Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,402 --> 00:00:05,200
There are a few
wild moba trees here
2
00:00:05,238 --> 00:00:09,675
and a creek that runs through
the meadows and into the forest.
3
00:00:09,709 --> 00:00:11,574
Nice spot, huh?
4
00:00:11,611 --> 00:00:12,839
Bajor, right?
5
00:00:12,879 --> 00:00:15,347
The Kendra Province,
just south of the Yolja River.
6
00:00:15,382 --> 00:00:17,213
I was there the other day.
7
00:00:17,250 --> 00:00:19,810
I thought you went to a
conference in Rakantha.
8
00:00:19,853 --> 00:00:21,514
I did, but afterwards
9
00:00:21,554 --> 00:00:24,182
Vedek Oram wanted me
to visit his monastery.
10
00:00:24,224 --> 00:00:25,748
We took a transport
11
00:00:25,792 --> 00:00:27,020
across the mountains.
12
00:00:28,328 --> 00:00:30,296
The sun was
just going down
13
00:00:30,330 --> 00:00:34,357
and the entire valley
was shimmering in the light.
14
00:00:35,535 --> 00:00:38,527
And I said to myself
15
00:00:38,571 --> 00:00:41,870
"This is the place.
16
00:00:41,908 --> 00:00:44,604
This is where I'm going
to build my house."
17
00:00:44,644 --> 00:00:48,546
I've... heard you talk
that way before.
18
00:00:48,581 --> 00:00:50,640
Oh, no, this is not just talk.
19
00:00:50,683 --> 00:00:56,451
As of this morning,
all of this land belongs to me.
20
00:00:56,489 --> 00:00:58,218
You're serious.
21
00:00:58,258 --> 00:00:59,816
12 hecapates.
22
00:00:59,859 --> 00:01:02,760
I'm going to start building
as soon as the war is over.
23
00:01:04,564 --> 00:01:06,794
We'll have a place
that we can...
24
00:01:06,833 --> 00:01:10,064
visit anytime we want.
25
00:01:10,103 --> 00:01:11,968
Sounds good to me.
26
00:01:12,072 --> 00:01:15,303
Maybe someday, I'll retire here.
27
00:01:15,341 --> 00:01:18,071
Oh, I could see you now...
28
00:01:18,111 --> 00:01:20,579
sitting in your rocking chair
29
00:01:20,613 --> 00:01:24,276
watching the sun set over
the mountains every night...
30
00:01:24,317 --> 00:01:26,342
wondering where you put
your teeth.
31
00:01:26,386 --> 00:01:29,719
Just like
my great-great-grandfather...
32
00:01:29,756 --> 00:01:31,815
in the glass next to the chair.
33
00:01:35,395 --> 00:01:37,863
It's funny how things
turn out, isn't it?
34
00:01:37,897 --> 00:01:39,262
What do you mean?
35
00:01:39,299 --> 00:01:41,529
Did you ever think
36
00:01:41,568 --> 00:01:43,832
that you would become
so attached to Bajor
37
00:01:43,870 --> 00:01:46,930
that you'd want to spend
the rest of your life there?
38
00:01:46,973 --> 00:01:47,962
Hmm.
39
00:01:49,976 --> 00:01:53,002
It wasn't...
part of the master plan
40
00:01:53,046 --> 00:01:55,139
if that's what you mean.
41
00:01:55,181 --> 00:01:57,911
But from the moment
I set foot on this station
42
00:01:57,951 --> 00:02:01,284
nothing has turned out
the way I imagined it.
43
00:02:02,655 --> 00:02:06,113
This was supposed to be
just a temporary assignment
44
00:02:06,159 --> 00:02:09,993
but it's become
much more than that.
45
00:02:11,598 --> 00:02:15,090
I guess I was meant
to come here.
46
00:02:15,135 --> 00:02:16,568
You see, it's
47
00:02:16,603 --> 00:02:18,969
almost like my... my...
48
00:02:19,005 --> 00:02:20,131
Destiny.
49
00:02:20,173 --> 00:02:21,970
Destiny, yes.
50
00:02:22,008 --> 00:02:25,967
I guess when your mother
turns out to be part Prophet
51
00:02:26,012 --> 00:02:28,537
or part wormhole alien
52
00:02:28,581 --> 00:02:31,141
or whatever it is
you want to call her...
53
00:02:31,184 --> 00:02:36,247
words like "destiny"
begin to mean something.
54
00:02:38,358 --> 00:02:41,691
When I look at the picture
of this woman with my father
55
00:02:41,728 --> 00:02:46,392
I think to myself,
"Yes, that's Sarah, my mother."
56
00:02:46,432 --> 00:02:48,992
But she's not just a woman...
she's more than that.
57
00:02:49,035 --> 00:02:51,003
And when I look at myself
in the mirror...
58
00:02:51,037 --> 00:02:54,905
You don't just see a man...
you see more than that.
59
00:02:56,509 --> 00:02:58,306
Does that bother you?
60
00:02:58,344 --> 00:03:00,904
Do I act like
it bothers me?
61
00:03:00,947 --> 00:03:03,415
You're not answering
my question.
62
00:03:03,449 --> 00:03:07,044
I guess when you first
told me about Sarah
63
00:03:07,086 --> 00:03:09,247
I was a little surprised.
64
00:03:09,289 --> 00:03:10,256
More than a little.
65
00:03:10,290 --> 00:03:13,384
All right, I was
very surprised.
66
00:03:13,426 --> 00:03:15,792
But... the more
I thought about it
67
00:03:15,828 --> 00:03:19,229
the more I realized what
an amazing thing it was...
68
00:03:19,265 --> 00:03:20,527
is.
69
00:03:20,567 --> 00:03:23,195
I'm glad you think so.
70
00:03:23,236 --> 00:03:25,670
I do.
71
00:03:25,705 --> 00:03:28,265
And...
72
00:03:28,308 --> 00:03:31,300
part-Prophet or not...
73
00:03:34,414 --> 00:03:37,383
you're still
my Benjamin
74
00:03:37,417 --> 00:03:39,078
and I love you.
75
00:03:50,797 --> 00:03:52,992
I bumped into Captain Boday
the other night.
76
00:03:53,066 --> 00:03:54,761
Captain Boday?
77
00:03:54,801 --> 00:03:56,860
The Gallamite.
Jadzia dated him.
78
00:03:56,903 --> 00:03:59,736
Oh! The toothy smile and
the transparent skull?
79
00:03:59,772 --> 00:04:00,739
That's him.
80
00:04:00,773 --> 00:04:02,172
What's he doing
on the station?
81
00:04:02,208 --> 00:04:04,938
The Gallamites are supplying
duranium for the war effort.
82
00:04:05,011 --> 00:04:07,673
Personally, I don't know what
Jadzia ever saw in the man.
83
00:04:07,714 --> 00:04:09,306
Well, his brains.
84
00:04:11,551 --> 00:04:12,813
Did he know who you were?
85
00:04:12,852 --> 00:04:13,614
Not at first.
86
00:04:13,653 --> 00:04:14,620
But when he found out
87
00:04:14,654 --> 00:04:16,121
I bet he laid on the charm.
88
00:04:16,155 --> 00:04:17,645
You could say that.
89
00:04:17,690 --> 00:04:19,555
Ah, the man's insufferable.
