21:27,345 I will inform the Jem'Hadar 399 00:21:27,381 --> 00:21:30,714 that the Breen forces will stand alongside them. 400 00:21:32,553 --> 00:21:34,953 I'm glad that pleases you. 401 00:21:34,989 --> 00:21:36,752 I think we have a problem. 402 00:21:38,292 --> 00:21:43,389 Our lines are spread too thin, especially here, at the center. 403 00:21:43,431 --> 00:21:46,559 We need to dispatch reinforcements immediately. 404 00:21:46,601 --> 00:21:48,228 Do you agree? 405 00:21:49,704 --> 00:21:52,002 Notify the Jem'Hadar. 406 00:21:52,073 --> 00:21:55,406 Order them to reinforce the center of their lines. 407 00:21:57,178 --> 00:21:58,736 Now what? 408 00:22:00,882 --> 00:22:02,907 Emergency power engaged. 409 00:22:05,820 --> 00:22:07,447 Founder... 410 00:22:07,488 --> 00:22:09,046 I'm relieved to see that you're all right. 411 00:22:09,090 --> 00:22:12,184 Long-range communications are down. 412 00:22:12,226 --> 00:22:14,160 I can't contact the Jem'Hadar. 413 00:22:15,530 --> 00:22:17,225 Of course I'll keep trying. 414 00:22:17,265 --> 00:22:18,857 What caused the power failure? 415 00:22:18,900 --> 00:22:20,595 I'm afraid it was sabotage. 416 00:22:20,635 --> 00:22:22,796 Almost every Dominion installation 417 00:22:22,837 --> 00:22:25,101 on Cardassian Prime has suffered damage. 418 00:22:25,139 --> 00:22:27,073 Damar. 419 00:22:27,108 --> 00:22:30,077 We captured some of the terrorists 420 00:22:30,111 --> 00:22:32,238 but they're not soldiers... 421 00:22:32,280 --> 00:22:35,181 they're ordinary citizens. 422 00:22:35,216 --> 00:22:36,683 Are you telling me 423 00:22:36,717 --> 00:22:39,982 that the Cardassian people are rising up against us? 424 00:22:40,054 --> 00:22:42,989 I'm sure it's only a small number of malcontents. 425 00:22:43,057 --> 00:22:45,787 But we have no way of knowing that, do we? 426 00:22:45,826 --> 00:22:48,989 Founder, may I make a suggestion? 427 00:22:49,030 --> 00:22:51,498 Yes, I am sure that Broca will be very happy 428 00:22:51,532 --> 00:22:53,159 to hear what you have to say. 429 00:22:53,200 --> 00:22:54,599 If the Cardassian people 430 00:22:54,635 --> 00:22:57,570 are responsible for these acts of terrorism... 431 00:22:57,605 --> 00:23:01,200 if Damar and his fanatics have turned them against us 432 00:23:01,242 --> 00:23:04,803 then it's the people who should be punished. 433 00:23:04,845 --> 00:23:07,279 Now, what do you say to that? 434 00:23:07,315 --> 00:23:09,647 Severely punished. 435 00:23:09,684 --> 00:23:13,120 Well, I'm glad we all agree. 436 00:23:13,154 --> 00:23:14,644 See to it. 437 00:23:27,902 --> 00:23:29,426 It's been 24 minutes. 438 00:23:29,470 --> 00:23:30,437 Not bad. 439 00:23:30,471 --> 00:23:32,063 If the Dominion hasn't been able 440 00:23:32,106 --> 00:23:33,664 to restore power to the capital 441 00:23:33,708 --> 00:23:36,176 then the entire planet must be in chaos. 442 00:23:36,210 --> 00:23:37,507 I hope so. 443 00:23:37,545 --> 00:23:40,742 I'm afraid I was only able to find two more lightsticks. 444 00:23:40,781 --> 00:23:42,510 There's more about the house somewhere, but I... 445 00:23:42,550 --> 00:23:45,144 Would you stop dawdling and give them to me? 446 00:23:45,186 --> 00:23:47,620 Oh, well, I remember that tone of voice. 447 00:23:47,655 --> 00:23:49,122 It reminds me of the demanding 448 00:23:49,156 --> 00:23:51,556 and inconsiderate boy you used to be. 449 00:23:51,592 --> 00:23:53,423 I haven't changed much, have I? 450 00:23:53,461 --> 00:23:55,986 This will send a clear message to the Dominion... 451 00:23:56,097 --> 00:23:58,998 the Cardassian people will fight to regain their freedom. 452 00:23:59,100 --> 00:24:01,000 I hope they realize their fight is just beginning. 453 00:24:01,068 --> 00:24:02,695 We're going to have to hit the enemy again 454 00:24:02,737 --> 00:24:03,726 and harder this time. 455 00:24:03,771 --> 00:24:05,033 Well, that won't be easy. 456 00:24:05,072 --> 00:24:06,869 They will have tightened their security. 457 00:24:06,907 --> 00:24:08,204 Well, that doesn't matter. 458 00:24:08,242 --> 00:24:09,607 We can't lose our momentum. 459 00:24:09,644 --> 00:24:11,544 The Commander is right. 460 00:24:11,579 --> 00:24:14,639 We cannot rest until Cardassia is free. 461 00:24:16,017 --> 00:24:19,544 And when it is, we'll have you to thank for it. 462 00:24:19,587 --> 00:24:23,853 Without you, this rebellion would have died in its infancy. 463 00:24:23,891 --> 00:24:26,917 Ironic, isn't it... the savior of Cardassia 464 00:24:26,961 --> 00:24:28,952 a former Bajoran terrorist? 465 00:24:28,996 --> 00:24:30,930 Well, don't canonize me just yet. 466 00:24:33,501 --> 00:24:35,332 It's been 26 and a half minutes. 467 00:24:35,369 --> 00:24:37,837 Let's see what the Dominion has to say for itself. 468 00:24:37,872 --> 00:24:42,536 Citizens of Cardassia, this latest wave of vandalism 469 00:24:42,576 --> 00:24:46,637 directed against your Dominion allies must stop. 470 00:24:46,681 --> 00:24:47,841 I wouldn't count on it. 471 00:24:47,882 --> 00:24:50,476 We know that these disgraceful acts of sabotage 472 00:24:50,518 --> 00:24:53,646 were carried out by a mere handful of extremists 473 00:24:53,688 --> 00:24:56,248 but these radicals must come to realize 474 00:24:56,290 --> 00:24:59,589 that their disobedience will not be tolerated. 475 00:24:59,627 --> 00:25:04,758 That you, the Cardassian people, will suffer the consequences 476 00:25:04,799 --> 00:25:07,632 of their cowardly actions. 477 00:25:07,668 --> 00:25:12,935 Which is why I must inform you, a few moments ago 478 00:25:12,973 --> 00:25:18,934 Dominion troops reduced Lakarian City to ashes. 479 00:25:19,046 --> 00:25:21,674 There were no survivors. 480 00:25:21,716 --> 00:25:26,312 Two million men, women and children 481 00:25:26,353 --> 00:25:29,652 gone in a matter of moments. 482 00:25:29,690 --> 00:25:32,921 For each act of sabotage committed against the Dominion 483 00:25:32,960 --> 00:25:36,418 another Cardassian city will be destroyed. 484 00:25:36,464 --> 00:25:39,365 I implore you not to let that happen. 485 00:25:39,400 --> 00:25:44,235 Let us return to the spirit of friendship and cooperation 486 00:25:44,271 --> 00:25:45,898 between our peoples 487 00:25:45,940 --> 00:25:50,240 so that together, we can destroy our common enemies... 488 00:25:50,277 --> 00:25:53,610 the Federation, the Klingons, the Romulans 489 00:25:53,647 --> 00:25:56,138 and all the others that stand against us. 490 00:25:56,183 --> 00:25:58,777 Thank you. 491 00:25:58,819 --> 00:26:00,616 I should have killed 492 00:26:00,654 --> 00:26:02,588 that Vorta jackal when I had the chance. 493 00:26:02,623 --> 00:26:04,113 You want another one? 494 00:26:04,158 --> 00:26:06,126 We'll attack Dominion Headquarters. 495 00:26:06,160 --> 00:26:08,526 Chop off a snake's head and the body will die. 496 00:26:08,562 --> 00:26:09,927 Exactly. 497 00:26:10,030 --> 00:26:11,122 Damar, for the past two years 498 00:26:11,165 --> 00:26:13,224 you've practically lived in that building. 499 00:26:13,267 --> 00:26:15,258 If you're asking me if I know a way in 500 00:26:15,302 --> 00:26:16,269 the answer is no... 501 00:26:16,303 --> 00:26:19,101 not without a valid security protocol. 502 00:26:19,140 --> 00:26:20,505 All right, we'll use force. 503 00:26:20,541 --> 00:26:22,668 We're going to need some kind of explosives. 504 00:26:22,710 --> 00:26:23,677 I'll get right on it. 505 00:26:23,711 --> 00:26:25,838 What you're proposing is suicide. 506 00:26:25,880 --> 00:26:28,906 If you have nothing positive to say, Mila... 507 00:26:28,949 --> 00:26:31,315 All right, I'll prepare some food. 508 00:26:31,352 --> 00:26:33,820 Nobody should die on an empty stomach. 509 00:26:38,058 --> 00:26:39,685 Sir, Chancellor Martok 510 00:26:39,726 --> 00:26:41,751 would like to speak to you and Admiral Ross. 511 00:26:41,795 --> 00:26:42,887 Put them through. 512 00:26:42,930 --> 00:26:44,397 Gentlemen... 513 00:26:44,431 --> 00:26:47,059 a magnificent victory lies before us. 514 00:26:47,100 --> 00:26:50,069 I trust those are prophetic words, Chancellor. 515 00:26:50,103 --> 00:26:51,934 They are... and I've not forgotten 516 00:26:51,972 --> 00:26:55,339 the promise I made to both of you. 517 00:26:55,375 --> 00:26:56,637 That the three of us would share 518 00:26:56,677 --> 00:26:58,338 a bottle of bloodwine on Cardassia Prime. 519 00:26:58,378 --> 00:26:59,743 "A bottle"? 520 00:27:00,948 --> 00:27:03,917 I brought a barrel of 2309. 521 00:27:04,017 --> 00:27:05,882 There is no finer vintage. 522 00:27:05,919 --> 00:27:09,116 Then I'll meet you both on Cardassia. 523 00:27:09,156 --> 00:27:11,522 We'll see who gets there first. 524 00:27:13,493 --> 00:27:15,825 The Chancellor makes victory sound easy. 525 00:27:15,862 --> 00:27:17,557 He knows it won't be. 526 00:27:17,597 --> 00:27:19,531 Sisko to all hands. 