Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,212 --> 00:00:13,679
How long was I asleep?
2
00:00:13,713 --> 00:00:15,146
Almost two hours.
3
00:00:15,181 --> 00:00:17,411
You dropped out of warp.
4
00:00:17,450 --> 00:00:19,077
Must be close to home.
5
00:00:19,119 --> 00:00:22,316
We entered the Bajoran system
a few minutes ago.
6
00:00:22,355 --> 00:00:23,913
What's that?
7
00:00:23,957 --> 00:00:28,326
The shopkeeper I bought it from
called it a "knickknack."
8
00:00:28,361 --> 00:00:32,354
I didn't know
you collected knickknacks.
9
00:00:32,399 --> 00:00:34,697
It's a present for Kira.
10
00:00:34,734 --> 00:00:36,793
Oh...
11
00:00:36,836 --> 00:00:39,361
You, you don't think
she'll like it?
12
00:00:39,406 --> 00:00:42,466
Oh, I'm sure she'll like it.
13
00:00:42,509 --> 00:00:45,000
It's just that I didn't get
anything for Keiko.
14
00:00:45,078 --> 00:00:47,012
Ah.
15
00:00:47,080 --> 00:00:50,015
Well, the conference kept
you pretty busy.
16
00:00:50,050 --> 00:00:51,517
Well, you found time
to get something.
17
00:00:56,022 --> 00:00:57,819
Not chocolates as well.
18
00:00:57,857 --> 00:01:00,553
Hmm. Rigelian chocolates...
her favorite.
19
00:01:01,561 --> 00:01:02,619
I'll buy them from you.
20
00:01:02,662 --> 00:01:04,391
I beg your pardon?
21
00:01:04,431 --> 00:01:06,126
I'll buy them from you.
22
00:01:06,166 --> 00:01:07,963
Come on, Odo.
23
00:01:08,034 --> 00:01:09,296
You don't have to give her
two presents.
24
00:01:09,335 --> 00:01:10,324
You've only been gone a day.
25
00:01:10,370 --> 00:01:13,533
I'm sorry, Miles,
but the answer is no.
26
00:01:18,278 --> 00:01:19,973
There's something behind us.
27
00:01:20,046 --> 00:01:22,378
It's gaining on us fast.
28
00:01:36,896 --> 00:01:38,523
You think it's friendly?
29
00:01:38,565 --> 00:01:40,897
I hope so.
30
00:01:40,934 --> 00:01:43,402
It's certainly taken
an interest in us.
31
00:01:46,606 --> 00:01:48,005
Uh-oh.
32
00:01:48,074 --> 00:01:49,939
It's gone.
33
00:01:49,976 --> 00:01:51,500
- What?
- According to the sensors
34
00:01:51,544 --> 00:01:53,239
there's nothing out there.
35
00:01:53,279 --> 00:01:54,712
Well, where'd it go?
36
00:02:30,450 --> 00:02:32,384
It's a changeling.
37
00:04:35,907 --> 00:04:38,239
Stay where you are,
or I'll fire.
38
00:04:38,276 --> 00:04:42,235
You.
You are a Metamorph.
39
00:04:42,280 --> 00:04:43,941
I'm a changeling, yes.
40
00:04:43,981 --> 00:04:46,916
Tell the mono-form
to put down its weapon.
41
00:04:46,951 --> 00:04:49,511
Why did you board our ship?
42
00:04:49,554 --> 00:04:52,455
Because I sensed you were here.
43
00:04:52,490 --> 00:04:54,788
I had to see if it were true...
44
00:04:54,826 --> 00:04:57,590
if I'd finally found
another Metamorph.
45
00:04:57,628 --> 00:05:01,291
You've never met
another shape-shifter?
46
00:05:01,332 --> 00:05:04,267
I've been trying to find others
of my kind for a long time.
47
00:05:04,302 --> 00:05:06,327
I told you to stay
where you are.
48
00:05:08,239 --> 00:05:10,207
How do we know
he's not a Founder?
49
00:05:10,241 --> 00:05:11,265
He's not.
50
00:05:12,844 --> 00:05:15,210
He's one of the hundred.
51
00:05:15,246 --> 00:05:16,713
The hundred?
52
00:05:16,748 --> 00:05:20,844
Over the centuries,
our people sent out
53
00:05:20,885 --> 00:05:23,945
100 infant changelings
into the galaxy.
54
00:05:24,021 --> 00:05:25,613
We were to learn
about other species
55
00:05:25,656 --> 00:05:28,819
and eventually return home
to share what we'd experienced.
56
00:05:28,860 --> 00:05:32,762
That would explain
why I was alone on Varala.
57
00:05:32,797 --> 00:05:35,459
I didn't even know
what I was at first
58
00:05:35,500 --> 00:05:37,968
or that I could assume
other forms.
59
00:05:38,035 --> 00:05:40,401
I was the same way.
60
00:05:40,438 --> 00:05:42,702
I hate to interrupt,
but shouldn't we get him
61
00:05:42,740 --> 00:05:44,901
into a containment field
until we're sure
62
00:05:44,942 --> 00:05:46,500
he's telling the truth?
63
00:05:46,544 --> 00:05:47,806
I will allow myself
64
00:05:47,845 --> 00:05:51,212
to be taken prisoner
to show my good faith
65
00:05:51,249 --> 00:05:55,345
but only if you vouch
for my safety.
66
00:05:55,386 --> 00:05:57,946
I do not trust...
67
00:05:57,989 --> 00:05:59,149
humanoids.
68
00:06:06,063 --> 00:06:08,429
So, where is he now?
69
00:06:08,466 --> 00:06:09,831
In a holding cell.
70
00:06:09,867 --> 00:06:13,462
Captain, he's not
a threat to us.
71
00:06:13,504 --> 00:06:15,734
He's just a changeling
who's traveled a long way
72
00:06:15,773 --> 00:06:17,206
to find out
where he came from.
73
00:06:17,241 --> 00:06:18,367
You believe his story?
74
00:06:18,409 --> 00:06:19,777
Yes, sir, I do.
75
00:06:19,910 --> 00:06:22,174
How can we be sure
he's not a Founder?
76
00:06:22,212 --> 00:06:24,146
If he were a Founder,
he'd be infected
77
00:06:24,181 --> 00:06:26,945
with the same disease that's
afflicting the entire Link.
78
00:06:27,050 --> 00:06:28,950
I asked Dr. Bashir to scan him.
79
00:06:29,052 --> 00:06:31,919
His morphogenic matrix
is as stable as mine.
80
00:06:33,957 --> 00:06:38,360
Sir, with your permission,
I'd like to release him.
81
00:06:43,700 --> 00:06:47,136
Well, Constable,
I'm sure you can appreciate
82
00:06:47,171 --> 00:06:50,163
why I'd have reservations
about that.
83
00:06:50,207 --> 00:06:52,607
We're still at war
with your people.
84
00:06:52,643 --> 00:06:55,237
The Founders have
deceived us before.
85
00:06:55,279 --> 00:06:59,079
I realize that, sir,
but he is not a Founder.
86
00:06:59,116 --> 00:07:00,481
He's one of the hundred.
87
00:07:00,517 --> 00:07:02,747
I'm sure of it.
88
00:07:02,786 --> 00:07:06,483
Sir... I'm asking you
to trust me on this.
89
00:07:08,592 --> 00:07:10,787
All right, Constable.
