Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,605 --> 00:00:08,631
Basically, we stumbled on it
by accident.
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,940
At Chin'toka,
our entire fleet was disabled
3
00:00:11,978 --> 00:00:15,971
when the Breen engaged
their energy-dampening weapon.
4
00:00:16,049 --> 00:00:20,918
311 ships... Federation, Romulan
and Klingon... all lost power.
5
00:00:20,954 --> 00:00:24,481
But one didn't... a bird-of-prey
called the Ki'tang.
6
00:00:24,524 --> 00:00:25,491
Why?
7
00:00:25,525 --> 00:00:26,753
What was different
about the Ki'tang?
8
00:00:26,793 --> 00:00:27,817
We're not really sure.
9
00:00:27,861 --> 00:00:30,625
The only thing we can figure
is that just prior
10
00:00:30,663 --> 00:00:32,824
to the engagement
their Chief Engineer
11
00:00:32,866 --> 00:00:35,198
adjusted the tritium
intermix to compensate
12
00:00:35,235 --> 00:00:37,863
for a containment problem
in the warp core.
13
00:00:37,904 --> 00:00:39,963
I've ordered every ship
in the Klingon fleet
14
00:00:40,006 --> 00:00:41,633
to adjust its reactor
the same way.
15
00:00:41,674 --> 00:00:44,006
Our vessels are
of a different design.
16
00:00:44,077 --> 00:00:47,376
Can this technique be adapted
to protect them as well?
17
00:00:47,414 --> 00:00:48,711
Unfortunately, no.
18
00:00:48,748 --> 00:00:50,807
Your ships are still vulnerable,
and so are ours.
19
00:00:50,850 --> 00:00:52,374
I've sent everything we know
20
00:00:52,419 --> 00:00:54,319
about the Breen weapon
to the Romulan Ministry
21
00:00:54,354 --> 00:00:56,185
of Science
and to Starfleet Engineering
22
00:00:56,222 --> 00:00:58,349
but realistically,
it's going to take awhile
23
00:00:58,391 --> 00:01:01,451
before they can figure out a way
to protect our ships.
24
00:01:01,494 --> 00:01:03,325
Thank you, Mr. O'Brien.
25
00:01:05,999 --> 00:01:09,594
Well, gentlemen, it seems
as if the Klingon fleet
26
00:01:09,636 --> 00:01:13,970
is the only thing that stands
between us and the Dominion.
27
00:01:14,007 --> 00:01:15,998
What have we come to?
28
00:01:19,012 --> 00:01:23,312
By tomorrow, we'll have
1,500 Klingon vessels
29
00:01:23,349 --> 00:01:25,317
ready for deployment.
30
00:01:25,351 --> 00:01:28,752
With the Breen, the Cardassians
and the Jem'Hadar
31
00:01:28,788 --> 00:01:30,756
you're still outnumbered
20 to one.
32
00:01:30,790 --> 00:01:32,917
I am aware of that, General.
33
00:01:32,959 --> 00:01:36,395
Obviously, the Klingons can't go
head-to-head with the Dominion
34
00:01:36,429 --> 00:01:38,863
but they may be able
to keep them distracted.
35
00:01:38,898 --> 00:01:40,490
We'll operate
in small battle groups
36
00:01:40,533 --> 00:01:42,330
going in under cloak,
engaging the enemy
37
00:01:42,368 --> 00:01:44,165
and trying to provoke them
into pursuit.
38
00:01:44,204 --> 00:01:46,001
With any luck
39
00:01:46,106 --> 00:01:48,438
they'll be able to keep
the Dominion off-balance
40
00:01:48,475 --> 00:01:50,705
and prevent them
from launching an offensive.
41
00:01:50,743 --> 00:01:51,869
For how long?
42
00:01:51,911 --> 00:01:53,674
They can't keep them
at bay forever.
43
00:01:53,713 --> 00:01:54,907
No, they can't
44
00:01:54,948 --> 00:01:56,643
but, fortunately,
we're not the only ones
45
00:01:56,683 --> 00:01:58,514
the Dominion has
to contend with right now.
46
00:01:58,551 --> 00:02:00,348
Damar's resistance movement.
47
00:02:00,386 --> 00:02:01,819
What's left of them.
48
00:02:01,855 --> 00:02:04,722
Half his troops were killed
in the assault on Rondac.
49
00:02:04,757 --> 00:02:06,657
They may have failed
to capture Rondac
50
00:02:06,693 --> 00:02:09,628
but their attack sent a message
to the Cardassian people.
51
00:02:09,662 --> 00:02:11,061
If the rebels can show them
52
00:02:11,097 --> 00:02:12,962
that they have a chance
of succeeding
53
00:02:12,999 --> 00:02:14,432
their support will grow.
54
00:02:14,467 --> 00:02:17,527
Does the rebellion
have a chance of succeeding?
55
00:02:17,570 --> 00:02:20,061
Yes, but they have
to adjust their tactics...
56
00:02:20,106 --> 00:02:24,406
concentrate on small-scale,
hit-and-run attacks, sabotaging
57
00:02:24,444 --> 00:02:25,934
key facilities.
58
00:02:25,979 --> 00:02:27,207
Damar's a by-the-book soldier.
59
00:02:27,247 --> 00:02:29,613
Does he have any experience
waging this kind of campaign?
60
00:02:29,649 --> 00:02:32,140
No, he doesn't...
61
00:02:32,185 --> 00:02:36,588
which is why we have
to send him someone who does.
62
00:02:36,623 --> 00:02:38,648
You want me
to go behind enemy lines
63
00:02:38,691 --> 00:02:41,922
and teach a bunch of Cardassians
how to be resistance fighters?
64
00:02:41,961 --> 00:02:45,124
I'm aware of the irony,
but the tactics you used
65
00:02:45,165 --> 00:02:47,395
to drive the Cardassians
off Bajor
66
00:02:47,433 --> 00:02:50,891
are exactly what the situation
calls for.
67
00:02:50,937 --> 00:02:52,336
To work with Damar...
68
00:02:52,372 --> 00:02:56,866
When he killed Ziyal,
he murdered an innocent girl
69
00:02:56,910 --> 00:02:58,844
that I considered
a part of my family.
70
00:02:58,878 --> 00:03:01,346
You're going to have to put
your personal feelings aside.
71
00:03:01,381 --> 00:03:04,646
Now, whether you like Damar
or not is irrelevant.
72
00:03:04,684 --> 00:03:05,708
We need him.
73
00:03:05,752 --> 00:03:08,152
The Dominion knows
they have to stop his rebellion
74
00:03:08,188 --> 00:03:09,951
before it spreads,
and it's up to you
75
00:03:10,056 --> 00:03:11,455
to see that they don't.
76
00:03:11,491 --> 00:03:13,254
It's as simple as that.
77
00:03:13,293 --> 00:03:14,590
Yes, sir.
78
00:03:16,429 --> 00:03:19,193
I understand that Damar
and his men went into hiding
79
00:03:19,232 --> 00:03:20,631
after the attack on Rondac.
80
00:03:20,667 --> 00:03:22,134
Any idea how to locate them?
81
00:03:22,168 --> 00:03:24,762
I suggest you talk
to Mr. Garak about that.
82
00:03:24,804 --> 00:03:25,828
Garak?
83
00:03:25,872 --> 00:03:28,432
He still has contacts
on Cardassia.
84
00:03:28,474 --> 00:03:31,602
If I were you, I would ask him
to join your team.
85
00:03:31,644 --> 00:03:32,804
He might be useful.
86
00:03:32,845 --> 00:03:36,611
Damar and Garak...
87
00:03:36,649 --> 00:03:39,117
should be
an interesting mission.
88
00:05:42,241 --> 00:05:43,902
It's very difficult
to keep a supply
89
00:05:43,943 --> 00:05:46,571
of synthetic organs on hand
in a battlefield situation.
90
00:05:46,612 --> 00:05:48,910
You never know how many livers
you're going to need.
91
00:05:48,948 --> 00:05:52,543
Or, uh... how many hearts.
92
00:05:52,585 --> 00:05:54,485
I can imagine
93
00:05:54,520 --> 00:05:57,978
but, uh, what does that
have to do with me?
94
00:05:58,057 --> 00:05:59,684
Well, the holy grail
of organ replacement
95
00:05:59,725 --> 00:06:00,817
is to be able to find a way
96
00:06:00,860 --> 00:06:03,795
to inject the patient with
undifferentiated tissue
97
00:06:03,830 --> 00:06:06,025
so that it can become
whatever organ is needed.
98
00:06:06,065 --> 00:06:07,089
The only problem is...
99
00:06:07,133 --> 00:06:09,033
Doctor, get to the point.
100
00:06:09,068 --> 00:06:12,868
I need to borrow...
a cup... of goo.