90
00:04:19,592 --> 00:04:21,219
He's opinionated
and arrogant...
91
00:04:21,261 --> 00:04:22,228
And charming.
92
00:04:22,262 --> 00:04:23,593
If you say so.
93
00:04:26,366 --> 00:04:27,731
Something wrong?
94
00:04:27,767 --> 00:04:29,860
We just got word
from the Klingons.
95
00:04:29,902 --> 00:04:31,096
The Rotarran and the Koraga
96
00:04:31,137 --> 00:04:32,661
were ambushed
by a Dominion patrol
97
00:04:32,705 --> 00:04:34,070
near the Badlands.
98
00:04:34,107 --> 00:04:35,506
Worf was commanding
the Koraga.
99
00:04:35,541 --> 00:04:36,633
It didn't make it.
100
00:04:36,676 --> 00:04:39,236
The Rotarran recovered
six escape pods.
101
00:04:39,279 --> 00:04:41,008
Worf wasn't aboard any of them.
102
00:06:49,740 --> 00:06:51,640
Heard anything
from the Defiant?
103
00:06:52,677 --> 00:06:54,941
I talked to Benjamin
this morning.
104
00:06:54,979 --> 00:06:57,539
He said that, according
to the Koraga's crew
105
00:06:57,582 --> 00:07:00,574
Worf was the last one
to leave the Bridge.
106
00:07:00,618 --> 00:07:02,950
No one knows if he made it
to the escape pod.
107
00:07:04,088 --> 00:07:05,817
My money says he did.
108
00:07:05,857 --> 00:07:09,418
We haven't seen the last
of that crazy Klingon.
109
00:07:09,460 --> 00:07:12,122
They've been searching
for three days.
110
00:07:12,163 --> 00:07:13,152
They'll find him.
111
00:07:13,197 --> 00:07:14,960
It's just going
to take a while.
112
00:07:17,502 --> 00:07:19,493
You know what it's
like in the Badlands.
113
00:07:19,537 --> 00:07:21,437
There's a lot of
sensor interference.
114
00:07:22,573 --> 00:07:23,733
I should have gone
with them.
115
00:07:23,774 --> 00:07:26,106
And what would you be able
to do that they can't?
116
00:07:26,144 --> 00:07:27,668
Probably nothing,
but it would be easier
117
00:07:27,712 --> 00:07:29,703
than just sitting here,
waiting.
118
00:07:32,884 --> 00:07:35,717
He'll be back
before you know it.
119
00:07:35,753 --> 00:07:36,947
You really think so?
120
00:07:37,054 --> 00:07:39,488
Absolutely.
121
00:07:41,325 --> 00:07:42,724
The night before
he went on patrol
122
00:07:42,760 --> 00:07:44,250
he brought the Koraga's
crew in here
123
00:07:44,295 --> 00:07:47,128
and bought them three
barrels of bloodwine.
124
00:07:47,165 --> 00:07:48,132
And...?
125
00:07:48,166 --> 00:07:50,566
And he didn't pay the tab.
126
00:07:50,601 --> 00:07:53,968
Do you really think
he'd go to Sto-Vo-Kor
127
00:07:54,005 --> 00:07:55,063
owing me money?
128
00:07:55,106 --> 00:07:57,074
He doesn't even like you.
129
00:07:57,108 --> 00:07:58,405
Exactly!
130
00:07:58,442 --> 00:08:00,205
He couldn't enjoy
the afterlife
131
00:08:00,244 --> 00:08:02,075
knowing I had
something on him.
132
00:08:07,718 --> 00:08:09,242
Thanks, Quark.
133
00:08:25,469 --> 00:08:27,960
Ops to Lieutenant Dax.
134
00:08:30,274 --> 00:08:31,639
Go ahead.
135
00:08:31,676 --> 00:08:34,201
You have an incoming
transmission from the Defiant.
136
00:08:34,245 --> 00:08:36,372
Patch it through.
137
00:08:40,251 --> 00:08:41,582
What is it, Benjamin?
138
00:08:41,619 --> 00:08:44,315
I'm afraid we're going to have
to call off the search.
139
00:08:44,355 --> 00:08:45,344
You're giving up?
140
00:08:45,389 --> 00:08:46,856
We don't have any choice.
141
00:08:46,891 --> 00:08:48,654
There are
a dozen Jem'Hadar ships
142
00:08:48,693 --> 00:08:50,160
closing on our position.
143
00:08:50,194 --> 00:08:52,321
But what if he's still
out there somewhere?
144
00:08:52,363 --> 00:08:54,797
Let's face it...
the odds aren't good.
145
00:08:54,832 --> 00:08:57,801
We don't even know
if he made it off the Koraga.
146
00:08:57,835 --> 00:08:59,928
I'm sorry.
147
00:09:10,214 --> 00:09:12,648
The Defiant is returning
to Federation space.
148
00:09:12,683 --> 00:09:14,116
I'm ordering our
ships to pursue.
149
00:09:14,151 --> 00:09:17,882
No. Divert them to the Son'a
outpost on Devos II.
150
00:09:17,922 --> 00:09:19,287
Why?
151
00:09:19,323 --> 00:09:20,290
We need their help
152
00:09:20,324 --> 00:09:21,916
to protect the new
ketracel-white facility.
153
00:09:22,026 --> 00:09:23,653
The Federation...
154
00:09:23,694 --> 00:09:27,221
has been made aware
of its location.
155
00:09:27,265 --> 00:09:28,857
Can't the Son'a
protect it?
156
00:09:28,899 --> 00:09:31,925
Are you questioning
my orders?
157
00:09:31,969 --> 00:09:35,200
That would be... foolish.
158
00:09:38,609 --> 00:09:41,578
I wonder what...
159
00:09:41,612 --> 00:09:44,342
the Defiant
was doing out there.
160
00:09:44,382 --> 00:09:46,942
Looking for survivors
from the Koraga.
161
00:09:47,018 --> 00:09:48,508
For that long?
162
00:09:48,552 --> 00:09:50,747
Our adversaries
don't view
163
00:09:50,788 --> 00:09:53,313
their soldiers
as expendable.
164
00:09:53,357 --> 00:09:54,688
They're not bred
165
00:09:54,725 --> 00:09:56,818
in hatcheries
like the Jem'Hadar.
166
00:09:58,663 --> 00:10:02,064
If you have something to say,
Damar, say it.
167
00:10:03,601 --> 00:10:05,296
Do you have any idea
168
00:10:05,336 --> 00:10:07,668
the casualties
Cardassia has taken?
169
00:10:07,705 --> 00:10:11,072
There's not one family that
hasn't lost someone in this war.
170
00:10:11,108 --> 00:10:16,102
Their sacrifices
won't be in vain.
171
00:10:16,147 --> 00:10:19,412
We will be victorious.
172
00:10:22,086 --> 00:10:25,749
A bit early, isn't it...
even for you?
173
00:10:25,790 --> 00:10:27,587
Just something
to warm the bones.
174
00:10:27,625 --> 00:10:28,853
It's freezing in here.
175
00:10:30,528 --> 00:10:32,587
The Founder prefers it that way.
176
00:10:32,630 --> 00:10:34,154
I don't see
why we should suffer.
177
00:10:34,198 --> 00:10:35,756
She hasn't been in here
for days.
178
00:10:35,800 --> 00:10:38,234
Feel free to dress warmly.