90
00:07:12,362 --> 00:07:15,058
I'll release him
into your custody.
91
00:07:15,098 --> 00:07:17,464
Thank you, sir.
92
00:07:30,614 --> 00:07:34,880
When I found out our people were
the leaders of the Dominion
93
00:07:34,918 --> 00:07:38,820
I realized I had
no place with them.
94
00:07:38,856 --> 00:07:41,916
This war they're fighting
is wrong.
95
00:07:41,959 --> 00:07:44,655
I can understand
their distrust of humanoids
96
00:07:44,695 --> 00:07:46,686
but why try to conquer them?
97
00:07:46,730 --> 00:07:48,823
Better to avoid them altogether.
98
00:07:48,866 --> 00:07:52,302
You don't much care
for humanoids.
99
00:07:52,336 --> 00:07:53,633
I know from experience
100
00:07:53,670 --> 00:07:56,867
they don't much care
for changelings.
101
00:07:56,907 --> 00:08:01,071
I think you'll find
the people here are different.
102
00:08:01,111 --> 00:08:02,078
Oh?
103
00:08:02,112 --> 00:08:03,409
They accepted me.
104
00:08:03,447 --> 00:08:04,607
Have they?
105
00:08:04,648 --> 00:08:06,707
Is that why you stayed?
106
00:08:06,750 --> 00:08:10,777
I told you I want no part
of the Founders.
107
00:08:10,821 --> 00:08:13,483
But what about the hundred
that were sent out?
108
00:08:13,523 --> 00:08:16,048
Haven't you tried
to find any of them?
109
00:08:16,093 --> 00:08:18,186
No.
110
00:08:18,228 --> 00:08:19,490
It's a huge galaxy.
111
00:08:19,529 --> 00:08:21,019
They could be anywhere.
112
00:08:21,064 --> 00:08:24,090
Hmm. I found you.
113
00:08:26,603 --> 00:08:27,865
I have a life here.
114
00:08:27,905 --> 00:08:29,497
I have... friends.
115
00:08:32,142 --> 00:08:33,109
Constable.
116
00:08:33,143 --> 00:08:35,338
When did you first
assume humanoid form?
117
00:08:35,379 --> 00:08:37,643
A little over 30 years ago.
118
00:08:37,681 --> 00:08:39,342
So that's it.
119
00:08:39,383 --> 00:08:41,408
It's all still so new to you.
120
00:08:41,451 --> 00:08:43,180
I spent the first part
of my life
121
00:08:43,220 --> 00:08:44,881
living among humanoids as well.
122
00:08:44,922 --> 00:08:46,287
How long ago was that?
123
00:08:46,323 --> 00:08:48,450
Over 200 years.
124
00:08:48,492 --> 00:08:49,925
Oh...
125
00:08:49,960 --> 00:08:52,622
I must have been sent out
earlier than you.
126
00:08:52,663 --> 00:08:56,497
Or it could be
that I was adrift
127
00:08:56,533 --> 00:08:59,764
for a long time
before I was found.
128
00:08:59,803 --> 00:09:03,330
Either way, it would explain
why you've chosen to stay here.
129
00:09:03,373 --> 00:09:05,773
I, too, was fascinated
by humanoid life
130
00:09:05,809 --> 00:09:06,901
in the beginning.
131
00:09:06,944 --> 00:09:10,072
But, uh, you lost interest.
132
00:09:10,113 --> 00:09:11,546
I found it limiting.
133
00:09:11,581 --> 00:09:14,709
The Varalans never accepted
me as one of them
134
00:09:14,751 --> 00:09:17,914
and I was never really
able to fully mimic
135
00:09:17,955 --> 00:09:19,354
their appearance.
136
00:09:19,389 --> 00:09:21,516
Faces aren't easy.
137
00:09:21,558 --> 00:09:25,858
No, and humanoids are not
very tolerant of difference.
138
00:09:25,896 --> 00:09:28,023
Some of them are.
139
00:09:28,065 --> 00:09:32,297
There are dozens
of species on this station
140
00:09:32,336 --> 00:09:34,827
and they tolerate each other's
differences very well.
141
00:09:34,871 --> 00:09:40,138
Hmm.
He has bumps on his forehead.
142
00:09:41,345 --> 00:09:44,872
She has a wrinkled nose,
but basically they're alike.
143
00:09:44,915 --> 00:09:49,409
They are bipeds that eat,
sleep, breathe.
144
00:09:49,453 --> 00:09:51,648
You and I are nothing like them.
145
00:09:51,688 --> 00:09:53,246
We're changelings.
146
00:09:53,290 --> 00:09:56,350
We can be like them
when we choose.
147
00:09:57,794 --> 00:10:00,490
I choose to be like them
as little as possible.
148
00:10:00,530 --> 00:10:02,293
That's where we differ.
149
00:10:04,434 --> 00:10:06,698
Let me show you where
you'll be staying.
150
00:10:12,976 --> 00:10:14,807
You haven't told me your name.
151
00:10:14,845 --> 00:10:17,245
The Varalans called me Laas.
152
00:10:17,280 --> 00:10:19,214
In their language it
means "changeable."
153
00:10:19,249 --> 00:10:20,876
Not very imaginative, is it?
154
00:10:20,917 --> 00:10:22,441
At least it's appropriate.
155
00:10:22,486 --> 00:10:24,477
Mine means "unknown sample."
156
00:10:24,521 --> 00:10:26,455
The scientist who found
me didn't know what I was.
157
00:10:29,126 --> 00:10:30,684
These are my quarters.
158
00:10:30,727 --> 00:10:33,992
I'll be staying...
somewhere else.
159
00:10:34,031 --> 00:10:37,330
Feel free to shape-shift
as you please.
160
00:10:37,367 --> 00:10:39,665
Some of these forms
are quite interesting.
161
00:10:39,703 --> 00:10:41,864
This hasn't been used
in some time.
162
00:10:42,973 --> 00:10:45,066
I've... been busy.
163
00:10:49,312 --> 00:10:50,779
Who is this?
164
00:10:50,814 --> 00:10:53,476
Her name is Kira.
165
00:10:53,517 --> 00:10:57,009
Ah, I had a mate once.
166
00:10:57,054 --> 00:10:58,487
Oh?
167
00:10:58,522 --> 00:10:59,648
On Varala.
168
00:10:59,689 --> 00:11:03,386
Not long after I first
assumed humanoid form.
169
00:11:03,427 --> 00:11:06,157
And... what happened?
170
00:11:06,196 --> 00:11:08,756
We couldn't have children.
171
00:11:08,799 --> 00:11:10,994
Uh, that was important to her.
172
00:11:16,239 --> 00:11:20,107
Is it something that matters
to this Kira?
173
00:11:21,578 --> 00:11:23,637
We've never discussed it.
174
00:11:23,680 --> 00:11:26,308
Neither did we... at first.
175
00:11:30,587 --> 00:11:33,988
Do our people reproduce?
176
00:11:34,091 --> 00:11:36,559
It's more complicated than that.
177
00:11:36,593 --> 00:11:37,924
In our natural state
178
00:11:37,961 --> 00:11:40,361
we don't exist
as separate entities.
179
00:11:40,397 --> 00:11:42,160
I don't understand.
180
00:11:42,199 --> 00:11:45,794
Our people spend most
of their time in the Link.
