Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,938 --> 00:00:06,963
Well, listen up, listen up.
2
00:00:07,073 --> 00:00:10,509
To Lieutenant Hector llario...
3
00:00:10,543 --> 00:00:14,274
living proof that Starfleet
Academy produces the finest
4
00:00:14,314 --> 00:00:15,679
fighter pilots in the galaxy...
5
00:00:15,715 --> 00:00:17,615
- Hear, hear.
- I haven't finished yet.
6
00:00:17,650 --> 00:00:18,617
Don't ruin it, Julian.
7
00:00:18,651 --> 00:00:19,743
That's just what
a toast should be...
8
00:00:19,786 --> 00:00:20,753
short and to the point.
9
00:00:20,787 --> 00:00:22,618
I wouldn't mind hearing
a little more.
10
00:00:22,655 --> 00:00:23,679
Now, now...
11
00:00:23,723 --> 00:00:24,815
modesty above all.
12
00:00:24,858 --> 00:00:26,120
This is no time to be modest.
13
00:00:26,159 --> 00:00:27,490
This man...
14
00:00:27,527 --> 00:00:29,995
this youth, this mere pup
still wet behind the ears...
15
00:00:30,063 --> 00:00:31,587
I'm 22.
16
00:00:31,631 --> 00:00:33,861
I was speaking metaphorically.
17
00:00:33,900 --> 00:00:35,834
This inspired cherub
18
00:00:35,869 --> 00:00:39,134
masterfully piloted
the Defiant into battle
19
00:00:39,172 --> 00:00:41,299
against a half a dozen
Jem'Hadar attack ships
20
00:00:41,341 --> 00:00:44,003
and once
all the smoke had cleared
21
00:00:44,044 --> 00:00:45,705
only one ship remained intact
22
00:00:45,745 --> 00:00:49,841
and that, ladies and gentlemen
was the USS Defiant.
23
00:00:49,883 --> 00:00:51,282
The kid's a born helmsman.
24
00:00:51,317 --> 00:00:53,547
And so say all of us.
25
00:00:53,586 --> 00:00:54,814
Hear, hear!
26
00:00:58,425 --> 00:00:59,392
Well, thanks.
27
00:00:59,426 --> 00:01:00,723
I'm just glad to be here.
28
00:01:00,760 --> 00:01:02,284
It's the best posting
in the galaxy.
29
00:01:02,328 --> 00:01:05,195
If there's anything you want...
anything at all... just ask.
30
00:01:05,231 --> 00:01:06,391
Well, there is one thing.
31
00:01:06,433 --> 00:01:07,661
Name it.
32
00:01:07,700 --> 00:01:09,964
Next time you two go
to the holosuite
33
00:01:10,036 --> 00:01:11,196
I'd like to come along.
34
00:01:12,205 --> 00:01:13,797
Oh, well, I'm sorry.
Can't be done.
35
00:01:13,840 --> 00:01:14,966
No. It's out of the question.
36
00:01:15,008 --> 00:01:15,975
It's impossible.
37
00:01:16,042 --> 00:01:17,976
Don't take it personally.
38
00:01:18,044 --> 00:01:21,411
They're very serious about
their leisure activities.
39
00:01:21,448 --> 00:01:23,143
It's a good way
to relieve stress.
40
00:01:23,183 --> 00:01:24,241
Yeah. I highly recommend it.
41
00:01:24,284 --> 00:01:25,751
Just not with us.
42
00:01:25,785 --> 00:01:28,549
Yeah. You know, when you
have a holosuite visit
43
00:01:28,588 --> 00:01:30,954
it's sort of a
personal experience.
44
00:01:30,990 --> 00:01:32,150
He's very particular
45
00:01:32,192 --> 00:01:34,820
about anybody seeing
him in his coonskin cap.
46
00:01:34,861 --> 00:01:36,726
You understand.
47
00:01:36,763 --> 00:01:37,991
I suppose.
48
00:01:38,064 --> 00:01:39,361
Gentlemen,
your holosuite is ready.
49
00:01:39,399 --> 00:01:40,366
Terrific.
50
00:01:40,400 --> 00:01:41,992
Now, if there's
anything else you need...
51
00:01:42,068 --> 00:01:43,057
Just let us know.
52
00:01:46,139 --> 00:01:48,767
Have you ever gone to
the holosuite with them?
53
00:01:48,808 --> 00:01:50,002
Me?
54
00:01:50,076 --> 00:01:51,008
Never.
55
00:01:51,077 --> 00:01:52,009
Huh.
56
00:01:52,078 --> 00:01:54,171
I know when I'm not wanted.
57
00:01:58,084 --> 00:02:00,143
To the class of '72.
58
00:02:05,658 --> 00:02:06,784
Another round?
59
00:02:06,826 --> 00:02:08,691
- No.
- No.
60
00:02:09,996 --> 00:02:11,122
Time to go?
61
00:02:11,164 --> 00:02:14,497
It was time to go
about an hour ago.
62
00:02:14,534 --> 00:02:16,229
Okay.
63
00:02:17,804 --> 00:02:19,897
Oh, oh, okay.
64
00:02:19,939 --> 00:02:20,906
We'll get you home.
65
00:02:20,940 --> 00:02:22,464
I'll take him.
His quarters are on my way.
66
00:02:22,509 --> 00:02:23,476
You sure?
67
00:02:23,510 --> 00:02:25,478
He won't be
the first drunken Ensign
68
00:02:25,512 --> 00:02:26,774
I've escorted home.
69
00:02:26,813 --> 00:02:29,941
Someday, remind me to tell you
about a bar on Bolarus
70
00:02:29,983 --> 00:02:31,848
and a certain young Mr. Sisko.
71
00:02:31,885 --> 00:02:33,682
This way.
72
00:02:38,258 --> 00:02:41,318
I never had real
Saurian brandy before.
73
00:02:41,361 --> 00:02:43,158
It's Captain Sisko's favorite.
74
00:02:43,196 --> 00:02:44,925
It kind of sneaks up
on you, doesn't it?
75
00:02:50,069 --> 00:02:52,594
Speaking of sneaking up
on you...
76
00:02:52,639 --> 00:02:55,631
here we are... home sweet home.
77
00:03:01,447 --> 00:03:02,471
You all right?
78
00:03:02,515 --> 00:03:03,743
Do you want some raktajino?
79
00:03:03,783 --> 00:03:05,341
I'm fine. Fine.
80
00:03:10,590 --> 00:03:11,955
I wish they could
have been there.
81
00:03:12,025 --> 00:03:13,925
They would've loved it.
82
00:03:13,960 --> 00:03:16,224
To see me fly
the Defiant into battle.
83
00:03:18,631 --> 00:03:20,258
It was incredible.
84
00:03:22,235 --> 00:03:23,463
I should get going.
85
00:03:23,503 --> 00:03:25,562
Make sure you get some sleep.
86
00:03:25,605 --> 00:03:27,129
You know something, Lieutenant?
87
00:03:28,408 --> 00:03:29,568
You're very beautiful.
88
00:03:30,577 --> 00:03:32,010
And you're very drunk.
89
00:03:33,279 --> 00:03:34,541
True enough
90
00:03:34,581 --> 00:03:36,811
but in the morning,
I'll be sober
91
00:03:36,849 --> 00:03:39,215
and you'll still be beautiful.
92
00:03:40,453 --> 00:03:41,977
Good night, llario.
93
00:03:42,021 --> 00:03:43,579
Good night, Lieutenant.