101
00:06:12,905 --> 00:06:14,668
Excuse me?
102
00:06:14,707 --> 00:06:15,731
Please?
103
00:06:15,775 --> 00:06:17,106
I'll give it back.
104
00:06:17,143 --> 00:06:19,668
You see, I need to study
your morphogenic matrix
105
00:06:19,712 --> 00:06:21,509
so that I can synthesize
organic tissue
106
00:06:21,547 --> 00:06:23,708
that can change form
the way your cells do.
107
00:06:23,749 --> 00:06:26,274
To use for organ replacement.
108
00:06:26,319 --> 00:06:27,650
Exactly.
109
00:06:27,687 --> 00:06:29,086
Well, can't you just...
110
00:06:29,121 --> 00:06:31,351
oh... scan me, or something?
111
00:06:31,390 --> 00:06:32,948
I need a sample.
112
00:06:32,992 --> 00:06:34,789
It's for a good cause.
113
00:06:37,997 --> 00:06:39,055
All right, Doctor.
114
00:06:45,271 --> 00:06:46,704
Just a tad more.
115
00:06:52,612 --> 00:06:53,738
Thank you.
116
00:06:53,779 --> 00:06:56,475
I am going to want that back
117
00:06:56,516 --> 00:06:59,076
as soon as Kira and I
return from our mission.
118
00:06:59,118 --> 00:07:01,313
Oh. You're going with her?
119
00:07:01,354 --> 00:07:03,481
She thought I might be useful.
120
00:07:03,523 --> 00:07:04,649
When do you leave?
121
00:07:04,690 --> 00:07:07,716
As soon as Garak
can locate Damar.
122
00:07:16,969 --> 00:07:18,937
I am very concerned.
123
00:07:19,038 --> 00:07:22,940
It's not like Solbor
to disappear this way.
124
00:07:23,042 --> 00:07:26,478
Please do whatever
it takes to find him.
125
00:07:26,512 --> 00:07:27,570
Yes, Eminence.
126
00:07:29,982 --> 00:07:32,450
Well done.
127
00:07:32,485 --> 00:07:35,249
I almost believed you myself.
128
00:07:35,288 --> 00:07:36,915
How like a Cardassian
129
00:07:36,956 --> 00:07:39,948
to find amusement
in an old man's death.
130
00:07:40,026 --> 00:07:43,962
You don't know how much I
regret having to kill him.
131
00:07:43,996 --> 00:07:46,396
He was going to expose us.
132
00:07:48,501 --> 00:07:52,096
No one can be allowed
to stand in our way.
133
00:07:53,506 --> 00:07:55,872
Remember your place, Dukat.
134
00:07:55,908 --> 00:07:58,877
I thought my place
was in your bed.
135
00:08:01,480 --> 00:08:04,108
That was before
I knew who you were.
136
00:08:04,150 --> 00:08:05,242
Adami...
137
00:08:05,284 --> 00:08:08,913
I'm not the same man
I was during the occupation.
138
00:08:08,988 --> 00:08:11,616
The Pah-wraiths
have changed me.
139
00:08:11,657 --> 00:08:13,726
But they can't change
what you did.
140
00:08:13,859 --> 00:08:17,625
Do you really think I could
let myself be touched by a man
141
00:08:17,663 --> 00:08:20,723
whose hands are stained
with the blood of my people?
142
00:08:20,766 --> 00:08:22,927
When we do release
the Pah-wraiths
143
00:08:23,035 --> 00:08:25,299
from the fire caves
144
00:08:25,337 --> 00:08:30,172
your hands will be stained
as well.
145
00:08:30,209 --> 00:08:34,669
The Pah-wraiths will spare those
whom they find worthy.
146
00:08:35,814 --> 00:08:38,282
The rest are of no consequence.
147
00:08:40,886 --> 00:08:44,515
You've been
studying that for days.
148
00:08:44,556 --> 00:08:47,252
Perhaps I could help.
149
00:08:47,292 --> 00:08:51,956
The text of the Kosst Amojan
is for my eyes alone.
150
00:08:55,000 --> 00:08:58,492
Well, have you learned
what we have to do
151
00:08:58,537 --> 00:09:01,097
to release the Pah-wraiths?
152
00:09:01,140 --> 00:09:04,598
Only that
it's not a simple matter.
153
00:09:04,643 --> 00:09:05,735
Leave me.
154
00:09:05,778 --> 00:09:08,372
I've had enough
of your distractions.
155
00:09:26,231 --> 00:09:28,426
When is Gowron's ship
due to arrive?
156
00:09:28,467 --> 00:09:29,695
In the morning.
157
00:09:29,735 --> 00:09:34,035
Martok seems a little nervous
about the ceremony.
158
00:09:34,072 --> 00:09:36,540
Chancellor Gowron is traveling
all the way from Kronos
159
00:09:36,575 --> 00:09:38,907
to induct him into
the Order of Kahless.
160
00:09:38,944 --> 00:09:40,104
I'd be nervous, too.
161
00:09:41,146 --> 00:09:42,135
Come in.
162
00:09:44,483 --> 00:09:45,609
Good news.
163
00:09:45,651 --> 00:09:46,948
Garak was able to contact Damar.
164
00:09:47,019 --> 00:09:48,850
He's provided us
with his location
165
00:09:48,887 --> 00:09:51,185
and has requested assistance
as soon as possible.
166
00:09:51,223 --> 00:09:53,054
So, with your permission,
I'd like to depart
167
00:09:53,091 --> 00:09:54,058
first thing tomorrow.
168
00:09:54,092 --> 00:09:55,218
By all means.
169
00:09:55,260 --> 00:09:57,751
Uh... there is one other thing.
170
00:09:57,796 --> 00:09:59,730
Yes, Mr. Garak?
171
00:09:59,765 --> 00:10:01,630
Damar expressed concern
when I told him
172
00:10:01,667 --> 00:10:03,965
that Colonel Kira would
be leading this mission.
173
00:10:04,069 --> 00:10:06,367
Well, if he wants
to defeat the Dominion
174
00:10:06,405 --> 00:10:08,965
he's going to have to put
his personal feelings aside.
175
00:10:09,074 --> 00:10:11,372
He's certainly willing
to do that.
176
00:10:11,410 --> 00:10:14,607
He knows the value
of your skills.
177
00:10:14,646 --> 00:10:16,841
Damar is concerned
that his men
178
00:10:16,882 --> 00:10:19,510
will see your uniform
as an affront.
179
00:10:19,551 --> 00:10:21,576
We Cardassians
are a proud people.
180
00:10:21,620 --> 00:10:24,714
Losing Bajor
to a ragtag band of terrorists...
181
00:10:24,756 --> 00:10:26,223
no offense...
182
00:10:27,159 --> 00:10:28,990
was a humiliation.
183
00:10:29,094 --> 00:10:31,995
Simply put,
taking on a Bajoran officer
184
00:10:32,097 --> 00:10:35,464
as an advisor would
undermine his authority.
185
00:10:35,500 --> 00:10:37,968
Sorry, Colonel.
186
00:10:38,003 --> 00:10:40,631
We'll have to find someone else
to head up the mission.
187
00:10:40,672 --> 00:10:43,470
No... sir.
188
00:10:43,508 --> 00:10:47,000
Colonel Kira is
the best person for the job.
189
00:10:47,112 --> 00:10:49,740
There's another way
around this problem.
190
00:10:54,586 --> 00:10:56,019
I don't know.
191
00:10:56,054 --> 00:10:58,249
Do you really think it'll make
a difference to the Cardassians
192
00:10:58,290 --> 00:11:00,884
that you've been given
a Starfleet commission?
193
00:11:00,926 --> 00:11:02,188
You're still a Bajoran.
194
00:11:02,227 --> 00:11:03,626
A Bajoran with the authority
195
00:11:03,662 --> 00:11:05,493
to speak on behalf
of the Federation.
196
00:11:05,530 --> 00:11:07,430
You realize you're going
to have to do something
197
00:11:07,466 --> 00:11:09,900
about your uniform as well.
198
00:11:09,935 --> 00:11:12,403
I was afraid
you were going to say that.
199
00:11:15,540 --> 00:11:16,564
Well?
200
00:11:17,576 --> 00:11:20,409
It's a little drab.
201
00:11:20,445 --> 00:11:22,276
This is how I appeared
202
00:11:22,314 --> 00:11:23,804
when I worked
for the Cardassians.
203
00:11:23,849 --> 00:11:27,649
Ah, well, it should
put them at ease, anyway.
204
00:11:27,686 --> 00:11:29,347
I wonder
205
00:11:29,388 --> 00:11:33,825
if Dr. Bashir could help us
with that nose of yours?