181
00:11:45,836 --> 00:11:46,860
The Link?
182
00:11:46,903 --> 00:11:50,464
It involves a melding into one...
183
00:11:50,507 --> 00:11:55,672
a merging of thought
and form, idea...
184
00:11:55,712 --> 00:11:56,679
and sensation.
185
00:11:56,713 --> 00:11:57,941
You're speaking in riddles.
186
00:11:59,549 --> 00:12:01,244
It's difficult to explain.
187
00:12:01,284 --> 00:12:02,683
Then don't.
188
00:12:02,719 --> 00:12:03,777
Show me.
189
00:12:05,388 --> 00:12:06,946
Of course.
190
00:12:11,294 --> 00:12:13,228
Take it.
191
00:12:46,129 --> 00:12:51,761
For the first time in my life,
I understand...
192
00:12:51,801 --> 00:12:53,666
how I was meant to exist.
193
00:12:56,606 --> 00:13:00,007
You've given up a great deal
to remain here.
194
00:13:01,578 --> 00:13:03,569
Yes.
195
00:13:06,016 --> 00:13:07,449
Yes, I have.
196
00:13:09,319 --> 00:13:12,948
But I won't have anything to do
with the Founders and their war.
197
00:13:12,989 --> 00:13:15,184
Odo...
198
00:13:15,225 --> 00:13:16,954
we linked.
199
00:13:17,027 --> 00:13:18,494
I know the truth.
200
00:13:18,528 --> 00:13:21,364
You stayed here because of Kira.
201
00:13:21,497 --> 00:13:23,590
If it weren't for her
202
00:13:23,632 --> 00:13:27,159
you would be with our people,
war or no war.
203
00:13:27,203 --> 00:13:28,636
You would be...
204
00:13:28,671 --> 00:13:30,195
a Founder.
205
00:13:42,151 --> 00:13:43,448
Hi.
206
00:13:43,486 --> 00:13:45,716
Hello, Nerys.
207
00:13:45,755 --> 00:13:46,983
I can't believe it.
208
00:13:47,056 --> 00:13:48,421
Another changeling.
209
00:13:48,457 --> 00:13:50,357
What's he like?
210
00:13:52,194 --> 00:13:54,253
He's...
211
00:13:55,498 --> 00:13:57,363
complicated.
212
00:13:57,400 --> 00:13:59,561
Like you.
213
00:14:02,538 --> 00:14:03,732
You all right?
214
00:14:04,774 --> 00:14:05,900
I'm fine.
215
00:14:07,943 --> 00:14:09,467
You seem far away.
216
00:14:11,680 --> 00:14:13,580
We linked.
217
00:14:15,251 --> 00:14:16,479
I see.
218
00:14:16,519 --> 00:14:18,453
There's nothing to worry about.
219
00:14:18,487 --> 00:14:19,681
He's not a Founder.
220
00:14:19,722 --> 00:14:22,088
He's not trying to lure me
to the Dominion.
221
00:14:22,124 --> 00:14:25,491
The Link is part of what we are.
222
00:14:25,528 --> 00:14:29,191
It comes as naturally to us
as talking does to humanoids.
223
00:14:29,231 --> 00:14:33,133
It's a little more personal
than-than talking, isn't it?
224
00:14:35,237 --> 00:14:37,831
I suppose.
225
00:14:37,873 --> 00:14:39,738
So...
226
00:14:39,775 --> 00:14:41,606
do I get to meet him?
227
00:14:43,479 --> 00:14:44,946
If you like.
228
00:14:44,980 --> 00:14:45,947
I would.
229
00:14:45,981 --> 00:14:47,471
Then I'll arrange it.
230
00:14:55,224 --> 00:14:56,555
Here they are.
231
00:15:00,463 --> 00:15:02,488
This is Laas.
232
00:15:02,531 --> 00:15:03,930
- Nerys.
- Julian.
233
00:15:03,966 --> 00:15:05,399
- Ezri.
- Miles.
234
00:15:05,434 --> 00:15:06,901
We've met.
235
00:15:06,936 --> 00:15:08,028
Look, I'm sorry.
236
00:15:08,070 --> 00:15:10,038
We didn't know
who you were at first.
237
00:15:10,072 --> 00:15:13,041
You gave us quite a scare
when you rammed the runabout.
238
00:15:16,512 --> 00:15:19,413
I've always wondered
how it would feel
239
00:15:19,448 --> 00:15:22,679
to be able to fly
through space like that.
240
00:15:22,718 --> 00:15:25,687
It's a shame you're incapable
of ever experiencing it.
241
00:15:25,721 --> 00:15:27,814
Guess so.
242
00:15:29,258 --> 00:15:30,816
Tell us about Varala.
243
00:15:30,860 --> 00:15:32,828
No Federation ship's
ever been there.
244
00:15:32,862 --> 00:15:35,592
It's just the same
as any other planet...
245
00:15:35,631 --> 00:15:37,223
overrun with humanoids
246
00:15:37,266 --> 00:15:38,961
cities and farms everywhere
247
00:15:39,001 --> 00:15:42,300
other life-forms
displaced from their habitats.
248
00:15:42,338 --> 00:15:44,966
Once I migrated
to the southern continent
249
00:15:45,040 --> 00:15:46,507
with a herd of volg.
250
00:15:46,542 --> 00:15:48,976
When we returned
to our breeding grounds
251
00:15:49,078 --> 00:15:52,172
the following summer,
they had been fenced off.
252
00:15:52,214 --> 00:15:54,910
The herd died out
within two generations.
253
00:15:54,950 --> 00:15:57,885
It's always that way
where humanoids thrive.
254
00:15:57,920 --> 00:16:00,616
They disrupt
the natural balance.
255
00:16:00,656 --> 00:16:02,385
Who ordered the vilm-steak?
256
00:16:02,424 --> 00:16:05,689
Uh, um,
you better keep that warm.
257
00:16:05,728 --> 00:16:07,093
Whatever you say.
258
00:16:08,464 --> 00:16:10,728
The truth is I prefer
259
00:16:10,766 --> 00:16:14,463
the so-called
primitive life-forms.
260
00:16:14,503 --> 00:16:18,064
They exist
as they were meant to...
261
00:16:18,107 --> 00:16:19,734
by following...
262
00:16:19,775 --> 00:16:21,936
their instincts.
263
00:16:21,977 --> 00:16:26,346
No words get in the way,
no lies, no deceptions.
264
00:16:26,382 --> 00:16:28,475
We're not the ones
who can disguise ourselves
265
00:16:28,517 --> 00:16:29,484
as anything we want.
266
00:16:29,518 --> 00:16:31,952
Meaning...?
267
00:16:32,021 --> 00:16:35,218
Meaning shape-shifters
are not to be trusted.
268
00:16:37,927 --> 00:16:39,952
I trust Odo.
269
00:16:40,062 --> 00:16:41,893
Of course, you trust Odo.
270
00:16:41,931 --> 00:16:43,592
Look at him.
271
00:16:43,632 --> 00:16:46,157
You've convinced him
that he is as limited
272
00:16:46,201 --> 00:16:47,463
as you are.
273
00:16:47,503 --> 00:16:48,629
Laas...
274
00:16:48,671 --> 00:16:50,901
You've seen through
our evil plan.
275
00:16:50,940 --> 00:16:52,168
Oop. Foiled again.
276
00:16:52,207 --> 00:16:53,504
It's not funny.