94
00:03:51,965 --> 00:03:54,763
The time is 0600 hours.
95
00:03:59,539 --> 00:04:03,532
The time is 0600 hours
and ten seconds.
96
00:04:03,576 --> 00:04:05,806
Yeah, yeah. I'm up.
97
00:04:12,252 --> 00:04:14,652
Fanalian tea. Hot.
98
00:04:37,477 --> 00:04:38,637
Full security alert.
99
00:04:38,678 --> 00:04:39,645
Yes, sir.
100
00:04:39,679 --> 00:04:41,010
Get everybody back.
Hurry up.
101
00:04:58,631 --> 00:04:59,791
What happened?
102
00:04:59,832 --> 00:05:02,357
Lieutenant llario
has been killed.
103
00:05:02,402 --> 00:05:03,460
Killed?
104
00:05:03,503 --> 00:05:04,697
How?
105
00:05:04,737 --> 00:05:07,433
It appears someone shot him.
106
00:07:10,161 --> 00:07:11,890
He was killed by what appears
to be some kind
107
00:07:11,929 --> 00:07:14,022
of chemically propelled
projectile weapon.
108
00:07:14,065 --> 00:07:15,032
A gun?
109
00:07:15,066 --> 00:07:16,158
Dr. Bashir recovered
110
00:07:16,200 --> 00:07:18,896
a single tritanium bullet
from llario's chest.
111
00:07:18,936 --> 00:07:21,200
He was shot through the heart.
112
00:07:22,607 --> 00:07:24,632
You don't see one of those
every day.
113
00:07:24,675 --> 00:07:26,438
Nobody uses projectile
weapons anymore.
114
00:07:26,477 --> 00:07:28,035
You said this is tritanium,
right?
115
00:07:28,079 --> 00:07:29,239
That's correct.
116
00:07:29,280 --> 00:07:32,716
Chief, did you ever hear
of a TR-116 rifle?
117
00:07:32,750 --> 00:07:36,242
It was a prototype
developed by Starfleet Security
118
00:07:36,287 --> 00:07:38,221
to operate in
energy dampening fields
119
00:07:38,256 --> 00:07:39,689
or radiogenic environments.
120
00:07:39,724 --> 00:07:40,554
That's right.
121
00:07:40,591 --> 00:07:42,149
Anywhere where a normal phaser
122
00:07:42,193 --> 00:07:43,421
would be useless.
123
00:07:43,461 --> 00:07:46,294
If I'm not mistaken,
the TR-116 rifle fired
124
00:07:46,330 --> 00:07:48,855
a chemically propelled
tritanium bullet.
125
00:07:48,900 --> 00:07:50,333
You say a prototype.
126
00:07:50,368 --> 00:07:51,699
Were they ever mass-produced?
127
00:07:51,736 --> 00:07:54,534
No. Starfleet
abandoned the TR-116
128
00:07:54,572 --> 00:07:56,164
in favor
of regenerative phasers.
129
00:07:56,207 --> 00:07:58,471
That doesn't mean the killer
couldn't have gotten hold
130
00:07:58,509 --> 00:08:01,171
of the rifle's
replication patterns.
131
00:08:01,212 --> 00:08:03,908
But only Starfleet officers
have access to those files.
132
00:08:03,948 --> 00:08:06,109
Disturbing thought, isn't it?
133
00:08:06,150 --> 00:08:09,916
Starfleet officers do not go
around murdering other officers.
134
00:08:09,987 --> 00:08:11,579
Not usually, anyway.
135
00:08:11,622 --> 00:08:13,021
Hold on a minute.
136
00:08:13,057 --> 00:08:14,649
That's odd.
137
00:08:14,692 --> 00:08:16,182
According to these readings
138
00:08:16,227 --> 00:08:18,252
the bullet only traveled
eight or nine centimeters.
139
00:08:18,296 --> 00:08:20,628
Then the killer must have
fired at point-blank range.
140
00:08:20,665 --> 00:08:21,563
I don't think so.
141
00:08:21,599 --> 00:08:23,794
There are no powder burns
on the body.
142
00:08:23,835 --> 00:08:25,564
What are powder burns?
143
00:08:25,603 --> 00:08:28,538
At close range, chemically
propelled weapons
144
00:08:28,573 --> 00:08:30,632
leave residual
combustion products
145
00:08:30,675 --> 00:08:32,939
on the skin and clothing
of the victims.
146
00:08:33,010 --> 00:08:35,035
How did you know that?
147
00:08:35,079 --> 00:08:37,479
I read 20th century
crime novels...
148
00:08:37,515 --> 00:08:39,949
Raymond Chandler, Mike Hammer...
that sort of thing.
149
00:08:40,051 --> 00:08:41,143
Hmm.
150
00:08:41,185 --> 00:08:43,847
So, if the killer did
fire from close range
151
00:08:43,888 --> 00:08:45,089
why aren't there
any powder burns?
152
00:08:45,089 --> 00:08:46,613
Why aren't there
any powder burns?
153
00:08:46,657 --> 00:08:48,557
I don't know.
154
00:08:48,592 --> 00:08:49,957
But we'll find out.
155
00:08:52,262 --> 00:08:53,456
What was the time of death?
156
00:08:53,497 --> 00:08:55,328
0317.
157
00:08:55,365 --> 00:08:58,198
That's only ten minutes
after I left.
158
00:08:58,235 --> 00:08:59,293
Was he alone?
159
00:08:59,336 --> 00:09:00,769
I didn't see anyone
160
00:09:00,804 --> 00:09:02,294
but I wasn't here for very long.
161
00:09:02,339 --> 00:09:05,831
What do we know about llario
outside of his service record?
162
00:09:05,876 --> 00:09:06,900
Not a great deal.
163
00:09:06,944 --> 00:09:08,605
He's only been on
the station for ten days.
164
00:09:08,645 --> 00:09:09,737
As far as I could tell
165
00:09:09,780 --> 00:09:12,180
he was intelligent, dedicated,
eager to please.
166
00:09:12,216 --> 00:09:13,683
Everyone liked him.
167
00:09:13,717 --> 00:09:15,275
Not everyone.
168
00:09:15,319 --> 00:09:17,913
I want to know everything
there is to know about him...
169
00:09:18,021 --> 00:09:20,455
who his friends were,
if he made any enemies.
170
00:09:20,491 --> 00:09:23,153
I also want increased
security throughout the station.
171
00:09:23,193 --> 00:09:24,160
Yes, sir.
172
00:09:24,194 --> 00:09:25,684
And, Constable...
173
00:09:25,729 --> 00:09:27,321
You want whoever did this
caught.
174
00:09:27,364 --> 00:09:28,490
I understand, Captain.
175
00:09:30,801 --> 00:09:34,669
Ilario once told me
that he came from a big family...
176
00:09:34,705 --> 00:09:36,798
three brothers and two sisters.
177
00:09:36,840 --> 00:09:40,901
I thought it was two brothers
and three sisters.
178
00:09:40,944 --> 00:09:42,138
I don't think so.
179
00:09:42,179 --> 00:09:43,168
You sure?
180
00:09:44,548 --> 00:09:45,606
Are you?
181
00:09:47,484 --> 00:09:49,111
Don't look at me.
182
00:09:49,153 --> 00:09:51,121
We never discussed his family.
183
00:09:51,155 --> 00:09:53,680
Mostly he talked
about the Academy
184
00:09:53,724 --> 00:09:55,316
and about the two of you.