206
00:11:33,859 --> 00:11:36,293
I'm only willing to go so far.
207
00:11:36,328 --> 00:11:38,228
Damar's men are just going
to have to get used
208
00:11:38,263 --> 00:11:39,594
to the idea of having me around.
209
00:11:39,631 --> 00:11:42,464
Oh, they'll tolerate you
to a point.
210
00:11:42,501 --> 00:11:46,938
If I were you,
I'd watch my back.
211
00:11:47,940 --> 00:11:49,168
I'll see you in the morning.
212
00:12:03,188 --> 00:12:04,712
You see the problem.
213
00:12:04,756 --> 00:12:06,246
Our food supplies
are running low.
214
00:12:06,291 --> 00:12:07,485
We'll have to cut
back on rations
215
00:12:07,526 --> 00:12:09,357
until we can get ahold
of some food replicators.
216
00:12:09,394 --> 00:12:11,794
When I spoke to Garak,
I told him to bring some.
217
00:12:11,830 --> 00:12:14,298
Federation food replicators?
218
00:12:14,333 --> 00:12:15,766
We are in no position
to turn down help
219
00:12:15,801 --> 00:12:16,961
no matter where it comes from.
220
00:12:17,002 --> 00:12:19,664
Taking help from the
Federation is bad enough
221
00:12:19,705 --> 00:12:22,640
but having to take it from
that Bajoran terrorist...
222
00:12:22,674 --> 00:12:25,973
Kira Nerys has certain skills
she's willing to teach us...
223
00:12:26,044 --> 00:12:29,810
skills we need if we're going
to defeat the Dominion.
224
00:12:29,848 --> 00:12:31,440
I can't believe
what I'm hearing.
225
00:12:31,483 --> 00:12:33,110
When we were stationed
on Terok Nor
226
00:12:33,151 --> 00:12:34,413
you used to spend hours
227
00:12:34,453 --> 00:12:36,478
telling me
how much you despised her.
228
00:12:37,489 --> 00:12:39,354
I did hate her.
229
00:12:39,391 --> 00:12:42,451
That's a luxury I can no longer
afford and neither can you.
230
00:12:43,528 --> 00:12:45,723
I need your support in this,
my friend.
231
00:12:56,241 --> 00:12:57,799
General.
Mr. Worf.
232
00:13:04,149 --> 00:13:06,811
Welcome to Deep Space 9,
Chancellor.
233
00:13:06,852 --> 00:13:11,084
It's been too long, Captain.
234
00:13:11,123 --> 00:13:13,148
You know Admiral Ross.
235
00:13:13,191 --> 00:13:15,091
We met at Khitomer.
236
00:13:15,127 --> 00:13:17,254
Admiral, of course.
237
00:13:18,563 --> 00:13:20,463
Martok...
238
00:13:20,499 --> 00:13:22,933
the man I came to honor.
239
00:13:25,370 --> 00:13:26,632
The son of Mogh...
240
00:13:26,671 --> 00:13:27,797
Chancellor.
241
00:13:27,839 --> 00:13:31,775
They say you've made him
part of your House.
242
00:13:31,810 --> 00:13:33,402
That's true.
243
00:13:37,916 --> 00:13:40,817
Then what is past is past.
244
00:13:40,852 --> 00:13:42,080
If Martok considers you
245
00:13:42,120 --> 00:13:44,520
his brother, that's all
I need to know.
246
00:13:44,556 --> 00:13:47,855
Come... I brought a barrel
of the finest bloodwine
247
00:13:47,893 --> 00:13:50,020
and it must be drunk tonight!
248
00:13:51,463 --> 00:13:53,192
The vintage... 2309, I hope.
249
00:13:56,601 --> 00:13:58,501
I guess we're not invited.
250
00:14:00,105 --> 00:14:02,232
Anyway, I finally
tracked her down to Quark's
251
00:14:02,274 --> 00:14:03,502
and I asked her flat out
252
00:14:03,542 --> 00:14:05,669
"Ezri, why are you avoiding me?"
253
00:14:05,710 --> 00:14:07,837
She was just about to answer
when I got called away.
254
00:14:07,879 --> 00:14:10,279
I haven't noticed her
avoiding you.
255
00:14:10,315 --> 00:14:12,112
You sure
you're not imagining things?
256
00:14:12,150 --> 00:14:14,380
Our paths haven't crossed
in days.
257
00:14:14,419 --> 00:14:15,943
Well, it's a big station.
258
00:14:16,054 --> 00:14:20,354
The truth is, you want
to spend time with her
259
00:14:20,392 --> 00:14:22,519
so it seems
that she's never around.
260
00:14:22,561 --> 00:14:24,290
There's something going on
261
00:14:24,329 --> 00:14:26,524
and I'm going to find out
what it is when she gets here.
262
00:14:26,565 --> 00:14:27,725
I told her I'd like to discuss
263
00:14:27,766 --> 00:14:30,428
the results
of her last medical exam.
264
00:14:30,469 --> 00:14:32,334
Isn't that unethical
or something?
265
00:14:32,370 --> 00:14:34,201
Well...
266
00:14:34,239 --> 00:14:35,866
Is that Odo?
267
00:14:37,509 --> 00:14:39,477
Part of him, anyway.
268
00:14:39,511 --> 00:14:41,103
Oh, never mind.
269
00:14:41,146 --> 00:14:42,135
I don't want to know.
270
00:14:43,148 --> 00:14:44,672
Computer
271
00:14:44,716 --> 00:14:47,708
begin a morphogenic
enzyme analysis.
272
00:14:50,822 --> 00:14:51,789
Hi.
273
00:14:51,823 --> 00:14:53,085
Ezri.
274
00:14:53,125 --> 00:14:54,149
Hi.
275
00:14:54,192 --> 00:14:56,217
Um, you wanted to see me?
276
00:14:56,261 --> 00:14:58,388
Yes. Come on in.
277
00:15:05,637 --> 00:15:08,435
Well, um, it was good
running into you.
278
00:15:08,473 --> 00:15:10,236
I haven't seen you in days.
279
00:15:14,179 --> 00:15:16,204
So...
280
00:15:16,247 --> 00:15:19,080
You said something
about my test results?
281
00:15:19,117 --> 00:15:20,482
Of course.
282
00:15:20,518 --> 00:15:21,985
Here it is.
283
00:15:24,022 --> 00:15:25,649
You know, uh...
284
00:15:25,690 --> 00:15:28,420
we never finished
our conversation
285
00:15:28,459 --> 00:15:29,756
the other day.
286
00:15:29,794 --> 00:15:31,557
Our conversation?
287
00:15:31,596 --> 00:15:33,188
Yes, at Quark's.
288
00:15:33,231 --> 00:15:36,758
You were telling me, uh,
why, uh, you were avoiding me.
289
00:15:41,573 --> 00:15:44,906
Well, I guess now
is as good a time as any.
290
00:15:49,080 --> 00:15:50,809
Well, it goes back
to when Worf and I
291
00:15:50,848 --> 00:15:52,816
were held prisoner by the Breen.
292
00:15:52,850 --> 00:15:54,715
We spent a lot of time together.
293
00:15:54,752 --> 00:15:55,719
Naturally.
294
00:15:55,753 --> 00:15:56,947
And you can imagine
295
00:15:56,988 --> 00:15:59,650
that it would bring up
all sorts of old feelings.
296
00:15:59,691 --> 00:16:01,420
Sure.
297
00:16:01,459 --> 00:16:05,225
And well, one thing led
to another and...
298
00:16:05,263 --> 00:16:07,493
Ezri, you don't have
to say anymore.
299
00:16:07,532 --> 00:16:09,295
But I want to.
300
00:16:09,334 --> 00:16:11,802
No, really.
301
00:16:11,836 --> 00:16:14,805
Um, I wish you both
all the happiness
302
00:16:14,839 --> 00:16:15,806
in the world.
303
00:16:15,840 --> 00:16:16,932
Who?
304
00:16:16,975 --> 00:16:18,237
You and Worf.
305
00:16:19,510 --> 00:16:21,637
No, Julian, that's not...
306
00:16:21,679 --> 00:16:23,579
Ezri, there's no need
to explain.
307
00:16:23,615 --> 00:16:25,583
No, you don't understand.
308
00:16:25,617 --> 00:16:27,949
What I'm trying
to tell you is that...
309
00:16:27,986 --> 00:16:29,248
I'm in love...
310
00:16:29,287 --> 00:16:30,845
Oh, my God.
311
00:16:30,888 --> 00:16:33,083
What?
312
00:16:33,124 --> 00:16:35,524
Julian, what's wrong?
313
00:16:41,499 --> 00:16:43,899
I was running a scan
on the sample you left me
314
00:16:43,935 --> 00:16:46,802
when I noticed
something... unusual.