527 00:27:19,566 --> 00:27:21,329 Prepare to engage the enemy. 528 00:27:45,258 --> 00:27:47,055 I'll say one thing for the Breen... 529 00:27:47,094 --> 00:27:48,959 they know how to pilot their ships. 530 00:27:49,029 --> 00:27:50,053 So do you, Ensign. 531 00:27:50,097 --> 00:27:51,155 Stay with him. 532 00:27:51,198 --> 00:27:53,496 I'm trying, but he's slippery. 533 00:27:53,533 --> 00:27:54,557 Mr. Worf? 534 00:27:54,601 --> 00:27:56,899 Unable to lock target. 535 00:27:59,740 --> 00:28:01,708 We have two Jem'Hadar ships 536 00:28:01,742 --> 00:28:05,269 closing aft of us, bearing 136 mark 4. 537 00:28:05,312 --> 00:28:07,007 Evasive action, pattern delta. 538 00:28:08,115 --> 00:28:09,548 Hang on. 539 00:28:19,559 --> 00:28:20,787 Well done, Ensign. 540 00:28:20,827 --> 00:28:22,727 But I lost the Breen ship we were after. 541 00:28:22,763 --> 00:28:24,321 I wouldn't worry about it. 542 00:28:24,364 --> 00:28:26,594 There are plenty more to choose from. 543 00:28:38,111 --> 00:28:40,136 You've hardly touched your meal. 544 00:28:40,180 --> 00:28:42,410 No wonder you're not looking well. 545 00:28:42,449 --> 00:28:45,577 I'm not looking well because I live in a cellar. 546 00:28:45,619 --> 00:28:47,416 Well, so does Legate Damar. 547 00:28:47,454 --> 00:28:48,751 And what about him? 548 00:28:48,789 --> 00:28:51,223 Well, he's finished everything on his plate 549 00:28:51,258 --> 00:28:52,748 which explains 550 00:28:52,793 --> 00:28:55,193 why he is such a fine, handsome figure of a man. 551 00:28:55,228 --> 00:28:56,957 Oh, I'm afraid I don't follow you. 552 00:28:57,064 --> 00:28:58,190 I do. 553 00:28:58,231 --> 00:29:00,426 Mila, I believe you're falling in love. 554 00:29:00,467 --> 00:29:02,697 Oh, I'm old enough to be his mother. 555 00:29:02,736 --> 00:29:04,704 Ah-ah. 556 00:29:04,738 --> 00:29:06,365 Nonsense. 557 00:29:06,406 --> 00:29:08,067 Politicians. 558 00:29:11,244 --> 00:29:12,871 Now, who could that be? 559 00:29:12,913 --> 00:29:14,744 Uh... I'll go see. 560 00:29:23,256 --> 00:29:25,019 Uh, may I help you? 561 00:29:25,058 --> 00:29:27,549 What's taking her so long? 562 00:29:27,594 --> 00:29:29,858 I don't know. 563 00:29:35,869 --> 00:29:37,234 Mila! 564 00:29:38,538 --> 00:29:39,596 Garak! 565 00:29:40,540 --> 00:29:42,565 Garak, get out of there! 566 00:30:33,894 --> 00:30:35,828 I can't look away for a second. 567 00:30:35,862 --> 00:30:37,523 Just fix the shoulder. 568 00:30:37,564 --> 00:30:39,623 Careful! 569 00:30:39,666 --> 00:30:40,633 Sit still or you'll end up 570 00:30:40,667 --> 00:30:41,895 with one arm shorter than the other. 571 00:30:42,936 --> 00:30:45,564 You'd do anything to beat me at darts. 572 00:30:45,605 --> 00:30:48,005 I haven't lost a game to you in months. 573 00:30:48,074 --> 00:30:49,541 I'm going to miss our games, Julian. 574 00:30:49,576 --> 00:30:51,203 What are you talking about? 575 00:30:51,244 --> 00:30:52,905 You're going to be fine. 576 00:30:52,946 --> 00:30:54,504 I'm leaving DS9, Julian. 577 00:30:54,548 --> 00:30:55,879 I'm moving back to Earth. 578 00:30:55,916 --> 00:30:57,645 Why? 579 00:30:57,684 --> 00:30:59,151 I've been offered 580 00:30:59,186 --> 00:31:01,245 a position at the Starfleet Academy... 581 00:31:01,288 --> 00:31:02,949 Professor of Engineering. 582 00:31:03,023 --> 00:31:04,354 When? 583 00:31:05,425 --> 00:31:06,949 When the war's over. 584 00:31:07,027 --> 00:31:09,325 Oh... I see. 585 00:31:09,362 --> 00:31:10,886 Somebody has to teach you officers 586 00:31:10,931 --> 00:31:12,592 the difference between a warp matrix 587 00:31:12,632 --> 00:31:17,262 flux capacitor and a self-sealing stem bolt. 588 00:31:17,304 --> 00:31:19,704 Of course, of course. 589 00:31:19,739 --> 00:31:21,934 Captain, Admiral Ross for you. 590 00:31:21,975 --> 00:31:23,101 On screen. 591 00:31:23,143 --> 00:31:26,237 The Romulan flagship's been destroyed. 592 00:31:26,279 --> 00:31:27,678 Their entire line is collapsing. 593 00:31:27,714 --> 00:31:29,341 We'll try to help. 594 00:31:29,382 --> 00:31:30,440 With what? 595 00:31:30,483 --> 00:31:31,973 Ben, we're losing too many ships. 596 00:31:32,052 --> 00:31:34,850 We've got to find a way to turn the Dominion's left flank. 597 00:31:34,888 --> 00:31:36,378 It's too well protected 598 00:31:36,423 --> 00:31:38,391 but their lines are spread pretty thin in the middle. 599 00:31:39,993 --> 00:31:40,960 You help the Romulans. 600 00:31:40,994 --> 00:31:42,586 Martok and I will hit the center. 601 00:31:42,629 --> 00:31:43,823 On my way. 602 00:31:43,863 --> 00:31:46,491 Dax, have attack wings 64 and 65 follow us. 603 00:31:46,533 --> 00:31:47,932 Aye, sir. 604 00:31:47,968 --> 00:31:50,163 What's taking so long? 605 00:31:50,203 --> 00:31:51,830 Our engineers have assured me 606 00:31:51,871 --> 00:31:53,862 that our long-range communications 607 00:31:53,907 --> 00:31:55,602 will be restored momentarily. 608 00:31:55,642 --> 00:31:57,940 But you have been saying that for hours 609 00:31:57,978 --> 00:32:01,141 and meantime, there's no way of contacting our ships 610 00:32:01,181 --> 00:32:03,945 no way of knowing how the battle is progressing. 611 00:32:04,017 --> 00:32:05,245 Founder 612 00:32:05,285 --> 00:32:08,413 our troops have captured the traitor Damar. 613 00:32:08,455 --> 00:32:09,922 Finally... 614 00:32:09,956 --> 00:32:11,321 some good news. 615 00:32:11,358 --> 00:32:12,825 And there's more. 616 00:32:12,859 --> 00:32:14,121 Colonel Kira 617 00:32:14,160 --> 00:32:16,458 and Garak have been apprehended with him. 618 00:32:16,496 --> 00:32:17,758 Even better. 619 00:32:17,797 --> 00:32:19,765 Shall I have them brought here? 620 00:32:19,799 --> 00:32:22,165 What for? 621 00:32:23,670 --> 00:32:26,070 Have them executed... 622 00:32:26,106 --> 00:32:27,971 immediately. 623 00:32:28,041 --> 00:32:31,272 With pleasure. 624 00:32:37,784 --> 00:32:38,751 Understood. 625 00:32:38,785 --> 00:32:40,150 It will be done at once. 626 00:32:40,186 --> 00:32:41,210 On your feet. 627 00:32:41,254 --> 00:32:42,881 Why? 628 00:32:44,090 --> 00:32:47,116 We prefer our prisoners to be standing when they die. 629 00:32:48,695 --> 00:32:52,995 Does anyone have any last words? 630 00:32:53,033 --> 00:32:55,160 You may kill us, but Cardassia will never... 631 00:32:55,201 --> 00:32:56,259 Enough. 632 00:32:56,303 --> 00:32:58,237 Final words are not permitted. 633 00:32:58,271 --> 00:33:00,000 How disappointing. 634 00:33:00,106 --> 00:33:01,334 Ready weapons. 635 00:33:02,309 --> 00:33:04,641 On my mark. 636 00:33:10,984 --> 00:33:12,747 That's for Lakarian City. 637 00:33:17,190 --> 00:33:20,125 Legate Damar, I pledge my life 638 00:33:20,160 --> 00:33:22,060 to free Cardassia from the Dominion. 639 00:33:22,095 --> 00:33:24,723 With men like you on our side... 640 00:33:24,764 --> 00:33:26,322 how can we fail? 641 00:33:44,449 --> 00:33:45,973 Jem'Hadar ship off the port bow. 642 00:33:46,084 --> 00:33:47,949 Shields are down to 60 percent. 643 00:33:47,986 --> 00:33:49,817 Miles, this is no good. 644 00:33:49,855 --> 00:33:51,447 I'm going to have to get you to Sick Bay. 645 00:33:51,490 --> 00:33:53,151 I'm kind of busy right now. 646 00:33:53,191 --> 00:33:54,158 That's an order. 647 00:33:54,192 --> 00:33:55,159 Look, Julian! 648 00:33:55,193 --> 00:33:56,387 You heard him, Chief. 649 00:33:56,428 --> 00:33:58,487 Yes, sir. 650 00:33:58,530 --> 00:34:00,623 Another Jem'Hadar to port. 651 00:34:01,767 --> 00:34:04,099 Transferring auxiliary power to the port shields. 652 00:34:04,136 --> 00:34:06,468 Dax, we need some support from our attack fighters. 653 00:34:06,505 --> 00:34:07,472 Aye, sir. 654 00:34:07,506 --> 00:34:10,634 Breen ship off the starboard aft. 655 00:34:10,676 --> 00:34:11,938 Sir, most of our fighters 656 00:34:12,044 --> 00:34:14,478 are either destroyed or under attack themselves. 657 00:34:14,513 --> 00:34:16,140 Ensign, get us out of here. 658 00:34:16,181 --> 00:34:18,672 I'm trying, sir. 659 00:34:33,365 --> 00:34:34,332 Sir... 660 00:34:34,366 --> 00:34:35,924 the Cardassians... 661 00:34:35,968 --> 00:34:38,436 they're attacking the other Dominion ships. 662 00:34:47,946 --> 00:34:49,607 They've switched sides. 663 00:34:49,648 --> 00:34:51,240 Yes! 664 00:34:51,283 --> 00:34:52,978 The timing couldn't be better. 665 00:34:53,085 --> 00:34:55,713 Come about and head for the center of their lines. 666 00:34:55,754 --> 00:34:57,813 This is our chance to punch through. 