185
00:09:55,359 --> 00:09:56,417
Us?
186
00:09:56,460 --> 00:09:58,792
He really admired both of you.
187
00:10:00,397 --> 00:10:02,763
We should have let him
come to the holosuite with us.
188
00:10:02,799 --> 00:10:04,198
You're right.
We should have.
189
00:10:04,234 --> 00:10:07,067
I just wish I hadn't left
his quarters so quickly.
190
00:10:07,104 --> 00:10:09,402
Maybe he'd still be alive.
191
00:10:09,439 --> 00:10:11,464
Or you'd be dead
right there with him.
192
00:10:13,410 --> 00:10:15,503
Odo will catch whoever
did this, won't he?
193
00:10:15,546 --> 00:10:17,377
If anyone can.
194
00:10:17,414 --> 00:10:19,814
We really should have
let him come
195
00:10:19,850 --> 00:10:21,647
to the holosuite with us.
196
00:10:38,735 --> 00:10:39,861
Ezri.
197
00:10:42,339 --> 00:10:44,273
Shouldn't you be in bed?
198
00:10:44,308 --> 00:10:46,572
I was about to ask you
the same question.
199
00:10:48,345 --> 00:10:50,176
I just couldn't sleep.
200
00:10:50,214 --> 00:10:52,011
Me, neither.
201
00:10:52,082 --> 00:10:54,846
You mustn't blame
yourself, you know
202
00:10:54,885 --> 00:10:56,409
for llario's death.
203
00:10:56,453 --> 00:10:58,887
I don't.
204
00:10:58,922 --> 00:11:00,412
Not really.
205
00:11:00,457 --> 00:11:02,015
Then what is it?
206
00:11:04,561 --> 00:11:07,394
It's just knowing
that he was murdered.
207
00:11:07,431 --> 00:11:10,423
It's difficult to accept.
208
00:11:10,467 --> 00:11:12,799
The whole concept
of someone killing
209
00:11:12,836 --> 00:11:14,804
another person in cold blood...
210
00:11:14,838 --> 00:11:17,432
it's almost
incomprehensible, isn't it?
211
00:11:17,474 --> 00:11:19,374
Not to me.
212
00:11:19,409 --> 00:11:21,434
Meaning what?
213
00:11:21,478 --> 00:11:25,107
Meaning that I know exactly
what it feels like...
214
00:11:25,148 --> 00:11:29,414
to feel the urge,
the need to take a life.
215
00:11:29,453 --> 00:11:31,546
You're talking about Joran.
216
00:11:31,588 --> 00:11:33,749
He killed three people.
217
00:11:33,790 --> 00:11:37,920
He was the host to
the Dax symbiont just like me.
218
00:11:37,961 --> 00:11:39,986
He was nothing like you.
219
00:11:40,030 --> 00:11:41,725
I try not to think about it.
220
00:11:41,765 --> 00:11:43,665
Jadzia felt the same way.
221
00:11:43,700 --> 00:11:46,635
She tried to bury his memories
as deeply as she could...
222
00:11:46,670 --> 00:11:49,161
but they're still there.
223
00:11:49,206 --> 00:11:51,367
The victims...
224
00:11:51,408 --> 00:11:53,740
what they looked like.
225
00:11:53,777 --> 00:11:55,472
They weren't your victims.
226
00:11:55,512 --> 00:11:57,036
I know.
227
00:11:59,616 --> 00:12:01,481
But then something
like this happens and...
228
00:12:02,753 --> 00:12:05,950
Just the thought of someone
like him being here right now.
229
00:12:05,989 --> 00:12:08,480
You really should get some rest.
230
00:12:08,525 --> 00:12:10,652
You're right.
231
00:12:10,694 --> 00:12:12,958
Even if it does mean
lying in my bed
232
00:12:13,030 --> 00:12:15,897
staring at the ceiling
for a few more hours.
233
00:12:18,335 --> 00:12:19,495
Good night, Julian.
234
00:12:19,536 --> 00:12:20,798
Good night.
235
00:12:38,355 --> 00:12:40,846
Save your complaints
for the magistrate.
236
00:12:43,360 --> 00:12:44,987
Is this the one
we've been looking for?
237
00:12:45,062 --> 00:12:45,994
Ilario's killer.
238
00:12:46,063 --> 00:12:47,496
Quite a clever one at that.
239
00:12:47,531 --> 00:12:49,624
Why? Why did you do it?
240
00:12:52,336 --> 00:12:53,997
You tell me, Counselor.
241
00:12:54,037 --> 00:12:56,904
But... you're dead.
242
00:12:58,608 --> 00:13:01,736
Don't tell me.
Tell him.
243
00:13:01,778 --> 00:13:04,178
I'm sorry, Lieutenant.
244
00:13:04,214 --> 00:13:05,943
There's nothing more annoying
245
00:13:05,982 --> 00:13:08,246
than a corpse
with a mind of its own.
246
00:13:08,285 --> 00:13:09,445
What?!
247
00:13:20,864 --> 00:13:23,560
Dax to Security.
248
00:13:23,600 --> 00:13:24,965
Odo?
249
00:13:25,068 --> 00:13:27,662
Kira?
250
00:13:27,704 --> 00:13:30,502
Anyone there?
251
00:13:30,540 --> 00:13:33,509
Security, please, answer me!
252
00:13:35,078 --> 00:13:36,204
Joran.
253
00:13:36,246 --> 00:13:37,508
You recognize me.
254
00:13:37,547 --> 00:13:38,980
How nice.
255
00:13:39,015 --> 00:13:40,448
What do you want?
256
00:13:40,484 --> 00:13:43,385
Respect, understanding...
257
00:13:43,420 --> 00:13:45,081
Iove.
258
00:14:04,408 --> 00:14:06,399
I wish you'd stop being
afraid of me.
259
00:14:06,443 --> 00:14:08,377
It's not like we're strangers.
260
00:14:08,412 --> 00:14:10,903
That worm in your belly
used to be mine
261
00:14:10,947 --> 00:14:13,313
which means I'm part of you.
262
00:14:13,350 --> 00:14:14,476
Joran...
263
00:14:17,487 --> 00:14:19,148
And you're part of me.
264
00:14:19,189 --> 00:14:21,589
I'm nothing like you.
265
00:14:23,860 --> 00:14:25,088
Is that so?
266
00:14:25,128 --> 00:14:28,154
You want to find out
who killed llario, don't you?
267
00:14:28,198 --> 00:14:29,597
Then what are you waiting for?
268
00:14:29,633 --> 00:14:31,066
Perform the Rite of Emergence
269
00:14:31,101 --> 00:14:33,968
and just ask for my help
and then we can get to work.
270
00:14:34,004 --> 00:14:35,301
I don't want your help.
271
00:14:35,338 --> 00:14:37,329
Maybe not, but you need it.
272
00:14:37,374 --> 00:14:39,365
You murdered three people.
273
00:14:39,409 --> 00:14:41,206
I don't want anything
to do with you.
274
00:14:41,244 --> 00:14:42,211
Now leave me alone!
275
00:14:42,245 --> 00:14:43,473
How can I?
276
00:14:43,513 --> 00:14:45,538
There's nowhere else
for me to go.
277
00:14:45,582 --> 00:14:48,346
I'm within you, Ezri,
all the time.
278
00:14:48,385 --> 00:14:49,818
Use me.
279
00:14:49,853 --> 00:14:51,252
No!