315
00:16:46,838 --> 00:16:49,432
Unusual in what way?
316
00:16:49,474 --> 00:16:53,410
The disease
that's killing your people...
317
00:16:53,444 --> 00:16:55,173
you're infected.
318
00:17:05,490 --> 00:17:07,549
My guess is you became infected
319
00:17:07,592 --> 00:17:09,423
when you linked
with the female shape-shifter.
320
00:17:09,460 --> 00:17:11,087
Are you sure about this?
321
00:17:11,129 --> 00:17:13,222
He doesn't have any symptoms.
322
00:17:13,264 --> 00:17:15,164
So far, but from what I can tell
323
00:17:15,199 --> 00:17:17,064
the virus is replicating quickly
324
00:17:17,101 --> 00:17:20,093
and it may not be long before
symptoms start to surface.
325
00:17:20,138 --> 00:17:21,935
Well, we have to get you
back to the station.
326
00:17:22,040 --> 00:17:23,837
No. We have a mission
to accomplish.
327
00:17:23,875 --> 00:17:25,274
I intend to see it through.
328
00:17:25,310 --> 00:17:26,277
Odo...
329
00:17:26,311 --> 00:17:27,608
It's all right.
330
00:17:27,645 --> 00:17:29,613
At this point,
there's not much I can do
331
00:17:29,647 --> 00:17:32,115
but I feel confident
that's going to change.
332
00:17:32,150 --> 00:17:33,276
What do you mean?
333
00:17:33,318 --> 00:17:35,286
I'm running a series of tests
334
00:17:35,320 --> 00:17:36,514
on the sample that you left me
335
00:17:36,554 --> 00:17:38,419
and I've asked Starfleet Medical
to send the results
336
00:17:38,456 --> 00:17:40,515
from the tests they ran on you
a few years ago.
337
00:17:40,558 --> 00:17:41,718
By comparing the results
338
00:17:41,759 --> 00:17:44,250
I might be able to figure out
how this virus works
339
00:17:44,295 --> 00:17:45,853
and that may well lead
to a cure.
340
00:17:45,897 --> 00:17:47,592
Thank you, Julian.
341
00:17:53,271 --> 00:17:55,831
We should be crossing
into Dominion space
342
00:17:55,873 --> 00:17:57,568
in just a few minutes.
343
00:17:57,608 --> 00:18:01,271
I'd better scan
for enemy patrols.
344
00:19:04,675 --> 00:19:08,236
What have you been keeping
from me, my sweet?
345
00:19:08,279 --> 00:19:11,806
What dark secrets?
346
00:19:29,500 --> 00:19:30,831
Dukat!
347
00:19:30,868 --> 00:19:33,837
Adami... help me.
348
00:19:33,871 --> 00:19:35,498
You fool!
349
00:19:36,507 --> 00:19:38,941
I can't see.
350
00:19:39,010 --> 00:19:40,568
I warned you...
351
00:19:40,611 --> 00:19:44,775
the text of the Kosst Amojan
is for my eyes alone.
352
00:20:03,501 --> 00:20:06,527
Today, we honor
our brother Martok
353
00:20:06,571 --> 00:20:11,508
in the manner...
Kahless taught us.
354
00:20:22,453 --> 00:20:24,580
I accept this honor
355
00:20:24,622 --> 00:20:27,284
in the name
of the House of Martok
356
00:20:27,325 --> 00:20:32,353
and ask only to be allowed
to continue to serve the Empire.
357
00:20:36,868 --> 00:20:38,733
Martok!
358
00:20:38,769 --> 00:20:40,896
We're next.
359
00:20:40,938 --> 00:20:45,238
Martok! Martok! Martok!
360
00:20:45,276 --> 00:20:47,107
You're kidding.
361
00:20:47,144 --> 00:20:48,304
I wish I were.
362
00:20:49,347 --> 00:20:53,010
Martok! Martok!
363
00:21:00,358 --> 00:21:02,189
You have done well.
364
00:21:02,226 --> 00:21:04,820
Thank you for the help,
my friend.
365
00:21:09,133 --> 00:21:10,464
It still stings.
366
00:21:10,501 --> 00:21:12,230
That's what the bloodwine
is for.
367
00:21:12,270 --> 00:21:14,170
Congratulations, General.
368
00:21:14,205 --> 00:21:15,968
Martok...
369
00:21:16,007 --> 00:21:18,703
how does it feel to be
the most famous warrior
370
00:21:18,743 --> 00:21:19,971
in the Empire?
371
00:21:20,077 --> 00:21:23,308
I am grateful for the
opportunity to serve.
372
00:21:23,347 --> 00:21:25,110
And you've served well
373
00:21:25,149 --> 00:21:26,707
but you've borne
the burden of this war
374
00:21:26,751 --> 00:21:27,775
for a long time.
375
00:21:27,818 --> 00:21:29,479
I do it gladly
376
00:21:29,520 --> 00:21:33,616
and I'll keep on fighting
until the victory is ours.
377
00:21:33,658 --> 00:21:34,955
No, my friend.
378
00:21:34,992 --> 00:21:37,984
I can't ask you
to carry this weight forever.
379
00:21:38,029 --> 00:21:43,399
It's time for me to take
a more active role in this war.
380
00:21:43,434 --> 00:21:49,304
As of today, I'm assuming
direct command of our forces.
381
00:21:55,980 --> 00:21:59,939
Chancellor, I...
I don't understand.
382
00:21:59,984 --> 00:22:05,149
Are you unsatisfied with the way
I have performed my duties?
383
00:22:05,189 --> 00:22:07,521
Would I have given you
the Star of Kahless
384
00:22:07,558 --> 00:22:08,752
if I was not satisfied?
385
00:22:08,793 --> 00:22:11,591
You should be happy
you're a warrior again.
386
00:22:11,629 --> 00:22:14,496
No more meetings,
no more reports to file.
387
00:22:14,532 --> 00:22:16,033
You'll be out there
savoring the heat of battle.
388
00:22:16,033 --> 00:22:18,763
You'll be out there
savoring the heat of battle.
389
00:22:18,802 --> 00:22:19,962
I envy you.
390
00:22:20,003 --> 00:22:23,166
I intend to see an end
to this war, and soon.
391
00:22:23,206 --> 00:22:27,108
The Dominion will rue
the day they heard my name!
392
00:22:37,888 --> 00:22:40,482
No, I don't want to talk
to Lieutenant Douglas.
393
00:22:40,524 --> 00:22:43,084
I've already talked
to Lieutenant Douglas.
394
00:22:43,126 --> 00:22:44,821
I need a copy
of these test results.
395
00:22:44,861 --> 00:22:46,829
My patient's life is at stake.
396
00:22:46,863 --> 00:22:47,955
I wish I could help
397
00:22:47,998 --> 00:22:51,263
but as I said, the files
you requested are classified.
398
00:22:51,301 --> 00:22:55,260
Why would Odo's medical records
be classified?
399
00:22:55,305 --> 00:22:57,330
They are.
That's all I know.
400
00:22:57,374 --> 00:22:59,205
I want to talk
to your supervising officer.
401
00:22:59,242 --> 00:23:01,437
You did... Lieutenant Douglas.
402
00:23:01,478 --> 00:23:03,946
Then I want to talk to her
supervising officer, Ensign.
403
00:23:04,014 --> 00:23:05,106
I'll patch you through
404
00:23:05,148 --> 00:23:07,343
but he's going to tell you
the same thing.
405
00:23:10,987 --> 00:23:12,545
Commander Hilliard here.
406
00:23:12,589 --> 00:23:14,557
Ah, Commander.
407
00:23:14,591 --> 00:23:17,958
I was hoping you could, uh,
sort out this situation for me.
408
00:23:18,028 --> 00:23:20,326
I realize that the files
I requested are classified
409
00:23:20,363 --> 00:23:22,831
but given the circumstances,
I was hoping you would be able
410
00:23:22,866 --> 00:23:25,300
to understand the need
for some expediency.
411
00:23:25,335 --> 00:23:26,632
Of course.
412
00:23:26,670 --> 00:23:29,195
You wouldn't mind answering
a few questions?
413
00:23:29,239 --> 00:23:32,140
Um... of course not,
if it's necessary.
414
00:23:32,175 --> 00:23:35,838
Now, you've requested Security
Chief Odo's medical records
415
00:23:35,879 --> 00:23:37,176
from Stardate...
416
00:23:37,214 --> 00:23:38,476
49419, sir.
417
00:23:38,515 --> 00:23:39,812
And you state
418
00:23:39,850 --> 00:23:41,943
that he has contracted
the morphogenic virus
419
00:23:41,985 --> 00:23:43,577
that's infected the Founders.
420
00:23:43,620 --> 00:23:44,746
Correct.