179
00:10:40,571 --> 00:10:44,473
I wonder what she does
in her quarters all day.
180
00:10:44,508 --> 00:10:47,170
She didn't look well
the last time I saw her.
181
00:10:47,211 --> 00:10:48,940
I hope she's not ill.
182
00:10:48,979 --> 00:10:50,412
How can a God be ill?
183
00:10:50,448 --> 00:10:53,383
Maybe she's not a God.
184
00:10:56,387 --> 00:10:59,652
Whether you believe the Founders
are Gods or not is irrelevant.
185
00:10:59,690 --> 00:11:03,421
All they require from you
is obedience.
186
00:11:07,064 --> 00:11:11,831
Now, the Founder wants
a subspace com link
187
00:11:11,869 --> 00:11:13,427
installed in her quarters.
188
00:11:13,471 --> 00:11:14,438
I'll see to it.
189
00:11:14,472 --> 00:11:15,530
A secure channel...
190
00:11:15,573 --> 00:11:17,370
separately encoded
and isolated
191
00:11:17,408 --> 00:11:19,399
from the main
communication array.
192
00:11:19,443 --> 00:11:20,740
Why all the secrecy?
193
00:11:20,778 --> 00:11:22,075
Who's she going
to be talking to?
194
00:11:22,113 --> 00:11:24,445
That doesn't concern you.
195
00:11:30,488 --> 00:11:32,251
No, of course it doesn't.
196
00:11:51,341 --> 00:11:54,242
Computer,
override locking mechanism.
197
00:11:54,277 --> 00:11:55,301
Authorization.
198
00:11:55,345 --> 00:11:57,813
Authorization: Dax-nine-
seven-four-alpha-three.
199
00:11:57,848 --> 00:11:59,179
Confirmed.
200
00:12:05,522 --> 00:12:07,183
This bat'leth belonged
to my father.
201
00:12:07,224 --> 00:12:09,749
I would like you
to have it, Jadzia.
202
00:12:10,861 --> 00:12:13,227
Go, I will take care of Yoshi.
203
00:12:13,263 --> 00:12:15,891
Worf, that's very sweet,
but let's face it...
204
00:12:15,932 --> 00:12:17,729
you're not good with babies.
205
00:12:17,768 --> 00:12:20,430
I am a Klingon warrior.
206
00:12:20,470 --> 00:12:22,961
I have stood in battle
against Kelvans twice my size.
207
00:12:23,040 --> 00:12:26,771
I courted and won the heart
of the magnificent Jadzia Dax.
208
00:12:26,810 --> 00:12:28,334
If I can do these things
209
00:12:28,378 --> 00:12:30,812
I can make this child
go to sleep.
210
00:12:30,847 --> 00:12:36,547
You come first, before career,
before duty, before anything.
211
00:12:36,586 --> 00:12:37,985
I love you.
212
00:12:38,088 --> 00:12:39,851
And I love you.
213
00:12:39,890 --> 00:12:42,290
Worf, we may never
see each other again
214
00:12:42,325 --> 00:12:43,622
but before you leave,
215
00:12:43,660 --> 00:12:45,890
I want you to know
that the answer is "yes."
216
00:12:45,929 --> 00:12:47,920
Yes. Yes to what?
217
00:12:47,964 --> 00:12:49,591
Yes, I will marry you.
218
00:12:49,633 --> 00:12:53,296
You must go to Sirella
and beg her forgiveness.
219
00:12:53,336 --> 00:12:55,327
I don't beg.
220
00:12:55,372 --> 00:12:58,364
Jadzia, daughter of Kela
221
00:12:58,408 --> 00:13:01,639
does your heart beat
only for this man?
222
00:13:01,678 --> 00:13:03,111
Yes.
223
00:13:03,146 --> 00:13:04,579
And do you swear
to join with him
224
00:13:04,614 --> 00:13:08,641
and stand with him against
all who would oppose you?
225
00:13:08,685 --> 00:13:09,947
I swear.
226
00:13:10,020 --> 00:13:12,420
And do you swear
to join with him
227
00:13:12,456 --> 00:13:15,823
and stand with him against
all who would oppose you?
228
00:13:15,859 --> 00:13:17,554
I swear.
229
00:13:34,177 --> 00:13:35,303
Colonel.
230
00:13:35,345 --> 00:13:37,279
Captain, we
have a problem.
231
00:13:37,314 --> 00:13:39,077
It's Ezri.
232
00:13:39,116 --> 00:13:40,515
She's gone.
233
00:13:40,550 --> 00:13:41,676
Gone?
234
00:13:41,718 --> 00:13:42,980
There's a runabout missing.
235
00:13:43,053 --> 00:13:44,452
She must have gotten
it into her head
236
00:13:44,488 --> 00:13:45,455
to go looking for Worf.
237
00:13:45,489 --> 00:13:46,513
What could she
be thinking?
238
00:13:46,556 --> 00:13:48,456
She's a Dax.
239
00:13:48,492 --> 00:13:51,325
Sometimes they don't think...
240
00:13:51,361 --> 00:13:52,487
they just do.
241
00:14:02,973 --> 00:14:04,668
I'm not spacesick.
242
00:14:04,708 --> 00:14:06,175
I'm not spacesick.
I'm not...
243
00:14:08,278 --> 00:14:09,768
Uh-oh.
244
00:14:09,813 --> 00:14:11,747
Sisko to Ganda.
245
00:14:14,384 --> 00:14:16,079
Ganda, respond.
246
00:14:18,588 --> 00:14:20,146
Ganda here.
247
00:14:22,159 --> 00:14:23,251
I'm not reading you very well.
248
00:14:23,293 --> 00:14:26,160
There's... interference.
249
00:14:26,196 --> 00:14:28,858
Dax, turn that ship
around and get back here.
250
00:14:28,899 --> 00:14:30,366
What was that, Benjamin?
251
00:14:32,169 --> 00:14:33,636
Cut it out, old man.
252
00:14:33,670 --> 00:14:35,035
I'm not buying it.
253
00:14:38,475 --> 00:14:40,807
I gave you an order,
Lieutenant.
254
00:14:42,579 --> 00:14:44,376
Don't worry, sir.
255
00:14:44,414 --> 00:14:45,540
I'll find him.
256
00:14:47,384 --> 00:14:49,978
We can send the Defiant
to bring her back.
257
00:14:50,086 --> 00:14:51,781
No.
258
00:14:51,821 --> 00:14:53,686
Let her go.
259
00:14:53,723 --> 00:14:55,213
Captain?
260
00:14:55,258 --> 00:14:57,988
Send her a copy of the
Defiant's sensor logs.
261
00:14:58,028 --> 00:15:01,657
There's no sense in her
searching the area we did.
262
00:15:03,200 --> 00:15:04,497
Aye, sir.
263
00:15:07,370 --> 00:15:10,396
Sir, do you think
there's any chance
264
00:15:10,440 --> 00:15:11,930
she'll be able
to find him?
265
00:15:11,975 --> 00:15:14,170
I wish I could say yes.
266
00:15:14,211 --> 00:15:17,738
Then, may I ask why you're
letting her do this?
267
00:15:17,781 --> 00:15:20,773
Because she needs to...
268
00:15:20,817 --> 00:15:24,446
and because she'd never
forgive me if I stopped her.