280
00:14:52,289 --> 00:14:53,813
I can help.
281
00:14:53,857 --> 00:14:55,984
I know how he thinks.
282
00:14:56,026 --> 00:14:59,393
We can catch him, Ezri...
you and me together
283
00:14:59,429 --> 00:15:03,695
and then we'll make him pay.
284
00:15:18,982 --> 00:15:20,540
Sisko to Dax.
285
00:15:20,584 --> 00:15:23,212
Report to Habitat Ring,
Level J-17.
286
00:15:23,253 --> 00:15:25,949
What is it, Ben?
287
00:15:26,056 --> 00:15:27,683
There's been another murder.
288
00:15:38,401 --> 00:15:39,595
Report.
289
00:15:39,636 --> 00:15:43,333
Lieutenant Commander Greta
Vanderweg, Science Officer
290
00:15:43,373 --> 00:15:46,541
human, age 37, 12 years
of service, the last three
291
00:15:46,674 --> 00:15:47,971
here on Deep Space 9.
292
00:15:48,075 --> 00:15:48,973
Cause of death...
293
00:15:49,076 --> 00:15:51,101
tritanium bullet
fired at close range.
294
00:15:51,145 --> 00:15:52,271
No powder burns.
295
00:15:52,313 --> 00:15:54,713
Did llario and Vanderweg
know each other?
296
00:15:54,749 --> 00:15:56,376
I'll look into it,
but it's doubtful.
297
00:15:56,417 --> 00:15:57,941
Ilario was only here
for ten days.
298
00:15:57,985 --> 00:15:59,976
Seven of them,
he was on the Defiant.
299
00:16:00,087 --> 00:16:03,056
But why llario
and why Vanderweg?
300
00:16:03,090 --> 00:16:04,785
Did someone have
a personal grudge
301
00:16:04,825 --> 00:16:06,156
against either one of them
302
00:16:06,193 --> 00:16:09,356
or is someone just killing
our officers at random?
303
00:16:09,397 --> 00:16:10,921
I still can't believe
anyone in Starfleet
304
00:16:10,965 --> 00:16:11,932
could be doing this.
305
00:16:11,999 --> 00:16:14,058
There are over 900
Starfleet officers
306
00:16:14,101 --> 00:16:15,329
posted on the station.
307
00:16:15,369 --> 00:16:18,532
Odo, we have
to narrow the field of suspects.
308
00:16:18,573 --> 00:16:19,870
Sir.
309
00:16:19,907 --> 00:16:22,876
How well did you do
in forensic psychology
310
00:16:22,910 --> 00:16:23,934
at the Academy?
311
00:16:24,045 --> 00:16:26,775
It wasn't my favorite subject.
312
00:16:26,814 --> 00:16:29,715
We have to find out
why the killer's doing this.
313
00:16:29,750 --> 00:16:31,945
I'll do my best.
314
00:16:31,986 --> 00:16:34,580
I wonder why he chose
a TR-116.
315
00:16:34,622 --> 00:16:35,816
Instead of a phaser?
316
00:16:35,856 --> 00:16:38,882
Yeah. I mean, why use a rifle
317
00:16:38,926 --> 00:16:40,553
if you're going to shoot
somebody from close range?
318
00:16:40,595 --> 00:16:41,619
I don't know.
319
00:16:41,662 --> 00:16:44,324
He or she may have, uh,
originally intended
320
00:16:44,365 --> 00:16:46,196
to kill their victims
from a great distance
321
00:16:46,233 --> 00:16:47,894
so they replicated
a long-range weapon.
322
00:16:47,935 --> 00:16:49,960
Or they had some
special connection
323
00:16:50,037 --> 00:16:51,561
to this particular rifle.
324
00:16:51,606 --> 00:16:52,630
You know, a fetish
325
00:16:52,673 --> 00:16:54,664
or psychological obsession
perhaps.
326
00:16:54,709 --> 00:16:56,540
I suppose so.
327
00:16:56,577 --> 00:16:58,204
Did you ever read
that biography I gave you
328
00:16:58,245 --> 00:16:59,303
on Davy Crockett last month?
329
00:16:59,347 --> 00:17:01,440
No, but I'll get to it.
330
00:17:01,482 --> 00:17:04,747
No, no. There was
this fascinating section
331
00:17:04,785 --> 00:17:07,913
about the mythology that grew up
around Crockett and his rifle.
332
00:17:08,022 --> 00:17:09,751
There was this notion
that a man could have
333
00:17:09,790 --> 00:17:11,280
a special relationship
with a weapon.
334
00:17:11,325 --> 00:17:12,758
Some frontiersmen
even went so far
335
00:17:12,793 --> 00:17:14,158
as to give
their rifles names...
336
00:17:14,195 --> 00:17:15,287
female ones at that...
337
00:17:15,329 --> 00:17:17,661
thus changing the relationship
between owner and object
338
00:17:17,698 --> 00:17:19,495
to something resembling
man and woman.
339
00:17:21,302 --> 00:17:25,102
Hmm. Maybe I'll start calling
my tricorder "Sally."
340
00:17:25,139 --> 00:17:27,232
There's some great tall tales
in that book.
341
00:17:27,274 --> 00:17:29,708
There's one particular story
where Crockett was supposed
342
00:17:29,744 --> 00:17:31,905
to have put up a target
against a tree
343
00:17:31,946 --> 00:17:34,676
and arranged a series
of tin frying pans nearby
344
00:17:34,715 --> 00:17:35,841
in a complicated pattern.
345
00:17:35,883 --> 00:17:36,941
The idea was that he was
346
00:17:36,984 --> 00:17:38,508
going to shoot a bullet
at one of these pans
347
00:17:38,552 --> 00:17:40,486
which would then ricochet
to another and then to another
348
00:17:40,521 --> 00:17:41,818
and then to another
and then to another...
349
00:17:41,856 --> 00:17:43,050
Wait a minute.
350
00:17:43,090 --> 00:17:44,853
That's it.
351
00:17:44,892 --> 00:17:47,383
Displaced targeting...
that's how he did it.
352
00:17:47,428 --> 00:17:48,827
Who?
353
00:17:48,863 --> 00:17:50,490
Well, the killer.
354
00:17:50,531 --> 00:17:52,965
He set up an alternate
bullet trajectory...
355
00:17:53,034 --> 00:17:55,696
one that didn't require
a direct line of sight
356
00:17:55,736 --> 00:17:57,169
between him and the victim.
357
00:17:58,606 --> 00:18:00,471
Julian, you're a genius.
358
00:18:00,508 --> 00:18:01,566
Well, don't thank me.
359
00:18:01,609 --> 00:18:03,201
Thank Davy Crockett.
360
00:18:06,347 --> 00:18:07,974
What do you think?
361
00:18:09,316 --> 00:18:11,079
Nice melon.
362
00:18:11,118 --> 00:18:13,109
But what does it
have to do with us?
363
00:18:13,154 --> 00:18:14,178
I have no idea.
364
00:18:14,221 --> 00:18:15,779
All I know is that
Chief O'Brien wanted me
365
00:18:15,823 --> 00:18:16,790
to bring you here.
366
00:18:16,824 --> 00:18:18,689
He said he has
something to show us.
367
00:18:18,726 --> 00:18:20,284
O'Brien to Science Lab.
368
00:18:20,327 --> 00:18:21,487
Go ahead, Chief.
369
00:18:21,529 --> 00:18:22,791
Are you ready?