421
00:23:44,788 --> 00:23:46,255
How did he contract it?
422
00:23:46,289 --> 00:23:48,849
Presumably when he linked
with one of them, sir.
423
00:23:48,892 --> 00:23:51,224
You're saying that he's been
in contact with the enemy?
424
00:23:51,261 --> 00:23:52,558
Yes, but not recently.
425
00:23:52,596 --> 00:23:54,325
It happened over a year ago.
426
00:23:54,364 --> 00:23:56,161
Now, I assume that you've done
427
00:23:56,199 --> 00:23:58,463
your own scans of Odo
over the years.
428
00:23:58,502 --> 00:23:59,628
Of course.
429
00:23:59,669 --> 00:24:01,432
Then why do you need ours?
430
00:24:01,471 --> 00:24:04,872
To use as a point of comparison
in hopes of finding a cure, sir.
431
00:24:04,908 --> 00:24:06,068
A cure?
432
00:24:06,109 --> 00:24:07,576
That's right.
433
00:24:11,248 --> 00:24:13,239
Is there anything else, sir?
434
00:24:13,283 --> 00:24:15,911
No. No, that pretty much
covers it.
435
00:24:15,952 --> 00:24:18,750
Good. So, um,
when can I expect to receive
436
00:24:18,788 --> 00:24:20,278
a copy of these files?
437
00:24:20,323 --> 00:24:22,723
I'm afraid
those files are classified.
438
00:24:22,759 --> 00:24:25,557
But... I thought
you just asked me
439
00:24:25,595 --> 00:24:28,621
all these questions in order
to clear me to receive them.
440
00:24:28,665 --> 00:24:29,859
No, no, you misunderstood.
441
00:24:29,900 --> 00:24:31,128
I can't release those files
442
00:24:31,168 --> 00:24:33,295
to anyone that doesn't have
Sigma Nine Clearance.
443
00:24:33,336 --> 00:24:37,466
Listen, I don't give a damn
about Sigma Nine Clearance!
444
00:24:37,507 --> 00:24:40,135
All I care about is finding
a cure for this disease!
445
00:24:40,177 --> 00:24:41,974
I fail to see
why you're so determined
446
00:24:42,078 --> 00:24:44,308
to cure a disease
that infects our enemy.
447
00:24:44,347 --> 00:24:45,609
We're at war, Doctor.
448
00:24:45,649 --> 00:24:47,981
The Founders have nothing
to do with it.
449
00:24:48,084 --> 00:24:49,483
Odo's life is at stake!
450
00:24:49,519 --> 00:24:51,077
Odo, who by your own admission
451
00:24:51,121 --> 00:24:53,282
has been known to consort
with the enemy.
452
00:24:54,724 --> 00:24:58,091
Sir, you have to understand
the circumstances.
453
00:24:58,128 --> 00:25:00,221
I don't care
about the circumstances.
454
00:25:00,263 --> 00:25:01,662
If you find a cure
455
00:25:01,698 --> 00:25:03,563
there's a good chance
it'll fall into Dominion hands.
456
00:25:03,600 --> 00:25:06,296
That's a risk that Starfleet
Medical is not willing to take.
457
00:25:06,336 --> 00:25:09,271
Request for the files is denied.
458
00:25:09,306 --> 00:25:11,934
Now, if I were you,
I would drop this matter.
459
00:25:12,008 --> 00:25:14,169
Otherwise, I'll have to refer it
to Starfleet Security.
460
00:25:24,654 --> 00:25:27,623
Sounds like a typical bureaucrat
flexing his muscles.
461
00:25:27,657 --> 00:25:28,817
No, it was more than that.
462
00:25:28,858 --> 00:25:30,758
He practically accused me
of being a traitor.
463
00:25:30,794 --> 00:25:32,955
Made it sound like I was
in league with the Dominion
464
00:25:33,063 --> 00:25:34,496
just because I
wanted to help Odo.
465
00:25:34,531 --> 00:25:37,762
Maybe the attack on Starfleet
Headquarters has him spooked.
466
00:25:37,801 --> 00:25:38,961
You know, guys like Hilliard
467
00:25:39,035 --> 00:25:41,094
are used to sitting behind
their desks, not under them.
468
00:25:42,872 --> 00:25:45,500
If only I could get ahold
of that file.
469
00:25:45,542 --> 00:25:47,442
Maybe the Captain
can request it.
470
00:25:47,477 --> 00:25:49,707
Well, does he have Sigma Nine
Clearance, whatever that is?
471
00:25:49,746 --> 00:25:52,510
For Odo's sake,
we better hope so.
472
00:26:29,519 --> 00:26:31,146
Welcome to the headquarters
473
00:26:31,187 --> 00:26:33,280
of the Cardassian
Liberation Front.
474
00:26:33,323 --> 00:26:36,417
It's been a long time.
475
00:26:37,761 --> 00:26:39,251
Yes, it has.
476
00:26:39,296 --> 00:26:41,457
Did you bring the
supplies we requested?
477
00:26:41,498 --> 00:26:43,864
Food replicators, weapons...
478
00:26:43,900 --> 00:26:45,891
I think you'll find
everything you've asked for.
479
00:26:45,935 --> 00:26:47,061
Excellent.
480
00:26:47,103 --> 00:26:48,502
The Cardassian people
481
00:26:48,538 --> 00:26:51,234
won't forget
the Federation's generosity.
482
00:26:51,274 --> 00:26:52,332
How nice.
483
00:26:52,375 --> 00:26:54,673
And now that the formalities
are over with
484
00:26:54,711 --> 00:26:56,975
let's try to remember
that our enemy
485
00:26:57,080 --> 00:26:59,981
is the Dominion
and not each other.
486
00:27:00,050 --> 00:27:04,544
I don't need to be reminded
who my enemies are.
487
00:27:11,795 --> 00:27:14,787
A resistance organization
is structured into cells...
488
00:27:14,831 --> 00:27:17,664
autonomous groups
of ten or 20 people.
489
00:27:17,701 --> 00:27:19,931
That way, if anyone
gets captured
490
00:27:19,969 --> 00:27:21,027
their ability to compromise
491
00:27:21,071 --> 00:27:23,562
the entire organization
is limited.
492
00:27:23,606 --> 00:27:26,040
They can't be forced to name
names that they don't know.
493
00:27:26,076 --> 00:27:28,408
The Obsidian Order
worked the same way.
494
00:27:28,445 --> 00:27:31,073
We have to decentralize
your operation.
495
00:27:31,114 --> 00:27:33,582
Having all your men
in one place is just too risky.
496
00:27:33,616 --> 00:27:35,140
If we scatter our resources
497
00:27:35,185 --> 00:27:37,380
we won't be able
to defend ourselves
498
00:27:37,420 --> 00:27:38,944
against a Dominion assault.
499
00:27:39,055 --> 00:27:42,320
And if you stay in one place,
they can wipe out
500
00:27:42,359 --> 00:27:45,328
your entire resistance movement
in one attack.
501
00:27:45,362 --> 00:27:47,387
Smaller groups are safer.
502
00:27:47,430 --> 00:27:49,694
They're harder to track down.
503
00:27:49,733 --> 00:27:52,224
I'll have my men investigate
possible locations
504
00:27:52,268 --> 00:27:53,565
for other bases.
505
00:27:53,603 --> 00:27:54,831
Good.
506
00:27:54,871 --> 00:27:56,338
Now, Odo and Garak
507
00:27:56,373 --> 00:27:58,307
have been looking over
your intelligence reports
508
00:27:58,341 --> 00:28:00,275
and they came up with a list
of vulnerable facilities
509
00:28:00,310 --> 00:28:02,437
for us to target.
510
00:28:02,479 --> 00:28:04,674
The weapons depot
on Adarak Prime
511
00:28:04,714 --> 00:28:07,274
is protected by only a single
garrison and there's
512
00:28:07,317 --> 00:28:10,286
a weakness in their
perimeter defenses.
513
00:28:10,320 --> 00:28:13,153
A small group could infiltrate
the compound and disable...
514
00:28:13,189 --> 00:28:16,625
Adarak Prime is defended
by a Cardassian garrison.
515
00:28:16,659 --> 00:28:18,718
That's correct.
516
00:28:18,762 --> 00:28:20,389
You expect us to attack
our own people?
517
00:28:20,430 --> 00:28:22,921
If necessary, yes.
518
00:28:22,966 --> 00:28:24,934
That's out of the question.
519
00:28:25,034 --> 00:28:26,592
I agree.
520
00:28:26,636 --> 00:28:29,434
We'll limit ourselves
to targets defended
521
00:28:29,472 --> 00:28:31,269
by the Jem'Hadar and the Breen.