269
00:15:31,161 --> 00:15:32,924
Computer, show me
the position of the Koraga
270
00:15:32,963 --> 00:15:34,157
at the time it was attacked.
271
00:15:37,467 --> 00:15:39,867
Which escape pods
were recovered?
272
00:15:39,903 --> 00:15:42,872
The six starboard pods
were recovered.
273
00:15:42,906 --> 00:15:44,965
Why none from the port side?
274
00:15:45,041 --> 00:15:46,269
Unknown.
275
00:15:49,546 --> 00:15:50,843
Assuming someone made it
276
00:15:50,880 --> 00:15:53,314
to the port escape pod
closest to the Bridge
277
00:15:53,350 --> 00:15:54,783
calculate its trajectory.
278
00:15:58,755 --> 00:16:00,086
Computer, take us
to the coordinates
279
00:16:00,123 --> 00:16:01,613
where it would've entered
the Badlands.
280
00:16:01,658 --> 00:16:03,250
Acknowledged.
281
00:16:17,607 --> 00:16:19,598
Computer...
282
00:16:19,643 --> 00:16:21,440
cut all engines.
283
00:16:21,478 --> 00:16:23,878
Warning: Without
maneuvering thrusters
284
00:16:23,913 --> 00:16:27,349
the ship may be swept into areas
of plasma-flare activity.
285
00:16:27,384 --> 00:16:30,080
I know, but with any luck,
the currents will take us
286
00:16:30,120 --> 00:16:32,111
to the same place
they took Worf.
287
00:16:33,590 --> 00:16:35,182
Cut the engines.
288
00:17:15,965 --> 00:17:16,932
Ben...
289
00:17:16,966 --> 00:17:18,160
Hmm?
290
00:17:18,201 --> 00:17:19,930
What are you doing up?
291
00:17:20,003 --> 00:17:22,233
I couldn't sleep.
292
00:17:22,272 --> 00:17:25,400
Oh, it's coming along.
293
00:17:29,245 --> 00:17:31,475
Well, I thought
if I did some work
294
00:17:31,514 --> 00:17:33,709
it would take my mind
off things.
295
00:17:33,750 --> 00:17:36,548
If Worf is out there,
she'll find him.
296
00:17:36,586 --> 00:17:38,144
Hmm.
297
00:17:38,188 --> 00:17:40,782
So, what do you think?
298
00:17:40,824 --> 00:17:42,689
It's going to be beautiful.
299
00:17:44,127 --> 00:17:48,120
These windows face south
towards the valley.
300
00:17:48,164 --> 00:17:49,825
Be a nice view.
301
00:17:49,866 --> 00:17:51,857
Did you know
there's a running stream
302
00:17:51,901 --> 00:17:53,528
on the property?
303
00:17:53,570 --> 00:17:56,164
And the soil is perfect
for growing kava.
304
00:17:56,206 --> 00:17:58,504
I could make
my own spring wine.
305
00:17:58,541 --> 00:18:01,510
The Emissary's
special reserve...
306
00:18:01,544 --> 00:18:02,875
it'll be a big seller.
307
00:18:02,912 --> 00:18:04,140
Hmm.
308
00:18:05,815 --> 00:18:06,839
I can't decide
309
00:18:06,883 --> 00:18:11,047
whether I should
open up this wall
310
00:18:11,087 --> 00:18:12,918
or keep
the kitchen separate.
311
00:18:12,989 --> 00:18:14,854
No, open it up.
312
00:18:14,891 --> 00:18:16,825
Who wants to be
locked away cooking
313
00:18:16,860 --> 00:18:18,384
when you've got
guests over?
314
00:18:18,428 --> 00:18:20,362
Well, a man needs
to concentrate in the kitchen.
315
00:18:20,397 --> 00:18:22,422
I mean, you can't have
people coming in
316
00:18:22,465 --> 00:18:24,831
and sticking their fingers
in your pots.
317
00:18:24,868 --> 00:18:26,392
It's your house.
318
00:18:29,339 --> 00:18:31,170
I want it to be our house.
319
00:18:44,686 --> 00:18:46,085
Let's get married.
320
00:18:48,190 --> 00:18:49,885
Do you mean it?
321
00:18:49,925 --> 00:18:52,325
I love you.
322
00:18:52,361 --> 00:18:53,521
Oh...
323
00:18:56,965 --> 00:18:58,762
Well, does that mean "yes"?
324
00:18:59,768 --> 00:19:01,360
What do you think?
325
00:19:01,403 --> 00:19:03,303
If you're going
to play hard to get...
326
00:19:05,674 --> 00:19:07,471
Aha.
327
00:19:10,979 --> 00:19:13,174
What a beautiful ring.
328
00:19:18,186 --> 00:19:22,122
Kasidy Yates...
329
00:19:22,157 --> 00:19:24,318
will you marry me?
330
00:19:26,828 --> 00:19:28,921
Yes.
331
00:19:28,964 --> 00:19:31,159
Yes, Mr. Sisko...
332
00:19:31,199 --> 00:19:32,496
I will.
333
00:19:54,289 --> 00:19:57,281
Warning: Plasma-flow
activity ahead.
334
00:19:58,694 --> 00:20:00,389
You're not kidding.
335
00:20:00,429 --> 00:20:04,763
Re-establishing engine control
is recommended.
336
00:20:06,101 --> 00:20:07,398
No.
337
00:20:07,436 --> 00:20:08,801
Let's sit tight.
338
00:20:08,837 --> 00:20:10,464
Our only hope
of finding that escape pod
339
00:20:10,505 --> 00:20:11,995
is to follow the currents.
340
00:20:13,775 --> 00:20:15,970
Transfer all available power
to the shields.
341
00:20:16,011 --> 00:20:17,069
Acknowledged.
342
00:20:31,593 --> 00:20:33,424
Computer, hold position.
343
00:20:33,462 --> 00:20:35,828
Activate a tractor beam
and lock on to that pod.
344
00:20:47,209 --> 00:20:48,403
Worf.
345
00:20:53,281 --> 00:20:54,942
Ezri.
346
00:20:54,983 --> 00:20:56,610
You're hurt.
347
00:20:56,651 --> 00:20:58,642
It is nothing.
348
00:21:19,341 --> 00:21:20,706
You are alone.
349
00:21:21,977 --> 00:21:24,468
The Defiant was forced
to call off its search
350
00:21:24,513 --> 00:21:25,946
because of the Jem'Hadar.
351
00:21:25,981 --> 00:21:27,209
Why would Captain Sisko risk
352
00:21:27,249 --> 00:21:29,444
sending a runabout
to look for me?
353
00:21:29,484 --> 00:21:30,883
He didn't.
354
00:21:30,919 --> 00:21:33,888
I came without his permission.
355
00:21:36,858 --> 00:21:38,917
You're a fellow officer.
356
00:21:38,960 --> 00:21:41,087
I would've done the same
for Kira or Julian.
357
00:21:41,129 --> 00:21:42,460
Of course.
358
00:21:56,511 --> 00:21:58,172
I will do it myself.
359
00:22:00,849 --> 00:22:02,043
I'll contact the station
360
00:22:02,083 --> 00:22:03,914
and tell them
we're on our way back.
361
00:22:44,326 --> 00:22:46,556
Founder...
it is an honor
362
00:22:46,595 --> 00:22:48,153
to be summoned
to your presence.