370
00:18:22,830 --> 00:18:24,297
For what?
371
00:18:24,331 --> 00:18:25,923
You'll see.
372
00:18:26,033 --> 00:18:27,295
First put on those goggles
373
00:18:27,334 --> 00:18:29,325
that are on the counter
in front of you.
374
00:18:34,241 --> 00:18:36,937
Now, take a step back
away from the melon.
375
00:18:40,448 --> 00:18:41,745
A little further.
376
00:18:41,782 --> 00:18:43,682
I've only done this
a couple of times.
377
00:18:45,119 --> 00:18:46,609
How's this?
378
00:18:46,654 --> 00:18:47,518
Good.
379
00:18:52,359 --> 00:18:54,623
Wow.
380
00:18:55,629 --> 00:18:56,891
Are you all right?
381
00:18:56,931 --> 00:18:58,728
Better than that melon.
382
00:18:58,766 --> 00:18:59,960
It worked.
383
00:19:01,235 --> 00:19:03,533
I was able to fire a bullet
into that melon while standing
384
00:19:03,571 --> 00:19:04,902
outside in the corridor.
385
00:19:04,972 --> 00:19:06,906
You fired through the wall?
386
00:19:06,974 --> 00:19:08,464
I don't see any bullet holes.
387
00:19:08,509 --> 00:19:12,343
I attached a micro-transporter
to this TR-116.
388
00:19:12,379 --> 00:19:15,678
When I fired, the bullet
was beamed into the room
389
00:19:15,716 --> 00:19:17,149
a few centimeters
away from the melon.
390
00:19:17,184 --> 00:19:19,744
Where it continued
its trajectory.
391
00:19:19,787 --> 00:19:22,255
So, if the killer had
a similar transporter device
392
00:19:22,289 --> 00:19:23,256
that would explain
393
00:19:23,290 --> 00:19:25,155
the lack of powder burns
on the victims.
394
00:19:25,192 --> 00:19:28,286
And by using an exographic
targeting sensor
395
00:19:28,329 --> 00:19:30,422
he was able to scan
through the bulkheads.
396
00:19:30,464 --> 00:19:34,025
So, he could have been firing
from anywhere on the station.
397
00:19:34,068 --> 00:19:38,095
Can you trace the bullet's
transporter signatures back
398
00:19:38,139 --> 00:19:39,697
to where the killer was
when he fired?
399
00:19:39,740 --> 00:19:40,707
I'm afraid not.
400
00:19:40,741 --> 00:19:42,140
The signature's too weak.
401
00:19:42,176 --> 00:19:45,168
It's an ingenious weapon.
402
00:19:45,212 --> 00:19:48,181
Whoever he is, he's smart.
403
00:20:03,831 --> 00:20:05,196
Nothing.
404
00:20:06,433 --> 00:20:08,264
No connection.
405
00:20:46,907 --> 00:20:48,135
Who's there?
406
00:20:49,677 --> 00:20:51,167
Who is it?
407
00:20:55,850 --> 00:20:58,318
Quark, is that you?
408
00:21:17,037 --> 00:21:18,937
This isn't funny.
409
00:21:33,287 --> 00:21:35,255
Worf.
410
00:21:35,289 --> 00:21:36,984
It is late.
411
00:21:37,057 --> 00:21:38,081
You should be in your quarters.
412
00:21:38,125 --> 00:21:40,685
Were you following me?
413
00:21:40,728 --> 00:21:42,127
It is dangerous for you
414
00:21:42,162 --> 00:21:44,357
to be wandering
the Promenade alone.
415
00:21:44,398 --> 00:21:46,593
You were worried about me?
416
00:21:46,634 --> 00:21:48,602
There is a killer
on the station.
417
00:21:48,636 --> 00:21:51,002
You have no right
to endanger yourself this way.
418
00:21:51,105 --> 00:21:53,130
You were worried about me.
419
00:21:53,173 --> 00:21:55,141
Thank you, Worf.
420
00:21:55,175 --> 00:21:57,268
That's... sweet.
421
00:21:57,311 --> 00:21:59,211
You are a fellow officer.
422
00:21:59,246 --> 00:22:03,945
I would have the same concern
for Chief O'Brien or Dr. Bashir.
423
00:22:04,018 --> 00:22:05,280
Of course.
424
00:22:05,319 --> 00:22:07,082
I didn't mean
to imply otherwise.
425
00:22:07,121 --> 00:22:08,452
Then we understand each other.
426
00:22:08,489 --> 00:22:10,389
Perfectly.
427
00:22:10,424 --> 00:22:13,291
How is the investigation coming?
428
00:22:13,327 --> 00:22:17,093
Uh... slowly.
429
00:22:17,131 --> 00:22:20,328
If I can assist you
in any way...
430
00:22:20,367 --> 00:22:22,892
I appreciate it,
but you can't, really.
431
00:22:22,937 --> 00:22:24,461
Nobody can.
432
00:22:26,307 --> 00:22:28,502
Actually, that's not true.
433
00:22:28,542 --> 00:22:29,907
There is someone
who could help
434
00:22:29,944 --> 00:22:32,276
but I don't want to ask him.
435
00:22:32,313 --> 00:22:33,575
Why?
436
00:22:33,614 --> 00:22:35,445
It's complicated.
437
00:22:35,482 --> 00:22:37,347
Nevertheless, if he can help...
438
00:22:37,384 --> 00:22:38,908
It wouldn't be very pleasant.
439
00:22:41,221 --> 00:22:44,657
Perhaps not, but I am certain
440
00:22:44,692 --> 00:22:48,150
that you will do whatever is
necessary to complete your task.
441
00:22:48,195 --> 00:22:50,297
And how do you know that?
442
00:22:52,098 --> 00:22:54,032
You are Dax.
443
00:22:56,636 --> 00:22:58,536
It is your way.
444
00:23:05,045 --> 00:23:07,878
I'nora, ja'kala vok...
445
00:23:07,914 --> 00:23:09,677
'za Ezri...
446
00:23:09,716 --> 00:23:12,480
zhian'tara rek...
447
00:23:12,519 --> 00:23:15,113
pora'al Zheem Dax...
448
00:23:16,189 --> 00:23:19,181
Tanas Rhem Joran.
449
00:23:28,635 --> 00:23:30,569
'Za Ezri
450
00:23:30,603 --> 00:23:33,436
Tanas Rhem Joran.
451
00:23:35,208 --> 00:23:39,042
Oh, come on, Joran,
don't make me beg.
452
00:23:40,980 --> 00:23:44,711
Joran Tanas Rhem.
453
00:23:44,751 --> 00:23:46,981
Vok Ezri
454
00:23:47,020 --> 00:23:50,080
Joran Tanas Rhem.
455
00:23:54,761 --> 00:23:56,991
You won't regret this, Ezri.
456
00:23:57,030 --> 00:23:58,861
I promise.
457
00:24:02,702 --> 00:24:05,227
Joran, the forgotten host
458
00:24:05,271 --> 00:24:06,829
the outcast.
459
00:24:06,873 --> 00:24:08,363
The murderer.
460
00:24:08,408 --> 00:24:10,899
I'm sure you never thought
that little character trait
461
00:24:10,944 --> 00:24:12,241
would prove useful.
462
00:24:13,480 --> 00:24:16,244
Seems so strange
separating you from the others
463
00:24:16,282 --> 00:24:18,443
seeing you standing there.