667 00:34:57,856 --> 00:34:59,016 Aye, sir. 668 00:35:03,829 --> 00:35:06,195 Founder, our long-range communications 669 00:35:06,231 --> 00:35:07,698 are back on line. 670 00:35:07,733 --> 00:35:09,997 It's about time. 671 00:35:13,238 --> 00:35:15,103 I don't believe it. 672 00:35:16,508 --> 00:35:17,668 What now? 673 00:35:17,709 --> 00:35:20,644 The Cardassian fleet has turned against us. 674 00:35:24,583 --> 00:35:27,211 Have our forces pull back 675 00:35:27,252 --> 00:35:29,652 and regroup at Cardassia Prime. 676 00:35:29,688 --> 00:35:31,588 But we'll be totally surrounded. 677 00:35:31,623 --> 00:35:34,615 There will be no more running. 678 00:35:35,827 --> 00:35:38,057 We should've rid ourselves of the Cardassians 679 00:35:38,096 --> 00:35:40,064 at the first sign of rebellion. 680 00:35:42,200 --> 00:35:45,966 If I could talk to the rebels... get them to change their minds. 681 00:35:46,004 --> 00:35:49,132 Perhaps you could reawaken their patriotic spirit. 682 00:35:49,174 --> 00:35:50,573 Exactly. 683 00:35:50,609 --> 00:35:52,406 On the other hand, they're just as likely 684 00:35:52,444 --> 00:35:55,880 to convince you to betray us. 685 00:35:55,914 --> 00:35:57,074 Me? 686 00:35:57,115 --> 00:35:58,275 Betray you? 687 00:35:58,316 --> 00:35:59,840 - Never! - That's right. 688 00:35:59,885 --> 00:36:02,285 We are not going to give you that opportunity. 689 00:36:03,689 --> 00:36:06,089 Wait! You're making a terrible mistake. 690 00:36:06,124 --> 00:36:08,092 I don't think so. 691 00:36:08,126 --> 00:36:09,923 But I've done everything you've asked. 692 00:36:09,995 --> 00:36:11,326 I tell you, I'm loyal! 693 00:36:11,363 --> 00:36:14,025 I believe in the Dominion! No! Wait! No! 694 00:36:14,066 --> 00:36:16,694 I won't miss him. 695 00:36:16,735 --> 00:36:19,533 I want the Cardassians exterminated. 696 00:36:19,571 --> 00:36:21,038 Which ones? 697 00:36:21,073 --> 00:36:24,201 All of them... the entire population. 698 00:36:24,242 --> 00:36:26,870 That will take some time. 699 00:36:26,912 --> 00:36:29,745 Then I suggest that you begin at once. 700 00:36:45,163 --> 00:36:46,960 Captain, the Dominion forces 701 00:36:46,998 --> 00:36:49,057 are retreating towards Cardassia Prime. 702 00:36:49,101 --> 00:36:51,126 Sir? Admiral Ross and Chancellor Martok 703 00:36:51,169 --> 00:36:52,864 would like to talk to you. 704 00:36:52,904 --> 00:36:55,236 On screen. 705 00:36:55,273 --> 00:36:56,900 I never thought I'd say this 706 00:36:56,942 --> 00:36:58,671 but thank God for the Cardassians. 707 00:36:58,710 --> 00:37:01,702 As I predicted, the day is ours. 708 00:37:01,747 --> 00:37:03,408 Not yet, it isn't. 709 00:37:03,448 --> 00:37:06,508 Ben, we've driven the Dominion back into Cardassia Prime. 710 00:37:06,551 --> 00:37:09,247 We can keep them bottled up there indefinitely. 711 00:37:09,287 --> 00:37:11,915 What if they use this time to rebuild their fleet? 712 00:37:12,023 --> 00:37:13,012 He's right. 713 00:37:13,058 --> 00:37:14,753 The Dominion has displayed an ability 714 00:37:14,793 --> 00:37:17,284 to build ships at an impressive rate. 715 00:37:17,329 --> 00:37:19,354 We should continue the attack. 716 00:37:19,397 --> 00:37:20,694 At what cost? 717 00:37:20,732 --> 00:37:23,257 We've already lost a third of our fleet. 718 00:37:23,301 --> 00:37:24,598 Then we must see to it 719 00:37:24,636 --> 00:37:27,571 that those soldiers did not die in vain. 720 00:37:27,606 --> 00:37:30,939 Admiral, with the Cardassians joining us 721 00:37:30,976 --> 00:37:32,170 we have an opportunity 722 00:37:32,210 --> 00:37:34,610 to put an end to this war once and for all. 723 00:37:37,315 --> 00:37:39,078 All right, gentlemen. 724 00:37:39,117 --> 00:37:41,312 We press on. 725 00:37:41,353 --> 00:37:46,484 My friends, songs will be sung about this day. 726 00:37:47,125 --> 00:37:49,059 All right, people... 727 00:37:49,094 --> 00:37:50,857 you heard the orders. 728 00:37:50,896 --> 00:37:53,160 Let's finish what we started. 729 00:38:06,878 --> 00:38:08,539 Let me guess... 730 00:38:11,082 --> 00:38:12,674 we're here. 731 00:38:12,717 --> 00:38:15,845 We've reached the end of one journey 732 00:38:15,887 --> 00:38:18,788 and stand ready to begin another. 733 00:38:23,728 --> 00:38:26,196 What's the matter, Dukat? 734 00:38:26,231 --> 00:38:28,358 You look disappointed. 735 00:38:28,400 --> 00:38:33,360 Well, this may sound naive, but I was expecting to see fire. 736 00:38:33,405 --> 00:38:37,205 They are called the fire caves. 737 00:38:37,242 --> 00:38:39,733 And with good reason. 738 00:38:47,586 --> 00:38:51,147 Lano ka'la bo'shar lanu no'vala 739 00:38:51,189 --> 00:38:54,158 pahrom carana mokado ba'jah. 740 00:38:54,192 --> 00:38:57,252 Ko'se nusso ma'kora kajani... 741 00:38:57,295 --> 00:39:01,823 lano ka'la Kosst Amojan. 742 00:39:09,407 --> 00:39:10,806 Is that better? 743 00:39:31,930 --> 00:39:34,262 According to this map, it's a long way 744 00:39:34,299 --> 00:39:36,392 from the cargo door to the briefing room. 745 00:39:36,434 --> 00:39:37,492 Well, that could be a problem 746 00:39:37,535 --> 00:39:38,797 if we get trapped in the corridor. 747 00:39:40,071 --> 00:39:41,060 What the hell? 748 00:39:41,106 --> 00:39:42,164 It's the Jem'Hadar. 749 00:39:42,207 --> 00:39:43,799 They're leveling the city, building by building. 750 00:39:43,842 --> 00:39:45,673 All right, we have to go now. 751 00:39:45,710 --> 00:39:47,610 Once we get inside the complex 752 00:39:47,646 --> 00:39:49,910 we stop at nothing until we capture the changeling. 753 00:39:49,948 --> 00:39:51,415 - Let it be done! - We're with you! 754 00:39:51,449 --> 00:39:54,680 - For Cardassia! - For Cardassia! 755 00:39:57,689 --> 00:39:58,849 Garak. 756 00:39:58,890 --> 00:40:00,585 All during the years of my exile 757 00:40:00,625 --> 00:40:03,321 I imagined what it would be like to come home. 758 00:40:03,361 --> 00:40:05,955 I even thought of living in this house again 759 00:40:06,031 --> 00:40:08,158 with Mila... 760 00:40:08,199 --> 00:40:09,860 but now she's dead 761 00:40:09,901 --> 00:40:12,597 and this house is about to be reduced 762 00:40:12,637 --> 00:40:14,127 to a pile of rubble. 763 00:40:14,172 --> 00:40:16,231 My Cardassia is gone. 764 00:40:16,274 --> 00:40:18,401 Then fight for a new Cardassia. 765 00:40:20,078 --> 00:40:24,071 I have an even better reason, Commander. 766 00:40:24,115 --> 00:40:25,343 Revenge. 767 00:40:26,851 --> 00:40:29,286 That works, too. 768 00:40:45,502 --> 00:40:46,696 Oh! 769 00:40:46,736 --> 00:40:49,296 I rid myself of the Prophets 770 00:40:49,339 --> 00:40:52,433 and shed a lifetime of hypocrisy. 771 00:41:00,984 --> 00:41:03,817 I've never seen you look so radiant. 772 00:41:03,853 --> 00:41:05,445 I feel like a young woman 773 00:41:05,488 --> 00:41:07,956 waiting for my lover to sweep me away. 774 00:41:08,024 --> 00:41:11,858 Do you give yourself willingly to the Pah-wraiths? 775 00:41:11,895 --> 00:41:13,556 With all my heart. 776 00:41:13,596 --> 00:41:15,655 Then call to them. 777 00:41:17,067 --> 00:41:19,035 Bring me the book. 778 00:41:26,142 --> 00:41:28,975 Meek rak dorrah Pah-wran. 779 00:41:29,012 --> 00:41:31,480 Yelim cha ono Kosst Amojan... 780 00:41:31,514 --> 00:41:33,573 shay ta-hel ter-rah 781 00:41:33,616 --> 00:41:35,208 no'vala de-ram... 782 00:41:41,858 --> 00:41:43,223 Sisko to Bashir. 783 00:41:43,259 --> 00:41:44,624 Report. 784 00:41:44,661 --> 00:41:46,856 Three dead, eight wounded... four of them critically. 785 00:41:46,896 --> 00:41:49,729 Doctor, I need every able-bodied crewman at their post. 786 00:41:49,766 --> 00:41:50,733 I won't keep anybody here 787 00:41:50,767 --> 00:41:52,530 a second longer than I have to, sir. 788 00:41:53,670 --> 00:41:54,796 Put him over here, will you? 789 00:41:54,838 --> 00:41:56,499 She did pretty well for a first date 790 00:41:56,539 --> 00:41:58,598 don't you think, Captain? 791 00:41:58,641 --> 00:42:01,132 I'd say she did fine, Ensign. 792 00:42:02,912 --> 00:42:04,379 Mr. Worf. 793 00:42:04,414 --> 00:42:07,076 Sir, phaser banks are fully charged 794 00:42:07,117 --> 00:42:10,211 but we are down to 45 quantum torpedoes. 795 00:42:10,253 --> 00:42:12,778 That'll have to do. 796 00:42:12,822 --> 00:42:14,619 How are you holding up, old man? 797 00:42:14,657 --> 00:42:17,091 All things considered 798 00:42:17,127 --> 00:42:18,924 I think I'd rather be on Risa. 799 00:42:18,962 --> 00:42:20,657 Well... 800 00:42:20,697 --> 00:42:22,790 that makes two of us. 801 00:42:26,369 --> 00:42:28,530 Have you seen these reports, Captain? 802 00:42:28,571 --> 00:42:32,200 The Dominion has begun destroying Cardassian cities. 803 00:42:32,242 --> 00:42:34,437 Millions of people are dying. 804 00:42:34,477 --> 00:42:37,708 Captain, we're approaching the Dominion defense perimeter. 805 00:42:37,747 --> 00:42:40,238 Well... 806 00:42:40,283 --> 00:42:43,275 let's see what they have waiting for us. 807 00:42:43,319 --> 00:42:45,446 On screen. 808 00:43:01,504 --> 00:43:03,495 Now we know. 809 00:43:12,415 --> 00:43:14,383 We have a problem. 