363
00:22:48,196 --> 00:22:51,757
I trust the new communications
system meets your needs.
364
00:22:51,800 --> 00:22:53,700
It's adequate.
365
00:22:53,735 --> 00:22:54,702
I'm glad.
366
00:22:54,736 --> 00:22:57,000
If I can be of any
further assistance...
367
00:22:58,039 --> 00:23:00,030
When the time comes.
368
00:23:02,410 --> 00:23:05,345
The vaccine...
how is it progressing?
369
00:23:06,481 --> 00:23:08,847
I regret that it failed
to stabilize
370
00:23:08,884 --> 00:23:10,852
the latest sample you provided.
371
00:23:10,886 --> 00:23:12,683
I see.
372
00:23:12,721 --> 00:23:14,586
I have a team
of Vorta doctors
373
00:23:14,623 --> 00:23:17,023
working night and
day to find a cure.
374
00:23:18,293 --> 00:23:20,955
Have them document their efforts
375
00:23:20,996 --> 00:23:22,930
and then eliminate them.
376
00:23:23,932 --> 00:23:25,331
Founder?
377
00:23:25,367 --> 00:23:26,493
Activate their clones
378
00:23:26,535 --> 00:23:29,197
and order them to continue
their predecessors' work.
379
00:23:29,237 --> 00:23:33,697
Perhaps a fresh perspective
will speed matters along.
380
00:23:33,742 --> 00:23:35,642
Of course.
381
00:23:35,677 --> 00:23:38,510
The Cardassians...
what have you told them?
382
00:23:38,547 --> 00:23:40,811
They know nothing.
383
00:23:40,849 --> 00:23:42,180
Good.
384
00:23:42,217 --> 00:23:44,549
The sickness that has
infected the Great Link
385
00:23:44,586 --> 00:23:46,554
is none of their concern.
386
00:23:46,588 --> 00:23:51,753
They may be our allies,
but they are not to be trusted.
387
00:23:51,793 --> 00:23:54,956
We must not show weakness.
388
00:23:54,996 --> 00:23:59,160
This unfortunate malady
will soon be behind us.
389
00:23:59,200 --> 00:24:02,363
I won't rest
until a cure is found.
390
00:24:02,404 --> 00:24:05,237
See that you don't.
391
00:24:05,273 --> 00:24:09,505
We'll require... another sample.
392
00:24:09,544 --> 00:24:11,205
Very well.
393
00:24:28,863 --> 00:24:30,763
You may go now.
394
00:24:47,215 --> 00:24:48,546
So you approve?
395
00:24:48,583 --> 00:24:50,141
Approve? I'm the
one who set you up
396
00:24:50,185 --> 00:24:51,618
with Kasidy in
the first place.
397
00:24:51,653 --> 00:24:53,086
Yes, so you did.
398
00:24:53,121 --> 00:24:54,986
Practically had
to twist your arm.
399
00:24:55,056 --> 00:24:56,216
"A freighter captain?
400
00:24:56,257 --> 00:24:58,157
You want me to go out
with a freighter captain?"
401
00:24:58,193 --> 00:25:00,218
Yeah, well, you have to admit
that the job description
402
00:25:00,261 --> 00:25:02,923
conjures up a certain image.
403
00:25:02,964 --> 00:25:05,330
Yeah. You shouldn't
have doubted me.
404
00:25:05,367 --> 00:25:06,834
I knew from the
first time I met her
405
00:25:06,868 --> 00:25:07,926
that she was the
woman for you.
406
00:25:08,036 --> 00:25:09,435
If you're going
to take credit
407
00:25:09,471 --> 00:25:12,167
you are also going to have
to take on responsibilities.
408
00:25:12,207 --> 00:25:13,333
Like what?
409
00:25:13,375 --> 00:25:14,933
Like being my best man.
410
00:25:15,944 --> 00:25:16,911
Are you serious?
411
00:25:16,945 --> 00:25:18,674
Absolutely.
412
00:25:18,713 --> 00:25:20,840
I mean, are, are you sure
413
00:25:20,882 --> 00:25:22,144
you don't want to ask
Grandpa or Dax?
414
00:25:22,183 --> 00:25:23,480
No, no.
415
00:25:24,686 --> 00:25:26,677
So what do you say?
416
00:25:28,690 --> 00:25:29,850
I'm honored.
417
00:25:33,161 --> 00:25:34,423
Best man, huh?
418
00:25:34,462 --> 00:25:35,622
Yes.
419
00:25:35,664 --> 00:25:36,790
Yeah... that means
420
00:25:36,831 --> 00:25:38,924
I get to plan
the bachelor party.
421
00:25:58,219 --> 00:25:59,584
What are you doing?
422
00:25:59,621 --> 00:26:03,148
I am realigning
the inertial stabilizers.
423
00:26:03,191 --> 00:26:06,183
But didn't you just do that
a few hours ago?
424
00:26:06,227 --> 00:26:07,251
I want to make sure
425
00:26:07,295 --> 00:26:09,696
the systems are running
at optimal efficiency.
426
00:26:10,697 --> 00:26:11,823
Right.
427
00:26:18,738 --> 00:26:21,673
So... what was it like
428
00:26:21,708 --> 00:26:23,471
being in that escape pod
for so long?
429
00:26:23,509 --> 00:26:25,443
Quiet.
430
00:26:25,478 --> 00:26:27,173
What did you do
to spend the time?
431
00:26:27,213 --> 00:26:28,612
Nothing.
432
00:26:28,648 --> 00:26:30,673
Nothing?
433
00:26:33,986 --> 00:26:36,580
I bet the acoustics in there
were pretty good.
434
00:26:38,691 --> 00:26:40,955
What did you sing?
Klingon opera?
435
00:26:41,060 --> 00:26:42,721
I did not sing.
436
00:26:42,762 --> 00:26:44,252
Which one?
437
00:26:44,297 --> 00:26:47,232
Shevok'tah gish?
438
00:26:49,001 --> 00:26:50,593
No.
439
00:26:50,636 --> 00:26:52,968
Gav'ot toH'va.
440
00:26:53,039 --> 00:26:54,472
Ambitious.
441
00:26:54,507 --> 00:26:56,737
Those solos
are for a tenor.
442
00:26:56,776 --> 00:26:58,869
As you said...
443
00:26:58,911 --> 00:27:01,607
the acoustics
were favorable.
444
00:27:04,784 --> 00:27:07,776
I remember the first night
that you played that for Jadzia.
445
00:27:10,189 --> 00:27:11,747
I'm sorry.
446
00:27:15,628 --> 00:27:17,391
No need to apologize.
447
00:27:17,430 --> 00:27:20,490
Though I would prefer
we not discuss her.
448
00:27:20,533 --> 00:27:22,899
I understand.
449
00:27:30,343 --> 00:27:32,072
What about Alexander?
450
00:27:32,111 --> 00:27:33,442
What about him?
451
00:27:33,479 --> 00:27:36,277
Is it all right if I ask
about the son of Worf?
452
00:27:36,315 --> 00:27:39,773
I hear he's been made
weapons officer of the Ya'Vang.
453
00:27:39,819 --> 00:27:42,049
They were shorthanded.
454
00:27:42,088 --> 00:27:44,283
You make it sound
like he didn't deserve it.
455
00:27:46,025 --> 00:27:47,890
That was not my intention.