522
00:28:31,307 --> 00:28:34,708
Well, believe me,
I understand how you feel.
523
00:28:34,744 --> 00:28:35,938
During the occupation
524
00:28:36,045 --> 00:28:38,479
I didn't want to attack
any facility
525
00:28:38,515 --> 00:28:40,949
that had a Bajoran
working in it, but I did it
526
00:28:40,984 --> 00:28:43,452
because they were collaborators.
527
00:28:43,486 --> 00:28:45,613
They were working
with the enemy.
528
00:28:45,655 --> 00:28:48,488
We're not Bajorans.
529
00:28:48,525 --> 00:28:50,789
We don't kill our own.
530
00:28:50,827 --> 00:28:53,819
Well, then, you might as well
just give up right now
531
00:28:53,863 --> 00:28:56,832
because the minute
that the Dominion realizes
532
00:28:56,866 --> 00:28:58,731
that you will not attack
your own people
533
00:28:58,768 --> 00:28:59,735
they will station
534
00:28:59,769 --> 00:29:02,135
a Cardassian
at every base they have.
535
00:29:02,172 --> 00:29:03,571
She's right.
536
00:29:03,606 --> 00:29:06,336
The Founders won't hesitate
to play your own people
537
00:29:06,376 --> 00:29:07,343
against you.
538
00:29:07,377 --> 00:29:10,175
Anyone who is not
fighting with you
539
00:29:10,213 --> 00:29:12,340
is fighting against you.
540
00:29:17,654 --> 00:29:19,121
You were saying
541
00:29:19,155 --> 00:29:21,991
the Adarak perimeter
defenses are vulnerable.
542
00:29:22,124 --> 00:29:22,920
Damar!
543
00:29:23,025 --> 00:29:24,890
Not another word, Rusot.
544
00:29:26,362 --> 00:29:28,023
Continue.
545
00:29:28,063 --> 00:29:29,928
We would need to disable
546
00:29:29,999 --> 00:29:32,160
the garrison's
security protocols.
547
00:29:32,201 --> 00:29:34,863
I believe
that's where I step in.
548
00:29:38,907 --> 00:29:41,034
I'd love to have seen
Hilliard's face
549
00:29:41,076 --> 00:29:43,977
when he realized Captain Sisko
had Sigma Nine Clearance.
550
00:29:46,148 --> 00:29:47,843
So... is the file worth
551
00:29:47,883 --> 00:29:49,316
all the trouble
you had to go through?
552
00:29:49,351 --> 00:29:50,750
There's more data here
than I expected.
553
00:29:50,786 --> 00:29:53,687
Starfleet Medical
certainly were thorough.
554
00:29:53,722 --> 00:29:55,417
Oh, by the way...
555
00:29:55,457 --> 00:29:57,425
what happened with you and Ezri?
556
00:29:58,994 --> 00:30:00,291
Don't ask.
557
00:30:00,329 --> 00:30:01,523
Go on.
558
00:30:01,563 --> 00:30:04,361
Actually,
she got involved with Worf.
559
00:30:04,400 --> 00:30:05,560
What?
560
00:30:05,601 --> 00:30:06,932
She told you that?
561
00:30:06,969 --> 00:30:08,869
Well, not in so many words.
562
00:30:08,904 --> 00:30:11,634
Julian...
563
00:30:11,673 --> 00:30:13,937
I had a drink with Worf
the other day.
564
00:30:13,976 --> 00:30:16,444
He told me that he and Ezri
were just friends.
565
00:30:16,478 --> 00:30:18,708
You must have
misunderstood her.
566
00:30:18,747 --> 00:30:21,716
I suppose it's possible.
567
00:30:21,750 --> 00:30:23,741
I mean, she didn't exactly
come out and say it.
568
00:30:23,786 --> 00:30:24,753
Well, did you at least
569
00:30:24,787 --> 00:30:26,618
find out
why she's been avoiding you?
570
00:30:26,655 --> 00:30:27,815
No.
571
00:30:31,126 --> 00:30:32,320
That's odd.
572
00:30:32,361 --> 00:30:33,658
What?
573
00:30:33,695 --> 00:30:35,128
The dispersal pattern
574
00:30:35,164 --> 00:30:37,394
in this resonance scan...
I've seen it before.
575
00:30:37,433 --> 00:30:38,730
What do you mean?
576
00:30:38,767 --> 00:30:40,166
When I first came to the station
577
00:30:40,202 --> 00:30:42,534
I had to familiarize myself
with Odo's physiology.
578
00:30:42,571 --> 00:30:45,631
Dr. Mora was kind enough
to share his data with me.
579
00:30:45,674 --> 00:30:47,164
This looks like the scan
580
00:30:47,209 --> 00:30:49,643
he did when he first found Odo.
581
00:30:49,678 --> 00:30:51,475
Are you sure?
582
00:30:51,513 --> 00:30:52,946
There's a lot of numbers there.
583
00:30:52,981 --> 00:30:55,006
I saw it with my own eyes
not seven years ago.
584
00:30:55,050 --> 00:30:56,347
Huh. You really are
585
00:30:56,385 --> 00:30:57,909
genetically enhanced,
aren't you?
586
00:30:57,953 --> 00:30:59,420
According to the date
587
00:30:59,455 --> 00:31:01,753
this scan was done when Odo
was at Starfleet Medical.
588
00:31:01,790 --> 00:31:03,815
Two different scans can't have
589
00:31:03,859 --> 00:31:05,759
exactly the same
dispersal patterns?
590
00:31:05,794 --> 00:31:07,694
It's impossible.
591
00:31:07,729 --> 00:31:09,959
Someone took Dr. Mora's
results and built up
592
00:31:09,998 --> 00:31:11,863
a phony medical
workup around them.
593
00:31:12,668 --> 00:31:15,296
This isn't Odo's file.
594
00:31:15,337 --> 00:31:16,497
They sent a fake.
595
00:31:18,173 --> 00:31:19,936
Oh, I can't believe
Starfleet Medical
596
00:31:19,975 --> 00:31:22,603
would actually
make up a fake file
597
00:31:22,644 --> 00:31:23,975
just to throw you off.
598
00:31:24,012 --> 00:31:25,377
You're right.
599
00:31:25,414 --> 00:31:29,510
It isn't something
Starfleet Medical would do.
600
00:31:29,551 --> 00:31:31,348
Are you thinking
what I'm thinking?
601
00:31:31,386 --> 00:31:32,853
Section 31.
602
00:31:32,888 --> 00:31:34,981
An organization that's prepared
603
00:31:35,023 --> 00:31:37,787
to do whatever it takes
to "protect" the Federation
604
00:31:37,826 --> 00:31:40,488
wouldn't even blink
at doing something like this.
605
00:31:40,529 --> 00:31:42,588
They don't want me
to find a cure.
606
00:31:42,631 --> 00:31:45,828
They're afraid the Founders
will get hold of it.
607
00:31:45,868 --> 00:31:48,098
And to keep that
from happening...
608
00:31:48,137 --> 00:31:50,298
they're willing to let Odo die.
609
00:31:55,444 --> 00:31:58,174
First he gives me a medal,
then he takes over my command.
610
00:31:58,213 --> 00:31:59,874
It makes no sense.
611
00:31:59,915 --> 00:32:03,316
Our people have come to see you
as a savior of the Empire.
612
00:32:03,352 --> 00:32:05,684
That is something
Gowron cannot tolerate.
613
00:32:05,721 --> 00:32:07,951
He wants to be its savior.
614
00:32:08,023 --> 00:32:09,422
What's he afraid of?
615
00:32:09,458 --> 00:32:11,289
That I'm going
to challenge his position?
616
00:32:11,326 --> 00:32:13,317
I have no interest in politics.
617
00:32:13,362 --> 00:32:14,761
I'm a soldier.
618
00:32:14,796 --> 00:32:18,391
By the hand of Kahless...
619
00:32:18,433 --> 00:32:21,493
I've earned my position.
620
00:32:21,537 --> 00:32:23,368
I've risen through the ranks,
fought countless battles
621
00:32:23,405 --> 00:32:24,963
and what has he done?
622
00:32:25,040 --> 00:32:28,441
Schemed and plotted
his way to power.
623
00:32:28,477 --> 00:32:30,877
His military experience
is limited.
624
00:32:30,913 --> 00:32:33,279
He is not
half the tactician you are.
625
00:32:33,315 --> 00:32:38,014
Many brave warriors have given
their lives in this war.
626
00:32:43,692 --> 00:32:49,961
Whatever Gowron's motives are,
it is our duty to help him
627
00:32:49,998 --> 00:32:51,966
defeat the Dominion.
628
00:32:52,000 --> 00:32:54,730
We owe it
to our fallen comrades.
629
00:32:56,705 --> 00:32:59,731
I am honored
to be part of your House.