464
00:24:18,485 --> 00:24:20,612
But I'm not really
standing here, am I?
465
00:24:20,653 --> 00:24:21,620
It's all in your mind.
466
00:24:21,654 --> 00:24:23,121
At least now I know
you're listening to me.
467
00:24:23,156 --> 00:24:25,624
I've been ignored
for far too long.
468
00:24:25,658 --> 00:24:29,389
Curzon and Jadzia didn't
quite know what to do with me.
469
00:24:29,429 --> 00:24:32,159
They buried your memories
as deep within them as possible.
470
00:24:32,198 --> 00:24:33,688
That was a mistake.
471
00:24:33,733 --> 00:24:36,395
I have so much to offer.
472
00:24:36,436 --> 00:24:38,301
We'll see about that.
473
00:24:40,106 --> 00:24:41,971
Now, let's get to work.
474
00:24:42,075 --> 00:24:43,702
We have a killer to catch.
475
00:24:43,743 --> 00:24:44,869
Where shall we begin?
476
00:24:44,911 --> 00:24:46,970
I want to know how he thinks.
477
00:24:47,080 --> 00:24:49,139
Then we'll start
with his choice of weapons.
478
00:24:50,316 --> 00:24:52,978
We already know how
he modified the TR-116.
479
00:24:53,052 --> 00:24:56,146
But you haven't held it
in your hands, have you?
480
00:24:56,189 --> 00:24:58,749
You haven't looked through
its tracking display
481
00:24:58,792 --> 00:25:02,922
picked a target, felt the power
as you lock its sensors
482
00:25:02,996 --> 00:25:05,430
on your unsuspecting prey.
483
00:25:05,465 --> 00:25:07,899
If you want to catch
a killer, Ezri
484
00:25:07,934 --> 00:25:11,131
you have to learn
to think like one.
485
00:25:21,047 --> 00:25:22,844
Handsome weapon.
486
00:25:22,882 --> 00:25:23,940
If you say so.
487
00:25:23,983 --> 00:25:25,712
Come now.
Even you have to admire
488
00:25:25,752 --> 00:25:28,277
the aesthetic qualities
inherent in its design.
489
00:25:28,321 --> 00:25:31,154
It conveys a sense
of danger, of power.
490
00:25:31,191 --> 00:25:33,887
Just looking from the
trigger to the muzzle
491
00:25:33,927 --> 00:25:35,656
conjures up images of death.
492
00:25:35,695 --> 00:25:36,821
Take it down.
493
00:25:47,340 --> 00:25:49,638
I meant "hold it in your hands."
494
00:25:49,676 --> 00:25:50,734
Why?
495
00:25:50,777 --> 00:25:52,768
Because I want you to feel
what the killer felt.
496
00:25:58,451 --> 00:26:01,545
This isn't going to work
if you fight me.
497
00:26:01,588 --> 00:26:02,680
I'm holding the gun.
498
00:26:02,722 --> 00:26:04,189
Stop placating me.
499
00:26:04,224 --> 00:26:07,421
You wanted my help.
Now do as I say.
500
00:26:07,460 --> 00:26:09,553
Put on the targeting display.
501
00:26:19,138 --> 00:26:23,302
Now... hold the weapon as
if you're going to use it.
502
00:26:28,348 --> 00:26:30,714
Feels good, doesn't it?
503
00:26:30,750 --> 00:26:32,547
I've held a rifle before.
504
00:26:32,585 --> 00:26:33,882
You mean in combat.
505
00:26:33,920 --> 00:26:35,217
It's not the same thing.
506
00:26:35,255 --> 00:26:37,155
That kind of killing's
too random, too chaotic.
507
00:26:37,190 --> 00:26:38,657
This is more controlled.
508
00:26:38,691 --> 00:26:40,249
You can savor the moment.
509
00:26:40,293 --> 00:26:42,887
Now, tell me, what do you see?
510
00:26:47,133 --> 00:26:49,761
I'm moving through the different
levels of the Docking Ring.
511
00:26:49,802 --> 00:26:51,292
He didn't kill anyone
in the Docking Ring.
512
00:26:51,337 --> 00:26:53,931
Remember, you're trying
to put yourself in his mind.
513
00:26:53,973 --> 00:26:55,133
Move to the Habitat Ring.
514
00:27:00,013 --> 00:27:02,607
I'm there,
in one of the corridors.
515
00:27:02,649 --> 00:27:03,843
Good.
516
00:27:03,883 --> 00:27:06,613
Our killer is a hunter,
so start hunting.
517
00:27:11,824 --> 00:27:13,416
I see a Bajoran deputy.
518
00:27:13,459 --> 00:27:15,051
You don't want to be
in the corridors.
519
00:27:15,094 --> 00:27:16,652
Look in the quarters.
520
00:27:20,967 --> 00:27:22,457
No one's here.
521
00:27:24,804 --> 00:27:28,331
A male Starfleet officer,
an engineer, about 35.
522
00:27:28,374 --> 00:27:29,363
Good.
523
00:27:29,409 --> 00:27:30,535
We have a victim.
524
00:27:30,577 --> 00:27:32,272
You have him in your sights.
525
00:27:32,312 --> 00:27:33,279
How do you feel?
526
00:27:33,313 --> 00:27:34,644
Truth now.
527
00:27:34,681 --> 00:27:36,842
Powerful.
528
00:27:36,883 --> 00:27:37,850
In control.
529
00:27:37,884 --> 00:27:40,409
Good. That's what
the killer's feeling.
530
00:27:40,453 --> 00:27:43,183
I'm not angry or excited.
531
00:27:43,222 --> 00:27:45,247
You're calm, relaxed...
532
00:27:45,291 --> 00:27:47,122
Detached.
533
00:27:47,160 --> 00:27:49,560
Now you're getting it.
534
00:27:49,596 --> 00:27:51,325
You do your killing
from a distance.
535
00:27:51,364 --> 00:27:53,889
You're cold, methodical.
536
00:27:53,933 --> 00:27:57,130
Maybe you're a scientist
or a doctor.
537
00:27:57,170 --> 00:27:58,762
Maybe...
538
00:27:58,805 --> 00:28:00,966
but why kill like this?
539
00:28:01,007 --> 00:28:04,170
Why not choose a victim
on the Promenade or in Quark's?
540
00:28:04,210 --> 00:28:08,112
If you want to know the answer,
pull the trigger.
541
00:28:08,147 --> 00:28:09,944
Find out.
542
00:28:16,189 --> 00:28:17,383
Don't think about it.
543
00:28:18,625 --> 00:28:21,492
Do it!
Do it!
544
00:28:21,527 --> 00:28:22,687
No!
545
00:28:27,667 --> 00:28:30,295
Ezri, the gun isn't loaded.
546
00:28:31,971 --> 00:28:34,235
Then why did you tell me
to pull the trigger?
547
00:28:35,041 --> 00:28:36,269
Do you want to know
548
00:28:36,309 --> 00:28:38,607
what the killer
feels or don't you?
549
00:28:46,586 --> 00:28:47,553
I'm sorry, Ezri.
550
00:28:47,587 --> 00:28:49,077
I didn't mean
to push you so far.
551
00:28:49,122 --> 00:28:50,612
I'm not a murderer.
552
00:28:50,657 --> 00:28:52,124
I'm not you.
553
00:28:52,158 --> 00:28:53,420
Maybe not,
but you have my memories.
554
00:28:53,459 --> 00:28:54,858
You remember what it was like...