456
00:27:49,428 --> 00:27:51,555
Are you ever going
to ease up on him?
457
00:27:51,597 --> 00:27:55,590
My relationship with Alexander
is not your concern.
458
00:27:55,635 --> 00:27:57,796
Oh, that's funny,
because on our wedding night
459
00:27:57,837 --> 00:27:59,634
you told me that...
460
00:27:59,672 --> 00:28:01,401
I'm sorry.
461
00:28:01,440 --> 00:28:03,908
I shouldn't have mentioned
our wedding night...
462
00:28:04,010 --> 00:28:06,501
I mean, Jadzia's wedding night.
463
00:28:11,184 --> 00:28:12,811
This is ridiculous.
464
00:28:12,852 --> 00:28:14,319
We can't have
a conversation
465
00:28:14,353 --> 00:28:15,752
if you refuse
to talk about the things
466
00:28:15,788 --> 00:28:16,914
that we have in common.
467
00:28:16,989 --> 00:28:19,924
Then perhaps we should not
have a conversation.
468
00:28:19,959 --> 00:28:22,928
You have been avoiding me
for the past six months now.
469
00:28:22,962 --> 00:28:25,396
I did not ask you
to come aboard the station.
470
00:28:25,431 --> 00:28:28,798
And I would have left,
but you told me to stay.
471
00:28:28,835 --> 00:28:30,666
And I am beginning to regret it.
472
00:28:32,205 --> 00:28:33,194
If it wasn't for me
473
00:28:33,239 --> 00:28:35,730
you'd still be drifting around
in an escape pod
474
00:28:35,775 --> 00:28:37,003
singing Klingon opera.
475
00:28:40,646 --> 00:28:42,375
Sensors are
detecting two ships
476
00:28:42,415 --> 00:28:43,814
closing on our position.
477
00:28:43,850 --> 00:28:46,080
They're Jem'Hadar fighters.
478
00:28:47,220 --> 00:28:48,482
I'm dropping out of warp.
479
00:28:48,521 --> 00:28:50,489
Is that a good idea?
480
00:28:50,523 --> 00:28:51,956
We cannot outrun them.
481
00:28:52,024 --> 00:28:53,958
The Goralis
system is nearby.
482
00:28:53,993 --> 00:28:56,120
We might be able
to lose them there.
483
00:28:59,465 --> 00:29:00,989
They're coming in behind us.
484
00:29:05,972 --> 00:29:09,100
Transfer auxiliary
power to aft shields.
485
00:29:10,343 --> 00:29:12,504
Shields are down to 30 percent.
486
00:29:12,545 --> 00:29:14,809
I am taking us
into the atmosphere.
487
00:29:17,283 --> 00:29:19,615
Their ships are not designed
for sub-orbital flight.
488
00:29:26,158 --> 00:29:27,557
They are pulling away.
489
00:29:27,593 --> 00:29:29,254
Glad to hear it,
but that last hit
490
00:29:29,295 --> 00:29:31,422
took out
our starboard thrusters.
491
00:29:32,999 --> 00:29:35,627
We are losing altitude.
492
00:29:35,668 --> 00:29:37,226
I can't compensate.
493
00:29:39,272 --> 00:29:40,933
We must abandon ship.
494
00:29:55,087 --> 00:29:56,554
Energize.
495
00:30:11,837 --> 00:30:13,964
That was a good call.
496
00:30:14,073 --> 00:30:16,405
We may be here
several days.
497
00:30:16,442 --> 00:30:18,273
I will reconnoiter the area.
498
00:30:18,311 --> 00:30:20,745
Set up a com link and try
to contact the station.
499
00:30:20,780 --> 00:30:21,974
Right.
500
00:30:22,014 --> 00:30:24,448
Where's the com unit?
501
00:30:26,886 --> 00:30:29,411
You didn't take one?
502
00:30:29,455 --> 00:30:30,979
I thought you did.
503
00:30:31,090 --> 00:30:32,853
No.
504
00:30:32,892 --> 00:30:36,089
Now we have no way of
contacting the station.
505
00:30:36,128 --> 00:30:38,494
Thanks for spelling
it out for me.
506
00:30:40,766 --> 00:30:42,996
Look on the bright side.
507
00:30:43,069 --> 00:30:45,333
We'll have plenty
of time to talk.
508
00:30:59,318 --> 00:31:00,717
No, I-I-I know.
509
00:31:00,753 --> 00:31:03,153
What do you say
we have Bill Ross
510
00:31:03,189 --> 00:31:04,952
perform the ceremony?
511
00:31:04,991 --> 00:31:06,618
My mother would prefer
her daughter
512
00:31:06,659 --> 00:31:07,956
to be married by a minister
513
00:31:07,994 --> 00:31:10,360
but an Admiral
is the next best thing.
514
00:31:10,396 --> 00:31:12,057
That's good.
I'll talk to him.
515
00:31:12,098 --> 00:31:14,328
About the guest list...
516
00:31:14,367 --> 00:31:18,098
I wanted to keep it small,
just family and friends.
517
00:31:18,137 --> 00:31:19,104
Well, that's fine by me.
518
00:31:19,138 --> 00:31:20,400
There's only room
for 30 or 40 people
519
00:31:20,439 --> 00:31:21,963
in the Wardroom.
520
00:31:22,008 --> 00:31:23,202
That just leaves the menu.
521
00:31:23,242 --> 00:31:25,642
Do you mind if I ask Quark
to do the catering?
522
00:31:25,678 --> 00:31:27,737
Just make sure
he doesn't overcharge us.
523
00:31:27,780 --> 00:31:29,680
I'll make sure
I can cut a deal.
524
00:31:31,250 --> 00:31:33,718
Kasidy, what else do
we need to talk about?
525
00:31:33,753 --> 00:31:36,449
I have the feeling we're
forgetting something.
526
00:31:36,489 --> 00:31:38,081
You tell me.
527
00:31:38,124 --> 00:31:39,785
You're the one
who's been married before.
528
00:31:39,825 --> 00:31:41,224
Well, that's just it.
529
00:31:41,260 --> 00:31:43,728
It was a lot more
complicated before.
530
00:31:43,763 --> 00:31:45,230
People get carried
away with weddings.
531
00:31:45,264 --> 00:31:49,257
I... just want it
to be nice and simple.
532
00:31:49,301 --> 00:31:51,826
Excuse me, Emissary.
533
00:31:51,871 --> 00:31:53,805
Hello, Sahgi.
534
00:31:53,839 --> 00:31:55,602
I wanted
to congratulate you...
535
00:31:55,641 --> 00:31:56,767
both of you.
536
00:31:56,809 --> 00:31:58,470
Oh, aren't you sweet.
537
00:31:58,511 --> 00:31:59,603
Thank you.
538
00:31:59,645 --> 00:32:02,239
Um, who told you
we were getting married?
539
00:32:02,281 --> 00:32:04,476
Everybody's talking about it.
540
00:32:04,517 --> 00:32:07,111
Can I be one
of your dais bearers?
541
00:32:07,153 --> 00:32:08,620
My what, honey?
542
00:32:08,654 --> 00:32:10,144
For the bridal procession.
543
00:32:10,189 --> 00:32:12,350
I know you
can only choose 51 girls
544
00:32:12,391 --> 00:32:14,052
but it would be
such an honor for me.
545
00:32:14,093 --> 00:32:16,721
Well, um...