277
00:16:53,542 --> 00:16:55,169
No.
278
00:16:55,210 --> 00:16:57,610
I'm very worried for him.
279
00:16:57,646 --> 00:16:59,910
Odo can take care of himself.
280
00:16:59,949 --> 00:17:02,918
Thank you, Colonel.
281
00:17:05,621 --> 00:17:07,248
Well...
282
00:17:07,289 --> 00:17:09,780
this has been...
283
00:17:09,825 --> 00:17:11,918
interesting.
284
00:17:11,961 --> 00:17:17,365
If you'll excuse us, Colonel,
Counselor, Doctor, Chief?
285
00:17:17,399 --> 00:17:18,991
Laas?
286
00:17:24,073 --> 00:17:25,506
Nice to see you again.
287
00:17:27,142 --> 00:17:29,201
This way.
288
00:17:34,350 --> 00:17:36,375
Was it really necessary
to insult my friends?
289
00:17:36,418 --> 00:17:37,715
I was merely speaking my mind.
290
00:17:37,753 --> 00:17:38,947
Well, you could call it that.
291
00:17:39,021 --> 00:17:41,387
Humanoids are such
tragic creatures.
292
00:17:41,423 --> 00:17:43,891
They've lost the ability
to take joy in simply existing
293
00:17:43,926 --> 00:17:46,053
and yet they haven't
evolved to the next level
294
00:17:46,095 --> 00:17:48,859
where consciousness exists
independent of form.
295
00:17:48,897 --> 00:17:51,798
You're certainly not afraid
to make grand generalizations.
296
00:17:51,834 --> 00:17:53,802
Well, I've been many
things in my time, Odo.
297
00:17:53,836 --> 00:17:55,565
I speak from experience.
298
00:17:55,604 --> 00:17:57,003
Enough talk.
Link with me.
299
00:17:58,173 --> 00:17:59,731
Here?
300
00:17:59,775 --> 00:18:00,833
Why not?
301
00:18:00,876 --> 00:18:03,071
I don't think
that's a good idea.
302
00:18:03,112 --> 00:18:04,511
Are you embarrassed?
303
00:18:04,546 --> 00:18:06,810
No.
304
00:18:06,849 --> 00:18:09,113
You don't want to do anything
to remind them
305
00:18:09,151 --> 00:18:10,846
that you're not
truly a humanoid.
306
00:18:10,886 --> 00:18:13,548
I don't go out of my way
to point it out, no.
307
00:18:13,589 --> 00:18:15,056
Why not?
308
00:18:15,090 --> 00:18:16,921
Are you afraid
they will reject you?
309
00:18:16,959 --> 00:18:19,393
I don't like to confront
people with something
310
00:18:19,428 --> 00:18:21,259
that might make
them uncomfortable.
311
00:18:21,296 --> 00:18:25,027
So, you deny your true nature
in order to fit in?
312
00:18:25,067 --> 00:18:27,092
You're reading too much into it.
313
00:18:27,136 --> 00:18:28,501
Before I came here
314
00:18:28,537 --> 00:18:31,028
when was the last time
you assumed another form?
315
00:18:33,575 --> 00:18:35,475
You can't even remember.
316
00:18:36,612 --> 00:18:38,705
You've been pretending
to be a humanoid for so long
317
00:18:38,747 --> 00:18:41,307
it doesn't even occur to you
that you can be anything else.
318
00:18:41,350 --> 00:18:42,317
That's not true.
319
00:18:42,351 --> 00:18:43,545
I've just been involved with...
320
00:18:43,585 --> 00:18:45,712
other things lately.
321
00:18:45,754 --> 00:18:47,381
Like what, courting Kira?
322
00:18:47,423 --> 00:18:49,050
She can't even link with you.
323
00:18:50,392 --> 00:18:52,087
Leave her out of this.
324
00:18:52,127 --> 00:18:54,118
It won't last.
325
00:18:54,163 --> 00:18:56,495
The fact
that your relationship failed
326
00:18:56,532 --> 00:18:58,295
doesn't mean that mine will.
327
00:18:58,333 --> 00:19:00,062
True.
328
00:19:00,102 --> 00:19:01,865
And, if you're very lucky
329
00:19:01,904 --> 00:19:04,429
you can watch her
grow old and die.
330
00:19:04,473 --> 00:19:08,739
I think you should stay
out of my affairs.
331
00:19:08,777 --> 00:19:12,907
I don't want to see you
make the same mistakes I made.
332
00:19:13,015 --> 00:19:14,915
You're wasting your time
333
00:19:14,950 --> 00:19:17,009
trying to be a humanoid.
334
00:19:17,052 --> 00:19:19,247
You're limiting yourself.
335
00:19:19,288 --> 00:19:22,086
Let's leave here, Odo.
336
00:19:22,124 --> 00:19:24,922
Let's find the others.
337
00:19:24,993 --> 00:19:29,054
100 were sent away
and they're out there...
338
00:19:29,098 --> 00:19:30,622
somewhere.
339
00:19:30,666 --> 00:19:34,397
If we can find even a few of
them, we can form a new Link.
340
00:19:34,436 --> 00:19:36,927
Think of it, Odo.
341
00:19:36,972 --> 00:19:40,339
We can exist
the way we were meant to.
342
00:19:42,177 --> 00:19:44,236
As changelings.
343
00:19:53,255 --> 00:19:54,882
I can't believe
he actually thought
344
00:19:54,923 --> 00:19:57,153
you'd just drop everything
and leave with him.
345
00:19:59,161 --> 00:20:02,358
He just can't understand
why I want to stay here.
346
00:20:02,397 --> 00:20:04,365
How did he take it
when you said no?
347
00:20:05,934 --> 00:20:09,495
You did say no, didn't you?
348
00:20:09,538 --> 00:20:11,836
I told him I'd think about it.
349
00:20:11,874 --> 00:20:14,274
I didn't want to dismiss
it out of hand.
350
00:20:14,309 --> 00:20:16,038
He would have taken offense.
351
00:20:20,516 --> 00:20:22,780
Why do you look at me like that?
352
00:20:24,653 --> 00:20:27,645
It just... bothers me
353
00:20:27,689 --> 00:20:29,680
that he thinks
that you're not happy here.
354
00:20:29,725 --> 00:20:32,694
Makes me think he knows
something that I don't.
355
00:20:33,695 --> 00:20:35,322
What makes you say that?
356
00:20:37,499 --> 00:20:38,966
He linked with you.
357
00:20:39,001 --> 00:20:41,162
Ah.
358
00:20:41,203 --> 00:20:44,695
Something about that
gave him the impression that...
359
00:20:44,740 --> 00:20:46,207
you might want to leave here.
360
00:20:48,544 --> 00:20:51,513
It's just wishful
thinking on his part.
361
00:20:51,547 --> 00:20:53,742
The thought of the two
of us going off together
362
00:20:53,782 --> 00:20:54,840
Iooking for the others
363
00:20:54,883 --> 00:20:58,114
exploring the galaxy
as changelings...
364
00:20:58,153 --> 00:20:59,814
it's very alluring.
365
00:21:01,123 --> 00:21:02,324
To him.
366
00:21:02,457 --> 00:21:04,948
Sounds like it's alluring
to you, too.
367
00:21:04,993 --> 00:21:07,689
I'm... happy...
368
00:21:07,729 --> 00:21:09,458
here.