555
00:28:54,894 --> 00:28:57,294
the excitement, the passion
556
00:28:57,330 --> 00:28:59,924
the looks on their faces
as they realized
557
00:28:59,966 --> 00:29:02,366
we were the last thing
they'd ever see.
558
00:29:02,402 --> 00:29:04,029
That has nothing to do with me!
559
00:29:04,070 --> 00:29:05,230
You're the killer!
560
00:29:05,271 --> 00:29:07,330
Ezri?
561
00:29:07,373 --> 00:29:09,000
I think you need a vacation.
562
00:29:09,042 --> 00:29:10,669
You're talking to yourself.
563
00:29:11,911 --> 00:29:13,378
I'm just thinking out loud.
564
00:29:13,413 --> 00:29:15,005
I don't know what you see
in this Ferengi.
565
00:29:15,048 --> 00:29:16,174
He's repulsive.
566
00:29:16,215 --> 00:29:18,206
Can I get you a drink
or something to eat?
567
00:29:18,251 --> 00:29:19,878
No. We don't have time.
We have work to do.
568
00:29:19,919 --> 00:29:21,216
No, thanks.
569
00:29:21,254 --> 00:29:22,482
I'm not hungry, really.
570
00:29:22,522 --> 00:29:23,489
Well...
571
00:29:23,523 --> 00:29:25,684
when you are,
you know where to come.
572
00:29:30,163 --> 00:29:33,132
How I'd love to slip
a knife between his ribs.
573
00:29:33,166 --> 00:29:36,795
I have a better idea...
let's get back to work.
574
00:29:36,836 --> 00:29:38,565
The sooner we find our killer
575
00:29:38,604 --> 00:29:40,936
the sooner you and I
can part company.
576
00:29:40,973 --> 00:29:42,941
I thought we were
having fun together.
577
00:29:42,975 --> 00:29:44,442
Think again.
578
00:29:44,477 --> 00:29:46,604
I suppose I'll have to
make myself more endearing.
579
00:29:46,646 --> 00:29:48,841
Now, I suggest we visit
the victims' quarters
580
00:29:48,881 --> 00:29:51,882
to see what answers
we can find there.
581
00:29:52,015 --> 00:29:53,846
What are we looking for?
582
00:29:53,884 --> 00:29:55,249
Clues. What else?
583
00:29:55,285 --> 00:29:56,377
But we don't even know
584
00:29:56,419 --> 00:29:58,250
if the killer
ever set foot in here.
585
00:29:58,288 --> 00:29:59,448
Both victims were
in their quarters
586
00:29:59,489 --> 00:30:00,456
when they were killed.
587
00:30:00,490 --> 00:30:02,458
Is that a coincidence
or a connection?
588
00:30:02,492 --> 00:30:03,789
I don't know.
589
00:30:03,827 --> 00:30:04,953
Think about it.
590
00:30:05,028 --> 00:30:06,689
Look around...
591
00:30:06,730 --> 00:30:10,996
and remember, whatever you
see is what the killer saw.
592
00:30:21,011 --> 00:30:22,638
What do we know
about these classmates
593
00:30:22,679 --> 00:30:23,976
of llario's?
594
00:30:24,014 --> 00:30:25,982
Odo checked
with Starfleet Command.
595
00:30:28,151 --> 00:30:30,881
The one on the left was killed
in combat five weeks ago.
596
00:30:30,921 --> 00:30:33,981
The one in the middle
is stationed on the USS Truman.
597
00:30:34,024 --> 00:30:35,252
The Truman hasn't come
598
00:30:35,292 --> 00:30:37,351
anywhere near Deep Space 9
in months.
599
00:30:37,394 --> 00:30:39,362
Hmm... pity.
600
00:30:39,396 --> 00:30:41,364
Keep looking.
601
00:30:51,975 --> 00:30:55,638
Greta was quite a pack rat,
wasn't she?
602
00:30:55,679 --> 00:30:57,806
She was here a long time.
603
00:30:57,847 --> 00:30:59,940
This was home.
604
00:30:59,983 --> 00:31:02,747
A monument to bad taste.
605
00:31:03,987 --> 00:31:05,614
Just an observation.
606
00:31:22,906 --> 00:31:24,066
Vanderweg's husband
607
00:31:24,107 --> 00:31:26,337
is a micropaleontologist
on Mora V.
608
00:31:27,844 --> 00:31:28,970
She was married.
609
00:31:29,012 --> 00:31:30,570
Ilario was single.
610
00:31:30,613 --> 00:31:33,138
She was on Deep Space 9
for three years.
611
00:31:33,183 --> 00:31:34,275
He just got here.
612
00:31:34,317 --> 00:31:35,807
She was a mature woman.
613
00:31:35,852 --> 00:31:37,547
He was practically a kid.
614
00:31:38,688 --> 00:31:39,848
Besides the uniform
615
00:31:39,889 --> 00:31:42,380
they have
absolutely nothing in common...
616
00:31:42,425 --> 00:31:46,794
which means they could've
just been chosen at random...
617
00:31:46,830 --> 00:31:50,459
and if that's the case,
then we're wasting our time.
618
00:31:56,906 --> 00:31:59,374
You're thinking of giving up,
aren't you?
619
00:31:59,409 --> 00:32:00,376
I didn't say that.
620
00:32:00,410 --> 00:32:01,308
You don't have to.
621
00:32:01,344 --> 00:32:03,312
You have failure
written all over you.
622
00:32:03,346 --> 00:32:04,677
I'm sorry to disappoint you.
623
00:32:04,714 --> 00:32:06,739
It's not the lack of
clues that's keeping you
624
00:32:06,783 --> 00:32:08,375
from finding the killer...
it's you.
625
00:32:08,418 --> 00:32:09,783
Me?
626
00:32:09,819 --> 00:32:11,116
You're holding back, Ezri.
627
00:32:11,154 --> 00:32:13,714
You refuse to see with his eyes
628
00:32:13,757 --> 00:32:17,249
feel with his hands,
think with his mind.
629
00:32:17,293 --> 00:32:18,920
You want to turn me
into a killer
630
00:32:18,962 --> 00:32:20,361
make me like you.
631
00:32:20,397 --> 00:32:22,388
You are me.
632
00:32:22,432 --> 00:32:23,763
You want me to kill someone?
633
00:32:23,800 --> 00:32:25,392
What do you say I start
with you?
634
00:32:25,435 --> 00:32:26,732
That's the spirit.
635
00:32:26,770 --> 00:32:28,067
Hold it!
636
00:32:28,104 --> 00:32:30,698
Stop him!
637
00:32:30,740 --> 00:32:32,002
They found him.
638
00:32:33,143 --> 00:32:34,667
Stop that man!
639
00:32:42,419 --> 00:32:43,784
A weapon! Over there!
640
00:32:47,724 --> 00:32:49,453
Yes, yes, do it.
641
00:32:49,492 --> 00:32:50,789
Do it!
642
00:32:52,695 --> 00:32:53,889
That's enough!
643
00:33:02,038 --> 00:33:03,471
You mind explaining this?
644
00:33:03,506 --> 00:33:05,701
I'm told that if Odo
hadn't stopped you
645
00:33:05,742 --> 00:33:07,642
you'd have stabbed
Ensign Bertram.
646
00:33:07,677 --> 00:33:11,135
I was trying to stop him
from getting away.
647
00:33:11,181 --> 00:33:13,115
All right. He hit me,
I reacted...