630
00:32:59,775 --> 00:33:02,369
Hmm...
631
00:33:02,411 --> 00:33:03,639
Well...
632
00:33:07,015 --> 00:33:09,643
I had better gather my things.
633
00:33:11,987 --> 00:33:14,979
This office belongs
to Gowron now.
634
00:33:26,301 --> 00:33:27,928
How's the food?
635
00:33:27,970 --> 00:33:29,665
Replicated.
636
00:33:30,872 --> 00:33:32,965
Are you going to ask him or not?
637
00:33:33,075 --> 00:33:34,702
I wouldn't recommend it.
638
00:33:34,743 --> 00:33:37,735
It's a legitimate
question, Garak.
639
00:33:37,779 --> 00:33:38,905
Maybe I just don't think
640
00:33:38,947 --> 00:33:40,471
it's a proper subject
for discussion
641
00:33:40,515 --> 00:33:43,507
not if we're all supposed
to be getting along.
642
00:33:43,552 --> 00:33:48,990
Well, if you won't ask him,
I will.
643
00:33:49,091 --> 00:33:50,615
Odo.
644
00:33:53,595 --> 00:33:57,998
When you were the Head
of Security on Terok Nor
645
00:33:58,066 --> 00:34:00,432
what did you think
was going to happen
646
00:34:00,469 --> 00:34:03,461
to the Bajoran
prisoners you arrested?
647
00:34:03,505 --> 00:34:05,097
You don't have to answer that.
648
00:34:05,140 --> 00:34:06,732
Why not?
649
00:34:06,775 --> 00:34:08,265
It's a legitimate question.
650
00:34:08,310 --> 00:34:10,335
Only if you want
to provoke an argument.
651
00:34:10,379 --> 00:34:12,074
Just as I said.
652
00:34:12,114 --> 00:34:13,706
I expected
653
00:34:13,749 --> 00:34:17,810
that my prisoners would
be dealt with justly...
654
00:34:18,987 --> 00:34:22,252
but I soon came to realize
655
00:34:22,291 --> 00:34:26,193
that Cardassians have
little interest in justice.
656
00:34:26,228 --> 00:34:27,957
Ah.
657
00:34:28,030 --> 00:34:32,057
Well, then, why didn't
you resign in protest?
658
00:34:34,002 --> 00:34:35,765
What are you getting at?
659
00:34:35,804 --> 00:34:37,271
Nerys, don't.
660
00:34:37,306 --> 00:34:39,968
I believe you've
struck a nerve.
661
00:34:40,008 --> 00:34:42,909
Apparently, Commander Kira
doesn't like to be reminded
662
00:34:42,944 --> 00:34:45,708
that her lover collaborated
with her enemies.
663
00:34:45,747 --> 00:34:47,214
Odo wasn't a collaborator.
664
00:34:47,249 --> 00:34:50,548
I suppose that depends
on your definition
665
00:34:50,585 --> 00:34:51,677
of collaborator.
666
00:34:51,720 --> 00:34:52,687
Nerys...
667
00:34:52,721 --> 00:34:54,154
it isn't worth it.
668
00:34:54,189 --> 00:34:56,623
Odo's right, Commander.
669
00:34:58,327 --> 00:35:00,488
I guess we have
a difference of opinion.
670
00:35:06,201 --> 00:35:08,101
You don't know
how lucky you are.
671
00:35:08,136 --> 00:35:09,330
Oh? Why is that?
672
00:35:09,371 --> 00:35:10,565
She would have killed you.
673
00:35:10,605 --> 00:35:14,302
I only wish she had tried.
674
00:35:23,919 --> 00:35:27,082
Well, I'm glad
we're in agreement.
675
00:35:27,122 --> 00:35:29,647
If you want to knock over
some supplies, be my guest.
676
00:35:29,691 --> 00:35:32,216
You did the right thing, Nerys.
677
00:35:32,260 --> 00:35:33,591
The Dominion is our enemy
678
00:35:33,628 --> 00:35:34,856
not Rusot.
679
00:35:34,896 --> 00:35:36,420
I don't need you
to remind me of that!
680
00:35:38,233 --> 00:35:39,928
Oh...
681
00:35:39,968 --> 00:35:42,402
I'm sorry. I'm...
682
00:35:42,437 --> 00:35:44,462
I'm sorry.
683
00:35:47,676 --> 00:35:49,940
It's just, uh...
684
00:35:49,978 --> 00:35:52,446
it's just so hot in here.
685
00:35:52,481 --> 00:35:54,108
Well...
686
00:35:54,149 --> 00:35:56,140
the Cardassians
do love the heat.
687
00:35:56,184 --> 00:35:57,549
I don't.
688
00:35:57,586 --> 00:36:00,987
I'm going to go see
if I can find a cooling unit.
689
00:36:01,022 --> 00:36:02,683
I'll come with you.
690
00:36:02,724 --> 00:36:04,589
It's all right.
691
00:36:04,626 --> 00:36:07,390
I promise I won't hit anyone.
692
00:36:07,429 --> 00:36:09,696
I'll hold you to that.
693
00:36:36,322 --> 00:36:37,949
Now, you're not going
to believe this.
694
00:36:38,024 --> 00:36:39,082
Believe what?
695
00:36:39,125 --> 00:36:42,322
Damar actually had a cooling
unit waiting for us.
696
00:36:50,069 --> 00:36:50,967
What's wrong?
697
00:36:51,037 --> 00:36:52,664
Nothing.
698
00:36:52,705 --> 00:36:54,172
I was just worried
699
00:36:54,207 --> 00:36:56,641
that you might have had
another run-in with Rusot.
700
00:36:56,676 --> 00:36:57,904
Don't worry.
701
00:36:57,944 --> 00:36:59,775
I'm going to keep a cool head.
702
00:36:59,812 --> 00:37:03,373
Assuming, of course,
I can get this thing to work.
703
00:37:16,395 --> 00:37:17,521
Adami...
704
00:37:17,563 --> 00:37:19,656
are you there?
705
00:37:30,343 --> 00:37:31,833
I'm here.
706
00:37:32,578 --> 00:37:35,046
I spoke with the doctor.
707
00:37:35,081 --> 00:37:38,710
She says she can find
nothing wrong with your eyes.
708
00:37:38,751 --> 00:37:40,616
Then she's incompetent.
709
00:37:40,653 --> 00:37:43,816
A Cardassian doctor
would have cured me by now.
710
00:37:43,856 --> 00:37:46,654
You still don't understand,
do you?
711
00:37:46,692 --> 00:37:49,957
The Pah-wraiths
have taken your sight
712
00:37:50,062 --> 00:37:52,530
in punishment
for your arrogance.
713
00:37:52,565 --> 00:37:54,760
Only they can
give it back to you.
714
00:37:54,801 --> 00:37:57,702
I meant them no disrespect.
715
00:37:57,737 --> 00:37:59,967
I only wanted to study the book
716
00:38:00,072 --> 00:38:03,371
to see if I could help you learn
how to release them.
717
00:38:03,409 --> 00:38:06,674
You wanted to see
if you could do it without me.
718
00:38:08,381 --> 00:38:10,042
Well, you can't.
719
00:38:10,082 --> 00:38:12,676
Pray with me, Adami.
720
00:38:14,487 --> 00:38:17,718
Help me earn
the Pah-wraiths' forgiveness.
721
00:38:17,757 --> 00:38:20,453
I'm afraid you'll have
to do that on your own.
722
00:38:20,493 --> 00:38:21,482
Door.
723
00:38:24,931 --> 00:38:27,593
Deputy Bodan will show you out.
724
00:38:27,633 --> 00:38:31,694
"Show me out..."
I don't understand.
725
00:38:31,737 --> 00:38:35,036
Well, you need
a lesson in humility.
726
00:38:35,074 --> 00:38:37,804
I'm going to see
that you get it.
727
00:38:37,844 --> 00:38:40,540
By putting me out on the street?
728
00:38:40,580 --> 00:38:43,640
You'll find the Bajoran people
are very kind.
729
00:38:43,683 --> 00:38:47,915
A blind beggar will elicit
their sympathies, I'm certain
730
00:38:47,954 --> 00:38:51,253
and with any luck, you'll earn
enough to eat, and perhaps
731
00:38:51,290 --> 00:38:53,781
even enough
for shelter each night.
732
00:38:53,826 --> 00:38:55,794
You're not...
733
00:38:55,828 --> 00:38:56,852
you're not serious?
734
00:38:56,896 --> 00:38:58,090
You may return
735
00:38:58,130 --> 00:38:59,961
when you've
proven yourself worthy
736
00:39:00,032 --> 00:39:03,661
and your sight
has been restored.
737
00:39:03,703 --> 00:39:05,466
Bodan.