369
00:21:22,644 --> 00:21:25,807
I'm sorry
I can't link with you.
370
00:21:31,920 --> 00:21:33,820
It doesn't matter, Nerys.
371
00:21:35,990 --> 00:21:38,322
I love you.
372
00:21:58,546 --> 00:22:01,538
Computer, activate
fire suppression sys...
373
00:22:05,286 --> 00:22:06,344
Laas?
374
00:22:09,457 --> 00:22:10,947
I need to talk to you.
375
00:22:15,630 --> 00:22:17,598
You didn't realize it was me.
376
00:22:17,632 --> 00:22:20,430
Did you even know we
could exist as fire?
377
00:22:21,970 --> 00:22:23,528
I didn't think so.
378
00:22:23,571 --> 00:22:24,538
No matter.
379
00:22:24,572 --> 00:22:26,164
Once we're away from here
380
00:22:26,207 --> 00:22:30,075
I'll teach you to become things
you've never even dreamed of.
381
00:22:31,312 --> 00:22:33,075
I'm not leaving.
382
00:22:33,114 --> 00:22:34,979
I'm staying here.
383
00:22:35,083 --> 00:22:36,948
Why?
384
00:22:36,985 --> 00:22:40,284
So you can keep on pretending
to be one of them?
385
00:22:40,321 --> 00:22:44,223
I'm sorry
if you're disappointed.
386
00:22:46,161 --> 00:22:47,458
I'll survive.
387
00:22:48,997 --> 00:22:51,261
And when I find
some of the others...
388
00:22:51,299 --> 00:22:52,630
I'll send for you.
389
00:22:52,667 --> 00:22:54,225
You'll change your mind.
390
00:22:54,269 --> 00:22:55,793
You'll join us.
391
00:22:55,837 --> 00:23:01,742
It could take a long time for
you to find another changeling.
392
00:23:01,776 --> 00:23:04,301
Is that supposed
to discourage me?
393
00:23:04,345 --> 00:23:08,907
All I'm saying is you don't have
to leave right away.
394
00:23:08,950 --> 00:23:11,942
I wouldn't mind the company
of another changeling.
395
00:23:12,053 --> 00:23:14,180
I'm sure you
wouldn't mind either.
396
00:23:16,624 --> 00:23:19,559
All right, Odo.
397
00:23:19,594 --> 00:23:22,961
I won't abandon you
to these mono-forms.
398
00:23:22,997 --> 00:23:25,363
As a favor to you...
399
00:23:25,400 --> 00:23:27,061
I'll stay a while.
400
00:23:27,101 --> 00:23:28,398
Well, you might as well.
401
00:23:28,436 --> 00:23:30,097
If you can't get along with me
402
00:23:30,138 --> 00:23:33,733
what makes you think you can get
along with any other changeling?
403
00:23:33,775 --> 00:23:37,575
Just remember, I have
no interest in mono-forms
404
00:23:37,612 --> 00:23:40,342
even if they are your...
friends.
405
00:23:40,381 --> 00:23:43,077
After what happened at Quark's,
I don't think
406
00:23:43,117 --> 00:23:46,484
you have to worry about
an overcrowded social schedule.
407
00:23:46,521 --> 00:23:48,989
Good.
408
00:24:23,424 --> 00:24:24,948
Children, children.
409
00:24:24,993 --> 00:24:26,790
What?
410
00:24:31,132 --> 00:24:34,124
Great. The environmental
system's out again.
411
00:24:34,168 --> 00:24:35,897
There goes our holosuite
reservation.
412
00:24:35,937 --> 00:24:37,495
I better go see
what the problem is.
413
00:24:37,539 --> 00:24:38,665
Don't bother, Chief.
414
00:24:38,706 --> 00:24:40,503
There's nothing wrong with
the environmental system.
415
00:24:40,542 --> 00:24:42,601
Then where's all
this fog coming from?
416
00:24:42,644 --> 00:24:44,111
It's not fog.
417
00:24:44,145 --> 00:24:45,442
It's Laas.
418
00:24:45,480 --> 00:24:46,777
Laas?
419
00:24:46,814 --> 00:24:48,509
What's he doing?
420
00:24:48,550 --> 00:24:49,812
Being fog.
421
00:24:49,851 --> 00:24:51,443
What's it look like?
422
00:24:51,486 --> 00:24:53,249
Can't he be fog somewhere else?
423
00:24:53,288 --> 00:24:55,188
Or at night
when nobody's around?
424
00:24:55,223 --> 00:24:56,986
He's not hurting anyone.
425
00:24:57,091 --> 00:24:57,989
Still...
426
00:24:58,092 --> 00:24:59,525
it's kind of creepy.
427
00:24:59,561 --> 00:25:00,858
Careful, Miles.
428
00:25:00,895 --> 00:25:02,226
He might hear you.
429
00:25:02,263 --> 00:25:03,287
Good.
430
00:25:11,439 --> 00:25:13,100
Laas?
431
00:25:16,611 --> 00:25:18,135
Laas.
432
00:25:35,630 --> 00:25:39,327
Well... congratulations.
433
00:25:39,367 --> 00:25:43,064
You've managed to disrupt
the entire Promenade.
434
00:25:43,104 --> 00:25:44,765
I was just relaxing.
435
00:25:44,806 --> 00:25:47,832
If you want to relax,
do it in private.
436
00:25:47,875 --> 00:25:50,400
Did I embarrass you?
437
00:25:50,445 --> 00:25:52,310
Ka'vek!
438
00:25:52,347 --> 00:25:54,508
What is this Founder doing here?
439
00:25:54,549 --> 00:25:55,880
He's not a Founder.
440
00:25:55,917 --> 00:25:56,975
Now, move along.
441
00:25:57,085 --> 00:25:59,781
Don't change form
in my presence again.
442
00:25:59,821 --> 00:26:02,187
I will change form
where I please.
443
00:26:03,791 --> 00:26:04,758
Look at him.
444
00:26:04,792 --> 00:26:06,123
Look at the hate in his eyes.
445
00:26:06,160 --> 00:26:07,684
Laas.
446
00:26:07,729 --> 00:26:10,630
Your hands are stained with
the blood of Klingon warriors.
447
00:26:10,665 --> 00:26:13,862
But then the stench
would still be on them.
448
00:26:13,901 --> 00:26:15,459
P'tak!
449
00:26:15,503 --> 00:26:16,800
Mine's bigger.
450
00:26:16,838 --> 00:26:18,032
Ke'chaw!
451
00:26:18,072 --> 00:26:18,766
No.
452
00:26:26,414 --> 00:26:28,006
No!
453
00:26:38,726 --> 00:26:41,752
Dr. Bashir wasn't able
to save the Klingon's life.
454
00:26:41,796 --> 00:26:45,357
General Martok
has asked that Laas be detained
455
00:26:45,400 --> 00:26:47,561
until the magistrate
can determine jurisdiction.
456
00:26:47,602 --> 00:26:48,500
Jurisdiction?
457
00:26:48,536 --> 00:26:49,434
The Klingons
458
00:26:49,470 --> 00:26:50,698
want to extradite him.
459
00:26:50,738 --> 00:26:51,705
That's ridiculous.
460
00:26:51,739 --> 00:26:53,104
He killed that Klingon
in self-defense.
461
00:26:53,141 --> 00:26:54,540
That is in dispute.