546
00:32:16,762 --> 00:32:18,423
People are saying
it's going to be
547
00:32:18,464 --> 00:32:20,398
the biggest wedding
Bajor's ever seen.
548
00:32:20,433 --> 00:32:21,798
They are?
549
00:32:21,834 --> 00:32:24,359
The Emissary's getting married.
550
00:32:25,638 --> 00:32:27,503
Ben?
551
00:32:27,540 --> 00:32:31,636
Kasidy... I think
this is going to be
552
00:32:31,677 --> 00:32:34,009
a little more complicated
than we thought.
553
00:32:50,362 --> 00:32:51,420
What I wouldn't give
554
00:32:51,464 --> 00:32:54,592
to wipe the smirk off
that little Vorta's face.
555
00:32:57,269 --> 00:33:03,504
Still... power does have
its privileges.
556
00:33:06,112 --> 00:33:07,443
Dukat.
557
00:33:11,050 --> 00:33:13,075
Leave us.
558
00:33:24,597 --> 00:33:26,394
Does Weyoun
know you're here?
559
00:33:26,432 --> 00:33:30,425
Ah, I see he still
has you under his thumb.
560
00:33:30,469 --> 00:33:32,596
My concern is for you.
561
00:33:32,638 --> 00:33:35,835
The last time you saw him,
you made certain promises...
562
00:33:35,875 --> 00:33:37,775
promises you weren't
able to keep.
563
00:33:37,810 --> 00:33:41,177
I may have failed
to reopen the wormhole
564
00:33:41,213 --> 00:33:45,809
but I assure you,
I have no regrets.
565
00:33:45,851 --> 00:33:51,050
You see, I've come to know
the love of the Pah-wraiths.
566
00:33:52,625 --> 00:33:55,458
You almost sound
as if you believe it.
567
00:33:56,929 --> 00:33:58,624
I do.
568
00:34:00,933 --> 00:34:02,298
What brings you here?
569
00:34:02,334 --> 00:34:04,598
I've come to see you,
old friend.
570
00:34:04,637 --> 00:34:06,571
I need your help.
571
00:34:06,605 --> 00:34:08,664
I'm afraid you have
an exaggerated sense
572
00:34:08,707 --> 00:34:10,004
of my importance.
573
00:34:13,145 --> 00:34:14,510
Damar...
574
00:34:17,249 --> 00:34:18,841
But I'll do what I can.
575
00:34:20,452 --> 00:34:22,317
I knew you would.
576
00:34:47,277 --> 00:34:49,245
Dinner.
577
00:34:49,279 --> 00:34:51,372
Why'd you have to kill
a defenseless animal?
578
00:34:51,415 --> 00:34:52,973
We have plenty of field rations.
579
00:34:53,050 --> 00:34:55,484
I've been eating field
rations for six days.
580
00:34:55,519 --> 00:34:57,282
I am sick of field rations.
581
00:34:57,321 --> 00:34:58,720
So you traipsed into the jungle
582
00:34:58,755 --> 00:35:00,552
and phasered yourself
something to eat?
583
00:35:00,591 --> 00:35:02,650
I did not use a phaser.
584
00:35:02,693 --> 00:35:04,456
I used this.
585
00:35:04,494 --> 00:35:06,792
Oh. Well, that makes it
all the more sporting.
586
00:35:06,830 --> 00:35:09,458
It took me hours
to track this animal
587
00:35:09,499 --> 00:35:11,126
and while doing so,
I could have easily
588
00:35:11,168 --> 00:35:12,863
been attacked by
a predator myself.
589
00:35:12,903 --> 00:35:16,304
Oh, spare me
the "one with nature" speech.
590
00:35:16,340 --> 00:35:18,900
I killed it, and now
I am going to eat it.
591
00:35:18,942 --> 00:35:20,341
If you do not want any
592
00:35:20,377 --> 00:35:22,572
then have some
more field rations.
593
00:35:22,613 --> 00:35:24,604
Fine.
594
00:35:26,316 --> 00:35:28,284
Jadzia would have understood.
595
00:35:28,318 --> 00:35:31,287
Oh, I thought we weren't
supposed to talk about her.
596
00:35:31,321 --> 00:35:34,051
I was merely making
an observation.
597
00:35:37,661 --> 00:35:40,459
Have you been able to
boost the combadge signal?
598
00:35:40,497 --> 00:35:43,159
Not enough to get a message
back to the station.
599
00:35:43,200 --> 00:35:46,101
I'll bet Jadzia
would have been able to do it.
600
00:35:48,271 --> 00:35:50,501
I was merely making
an observation.
601
00:35:52,509 --> 00:35:56,741
Perhaps we should both refrain
from making observations.
602
00:35:56,780 --> 00:35:57,940
You're right.
603
00:35:57,981 --> 00:35:59,710
Let's just go about
our own business
604
00:35:59,750 --> 00:36:01,684
and exchange
as few words as possible.
605
00:36:05,522 --> 00:36:07,012
What is it about men?
606
00:36:07,057 --> 00:36:09,855
They either don't talk
at all... like you...
607
00:36:09,893 --> 00:36:13,226
or they talk too much...
like Boday.
608
00:36:13,263 --> 00:36:15,527
Boday?
609
00:36:15,565 --> 00:36:16,589
The Gallamite?
610
00:36:16,633 --> 00:36:19,466
We had dinner on the station
before I left.
611
00:36:19,503 --> 00:36:21,300
I see.
612
00:36:21,338 --> 00:36:23,772
If he talks so much
613
00:36:23,807 --> 00:36:25,434
why did you have
dinner with him?
614
00:36:25,475 --> 00:36:27,272
He's interesting
615
00:36:27,310 --> 00:36:28,868
and he has
a good sense of humor.
616
00:36:36,586 --> 00:36:39,783
Tell me...
617
00:36:39,823 --> 00:36:41,688
did Jadzia...?
618
00:36:45,362 --> 00:36:48,695
She and Boday, uh...?
619
00:36:51,334 --> 00:36:53,359
I don't have to answer
that question.
620
00:36:55,639 --> 00:36:56,799
She did.
621
00:36:58,108 --> 00:37:00,303
Worf, she didn't
even know you back then.
622
00:37:00,343 --> 00:37:01,310
I do not wish
623
00:37:01,344 --> 00:37:02,902
to hear your excuses.
624
00:37:02,946 --> 00:37:05,540
My excuses?
625
00:37:05,582 --> 00:37:07,174
I'm not the one
who slept with him.
626
00:37:07,217 --> 00:37:08,149
You had dinner with him.
627
00:37:08,185 --> 00:37:11,518
Who are you angry with...
me or Jadzia?
628
00:37:11,555 --> 00:37:12,613
Both.
629
00:37:12,656 --> 00:37:13,680
You know what?
You're crazy.
630
00:37:13,724 --> 00:37:15,021
You could make anyone crazy.
631
00:37:15,058 --> 00:37:16,116
Don't turn your back.
632
00:37:16,159 --> 00:37:17,387
Talk to me, you coward.
633
00:37:17,427 --> 00:37:20,487
Do not call me a coward.
634
00:37:21,531 --> 00:37:23,590
I can't believe
I'm stuck here with you.
635
00:37:23,633 --> 00:37:24,759
Perhaps you would rather
636
00:37:24,801 --> 00:37:26,769
be back on the station
with Captain Boday
637
00:37:26,803 --> 00:37:28,430
you sli'vak!