810 00:43:14,417 --> 00:43:15,441 Just one? 811 00:43:15,485 --> 00:43:16,918 I'm afraid it's a rather large problem. 812 00:43:16,953 --> 00:43:19,148 The cargo door is made of neutronium. 813 00:43:20,590 --> 00:43:21,921 Then the explosives we brought 814 00:43:21,958 --> 00:43:23,448 aren't even going to make a dent. 815 00:43:23,493 --> 00:43:24,790 You see the problem. 816 00:43:24,828 --> 00:43:26,193 What do we do? 817 00:43:26,229 --> 00:43:28,823 I don't know 818 00:43:28,865 --> 00:43:30,662 but I'm through hiding in basements. 819 00:43:33,703 --> 00:43:35,796 I fail to see what is so funny, Garak. 820 00:43:35,839 --> 00:43:39,172 Well, isn't it obvious? 821 00:43:39,209 --> 00:43:42,076 Here we are, ready to storm the castle 822 00:43:42,111 --> 00:43:44,636 willing to sacrifice our lives 823 00:43:44,681 --> 00:43:45,978 in the noble effort 824 00:43:46,015 --> 00:43:48,848 to slay the Dominion beast in its lair... 825 00:43:50,220 --> 00:43:53,781 we can't even get inside the gates. 826 00:43:56,025 --> 00:43:58,516 Maybe... maybe we could go up to the door, and... 827 00:43:58,561 --> 00:44:01,189 and ask the Jem'Hadar to let us in? 828 00:44:01,231 --> 00:44:02,562 Why don't we just have them 829 00:44:02,599 --> 00:44:04,294 send the shape-shifter out to us? 830 00:44:11,574 --> 00:44:13,064 As I said... 831 00:44:13,109 --> 00:44:15,339 we have a problem. 832 00:44:18,014 --> 00:44:22,075 But I've come to depend on having you here at my side. 833 00:44:23,887 --> 00:44:27,288 Your advice to the Dominion has proven invaluable. 834 00:44:29,058 --> 00:44:30,320 Very well. 835 00:44:30,360 --> 00:44:33,329 If you feel the situation on the front lines 836 00:44:33,363 --> 00:44:34,796 demands your presence 837 00:44:34,831 --> 00:44:36,799 I will not stand in your way. 838 00:44:36,833 --> 00:44:39,825 Knowing that you'll be leading our troops into battle 839 00:44:39,869 --> 00:44:41,666 is very reassuring. 840 00:44:50,980 --> 00:44:53,847 I still can't help but wonder. 841 00:44:53,883 --> 00:44:54,975 Wonder what? 842 00:44:55,084 --> 00:44:57,780 What's under that helmet. 843 00:44:57,820 --> 00:45:01,153 A braver man than you are. 844 00:45:01,190 --> 00:45:04,751 Though I do find the shrillness of his voice 845 00:45:04,794 --> 00:45:06,955 very... tiresome. 846 00:45:09,499 --> 00:45:11,194 Founder, what's wrong? 847 00:45:13,469 --> 00:45:15,232 I'm dying. 848 00:45:15,271 --> 00:45:17,603 That's what's wrong. 849 00:45:17,640 --> 00:45:19,540 Perhaps you should rest for a while... 850 00:45:19,576 --> 00:45:21,669 revert to your natural state. 851 00:45:21,711 --> 00:45:25,477 I haven't been able to change form 852 00:45:25,515 --> 00:45:27,210 in weeks. 853 00:45:29,552 --> 00:45:33,215 It's ironic, isn't it? 854 00:45:33,256 --> 00:45:35,554 That I should die as a solid. 855 00:45:35,592 --> 00:45:37,856 You're not going to die. 856 00:45:37,894 --> 00:45:39,759 You're a God. 857 00:45:39,796 --> 00:45:42,959 My loyal Weyoun... 858 00:45:42,999 --> 00:45:46,435 the only solid I have ever trusted. 859 00:45:46,469 --> 00:45:48,369 I live 860 00:45:48,404 --> 00:45:50,634 only to serve you. 861 00:45:50,673 --> 00:45:53,141 And you have served me well. 862 00:45:55,378 --> 00:45:58,142 I don't mind dying. 863 00:45:58,181 --> 00:46:01,275 It's knowing that my entire race 864 00:46:01,317 --> 00:46:03,808 is dying of the same illness 865 00:46:03,853 --> 00:46:06,947 and there is nothing I can do about it. 866 00:46:08,992 --> 00:46:11,017 I would give my life 867 00:46:11,060 --> 00:46:12,618 to save yours. 868 00:46:12,662 --> 00:46:16,962 If only it were that simple. 869 00:46:19,969 --> 00:46:21,459 What if I give myself up... 870 00:46:21,504 --> 00:46:23,165 pretend to be your prisoner? 871 00:46:23,206 --> 00:46:24,696 They'd kill you on sight. 872 00:46:24,741 --> 00:46:26,265 And us along with you. 873 00:46:27,777 --> 00:46:29,074 The cargo door... 874 00:46:29,112 --> 00:46:31,410 You're making a terrible mistake! 875 00:46:31,447 --> 00:46:32,812 I'm not a traitor! 876 00:46:32,849 --> 00:46:36,114 Please, just let me speak to the Founder! 877 00:46:36,152 --> 00:46:37,414 No! Wait! 878 00:46:37,453 --> 00:46:38,442 No! 879 00:46:39,956 --> 00:46:41,116 No! 880 00:46:42,625 --> 00:46:46,789 - For Cardassia! - For Cardassia! 881 00:46:59,342 --> 00:47:01,606 Fall back! Fall back! 882 00:47:11,454 --> 00:47:13,251 Keep... 883 00:47:15,391 --> 00:47:16,688 He's dead. 884 00:47:18,561 --> 00:47:19,926 Remember his orders. 885 00:47:19,996 --> 00:47:21,122 We stop for nothing. 886 00:47:22,598 --> 00:47:25,328 For Cardassia! 887 00:47:25,368 --> 00:47:27,802 Cardassia! 888 00:47:27,837 --> 00:47:30,499 We have a security breach. 889 00:47:30,540 --> 00:47:32,440 The guards will deal with it. 890 00:47:34,777 --> 00:47:36,210 Is there a problem? 891 00:47:36,245 --> 00:47:37,872 The guards... 892 00:47:37,914 --> 00:47:40,508 there's only a handful left in the building. 893 00:47:40,550 --> 00:47:43,542 I sent the rest to help eradicate the Cardassians. 894 00:47:45,621 --> 00:47:46,918 You two, get out there 895 00:47:46,956 --> 00:47:49,550 and see that no one gets through that door. 896 00:47:50,893 --> 00:47:52,588 You stay here 897 00:47:52,628 --> 00:47:54,459 in case they fail. 898 00:48:00,202 --> 00:48:02,033 We'll launch a three-pronged attack. 899 00:48:02,070 --> 00:48:04,595 The Romulans and our new Cardassian allies 900 00:48:04,639 --> 00:48:06,368 will engage the Jem'Hadar forces. 901 00:48:06,408 --> 00:48:08,706 The Klingons will target the Breen 902 00:48:08,743 --> 00:48:10,608 and the Federation will take on 903 00:48:10,645 --> 00:48:12,476 the orbital weapon platforms. 904 00:48:12,514 --> 00:48:13,879 Any questions? 905 00:48:13,915 --> 00:48:14,904 When do we go? 906 00:48:14,950 --> 00:48:16,611 As soon as everyone's in position. 907 00:48:16,651 --> 00:48:19,779 It will be a glorious battle. 908 00:48:19,821 --> 00:48:20,788 But a costly one. 909 00:48:20,822 --> 00:48:22,221 Estimates project our casualties 910 00:48:22,257 --> 00:48:24,157 to be as high as 40 percent. 911 00:48:24,192 --> 00:48:27,218 There's no telling how much higher they'll go 912 00:48:27,262 --> 00:48:29,287 once we send in our ground forces. 913 00:48:29,331 --> 00:48:31,629 The Dominion is beaten and they know it 914 00:48:31,666 --> 00:48:33,258 but they're going to make us pay 915 00:48:33,301 --> 00:48:35,064 for every kilometer of the planet. 916 00:48:35,103 --> 00:48:36,764 Yes, they will. 917 00:48:38,673 --> 00:48:39,970 Let's get on with it. 918 00:48:41,309 --> 00:48:42,401 Godspeed, everyone. 919 00:48:42,444 --> 00:48:43,934 Qapla'. 920 00:48:46,848 --> 00:48:48,406 Founder, perhaps we should consider 921 00:48:48,450 --> 00:48:49,712 finding a safer location. 922 00:48:49,751 --> 00:48:51,582 And just where would that be? 923 00:49:06,768 --> 00:49:08,395 Well... 924 00:49:08,436 --> 00:49:10,097 Colonel Kira... 925 00:49:10,138 --> 00:49:13,130 what a pleasant surprise. 926 00:49:13,174 --> 00:49:15,074 The pleasure's all mine. 927 00:49:15,110 --> 00:49:18,102 The Federation fleet has surrounded the planet. 928 00:49:18,146 --> 00:49:21,377 I want you to contact the Jem'Hadar and the Breen 929 00:49:21,416 --> 00:49:23,577 and you order their ships to stand down. 930 00:49:23,618 --> 00:49:26,485 And order the troops on Cardassia to do the same. 931 00:49:26,521 --> 00:49:28,921 I will do no such thing. 932 00:49:29,024 --> 00:49:32,755 Tell me, where is my old friend Damar? 933 00:49:32,794 --> 00:49:34,421 Damar is dead. 934 00:49:34,462 --> 00:49:36,487 What a pity. 935 00:49:36,531 --> 00:49:39,261 He died trying to free Cardassia. 936 00:49:39,301 --> 00:49:41,826 What's left of it. 937 00:49:50,178 --> 00:49:53,341 I wish you hadn't done that. 938 00:49:53,381 --> 00:49:56,373 That was Weyoun's last clone. 939 00:49:56,418 --> 00:49:58,443 I was hoping you'd say that. 940 00:50:00,989 --> 00:50:03,219 This war's over. 941 00:50:03,258 --> 00:50:04,350 You lost. 942 00:50:04,392 --> 00:50:07,327 Have I? 943 00:50:07,362 --> 00:50:10,627 I think you'll find that neither the Jem'Hadar 944 00:50:10,665 --> 00:50:13,862 or the Breen will agree with that assessment. 945 00:50:13,902 --> 00:50:16,700 They will fight to the last man. 946 00:50:16,738 --> 00:50:18,831 And what will that accomplish? 947 00:50:20,241 --> 00:50:22,835 Isn't it obvious? 948 00:50:22,877 --> 00:50:25,846 You may win this war, Commander 949 00:50:25,880 --> 00:50:28,974 but I promise you, when it is over 950 00:50:29,017 --> 00:50:33,283 you will have lost so many ships, so many lives 951 00:50:33,321 --> 00:50:38,315 that your victory will taste as bitter as defeat. 