738
00:39:05,504 --> 00:39:08,234
Adami, lis...
739
00:39:08,274 --> 00:39:10,640
Adami...
740
00:39:10,676 --> 00:39:12,644
Adami, listen to me, please!
741
00:39:12,678 --> 00:39:14,270
Adami!
742
00:39:22,722 --> 00:39:23,689
You see?
743
00:39:24,824 --> 00:39:26,416
Enter.
744
00:39:27,627 --> 00:39:29,254
Come in, come in.
745
00:39:33,466 --> 00:39:36,799
I've been studying
the strategic situation.
746
00:39:36,836 --> 00:39:39,634
I want to share my thoughts
with you.
747
00:39:39,672 --> 00:39:41,162
Of course.
748
00:39:41,207 --> 00:39:42,936
Come.
749
00:39:43,042 --> 00:39:45,203
The Dominion is deploying
750
00:39:45,244 --> 00:39:48,509
its fleet in preparation
for a final offensive.
751
00:39:48,547 --> 00:39:51,812
They're destroying
our ships one by one.
752
00:39:51,851 --> 00:39:54,183
We must hold the line
until the Federation
753
00:39:54,220 --> 00:39:56,051
and Romulan fleets
become operational again.
754
00:39:56,088 --> 00:39:58,249
No, don't you see?
755
00:39:58,291 --> 00:40:01,089
That's exactly what the enemy
is expecting.
756
00:40:01,127 --> 00:40:03,527
The time to act is now.
757
00:40:03,562 --> 00:40:05,393
What are you proposing,
Chancellor?
758
00:40:05,431 --> 00:40:07,456
We're going on the offensive.
759
00:40:07,500 --> 00:40:09,627
Starting tomorrow,
I'm sending sorties
760
00:40:09,669 --> 00:40:11,694
deep into enemy territory
761
00:40:11,737 --> 00:40:14,865
to strike at the very heart
of the Dominion.
762
00:40:14,907 --> 00:40:17,899
But we are barely
holding the line as it is.
763
00:40:17,944 --> 00:40:20,469
We need every ship we have
to defend the border.
764
00:40:20,513 --> 00:40:22,242
What's wrong with you two?
765
00:40:22,281 --> 00:40:24,749
Don't you understand?
We must seize the day!
766
00:40:24,784 --> 00:40:27,252
We are outnumbered 20 to one.
767
00:40:27,286 --> 00:40:28,480
What of it?
768
00:40:28,521 --> 00:40:30,682
The element of surprise
will be on our side.
769
00:40:30,723 --> 00:40:33,248
Chancellor, in my opinion...
770
00:40:33,292 --> 00:40:35,226
Did I ask your opinion?
771
00:40:36,896 --> 00:40:38,989
Trust me, my friends.
772
00:40:39,031 --> 00:40:42,728
I can see it all so clearly.
773
00:40:42,768 --> 00:40:45,362
While our allies sit
and do nothing
774
00:40:45,404 --> 00:40:50,000
the Klingon Empire
will score the final triumph
775
00:40:50,076 --> 00:40:51,270
over the Dominion.
776
00:40:51,310 --> 00:40:53,744
We'll be the saviors
of the Alpha Quadrant.
777
00:40:53,779 --> 00:40:55,940
The glory will be ours...
778
00:40:55,982 --> 00:40:58,951
and ours alone.
779
00:41:10,329 --> 00:41:11,956
I don't know, Julian.
780
00:41:12,064 --> 00:41:14,589
If Section 31
is involved with this
781
00:41:14,633 --> 00:41:16,225
maybe we should
tell the Captain.
782
00:41:16,268 --> 00:41:17,758
We've been over this, Miles.
783
00:41:17,803 --> 00:41:21,136
If we tell him, he'll have to
report it to Starfleet Command.
784
00:41:21,173 --> 00:41:22,970
31 will certainly get wind of it
785
00:41:23,042 --> 00:41:25,135
and once they realize we've
figured out the files are fake
786
00:41:25,177 --> 00:41:27,975
they'll take steps to make
sure we don't find a cure.
787
00:41:28,014 --> 00:41:30,346
Hmm. I see your point.
788
00:41:31,650 --> 00:41:33,379
What steps do you think
they might take?
789
00:41:33,419 --> 00:41:36,320
Believe me, we don't
want to find out.
790
00:41:37,790 --> 00:41:39,621
Excuse me, gentlemen.
791
00:41:40,926 --> 00:41:42,791
Is that coffee?
792
00:41:42,828 --> 00:41:46,992
I figured you were probably
working on a way to help Odo.
793
00:41:47,099 --> 00:41:50,296
I thought... this is
the least I can do.
794
00:41:50,336 --> 00:41:51,826
How did you know Odo was ill?
795
00:41:51,871 --> 00:41:53,532
I hear things.
796
00:41:53,572 --> 00:41:55,506
Yeah, well, keep it
under your hat, will you?
797
00:41:55,541 --> 00:41:56,508
Why?
798
00:41:56,542 --> 00:41:58,009
Just do it.
799
00:41:58,077 --> 00:41:59,601
All right.
800
00:41:59,645 --> 00:42:01,476
All right, do you
still want the coffee?
801
00:42:01,514 --> 00:42:03,641
Odo would be touched
if he knew you were doing this.
802
00:42:03,682 --> 00:42:07,049
You're not going
to tell him, are you?
803
00:42:07,086 --> 00:42:08,917
It'll be our little secret.
804
00:42:11,323 --> 00:42:12,415
Good luck.
805
00:42:21,534 --> 00:42:22,523
Here you go.
806
00:42:22,568 --> 00:42:24,058
Hang on, hang on.
807
00:42:24,103 --> 00:42:26,970
I'm... just trying to figure out
when Odo became infected.
808
00:42:27,039 --> 00:42:28,404
I analyzed the sample he left
809
00:42:28,441 --> 00:42:30,375
and mapped out the life
cycle of the virus
810
00:42:30,409 --> 00:42:33,105
and programmed the computer to
calculate just how long it took
811
00:42:33,145 --> 00:42:34,806
for the virus to reach
its present level
812
00:42:34,847 --> 00:42:35,973
of concentration.
813
00:42:36,082 --> 00:42:37,140
Well, that makes sense.
814
00:42:40,920 --> 00:42:42,785
Well, according to that
815
00:42:42,822 --> 00:42:44,653
he was infected
over two years ago?
816
00:42:44,690 --> 00:42:46,282
More than that.
817
00:42:46,325 --> 00:42:48,555
I just don't understand.
818
00:42:48,594 --> 00:42:49,993
I assumed he became infected
819
00:42:50,062 --> 00:42:52,622
when he linked
with the female shape-shifter.
820
00:42:52,665 --> 00:42:53,927
But if it happened that long ago
821
00:42:53,966 --> 00:42:55,866
how come he's never shown
any symptoms before?
822
00:42:55,901 --> 00:42:57,300
Good question.
823
00:42:58,537 --> 00:42:59,504
Got it.
824
00:42:59,538 --> 00:43:01,904
Stardate 49419.
825
00:43:01,941 --> 00:43:03,909
Almost three years ago.
826
00:43:03,943 --> 00:43:05,843
Wait a minute.
827
00:43:05,878 --> 00:43:07,675
49419...
828
00:43:09,882 --> 00:43:13,716
That's the day that Odo
was at Starfleet Medical.
829
00:43:13,752 --> 00:43:14,741
Are you sure?
830
00:43:14,787 --> 00:43:16,152
Yes.
831
00:43:16,188 --> 00:43:20,181
My God, no wonder Hilliard
wouldn't let me see the file.
832
00:43:20,226 --> 00:43:23,161
Section 31 must have created
the virus, infected Odo
833
00:43:23,195 --> 00:43:25,959
and then used him
as a carrier.
834
00:43:26,065 --> 00:43:27,965
So that when he linked
with another changeling
835
00:43:28,000 --> 00:43:29,399
he'd pass it on.
836
00:43:29,435 --> 00:43:31,596
Eventually, the entire
race would be infected.
837
00:43:31,637 --> 00:43:35,505
31 isn't just trying to stop
us from finding a cure.
838
00:43:35,541 --> 00:43:36,974
They're trying to
cover up the fact
839
00:43:37,076 --> 00:43:38,668
that they set out
to commit genocide.
840
00:43:38,711 --> 00:43:41,145
Well, if they gave
Odo this disease
841
00:43:41,180 --> 00:43:42,579
then they must have a cure.
842
00:43:42,615 --> 00:43:43,707
We have to find a way
843
00:43:43,749 --> 00:43:45,307
to get our hands
on that cure.
844
00:43:45,351 --> 00:43:49,082
Huh... before 31 gets
their hands on us.
60720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.