462
00:26:54,575 --> 00:26:56,543
He was about to draw
his disrupter.
463
00:26:56,577 --> 00:26:59,410
According to the other Klingon,
he was reaching for his dagger.
464
00:27:00,415 --> 00:27:01,905
Are you saying that's not true?
465
00:27:01,983 --> 00:27:05,214
It all happened too fast, but
their intentions were obvious.
466
00:27:05,253 --> 00:27:06,880
One of them put a knife
in his chest.
467
00:27:06,921 --> 00:27:08,149
The Klingons are arguing
468
00:27:08,189 --> 00:27:10,623
that since Laas knew
he couldn't be harmed by a knife
469
00:27:10,658 --> 00:27:14,116
that he wasn't justified
in responding with deadly force.
470
00:27:14,162 --> 00:27:17,097
Since when do the Klingons
resort to legal quibbling?
471
00:27:17,131 --> 00:27:19,292
They get involved in fights
all the time.
472
00:27:19,333 --> 00:27:20,630
They never file charges.
473
00:27:20,668 --> 00:27:22,158
It isn't honorable.
474
00:27:22,203 --> 00:27:23,500
In this case, the Klingons
475
00:27:23,538 --> 00:27:25,768
are exercising their rights
under the law.
476
00:27:25,807 --> 00:27:27,741
Sir, they are only doing this
477
00:27:27,775 --> 00:27:30,471
because they distrust
changelings.
478
00:27:30,511 --> 00:27:32,069
He should not have
provoked them.
479
00:27:32,113 --> 00:27:33,273
Provoked them?
480
00:27:33,314 --> 00:27:35,509
They attacked Laas.
481
00:27:36,918 --> 00:27:40,285
They claim he surrounded them
menacingly.
482
00:27:41,322 --> 00:27:44,780
They felt menaced by fog.
483
00:27:44,826 --> 00:27:46,418
They weren't the only ones.
484
00:27:46,461 --> 00:27:49,294
There are 12 other people
who filed complaints.
485
00:27:49,330 --> 00:27:53,198
Is it a crime to shape-shift
on the Promenade?
486
00:27:53,234 --> 00:27:56,965
It's not a crime, but it's
obviously not a good idea.
487
00:27:57,071 --> 00:27:59,767
You're going to allow
the Klingons to extradite him
488
00:27:59,807 --> 00:28:02,002
knowing they won't give him
a fair trial.
489
00:28:02,043 --> 00:28:03,442
That's not my decision.
490
00:28:03,478 --> 00:28:04,809
It's up to the magistrate.
491
00:28:04,846 --> 00:28:06,507
But you'd just as soon
be rid of him.
492
00:28:06,547 --> 00:28:08,879
You never wanted him on the
station in the first place.
493
00:28:08,916 --> 00:28:10,110
I practically had to beg you
494
00:28:10,151 --> 00:28:11,719
to let him
out of that holding cell.
495
00:28:11,852 --> 00:28:13,843
That's quite enough, Constable.
496
00:28:16,423 --> 00:28:18,414
Now, Martok has expressed
some concerns
497
00:28:18,459 --> 00:28:20,188
about our security arrangements.
498
00:28:21,662 --> 00:28:22,890
Meaning?
499
00:28:22,930 --> 00:28:24,454
He's not sure it's appropriate
500
00:28:24,498 --> 00:28:26,864
that you should be
in charge of the prisoner.
501
00:28:29,837 --> 00:28:31,634
May I ask why?
502
00:28:31,672 --> 00:28:35,164
Because you were a witness
to the alleged crime.
503
00:28:35,209 --> 00:28:37,803
Well, that's a relief.
504
00:28:37,845 --> 00:28:41,941
For a moment, I thought you were
going to say it's because...
505
00:28:42,015 --> 00:28:44,142
I'm a changeling.
506
00:28:58,966 --> 00:29:00,763
Odo.
507
00:29:00,801 --> 00:29:02,200
I heard about your friend.
508
00:29:02,236 --> 00:29:05,262
Rumor has it the Klingons
want to put him on trial.
509
00:29:05,305 --> 00:29:07,466
They're the ones who
should be put on trial.
510
00:29:07,508 --> 00:29:09,908
If they'd attacked anyone
other than a changeling
511
00:29:09,977 --> 00:29:11,103
they would be.
512
00:29:11,145 --> 00:29:12,407
You're probably right.
513
00:29:13,881 --> 00:29:16,714
That fog episode certainly
didn't help matters.
514
00:29:16,750 --> 00:29:20,186
Laas was only doing
what comes naturally to us.
515
00:29:20,220 --> 00:29:22,780
You never pulled
a stunt like that.
516
00:29:22,823 --> 00:29:24,916
You're smart enough to know
that people don't want
517
00:29:25,025 --> 00:29:26,754
to be reminded
that you're different.
518
00:29:26,794 --> 00:29:30,560
Who wants to see
somebody turn into goo?
519
00:29:30,597 --> 00:29:33,065
I hope you don't do that
around Kira.
520
00:29:33,100 --> 00:29:34,761
Why shouldn't I?
521
00:29:34,802 --> 00:29:38,636
Well, if she's anything like me,
she'd rather you didn't.
522
00:29:38,672 --> 00:29:40,162
Don't you get it, Odo?
523
00:29:40,207 --> 00:29:41,936
We humanoids are a product
524
00:29:41,975 --> 00:29:44,307
of millions of years
of evolution.
525
00:29:44,344 --> 00:29:45,811
Our ancestors learned
the hard way
526
00:29:45,846 --> 00:29:48,337
that what you don't know
might kill you.
527
00:29:48,382 --> 00:29:50,509
They wouldn't have survived
if they hadn't have jumped back
528
00:29:50,551 --> 00:29:52,416
when they encountered
a snake coiled in the muck.
529
00:29:52,452 --> 00:29:54,044
And, now,
millions of years later
530
00:29:54,087 --> 00:29:56,055
that instinct is still there.
531
00:29:56,089 --> 00:29:57,716
It's genetic.
532
00:29:57,758 --> 00:30:01,125
Our tolerance to other
life-forms doesn't extend
533
00:30:01,161 --> 00:30:04,153
beyond the two-arm,
two-leg variety.
534
00:30:05,232 --> 00:30:07,029
I hate to break this to you...
535
00:30:08,335 --> 00:30:10,929
but when you're
in your natural state...
536
00:30:10,971 --> 00:30:15,067
you're more than
our poor old genes can handle.
537
00:30:15,108 --> 00:30:17,406
So what are you saying, Quark?
538
00:30:17,444 --> 00:30:19,969
That the Klingons
couldn't help what they did
539
00:30:20,047 --> 00:30:21,173
because of their genes?
540
00:30:21,215 --> 00:30:24,082
I'm not trying to excuse
what they did.
541
00:30:24,117 --> 00:30:27,348
I'm only telling you
why it happened.
542
00:30:27,387 --> 00:30:28,820
Watch your step, Odo.
543
00:30:28,856 --> 00:30:30,881
We're at war with your people.
544
00:30:30,924 --> 00:30:33,154
This is no time
545
00:30:33,193 --> 00:30:36,959
for a changeling pride
demonstration on the Promenade.
546
00:30:56,283 --> 00:30:58,251
Constable.
547
00:30:58,285 --> 00:30:59,252
I'd like to have
548
00:30:59,286 --> 00:31:00,913
a few minutes alone
with the prisoner.