952 00:50:44,833 --> 00:50:47,165 We're glad to find you in one piece, Commander. 953 00:50:47,202 --> 00:50:48,169 Very glad. 954 00:50:48,203 --> 00:50:49,932 What's your status? 955 00:50:49,971 --> 00:50:52,337 Only three of us made it to the briefing room. 956 00:50:52,374 --> 00:50:53,807 What about Damar? 957 00:50:53,842 --> 00:50:55,366 He's dead. 958 00:50:57,445 --> 00:50:58,912 Is your position secure? 959 00:50:58,947 --> 00:51:01,575 I don't think the Jem'Hadar will attack. 960 00:51:01,616 --> 00:51:04,278 They won't risk endangering the Founder 961 00:51:04,319 --> 00:51:06,344 and she's in pretty bad shape. 962 00:51:06,388 --> 00:51:09,482 She just sits at her desk deteriorating. 963 00:51:09,524 --> 00:51:12,288 If she dies before ordering the Jem'Hadar to surrender... 964 00:51:12,327 --> 00:51:14,818 Then they will fight to the last man. 965 00:51:14,863 --> 00:51:17,661 Captain, I should beam down there. 966 00:51:17,699 --> 00:51:19,530 The Founder will speak to me. 967 00:51:19,567 --> 00:51:20,966 I can reason with her. 968 00:51:21,035 --> 00:51:23,697 You haven't had much success with her in the past. 969 00:51:23,738 --> 00:51:24,966 It's worth a try. 970 00:51:25,073 --> 00:51:27,064 Think of the lives it could save. 971 00:51:28,977 --> 00:51:30,740 Very well. 972 00:51:30,779 --> 00:51:32,269 Commander 973 00:51:32,313 --> 00:51:35,908 tell the Founder that Odo is going to pay her a visit. 974 00:51:47,929 --> 00:51:51,729 Tarna pur-ono ull-kess Pah-wran. 975 00:51:51,766 --> 00:51:56,601 Lano ka'la bo'shar lanu. 976 00:51:59,107 --> 00:52:01,041 After you. 977 00:52:02,444 --> 00:52:04,207 I'm honored. 978 00:52:12,787 --> 00:52:14,084 Now you. 979 00:52:33,074 --> 00:52:34,974 Why?! 980 00:52:35,076 --> 00:52:37,977 The Pah-wraiths demand a sacrifice... 981 00:52:38,079 --> 00:52:40,377 someone worthy of them. 982 00:52:40,415 --> 00:52:41,677 Who better than you? 983 00:53:02,103 --> 00:53:05,732 I offer you this life as nourishment 984 00:53:05,773 --> 00:53:07,400 to feed your hunger 985 00:53:07,442 --> 00:53:12,402 to fuel the fires that will set you free. 986 00:53:12,447 --> 00:53:19,319 Kosst Amojan, I am yours, now and forever! 987 00:53:30,064 --> 00:53:32,294 Nerys... 988 00:53:34,402 --> 00:53:35,835 It's been a while. 989 00:53:35,870 --> 00:53:37,201 Yes. 990 00:53:37,238 --> 00:53:39,729 Watch yourself. I don't trust her. 991 00:53:39,774 --> 00:53:42,208 But you trust me? 992 00:53:42,243 --> 00:53:44,803 Of course. 993 00:53:44,846 --> 00:53:47,542 That's all I need to know. 994 00:53:49,217 --> 00:53:50,514 Constable. 995 00:53:50,552 --> 00:53:52,713 Garak. 996 00:53:52,754 --> 00:53:54,722 You're looking well, Odo. 997 00:53:54,756 --> 00:53:56,724 Thank you for seeing me. 998 00:53:56,758 --> 00:54:00,387 It's always good to see you... 999 00:54:00,428 --> 00:54:04,387 but I have no intention of surrendering my forces. 1000 00:54:04,432 --> 00:54:07,299 It would be a sign of weakness on my part... 1001 00:54:07,335 --> 00:54:11,396 an invitation to the solids to cross into the Gamma Quadrant 1002 00:54:11,439 --> 00:54:13,066 and destroy the Great Link. 1003 00:54:13,107 --> 00:54:14,802 Believe me, I'm well aware 1004 00:54:14,842 --> 00:54:17,072 that the Federation has its flaws 1005 00:54:17,111 --> 00:54:19,739 but a desire for conquest isn't one of them. 1006 00:54:21,115 --> 00:54:23,345 And what of the Klingons and the Romulans? 1007 00:54:23,384 --> 00:54:25,682 Can you make that claim for them, too? 1008 00:54:25,720 --> 00:54:27,483 The Klingon and Romulan Empires 1009 00:54:27,522 --> 00:54:29,956 are in no shape to wage war against anyone. 1010 00:54:30,058 --> 00:54:33,687 Besides, the Federation wouldn't allow it. 1011 00:54:33,728 --> 00:54:36,128 The Dominion has spent the last two years 1012 00:54:36,164 --> 00:54:37,961 trying to destroy the Federation 1013 00:54:38,066 --> 00:54:42,696 and now you're asking me to put our fate in their hands? 1014 00:54:42,737 --> 00:54:45,604 Yes. 1015 00:54:45,640 --> 00:54:47,699 I can't do that, Odo. 1016 00:54:47,742 --> 00:54:50,267 I don't have your faith in the solids. 1017 00:54:50,311 --> 00:54:52,745 But perhaps I can change your mind. 1018 00:54:54,415 --> 00:54:55,973 Link with me. 1019 00:54:56,084 --> 00:54:58,382 Odo, what are you doing? 1020 00:54:58,419 --> 00:55:01,955 I'm afraid I can't link with you, Odo. 1021 00:55:02,088 --> 00:55:05,251 My disease prevents me from changing form. 1022 00:55:05,291 --> 00:55:09,284 If we link, I believe I can cure you. 1023 00:55:09,329 --> 00:55:11,388 That's a very bad idea, Constable. 1024 00:55:11,431 --> 00:55:12,591 I agree. 1025 00:55:12,632 --> 00:55:15,396 Nerys, I know what I'm doing. 1026 00:55:15,435 --> 00:55:18,461 Please, take my hand. 1027 00:55:18,504 --> 00:55:21,837 And if you cure me... 1028 00:55:21,874 --> 00:55:23,603 what will you ask in return? 1029 00:55:23,643 --> 00:55:26,942 All I ask is that you link with me. 1030 00:55:27,046 --> 00:55:28,673 I'm warning you, Odo. 1031 00:55:28,715 --> 00:55:30,842 Nerys... 1032 00:55:30,883 --> 00:55:32,680 Garak... 1033 00:55:32,719 --> 00:55:34,346 put down your weapon. 1034 00:55:34,387 --> 00:55:35,684 I don't think so. 1035 00:55:35,722 --> 00:55:38,384 I said put it down. 1036 00:56:03,416 --> 00:56:04,849 Move aside, Odo. 1037 00:56:04,884 --> 00:56:07,375 That won't be necessary... 1038 00:56:07,420 --> 00:56:09,411 will it? 1039 00:56:15,094 --> 00:56:17,062 If you will stand aside 1040 00:56:17,096 --> 00:56:20,395 I'll order the Jem'Hadar to cease fire. 1041 00:56:20,433 --> 00:56:23,925 I suggest we secure her in a containment field. 1042 00:56:24,037 --> 00:56:25,664 Don't worry, Garak. 1043 00:56:25,705 --> 00:56:27,673 She won't try to escape. 1044 00:56:27,707 --> 00:56:29,538 She's agreed to stand trial 1045 00:56:29,575 --> 00:56:32,703 and accept responsibility for what she's done. 1046 00:56:36,883 --> 00:56:38,783 I would've thought she'd insist 1047 00:56:38,818 --> 00:56:40,945 on going back to the Gamma Quadrant 1048 00:56:41,054 --> 00:56:42,351 to cure her people. 1049 00:56:42,388 --> 00:56:44,049 There's no need for that. 1050 00:56:45,725 --> 00:56:48,387 I'm going in her place. 1051 00:56:49,729 --> 00:56:51,219 For how long? 1052 00:56:52,398 --> 00:56:55,367 Nerys... 1053 00:56:55,401 --> 00:56:59,098 it's time I rejoined the Great Link. 1054 00:57:09,048 --> 00:57:13,747 This is a moment worth savoring. 1055 00:57:15,588 --> 00:57:17,021 To victory... 1056 00:57:18,624 --> 00:57:20,455 hard fought 1057 00:57:20,493 --> 00:57:22,324 and well earned. 1058 00:57:28,968 --> 00:57:30,629 What's wrong? 1059 00:57:30,670 --> 00:57:33,161 Suddenly, I'm not thirsty. 1060 00:57:33,206 --> 00:57:35,697 Neither am I. 1061 00:57:37,076 --> 00:57:39,374 Before you waste too many tears 1062 00:57:39,412 --> 00:57:42,040 remember... these are Cardassians 1063 00:57:42,081 --> 00:57:44,549 lying dead at your feet. 1064 00:57:44,584 --> 00:57:46,916 Bajorans would call this... 1065 00:57:46,953 --> 00:57:48,887 poetic justice. 1066 00:57:48,921 --> 00:57:53,517 That doesn't mean I have to drink a toast over their bodies. 1067 00:58:07,106 --> 00:58:08,232 Humans... 1068 00:58:18,451 --> 00:58:21,079 800 million dead. 1069 00:58:21,120 --> 00:58:24,612 And casualty reports still coming in. 1070 00:58:26,726 --> 00:58:29,752 Well, aren't you going to congratulate me, Doctor? 1071 00:58:29,795 --> 00:58:32,263 My exile is now officially over. 1072 00:58:32,298 --> 00:58:35,358 I've returned home... 1073 00:58:35,401 --> 00:58:37,426 or rather, to what's left of it. 1074 00:58:37,470 --> 00:58:41,429 Listen, I-I know that this must seem... 1075 00:58:41,474 --> 00:58:42,941 You know, some may say 1076 00:58:42,975 --> 00:58:45,341 that we've gotten just what we deserved. 1077 00:58:45,378 --> 00:58:48,142 After all, we're not entirely innocent, are we? 1078 00:58:48,181 --> 00:58:51,673 And I'm not just speaking of the Bajoran occupation. 1079 00:58:51,717 --> 00:58:56,552 No, our whole history is one of arrogant aggression. 1080 00:58:56,589 --> 00:58:57,954 We've collaborated with the Dominion 1081 00:58:57,990 --> 00:59:01,153 betrayed the entire Alpha Quadrant. 1082 00:59:01,194 --> 00:59:04,163 Oh, no, no, there's no doubt about it. 1083 00:59:04,197 --> 00:59:07,360 We're guilty as charged. 1084 00:59:08,968 --> 00:59:11,334 You and I both know that the Cardassians 1085 00:59:11,370 --> 00:59:12,667 are a strong people. 1086 00:59:12,705 --> 00:59:13,672 They'll survive. 1087 00:59:13,706 --> 00:59:15,537 Cardassia will survive. 1088 00:59:15,575 --> 00:59:17,167 Oh, please, Doctor. 1089 00:59:17,210 --> 00:59:21,146 Spare me your insufferable Federation optimism. 1090 00:59:21,180 --> 00:59:23,114 Of course, it'll survive... 