638
00:38:22,592 --> 00:38:24,253
Ezri...
639
00:38:27,931 --> 00:38:29,421
Where are we?
640
00:38:29,466 --> 00:38:31,457
I am not certain.
641
00:38:46,082 --> 00:38:48,107
Why would the Breen
take us prisoner?
642
00:38:48,151 --> 00:38:50,085
We are not at war with them.
643
00:38:50,120 --> 00:38:52,953
And what were they
doing on Goralis?
644
00:38:53,056 --> 00:38:55,320
That's a long way
from Breen space.
645
00:38:55,358 --> 00:38:57,053
Ow.
646
00:39:00,597 --> 00:39:03,464
You must have gotten hurt
when they stunned us.
647
00:39:03,500 --> 00:39:08,301
Actually, I think it
happened last night.
648
00:39:12,776 --> 00:39:15,301
You do not regret what happened
last night, do you?
649
00:39:15,345 --> 00:39:17,643
Why do you say that?
650
00:39:17,681 --> 00:39:20,912
Jadzia explained to me
that joined Trill
651
00:39:21,017 --> 00:39:25,920
are not supposed to become...
involved... with anyone
652
00:39:25,956 --> 00:39:28,254
they were intimate with
in a previous life.
653
00:39:28,291 --> 00:39:31,852
I bet you've broken a few
Klingon rules in your time.
654
00:39:33,563 --> 00:39:34,928
What's that?
655
00:39:35,031 --> 00:39:37,522
We must be on a Breen ship.
656
00:39:56,152 --> 00:39:59,849
The Federation
has pulled the Sixth Fleet
657
00:39:59,889 --> 00:40:01,083
from the Bolian front.
658
00:40:01,124 --> 00:40:03,217
What do you suppose
they're planning?
659
00:40:04,427 --> 00:40:05,951
Damar.
660
00:40:06,062 --> 00:40:07,552
Yes?
661
00:40:07,597 --> 00:40:09,064
What's wrong with you?
662
00:40:09,098 --> 00:40:10,326
You're distracted.
663
00:40:10,366 --> 00:40:11,765
Am I?
664
00:40:11,801 --> 00:40:13,769
You've been pacing
back and forth all morning.
665
00:40:13,803 --> 00:40:15,964
Just trying to stay warm.
666
00:40:16,072 --> 00:40:16,970
Legate Damar.
667
00:40:17,073 --> 00:40:18,506
Please report
to your quarters.
668
00:40:18,541 --> 00:40:19,508
Acknowledged.
669
00:40:19,542 --> 00:40:20,668
Excuse me.
670
00:40:20,710 --> 00:40:22,803
If you think I don't know
what you're up to
671
00:40:22,846 --> 00:40:24,814
you're a bigger fool than Dukat.
672
00:40:28,384 --> 00:40:30,477
Dukat?
673
00:40:30,520 --> 00:40:33,978
He used to entertain
lady friends, as well.
674
00:40:36,292 --> 00:40:38,556
Guilty as charged.
675
00:40:54,110 --> 00:40:57,876
That surgeon you recommended
does excellent work.
676
00:41:00,450 --> 00:41:01,508
What do you think?
677
00:41:06,556 --> 00:41:08,615
Let's hope she does as well
678
00:41:08,658 --> 00:41:10,888
when it comes time
to reverse the procedure.
679
00:41:12,762 --> 00:41:15,959
Believe me, Damar,
I have no desire
680
00:41:16,032 --> 00:41:19,229
to remain a Bajoran
the rest of my life
681
00:41:19,269 --> 00:41:24,104
but for now,
I'm afraid it's necessary.
682
00:41:24,140 --> 00:41:28,975
Personal Log, Stardate 52576.2.
683
00:41:29,012 --> 00:41:32,140
Dax and Worf
are four days overdue.
684
00:41:32,181 --> 00:41:34,513
Dominion activity
at their last known position
685
00:41:34,550 --> 00:41:37,451
has prevented us
from sending a search team.
686
00:41:37,487 --> 00:41:40,581
For the time being,
there's nothing to do but wait
687
00:41:40,623 --> 00:41:42,887
and hope
that they're all right.
688
00:41:48,398 --> 00:41:50,389
Why have you brought me here?
689
00:41:53,870 --> 00:41:56,134
Show yourselves.
690
00:41:56,172 --> 00:42:00,336
You are the Sisko.
691
00:42:00,376 --> 00:42:01,934
Sarah?
692
00:42:02,045 --> 00:42:05,572
You must accept your destiny.
693
00:42:07,984 --> 00:42:11,351
Your path is a difficult one.
694
00:42:11,387 --> 00:42:14,322
She cannot share it with you.
695
00:42:14,357 --> 00:42:16,222
Are you talking about Kasidy?
696
00:42:16,259 --> 00:42:21,287
She cannot walk
the same path.
697
00:42:21,331 --> 00:42:23,663
You don't understand.
698
00:42:23,700 --> 00:42:25,361
I love her.
699
00:42:25,401 --> 00:42:27,335
We're going to be married.
700
00:42:27,370 --> 00:42:30,430
That is not your destiny.
701
00:42:30,473 --> 00:42:32,771
My destiny is my own.
702
00:42:32,809 --> 00:42:34,902
I'm a man.
703
00:42:34,944 --> 00:42:36,707
I have the right
to live my life
704
00:42:36,746 --> 00:42:38,236
without your interference.
705
00:42:39,716 --> 00:42:41,513
I gave you life.
706
00:42:41,551 --> 00:42:44,952
Sarah Sisko was
my mother, not you.
707
00:42:44,988 --> 00:42:50,551
I shared her existence,
guided her to your father
708
00:42:50,593 --> 00:42:53,289
so that you would be born.
709
00:42:53,329 --> 00:42:56,958
You must walk the path alone.
710
00:42:57,000 --> 00:42:58,627
You're not listening to me.
711
00:42:58,668 --> 00:43:01,068
I want to spend
my life with her.
712
00:43:01,104 --> 00:43:05,131
If you do, you will know
nothing but sorrow.
713
00:43:07,210 --> 00:43:09,440
You don't care how I feel.
714
00:43:09,479 --> 00:43:12,642
All that matters to you
is that I do what you want.
715
00:43:12,682 --> 00:43:14,081
You are the Sisko.
716
00:43:14,117 --> 00:43:16,142
You are part of me.
717
00:43:17,887 --> 00:43:21,288
If that's true, if you
really do care about me
718
00:43:21,324 --> 00:43:23,417
if you do consider
me your son
719
00:43:23,459 --> 00:43:25,359
then let me have this.
720
00:43:25,395 --> 00:43:27,955
It is not for you to have.
721
00:43:28,064 --> 00:43:31,397
There are still
many tasks ahead of you.
722
00:43:31,434 --> 00:43:34,301
Accept your fate.
723
00:43:34,337 --> 00:43:38,273
Your greatest trial
is about to begin.
724
00:43:38,307 --> 00:43:40,775
Don't be afraid.
725
00:43:43,646 --> 00:43:47,946
All will be...
as it should be.
726
00:43:50,053 --> 00:43:51,918
Mother...
727
00:43:55,358 --> 00:43:59,089
Stay on the path, Benjamin.
50048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.