549
00:31:00,954 --> 00:31:02,421
Sorry, sir.
550
00:31:02,456 --> 00:31:03,923
I have my orders.
551
00:31:18,538 --> 00:31:21,564
I don't know what to say.
552
00:31:21,608 --> 00:31:23,303
You could say you were wrong.
553
00:31:23,343 --> 00:31:25,743
You could say the people here
554
00:31:25,779 --> 00:31:28,247
are no different
than any other humanoids.
555
00:31:29,616 --> 00:31:31,345
Hopefully, this will all
556
00:31:31,385 --> 00:31:33,410
get straightened out
at your hearing.
557
00:31:33,453 --> 00:31:36,980
I am sure it will be
fair and impartial.
558
00:31:37,090 --> 00:31:40,150
Just tell them
exactly what happened.
559
00:31:41,762 --> 00:31:44,230
My word against a humanoid's.
560
00:31:44,264 --> 00:31:45,959
Whom do you think
this magistrate
561
00:31:45,999 --> 00:31:47,057
is going to believe?
562
00:31:50,404 --> 00:31:53,100
I shouldn't have
convinced you to stay.
563
00:31:53,140 --> 00:31:56,439
If I had just... let you go
564
00:31:56,476 --> 00:31:57,875
none of this
would have happened.
565
00:31:57,911 --> 00:32:00,141
My only consolation
566
00:32:00,180 --> 00:32:02,944
is that this may
finally make you understand
567
00:32:02,983 --> 00:32:05,713
that you don't belong here.
568
00:32:05,752 --> 00:32:09,779
You saw the hatred
in that Klingon's eyes.
569
00:32:09,823 --> 00:32:11,586
Perhaps now you'll recognize it
570
00:32:11,625 --> 00:32:13,718
when you see it
hiding in the faces
571
00:32:13,760 --> 00:32:17,196
of your so-called friends.
572
00:32:21,535 --> 00:32:23,765
They tolerate you, Odo...
573
00:32:23,804 --> 00:32:25,965
because you emulate them.
574
00:32:26,073 --> 00:32:28,234
What higher flattery is there?
575
00:32:28,275 --> 00:32:31,608
"I, who can be anything,
choose to be like you."
576
00:32:31,645 --> 00:32:34,978
But even when you make yourself
in their image
577
00:32:35,015 --> 00:32:37,916
they know you are not truly
one of them.
578
00:32:37,951 --> 00:32:41,409
They know that what you appear
to be does not reflect
579
00:32:41,455 --> 00:32:44,083
what you really are.
580
00:32:44,124 --> 00:32:46,820
It's only a mask.
581
00:32:46,860 --> 00:32:49,852
What lies underneath
582
00:32:49,896 --> 00:32:52,865
is alien to them
583
00:32:52,899 --> 00:32:55,732
and so they fear it.
584
00:32:55,769 --> 00:32:58,897
And that fear can turn to hate
585
00:32:58,939 --> 00:33:00,930
in the blink of an eye.
586
00:33:05,045 --> 00:33:06,512
They're going to extradite him.
587
00:33:06,546 --> 00:33:07,945
You don't know that.
588
00:33:08,048 --> 00:33:10,778
Yes, I do, and no one is going
to do anything to stop it.
589
00:33:10,817 --> 00:33:12,307
There's not much anyone can do.
590
00:33:12,352 --> 00:33:13,649
If he weren't a changeling
591
00:33:13,687 --> 00:33:15,655
the Captain would find
a way to intervene.
592
00:33:15,689 --> 00:33:16,815
Oh, no, that's unfair.
593
00:33:16,857 --> 00:33:17,949
Is it?
594
00:33:18,025 --> 00:33:20,255
You're starting
to sound like Laas.
595
00:33:20,293 --> 00:33:21,624
Well, maybe that's
because I'm starting
596
00:33:21,661 --> 00:33:23,128
to see things more clearly now.
597
00:33:23,163 --> 00:33:24,630
What is that supposed to mean?
598
00:33:24,664 --> 00:33:27,098
Look at me, Nerys.
What do you see?
599
00:33:27,134 --> 00:33:28,101
I see you.
600
00:33:28,135 --> 00:33:33,402
No. No, this is just
a form I borrowed.
601
00:33:33,440 --> 00:33:36,671
I could just as easily be
someone or something else.
602
00:33:36,710 --> 00:33:37,836
I know that
603
00:33:37,878 --> 00:33:40,574
but this...
604
00:33:40,614 --> 00:33:44,175
is what you have
always chosen to be.
605
00:33:45,185 --> 00:33:46,777
A man...
606
00:33:46,820 --> 00:33:49,653
a good and honest man...
607
00:33:49,689 --> 00:33:53,216
a man I fell in love with.
608
00:33:54,694 --> 00:33:58,027
Are you trying to tell me
that he never really existed?
609
00:33:59,933 --> 00:34:01,230
I don't know.
610
00:34:07,507 --> 00:34:09,839
I care for you
611
00:34:09,876 --> 00:34:11,537
more than anyone
I've ever known.
612
00:34:11,578 --> 00:34:15,275
These last few months have
been the happiest of my life.
613
00:34:15,315 --> 00:34:17,408
But even so...
614
00:34:17,451 --> 00:34:20,909
part of me wishes that Laas
and I were out there right now
615
00:34:20,954 --> 00:34:22,546
searching for the others
616
00:34:22,589 --> 00:34:24,853
existing as changelings.
617
00:34:24,891 --> 00:34:26,950
Because that's what I am.
618
00:34:26,993 --> 00:34:28,426
Not a humanoid.
619
00:34:28,462 --> 00:34:30,760
I'm a changeling.
620
00:34:32,833 --> 00:34:35,666
Well, then maybe you're right.
621
00:34:35,702 --> 00:34:38,034
Maybe you do belong out there.
622
00:34:59,893 --> 00:35:01,588
Can I help you, Colonel?
623
00:35:01,628 --> 00:35:03,255
Uh... I need to talk
to the prisoner.
624
00:35:03,296 --> 00:35:04,593
Alone.
625
00:35:04,631 --> 00:35:06,622
Aye, sir.
626
00:35:27,187 --> 00:35:30,122
Go to the third planet
in the Koralis system.
627
00:35:30,157 --> 00:35:32,125
You'll find an orbital tether
628
00:35:32,159 --> 00:35:34,525
running down to
an abandoned mining complex.
629
00:35:34,561 --> 00:35:36,586
I'll tell Odo to meet you there.
630
00:35:36,630 --> 00:35:39,758
Is this some kind of a trick?
631
00:35:39,799 --> 00:35:41,833
Do you want to get out of here
or not?
632
00:35:46,504 --> 00:35:49,769
That vent will lead you through
some conduits to an airlock.
633
00:35:52,510 --> 00:35:53,670
Why?
634
00:35:55,680 --> 00:35:57,341
I love him.
635
00:36:08,259 --> 00:36:09,988
Escaped?
636
00:36:13,264 --> 00:36:15,494
How did he get through
the containment field?
637
00:36:15,533 --> 00:36:16,761
I can't explain it.
638
00:36:16,801 --> 00:36:18,268
All I can tell you
is what I saw.
639
00:36:18,302 --> 00:36:20,327
He turned into some kind
of plasma energy
640
00:36:20,371 --> 00:36:21,736
and forced his way through.