1091 00:59:23,149 --> 00:59:26,016 but not as the Cardassia I knew. 1092 00:59:26,052 --> 00:59:29,613 We had a rich and ancient culture. 1093 00:59:29,655 --> 00:59:33,921 Our literature, music, art was second to none. 1094 00:59:33,960 --> 00:59:36,622 And now... 1095 00:59:36,662 --> 00:59:38,789 so much of it is... 1096 00:59:38,831 --> 00:59:40,162 Iost. 1097 00:59:42,335 --> 00:59:45,065 So many of our best people... 1098 00:59:46,639 --> 00:59:49,938 our most gifted minds... 1099 00:59:52,478 --> 00:59:53,945 I'm sorry, Garak. 1100 00:59:53,980 --> 00:59:55,447 I didn't mean... 1101 00:59:55,481 --> 00:59:58,382 Oh, it's... it's quite all right, Doctor. 1102 01:00:02,188 --> 01:00:05,487 You've been such a good friend. 1103 01:00:05,524 --> 01:00:07,890 I'm going to miss our lunches together. 1104 01:00:07,927 --> 01:00:10,225 I'm sure we'll see each other again. 1105 01:00:10,263 --> 01:00:12,731 I'd like to think so. 1106 01:00:12,765 --> 01:00:15,393 But one can never say. 1107 01:00:17,403 --> 01:00:20,429 We live in uncertain times. 1108 01:00:43,829 --> 01:00:47,890 The war between the Dominion and the Federation Alliance 1109 01:00:47,933 --> 01:00:50,595 is now over. 1110 01:00:52,171 --> 01:00:54,731 400 years ago, a victorious general 1111 01:00:54,774 --> 01:00:56,139 spoke the following words 1112 01:00:56,175 --> 01:00:57,938 at the end of another costly war: 1113 01:00:57,977 --> 01:01:01,242 "Today the guns are silent. 1114 01:01:01,280 --> 01:01:03,111 "A great tragedy has ended. 1115 01:01:03,149 --> 01:01:05,617 "We have known the bitterness of defeat 1116 01:01:05,651 --> 01:01:07,676 "and the exultation of triumph 1117 01:01:07,720 --> 01:01:12,953 "and from both we have learned there can be no going back. 1118 01:01:13,059 --> 01:01:16,688 "We must move forward 1119 01:01:16,729 --> 01:01:19,493 to preserve in peace what we've won in war." 1120 01:01:28,607 --> 01:01:31,075 It's up to you now, Odo. 1121 01:01:37,950 --> 01:01:39,781 You're coming to Vic's tonight, right? 1122 01:01:39,819 --> 01:01:40,911 I will be there. 1123 01:01:40,953 --> 01:01:43,319 But I will not dance. 1124 01:01:43,356 --> 01:01:44,687 Who's asking? 1125 01:01:44,724 --> 01:01:45,691 Commander Worf. 1126 01:01:45,725 --> 01:01:46,692 Captain. 1127 01:01:46,726 --> 01:01:47,988 Can you spare a moment? 1128 01:01:48,094 --> 01:01:49,356 Yes, sir. 1129 01:01:49,395 --> 01:01:52,626 We've been discussing your plans for the future. 1130 01:01:52,665 --> 01:01:56,157 I was not aware I had any plans. 1131 01:01:56,202 --> 01:01:59,000 Commander, how would you feel about being named 1132 01:01:59,038 --> 01:02:00,972 Federation Ambassador to Kronos? 1133 01:02:01,006 --> 01:02:03,304 I am not a diplomat. 1134 01:02:03,342 --> 01:02:06,106 And I am not a politician 1135 01:02:06,145 --> 01:02:10,878 but sometimes fate plays cruel tricks on us, Worf. 1136 01:02:10,916 --> 01:02:13,680 Come. Kronos needs you. 1137 01:02:13,719 --> 01:02:14,947 And what's more, I need you. 1138 01:02:17,857 --> 01:02:19,688 You helped him become Chancellor. 1139 01:02:19,725 --> 01:02:22,193 Can't very well turn your back on him now. 1140 01:02:24,730 --> 01:02:27,324 Well, my first loyalty is to you, Captain. 1141 01:02:27,366 --> 01:02:29,334 Thank you, Mr. Worf. 1142 01:02:29,368 --> 01:02:31,302 I'll probably regret this in the morning 1143 01:02:31,337 --> 01:02:33,134 but, if it's what you want... 1144 01:02:33,172 --> 01:02:35,163 then by all means. 1145 01:02:39,078 --> 01:02:42,113 It has been a great honor serving with you. 1146 01:02:42,246 --> 01:02:44,077 The honor is mine. 1147 01:02:45,516 --> 01:02:47,484 I accept. 1148 01:02:47,518 --> 01:02:49,577 Excellent. 1149 01:02:51,188 --> 01:02:54,180 An ambassador who'll go targ hunting with me. 1150 01:02:56,227 --> 01:03:00,493 Well... perhaps being Chancellor won't be so bad after all. 1151 01:03:00,531 --> 01:03:02,522 Congratulations, Worf. 1152 01:03:08,072 --> 01:03:09,835 When will you be going? 1153 01:03:10,841 --> 01:03:13,810 Soon. 1154 01:03:13,844 --> 01:03:15,778 You could come back, you know... 1155 01:03:15,813 --> 01:03:17,906 once you've cured your people. 1156 01:03:19,350 --> 01:03:20,840 I could. 1157 01:03:22,653 --> 01:03:25,850 But you're not going to do that. 1158 01:03:25,890 --> 01:03:27,881 Nerys... 1159 01:03:31,929 --> 01:03:36,628 you know my feelings for you will never change... 1160 01:03:36,667 --> 01:03:40,899 but I have to do this. 1161 01:03:40,938 --> 01:03:44,135 My people need me. 1162 01:03:44,175 --> 01:03:46,735 They need to know what I know 1163 01:03:46,777 --> 01:03:51,111 to learn what I've learned... 1164 01:03:51,148 --> 01:03:53,514 from living among solids. 1165 01:03:55,052 --> 01:03:58,249 It's the only way they'll ever learn to trust you. 1166 01:03:58,289 --> 01:04:02,055 You don't have to justify your decision, Odo. 1167 01:04:04,028 --> 01:04:05,620 There's just one thing... 1168 01:04:05,663 --> 01:04:07,494 Anything. 1169 01:04:07,531 --> 01:04:11,934 I'd like to take you back to your homeworld. 1170 01:04:13,504 --> 01:04:15,495 I'd like that. 1171 01:04:16,907 --> 01:04:19,000 I'd like that very much. 1172 01:04:21,345 --> 01:04:23,609 Hey... pally. 1173 01:04:23,647 --> 01:04:25,581 If you're here for another game of "Go Fish" 1174 01:04:25,616 --> 01:04:26,844 I'm a little busy right now. 1175 01:04:26,884 --> 01:04:29,250 Actually, I'm here for the "End of the war, 1176 01:04:29,286 --> 01:04:31,754 "good-bye to Chief O'Brien, good-bye to Odo 1177 01:04:31,789 --> 01:04:33,757 good-bye to Worf party." 1178 01:04:33,791 --> 01:04:35,156 At the bar. 1179 01:04:36,393 --> 01:04:37,883 No, seriously, Miles. 1180 01:04:37,928 --> 01:04:39,395 You know, I envy you... 1181 01:04:39,430 --> 01:04:40,727 going back to Earth... 1182 01:04:40,764 --> 01:04:42,322 chance to enjoy paradise again. 1183 01:04:42,366 --> 01:04:44,231 Any idea where you're going to live? 1184 01:04:44,268 --> 01:04:45,633 No, Keiko and I are 1185 01:04:45,669 --> 01:04:47,694 still mulling over a few possibilities. 1186 01:04:47,738 --> 01:04:49,103 Have you ever considered Minsk? 1187 01:04:49,139 --> 01:04:50,936 I don't think that's on our list. 1188 01:04:50,975 --> 01:04:52,636 New Orleans is a gorgeous city. 1189 01:04:52,676 --> 01:04:54,871 I've heard great things about Paris. 1190 01:04:54,912 --> 01:04:56,777 Minsk. 1191 01:04:56,814 --> 01:04:58,213 Jadzia loved Rio. 1192 01:04:58,249 --> 01:05:00,740 Well, you've certainly got a lot of choices. 1193 01:05:00,784 --> 01:05:02,115 Yeah. Too many, hmm? 1194 01:05:02,152 --> 01:05:03,244 Minsk. 1195 01:05:03,287 --> 01:05:04,845 Well, wherever you decide to go 1196 01:05:04,888 --> 01:05:07,584 I'm sure that you and Keiko will both be very happy. 1197 01:05:07,625 --> 01:05:10,253 Listen, Julian, I know Earth isn't exactly around the corner 1198 01:05:10,294 --> 01:05:11,727 but I still expect you to visit. 1199 01:05:11,762 --> 01:05:12,751 I intend to. 1200 01:05:12,796 --> 01:05:14,354 Yeah. 1201 01:05:14,398 --> 01:05:16,730 You and me, take a little trip to Texas. 1202 01:05:16,767 --> 01:05:19,099 Standing side by side in front of the Alamo. 1203 01:05:19,136 --> 01:05:20,797 The real Alamo, hmm? 1204 01:05:20,838 --> 01:05:22,271 See? Lt's going to be great. 1205 01:05:22,306 --> 01:05:23,637 Absolutely. 1206 01:05:23,674 --> 01:05:25,232 I don't see how great it would be. 1207 01:05:25,276 --> 01:05:28,871 Earth's nothing more than a rotating ball of boredom. 1208 01:05:28,912 --> 01:05:32,211 If you ask me, you'd be better off staying here. 1209 01:05:32,249 --> 01:05:34,183 And that goes for you and Worf and well. 1210 01:05:34,218 --> 01:05:36,482 Don't tell me you're getting sentimental, Quark. 1211 01:05:36,520 --> 01:05:38,078 Me? 1212 01:05:38,122 --> 01:05:40,386 Not a chance. 1213 01:05:40,424 --> 01:05:42,551 I just don't like change. 1214 01:05:42,593 --> 01:05:43,651 You better get used to it. 1215 01:05:43,694 --> 01:05:44,661 Things are going to be 1216 01:05:44,695 --> 01:05:46,094 pretty different around here now. 1217 01:05:49,166 --> 01:05:54,160 To the best crew any Captain ever had. 1218 01:05:54,204 --> 01:05:56,832 This may be the last time we're all together... 1219 01:05:56,874 --> 01:05:59,809 but no matter what the future holds... 1220 01:05:59,843 --> 01:06:04,303 no matter how far we travel, a part of us... 1221 01:06:04,348 --> 01:06:06,282 a very important part... 1222 01:06:06,317 --> 01:06:08,911 will always remain here... 1223 01:06:08,986 --> 01:06:11,250 on Deep Space 9. 1224 01:06:11,288 --> 01:06:12,619 - Hear, hear! - Cheers. 1225 01:06:17,027 --> 01:06:19,928 Ladies and gentlemen 1226 01:06:20,030 --> 01:06:22,794 tonight is a very special night for some friends of mine. 1227 01:06:22,833 --> 01:06:24,494 They've been together a long time. 1228 01:06:26,670 --> 01:06:28,900 But like the man said 1229 01:06:28,939 --> 01:06:31,203 "Nothing lasts forever." 1230 01:06:31,241 --> 01:06:32,208 So, gang... 1231 01:06:32,242 --> 01:06:35,370 this one's from the heart. 1232 01:06:35,412 --> 01:06:39,314 Someday 1233 01:06:39,350 --> 01:06:44,151 When I'm awfully low 1234 01:06:44,188 --> 01:06:49,353 When the world is cold 1235 01:06:49,393 --> 01:06:57,357 I will feel a glow just thinking of you 1236 01:06:59,536 --> 01:07:04,940 And the way you look tonight 1237 01:07:08,712 --> 01:07:14,378 You are lovely 1238 01:07:14,418 --> 01:07:19,856 With your smile so warm 1239 01:07:19,890 --> 01:07:24,918 And your cheeks so soft 1240 01:07:24,962 --> 01:07:33,165 There is nothing for me but to love you 1241 01:07:34,972 --> 01:07:38,601 Just the way you look 1242 01:07:38,642 --> 01:07:40,667 Tonight 1243 01:07:45,516 --> 01:07:49,316 With each word 1244 01:07:49,353 --> 01:07:53,346 Your tenderness grows 1245 01:07:55,359 --> 01:07:57,827 Tearing my fear 1246 01:07:59,396 --> 01:08:03,230 Apart 1247 01:08:05,402 --> 01:08:09,896 And that laugh 1248 01:08:09,940 --> 01:08:13,432 That wrinkles your nose 1249 01:08:15,512 --> 01:08:18,675 Touches my 1250 01:08:18,715 --> 01:08:20,148 Foolish heart 1251 01:08:25,689 --> 01:08:28,123 Someday 1252 01:08:30,027 --> 01:08:33,554 When I'm awfully low 1253 01:08:35,799 --> 01:08:40,930 When the world is cold 1254 01:08:41,038 --> 01:08:44,132 I will feel a glow 1255 01:08:44,174 --> 01:08:48,907 Just thinking of you 1256 01:08:50,547 --> 01:08:56,884 And the way you look 1257 01:08:56,920 --> 01:09:04,053 Tonight. 1258 01:09:14,872 --> 01:09:18,000 Dorrah tolka bretri Pah-wran. 1259 01:09:18,041 --> 01:09:21,101 Kosst Amojan, come to me. 1260 01:09:21,144 --> 01:09:23,612 I await you. 1261 01:09:55,210 --> 01:09:56,700 No! 1262 01:10:10,191 --> 01:10:12,386 Ben, what's wrong? 1263 01:10:12,427 --> 01:10:15,260 I understand now. 1264 01:10:15,296 --> 01:10:17,161 Understand what? 1265 01:10:17,198 --> 01:10:19,689 What I have to do. What I was meant to do. 1266 01:10:19,734 --> 01:10:22,760 Kasidy, I have to go. 1267 01:10:22,804 --> 01:10:23,964 Go where? 1268 01:10:24,072 --> 01:10:25,972 To Bajor, to the fire caves. 1269 01:10:26,074 --> 01:10:27,166 I'll go with you. 1270 01:10:27,208 --> 01:10:28,698 No... 1271 01:10:28,743 --> 01:10:30,973 I have to do this alone. 1272 01:10:45,393 --> 01:10:49,830 Did you really think the Pah-wraiths would choose you 1273 01:10:49,864 --> 01:10:52,856 as their Emissary? 1274 01:10:56,805 --> 01:11:01,936 Soon the Pah-wraiths will burn across Bajor... 1275 01:11:01,976 --> 01:11:04,536 the Celestial Temple... 1276 01:11:04,579 --> 01:11:07,173 the Alpha Quadrant. 1277 01:11:07,215 --> 01:11:09,513 Can you picture it? 1278 01:11:09,551 --> 01:11:12,486 An entire universe... 1279 01:11:12,520 --> 01:11:14,613 set in flames... 1280 01:11:14,656 --> 01:11:18,820 to burn for all eternity. 1281 01:11:22,497 --> 01:11:25,864 The Prophets have sent me a gift. 1282 01:11:28,002 --> 01:11:31,494 Their beloved Emissary sent forth 1283 01:11:31,539 --> 01:11:33,973 like an avenging angel 1284 01:11:34,008 --> 01:11:36,408 to slay the demon. 1285 01:11:36,444 --> 01:11:38,912 I should have known the demon would be you. 1286 01:11:38,947 --> 01:11:40,244 Go on... 1287 01:11:40,281 --> 01:11:43,079 kill me if you can. 1288 01:11:47,589 --> 01:11:51,525 You'll have to do better than that, Captain. 1289 01:11:57,131 --> 01:11:59,258 It's just too easy. 1290 01:12:00,869 --> 01:12:02,166 That's it. 1291 01:12:02,203 --> 01:12:04,364 Come closer. That's it. 1292 01:12:13,314 --> 01:12:15,441 Now bow to me. 1293 01:12:17,485 --> 01:12:20,010 I said bow. 1294 01:12:25,894 --> 01:12:28,385 You are pathetic. 1295 01:12:28,429 --> 01:12:30,863 Then why are you the one on your knees? 1296 01:12:30,899 --> 01:12:34,130 First the Dominion, now the Pah-wraiths. 1297 01:12:34,168 --> 01:12:37,797 You have a talent for picking the losing sides. 1298 01:12:37,839 --> 01:12:42,469 Benjamin, please, we've know each other too long. 1299 01:12:42,510 --> 01:12:46,173 And since this is the last time we will ever be together 1300 01:12:46,214 --> 01:12:48,444 let's try to speak honestly. 1301 01:12:48,483 --> 01:12:52,317 We've both had our victories and our defeats. 1302 01:12:52,353 --> 01:12:55,117 Now it's time to resolve our differences 1303 01:12:55,156 --> 01:12:57,488 and face the ultimate truth. 1304 01:12:57,525 --> 01:13:00,585 I've won, Benjamin. 1305 01:13:00,628 --> 01:13:03,597 You've lost. 1306 01:13:03,631 --> 01:13:07,465 The Pah-wraiths will never conquer anything... 1307 01:13:07,502 --> 01:13:09,663 not Bajor... 1308 01:13:09,704 --> 01:13:11,467 not the Celestial Temple 1309 01:13:11,506 --> 01:13:14,304 and certainly not the Alpha Quadrant. 1310 01:13:15,910 --> 01:13:17,741 And who's going to stop us? 1311 01:13:17,779 --> 01:13:19,246 I am! 1312 01:13:23,017 --> 01:13:25,952 You can't even stand up. 1313 01:13:25,987 --> 01:13:28,148 Then I'll stop you. 1314 01:13:36,364 --> 01:13:38,958 Are you still here? 1315 01:13:39,000 --> 01:13:40,968 Emissary 1316 01:13:41,035 --> 01:13:42,024 the book! 1317 01:13:52,013 --> 01:13:54,345 Farewell, Adami. 1318 01:14:10,798 --> 01:14:12,163 Sarah? 1319 01:14:13,668 --> 01:14:15,397 Are you here? 1320 01:14:16,871 --> 01:14:18,395 What happened? 1321 01:14:18,439 --> 01:14:21,875 The Emissary has completed his task. 1322 01:14:21,909 --> 01:14:22,898 But the Pah-wraiths... 1323 01:14:22,944 --> 01:14:25,674 You've returned them to their prison 1324 01:14:25,713 --> 01:14:27,442 within the fire caves. 1325 01:14:27,482 --> 01:14:29,882 The book was the key, wasn't it? 1326 01:14:29,917 --> 01:14:33,478 To a door that can never be opened again. 1327 01:14:33,521 --> 01:14:35,682 And Dukat... is he dead? 1328 01:14:35,723 --> 01:14:38,214 He's where he belongs... 1329 01:14:38,259 --> 01:14:40,159 with the Pah-wraiths. 1330 01:14:42,363 --> 01:14:46,060 Your time of trial has ended. 1331 01:14:46,100 --> 01:14:48,591 You need to rest now. 1332 01:14:48,636 --> 01:14:51,434 Oh, I intend to 1333 01:14:51,472 --> 01:14:54,805 as soon as I return to Deep Space 9. 1334 01:14:56,077 --> 01:14:58,238 That won't be necessary. 1335 01:15:02,617 --> 01:15:05,245 You're with us now. 1336 01:15:17,231 --> 01:15:19,893 We found the Captain's runabout orbiting Bajor. 1337 01:15:19,934 --> 01:15:21,424 But when we scanned the fire caves 1338 01:15:21,469 --> 01:15:22,936 there was no sign of him. 1339 01:15:22,970 --> 01:15:25,063 Tarkalian tea. Soothing. 1340 01:15:25,106 --> 01:15:26,664 Better keep it coming. 1341 01:15:26,707 --> 01:15:28,937 You're not calling off the search yet, are you? 1342 01:15:29,010 --> 01:15:31,137 Not until we find your father. 1343 01:15:32,847 --> 01:15:34,838 What about the Kendra Province... 1344 01:15:34,882 --> 01:15:36,645 where he bought that land? 1345 01:15:36,684 --> 01:15:39,209 Maybe he went there for some reason. 1346 01:15:39,253 --> 01:15:41,118 Colonel Kira and Chief O'Brien 1347 01:15:41,155 --> 01:15:43,555 have completed another scan of the planet. 1348 01:15:43,591 --> 01:15:46,526 As far as they can tell, he is not there. 1349 01:15:46,560 --> 01:15:49,358 Something's happened to Ben... 1350 01:15:49,397 --> 01:15:50,625 something bad. 1351 01:15:50,664 --> 01:15:51,961 I can feel it. 1352 01:15:53,901 --> 01:15:55,562 The Prophets warned us. 1353 01:15:58,873 --> 01:16:00,807 Hello? 1354 01:16:00,841 --> 01:16:03,207 Is anyone here? 1355 01:16:05,913 --> 01:16:09,349 Ben? Is that you? 1356 01:16:09,383 --> 01:16:11,010 Kasidy... 1357 01:16:11,052 --> 01:16:12,679 Oh, Ben. 1358 01:16:15,389 --> 01:16:17,949 Oh, I've been so worried about you. 1359 01:16:19,927 --> 01:16:21,827 Where are we? 1360 01:16:21,862 --> 01:16:24,490 The Celestial Temple. 1361 01:16:24,532 --> 01:16:27,797 This is scaring me. 1362 01:16:27,835 --> 01:16:30,201 Let's go home. 1363 01:16:30,237 --> 01:16:33,035 I can't. Not now. 1364 01:16:33,074 --> 01:16:35,269 Why not? 1365 01:16:38,779 --> 01:16:40,872 Oh, God. 1366 01:16:43,451 --> 01:16:46,420 This is it, isn't it? 1367 01:16:49,690 --> 01:16:52,955 The sorrow that the Prophets warned us about. 1368 01:16:58,132 --> 01:17:00,794 It's difficult to explain. 1369 01:17:00,835 --> 01:17:03,065 It's not linear. 1370 01:17:03,104 --> 01:17:05,800 What isn't? 1371 01:17:05,840 --> 01:17:07,831 My life... 1372 01:17:07,875 --> 01:17:10,537 my destiny... 1373 01:17:10,578 --> 01:17:14,139 The Prophets saved me, Kasidy. 1374 01:17:14,181 --> 01:17:16,513 I'm their Emissary 1375 01:17:16,550 --> 01:17:21,613 and they still have a great deal for me to do. 1376 01:17:21,655 --> 01:17:23,816 But first... 