641
00:36:21,772 --> 00:36:23,467
Before I could stop him,
he had disappeared
642
00:36:23,507 --> 00:36:24,474
into the air vent.
643
00:36:24,508 --> 00:36:25,941
According to the operations log
644
00:36:26,043 --> 00:36:28,637
one of the airlocks was
activated shortly after that.
645
00:36:28,679 --> 00:36:29,941
If he left the station
646
00:36:30,014 --> 00:36:31,948
why didn't our sensors
detect him?
647
00:36:31,983 --> 00:36:34,508
A Corvallen freighter was
leaving about the same time.
648
00:36:34,552 --> 00:36:37,715
He must have shadowed it
to keep from being spotted.
649
00:36:37,755 --> 00:36:39,552
He could be anywhere by now.
650
00:36:39,590 --> 00:36:42,150
General Martok is not going
to be happy about this.
651
00:36:42,193 --> 00:36:45,162
By fleeing, the changeling
has demonstrated his guilt.
652
00:36:45,196 --> 00:36:48,825
Either that, or his lack of
faith in our justice system.
653
00:36:48,866 --> 00:36:51,699
He must be apprehended
and brought to trial.
654
00:36:51,736 --> 00:36:54,364
Mr. Worf,
have all available runabouts
655
00:36:54,405 --> 00:36:56,373
begin a sector-wide search.
656
00:36:56,407 --> 00:36:58,307
Aye, sir.
657
00:36:58,342 --> 00:37:00,310
Good luck.
658
00:37:00,344 --> 00:37:02,175
Constable, I know
it's a long shot
659
00:37:02,213 --> 00:37:04,181
but I'm sure you can agree
660
00:37:04,215 --> 00:37:07,184
we should do everything we can
to find him.
661
00:37:07,218 --> 00:37:09,209
Of course.
662
00:37:09,253 --> 00:37:11,221
Dismissed.
663
00:37:27,271 --> 00:37:29,262
Level 9.
664
00:37:36,147 --> 00:37:38,342
You didn't hide it very well...
665
00:37:38,382 --> 00:37:42,284
that you're glad he escaped.
666
00:37:42,320 --> 00:37:44,914
I should have known
he'd be able to escape.
667
00:37:44,956 --> 00:37:46,184
What's a force field
668
00:37:46,223 --> 00:37:48,384
to a changeling
with his abilities?
669
00:37:50,628 --> 00:37:54,894
You said you wished you
were out there with him.
670
00:37:54,932 --> 00:37:57,127
Well, it's not too late.
671
00:37:57,168 --> 00:37:59,227
I don't understand.
672
00:37:59,270 --> 00:38:03,104
He's waiting for you at an
abandoned mine on Koralis III.
673
00:38:06,444 --> 00:38:09,641
You... helped him escape?
674
00:38:09,680 --> 00:38:12,444
I don't want you
to stay here under some...
675
00:38:12,483 --> 00:38:14,576
sense of obligation.
676
00:38:20,825 --> 00:38:22,816
Good luck.
677
00:38:30,001 --> 00:38:32,834
I hope you find
what you're looking for.
678
00:39:09,874 --> 00:39:11,865
Laas?
679
00:39:15,446 --> 00:39:17,573
I knew you would come.
680
00:39:19,183 --> 00:39:22,016
This is a new beginning
for us, Odo
681
00:39:22,053 --> 00:39:25,352
a new beginning for our people.
682
00:39:25,389 --> 00:39:30,850
You and I are about to embark
on the adventure of our lives.
683
00:39:32,530 --> 00:39:34,623
What's wrong?
684
00:39:34,665 --> 00:39:36,826
I'm not going with you.
685
00:39:40,738 --> 00:39:43,229
Why are you here?
686
00:39:43,274 --> 00:39:46,072
I've come to say good-bye.
687
00:39:46,110 --> 00:39:48,908
Don't be a fool.
688
00:39:48,946 --> 00:39:50,413
What are you holding on to?
689
00:39:50,448 --> 00:39:51,437
Kira?
690
00:39:51,482 --> 00:39:54,110
Even she knows that this
is what's best for you.
691
00:39:54,151 --> 00:39:56,813
Why else would she have
helped me to escape?
692
00:39:56,854 --> 00:40:00,119
You really don't know, do you?
693
00:40:00,157 --> 00:40:02,284
You've no idea what it means
694
00:40:02,326 --> 00:40:06,194
to love someone enough
to let them go.
695
00:40:06,230 --> 00:40:07,959
She let you go
696
00:40:08,065 --> 00:40:11,694
so that you could find out
where you belong.
697
00:40:11,735 --> 00:40:13,965
I know where I belong.
698
00:40:14,004 --> 00:40:15,301
Laas...
699
00:40:15,339 --> 00:40:18,740
humanoids are not
the petty, limited creatures
700
00:40:18,776 --> 00:40:20,073
you perceive them to be.
701
00:40:20,111 --> 00:40:24,605
What Nerys did should
prove that, even to you.
702
00:40:24,648 --> 00:40:27,879
Love conquers all.
Is that it?
703
00:40:29,720 --> 00:40:32,621
I'm sorry you can't understand.
704
00:40:32,656 --> 00:40:35,181
You've done many things
705
00:40:35,226 --> 00:40:38,252
been many things...
706
00:40:38,295 --> 00:40:41,958
but you've never known love.
707
00:40:41,999 --> 00:40:44,297
Compared to the Link
708
00:40:44,335 --> 00:40:47,202
it is a pale shadow
709
00:40:47,238 --> 00:40:50,537
a feeble attempt to compensate
for the isolation
710
00:40:50,574 --> 00:40:52,132
that mono-forms feel
711
00:40:52,176 --> 00:40:55,577
because they are trapped
within themselves.
712
00:40:55,613 --> 00:40:58,514
Perhaps the fact
that it's not easy
713
00:40:58,549 --> 00:41:01,313
is what makes it worthwhile.
714
00:41:01,352 --> 00:41:03,047
Odo...
715
00:41:03,087 --> 00:41:05,578
the Founders are dying.
716
00:41:05,623 --> 00:41:08,524
This could be your last chance
717
00:41:08,559 --> 00:41:11,960
to exist the way
you were meant to.
718
00:41:13,063 --> 00:41:15,293
Don't throw it away.
719
00:41:16,667 --> 00:41:18,066
You'd better go.
720
00:41:18,102 --> 00:41:19,660
They're looking for you.
721
00:41:22,439 --> 00:41:24,270
Good luck.
722
00:41:30,548 --> 00:41:32,982
And to you, Odo.
723
00:41:33,083 --> 00:41:35,210
You'll need it more than I.
724
00:41:58,409 --> 00:42:01,037
Watch over him.
725
00:42:01,078 --> 00:42:03,911
Help him find his way.
726
00:42:06,550 --> 00:42:08,541
Yes.
727
00:42:17,494 --> 00:42:19,962
I didn't think
I'd see you again.
728
00:42:19,997 --> 00:42:23,330
I couldn't go.
729
00:42:35,846 --> 00:42:41,079
If I ever made you feel that you
couldn't be yourself with me...
730
00:42:41,118 --> 00:42:43,109
I'm sorry.
731
00:42:45,022 --> 00:42:47,013
I want to know you...
732
00:42:49,026 --> 00:42:51,256
the way you really are.
50703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.