1377 01:17:23,858 --> 01:17:26,383 there is much to learn... 1378 01:17:26,427 --> 01:17:31,160 things only the Prophets can teach me. 1379 01:17:31,198 --> 01:17:33,962 When will you be back? 1380 01:17:34,969 --> 01:17:36,163 It's hard to say. 1381 01:17:38,105 --> 01:17:40,232 Maybe a year... 1382 01:17:40,274 --> 01:17:42,572 maybe... 1383 01:17:42,610 --> 01:17:43,941 yesterday. 1384 01:17:45,513 --> 01:17:47,913 But I will be back. 1385 01:17:49,750 --> 01:17:52,344 And I will be waiting. 1386 01:17:57,091 --> 01:18:00,026 Kas, can you hear me? 1387 01:18:03,297 --> 01:18:06,164 You seemed pretty far away for a second. 1388 01:18:08,435 --> 01:18:10,903 I was talking to your father. 1389 01:22:00,067 --> 01:22:01,967 Are you sure you want to leave without saying good-bye? 1390 01:22:02,002 --> 01:22:04,596 I'm sure. I've never been good at good-byes. 1391 01:22:04,638 --> 01:22:06,401 There are going to be a lot of people 1392 01:22:06,440 --> 01:22:07,498 that are disappointed. 1393 01:22:07,541 --> 01:22:09,839 If they don't know how I feel about them now 1394 01:22:09,877 --> 01:22:12,311 a few parting words won't make the difference. 1395 01:22:12,346 --> 01:22:13,836 Aha! I knew it. 1396 01:22:13,881 --> 01:22:15,246 When I saw the two of you slip out 1397 01:22:15,282 --> 01:22:16,544 I said to myself 1398 01:22:16,583 --> 01:22:20,620 "That no-good, misanthropic 1399 01:22:20,753 --> 01:22:21,913 "cantankerous changeling is trying 1400 01:22:21,954 --> 01:22:24,582 to sneak off the station without anyone noticing." 1401 01:22:24,624 --> 01:22:26,148 That was the idea. 1402 01:22:26,192 --> 01:22:27,659 Well, it's not going to happen, is it? 1403 01:22:27,693 --> 01:22:29,354 Apparently not. 1404 01:22:30,396 --> 01:22:32,057 So... 1405 01:22:32,098 --> 01:22:34,794 now that I'm here... 1406 01:22:37,370 --> 01:22:39,838 is there something you want to say to me? 1407 01:22:39,872 --> 01:22:41,601 Such as...? 1408 01:22:41,641 --> 01:22:44,109 Such as... 1409 01:22:44,143 --> 01:22:48,102 "Good-bye. You certainly were a worthy adversary." 1410 01:22:48,147 --> 01:22:49,808 Or maybe something 1411 01:22:49,849 --> 01:22:52,977 with the words "mutual respect" in it. 1412 01:22:53,052 --> 01:22:54,679 No. 1413 01:22:54,720 --> 01:22:56,984 No? What do you mean, no? 1414 01:22:57,023 --> 01:22:58,388 I mean no. 1415 01:22:58,424 --> 01:23:01,359 I have nothing I want to say to you. 1416 01:23:01,394 --> 01:23:03,385 Are you telling me that after all these years 1417 01:23:03,429 --> 01:23:04,691 after all we've been through 1418 01:23:04,730 --> 01:23:06,664 you're not even going to say good-bye to me? 1419 01:23:06,699 --> 01:23:08,724 That's right. 1420 01:23:10,169 --> 01:23:13,297 Nerys... I'll be on the runabout. 1421 01:23:19,979 --> 01:23:21,674 Don't take it hard, Quark. 1422 01:23:21,714 --> 01:23:23,306 Hard? 1423 01:23:23,349 --> 01:23:24,907 What are you talking about? 1424 01:23:24,950 --> 01:23:26,747 That man loves me. 1425 01:23:26,786 --> 01:23:28,253 Couldn't you see? 1426 01:23:28,287 --> 01:23:31,222 It was written all over his back. 1427 01:24:12,531 --> 01:24:14,829 The Link... 1428 01:24:14,867 --> 01:24:16,596 it's so different. 1429 01:24:18,437 --> 01:24:20,803 They're dying. 1430 01:24:20,840 --> 01:24:23,502 You should go to them. 1431 01:24:23,542 --> 01:24:24,600 Yes. 1432 01:24:27,580 --> 01:24:29,741 Nerys... 1433 01:24:29,782 --> 01:24:33,343 please, tell everyone I'll miss them. 1434 01:24:33,385 --> 01:24:35,512 Even Quark? 1435 01:24:35,554 --> 01:24:38,523 Even Quark. 1436 01:24:38,557 --> 01:24:40,422 But most of all... 1437 01:24:43,229 --> 01:24:45,288 I know. 1438 01:25:15,394 --> 01:25:17,157 Odo... 1439 01:25:17,196 --> 01:25:20,131 You always said I looked good in a tuxedo. 1440 01:25:22,168 --> 01:25:23,658 You do. 1441 01:25:23,702 --> 01:25:26,933 Then this is the way I want you to remember me. 1442 01:25:27,039 --> 01:25:30,372 I'll never forget you. 1443 01:25:36,215 --> 01:25:38,479 Good-bye, Nerys. 1444 01:26:24,663 --> 01:26:26,187 The duty roster, Colonel. 1445 01:26:28,267 --> 01:26:29,234 Nice work. 1446 01:26:29,268 --> 01:26:32,066 Congratulations on your promotion, Lieutenant. 1447 01:26:32,104 --> 01:26:34,265 Thank you, sir. 1448 01:26:34,306 --> 01:26:36,934 I guess putting me in for a promotion 1449 01:26:37,009 --> 01:26:40,137 was one of Captain Sisko's last official acts. 1450 01:26:40,179 --> 01:26:42,147 I'm sure he's very proud of you, Nog. 1451 01:26:43,315 --> 01:26:45,215 I'd like to think so, sir. 1452 01:26:45,251 --> 01:26:48,049 Now, about the cargo inventories... 1453 01:26:48,087 --> 01:26:50,112 I'll get right on it. 1454 01:27:16,382 --> 01:27:18,714 ...you know, the thing is, the apoptosis is really 1455 01:27:18,751 --> 01:27:21,083 just part of the normal cardiac renewal process. 1456 01:27:21,120 --> 01:27:22,678 What do you think? 1457 01:27:22,721 --> 01:27:24,450 I think that after dinner tonight 1458 01:27:24,490 --> 01:27:25,752 we should go to Quark's 1459 01:27:25,791 --> 01:27:27,122 spend some time in the holosuite. 1460 01:27:27,159 --> 01:27:29,024 Oh... I'd like a trip to Vegas. 1461 01:27:29,061 --> 01:27:31,586 Actually, I was thinking about the Alamo. 1462 01:27:31,630 --> 01:27:33,097 We can't go there. 1463 01:27:33,132 --> 01:27:34,099 Why not? 1464 01:27:34,133 --> 01:27:36,397 Because that's what Miles and I... did. 1465 01:27:36,435 --> 01:27:38,369 But I do have a new program... 1466 01:27:38,404 --> 01:27:40,065 the Battle of Thermopylae. 1467 01:27:40,105 --> 01:27:41,072 Do you know it? 1468 01:27:41,106 --> 01:27:43,301 Well, it's about a force of Spartans 1469 01:27:43,342 --> 01:27:44,809 led by King Leonidas 1470 01:27:44,843 --> 01:27:48,870 who defend a mountain pass against a vast army of Persians. 1471 01:27:48,914 --> 01:27:50,711 What happens then? 1472 01:27:50,749 --> 01:27:51,875 Well, for two days 1473 01:27:51,917 --> 01:27:54,181 the Spartans lead a heroic struggle. 1474 01:27:54,219 --> 01:27:56,153 Until they're wiped out. 1475 01:27:56,188 --> 01:27:57,246 Yes. 1476 01:27:57,289 --> 01:27:58,415 How'd you know? 1477 01:27:58,457 --> 01:27:59,549 Lucky guess. 1478 01:27:59,591 --> 01:28:00,785 I take it we'll be the Spartans. 1479 01:28:00,826 --> 01:28:02,521 Fighting to the last man. 1480 01:28:02,561 --> 01:28:04,620 Just like the Alamo. 1481 01:28:04,663 --> 01:28:06,255 Exactly. 1482 01:28:06,298 --> 01:28:08,357 Have you talked to a Counselor 1483 01:28:08,400 --> 01:28:10,834 about these annihilation fantasies? 1484 01:28:10,869 --> 01:28:12,598 Do you think I should? 1485 01:28:12,638 --> 01:28:15,436 Mm-hmm. I'll set up a session for you tomorrow. 1486 01:28:15,474 --> 01:28:16,873 What about tonight? 1487 01:28:16,909 --> 01:28:18,706 Tonight, we defend the pass. 1488 01:28:20,512 --> 01:28:21,479 Don't worry. 1489 01:28:21,513 --> 01:28:23,538 It's guaranteed to grow hair within a week 1490 01:28:23,582 --> 01:28:24,913 though if you ask me... 1491 01:28:24,984 --> 01:28:26,918 that dome of yours is hairy enough. 1492 01:28:27,019 --> 01:28:29,749 Besides, hasn't there been enough change 1493 01:28:29,788 --> 01:28:31,255 around here already? 1494 01:28:33,559 --> 01:28:34,685 Quark! 1495 01:28:37,096 --> 01:28:39,394 You mind explaining this? 1496 01:28:39,431 --> 01:28:42,867 Oh, uh, that's, um... 1497 01:28:42,901 --> 01:28:45,096 this week's betting pool. 1498 01:28:45,137 --> 01:28:46,104 You're taking bets 1499 01:28:46,138 --> 01:28:47,435 on who's going to be the new Kai? 1500 01:28:47,473 --> 01:28:49,168 It's a wide open field. 1501 01:28:49,208 --> 01:28:51,301 Just between you and me 1502 01:28:51,343 --> 01:28:53,709 the smart money is on Vedek Ungtae. 1503 01:28:53,746 --> 01:28:56,340 Ah... well, just between you and me 1504 01:28:56,382 --> 01:28:57,610 all bets are off. 1505 01:28:57,649 --> 01:28:58,638 What are you talking about? 1506 01:28:58,684 --> 01:29:01,050 As of this moment, betting pools of any kind 1507 01:29:01,086 --> 01:29:02,849 are illegal on this station. 1508 01:29:02,888 --> 01:29:04,219 I catch someone placing a bet 1509 01:29:04,256 --> 01:29:06,520 I put you in a holding cell for 15 days. 1510 01:29:06,558 --> 01:29:07,525 Is that clear? 1511 01:29:07,559 --> 01:29:09,186 15 days? 1512 01:29:09,228 --> 01:29:10,627 Can I bring my own pillow? 1513 01:29:10,662 --> 01:29:12,061 Quark... 1514 01:29:12,097 --> 01:29:13,689 It's clear, it's clear. 1515 01:29:14,767 --> 01:29:16,098 Better be. 1516 01:29:26,979 --> 01:29:30,380 It's like I said... 1517 01:29:30,416 --> 01:29:35,547 the more things change, the more they stay the same. 103746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.