648
00:33:14,551 --> 00:33:17,179
I guess I overreacted.
649
00:33:18,855 --> 00:33:19,822
I'd say so.
650
00:33:19,856 --> 00:33:21,687
He could be a little
more appreciative
651
00:33:21,724 --> 00:33:22,691
don't you think?
652
00:33:22,725 --> 00:33:26,855
I'm sorry things got out of hand
653
00:33:26,896 --> 00:33:28,295
but Bertram killed two people.
654
00:33:28,331 --> 00:33:30,492
Bertram didn't kill anyone.
655
00:33:30,533 --> 00:33:32,694
Then why was
a security team chasing him?
656
00:33:32,735 --> 00:33:33,724
Because a month ago
657
00:33:33,770 --> 00:33:37,069
he accessed the replicator
patterns on TR-116
658
00:33:37,107 --> 00:33:38,631
without authorization.
659
00:33:38,675 --> 00:33:40,142
Sounds guilty to me.
660
00:33:40,176 --> 00:33:43,907
Why would he replicate a rifle
unless he was going to use it?
661
00:33:43,947 --> 00:33:47,178
Because he collects weapons...
Federation, Klingon, Cardassian.
662
00:33:47,217 --> 00:33:48,946
What a coincidence.
663
00:33:48,985 --> 00:33:51,078
That doesn't
rule him out as a suspect.
664
00:33:51,121 --> 00:33:52,918
True, but the fact
that he was on Bajor
665
00:33:52,956 --> 00:33:54,685
when the first murder occurred
does.
666
00:33:57,627 --> 00:34:00,562
You've been under
a lot of stress lately, so...
667
00:34:00,597 --> 00:34:03,589
Ben, please don't give up on me.
668
00:34:03,633 --> 00:34:05,362
I can find this murderer.
669
00:34:05,401 --> 00:34:07,028
I know I can.
670
00:34:07,070 --> 00:34:09,197
I just need more time.
671
00:34:14,110 --> 00:34:15,941
I don't know what you
and Jadzia and Curzon
672
00:34:16,045 --> 00:34:17,535
all see in that man.
673
00:34:17,580 --> 00:34:20,208
He's so insufferable,
so Starfleet.
674
00:34:20,250 --> 00:34:23,242
I'm surprised the killer
hasn't targeted him.
675
00:34:23,286 --> 00:34:25,948
I'm joking, of course
676
00:34:25,989 --> 00:34:29,288
but he did come perilously close
to derailing our investigation.
677
00:34:30,527 --> 00:34:32,495
And you have to take
some of the blame for that.
678
00:34:32,529 --> 00:34:33,723
What did I do?
679
00:34:33,763 --> 00:34:34,957
It's what you didn't do, really.
680
00:34:34,998 --> 00:34:36,329
You should have
told him about me.
681
00:34:36,366 --> 00:34:37,594
You're kidding.
682
00:34:37,634 --> 00:34:38,601
One word about you
683
00:34:38,635 --> 00:34:39,966
and he'd have pulled
me off the case.
684
00:34:40,036 --> 00:34:41,970
Well, then, I guess I'll have
to remain your little secret
685
00:34:42,038 --> 00:34:44,131
and be glad that you're
still in his good graces.
686
00:34:44,174 --> 00:34:45,732
Not that it matters, really.
687
00:34:45,775 --> 00:34:47,208
We would have continued on
688
00:34:47,243 --> 00:34:49,108
without Sisko's blessing.
Right?
689
00:34:54,984 --> 00:34:56,144
What are you doing?
690
00:34:56,186 --> 00:34:57,813
What does it look like?
691
00:34:57,854 --> 00:35:00,755
I'nora, ja'kala vok...
692
00:35:00,790 --> 00:35:01,586
Do you really think
693
00:35:01,624 --> 00:35:03,114
you can get rid
of me this easily?
694
00:35:03,159 --> 00:35:05,719
Zheem Dax nahsass-eye-ahn...
695
00:35:05,762 --> 00:35:08,754
Don't you realize
we've made Dax whole again?
696
00:35:08,798 --> 00:35:10,595
D'za-oo bah-zheest...
697
00:35:10,633 --> 00:35:12,601
Don't back away now.
698
00:35:16,105 --> 00:35:19,336
Joran rhee jehr hey-dah...
699
00:35:20,743 --> 00:35:23,940
Joran rhee jehr hey-dah.
700
00:35:23,980 --> 00:35:26,448
You won't catch
the killer without me.
701
00:35:26,482 --> 00:35:28,780
Odo to Lieutenant Dax.
702
00:35:28,818 --> 00:35:31,514
Report to the Habitat Ring,
on H-43.
703
00:35:33,389 --> 00:35:34,879
I'm on my way.
704
00:35:37,360 --> 00:35:40,124
Petty officer Zim Brott; Bolian.
705
00:35:40,163 --> 00:35:42,961
Five years of service
on Deep Space 9.
706
00:35:42,999 --> 00:35:44,523
I knew him.
707
00:35:44,567 --> 00:35:46,967
Or, at least, Jadzia did.
708
00:35:47,003 --> 00:35:50,666
He has a wife and
co-husband on Bolarus.
709
00:35:50,707 --> 00:35:51,969
Well, so much for the theory
710
00:35:52,008 --> 00:35:53,703
that our killer
only targets humans.
711
00:35:53,743 --> 00:35:54,937
Captain...
712
00:35:54,978 --> 00:35:56,536
The bullet pierced his heart?
713
00:35:58,114 --> 00:35:59,274
At close range.
714
00:35:59,315 --> 00:36:01,146
Why am I not surprised?
715
00:36:07,690 --> 00:36:08,918
What if we don't catch him?
716
00:36:09,025 --> 00:36:10,652
Will he keep shooting
Starfleet officers
717
00:36:10,693 --> 00:36:12,388
till there are none
left on the station?
718
00:36:12,428 --> 00:36:14,555
How could anyone be so happy
719
00:36:14,597 --> 00:36:17,065
with such unattractive
children?
720
00:36:17,100 --> 00:36:18,795
What did you say?
721
00:36:18,835 --> 00:36:22,066
This photo.
722
00:36:26,576 --> 00:36:28,305
That's it.
723
00:36:28,344 --> 00:36:29,675
It's the pictures.
724
00:36:30,847 --> 00:36:32,508
He's laughing.
725
00:36:32,548 --> 00:36:34,345
She's laughing.
726
00:36:34,384 --> 00:36:36,579
That's what the victims
have in common...
727
00:36:36,619 --> 00:36:38,109
pictures of laughing faces.
728
00:36:38,154 --> 00:36:39,951
A killer who hates laughter
729
00:36:40,056 --> 00:36:41,751
who hates emotion.
730
00:36:43,126 --> 00:36:44,855
A Vulcan.
731
00:36:44,894 --> 00:36:46,156
All Vulcans distrust emotions
732
00:36:46,195 --> 00:36:48,561
but they don't go around
killing people for smiling.
733
00:36:48,598 --> 00:36:50,566
This one does.
734
00:36:50,600 --> 00:36:52,966
Something happened to him.
735
00:36:53,036 --> 00:36:55,470
Something so
emotionally painful
736
00:36:55,505 --> 00:36:57,735
it's making him lose control.
737
00:36:57,774 --> 00:37:00,809
When he looks through
the targeting sensor
738
00:37:00,942 --> 00:37:03,911
and sees those pictures,
the laughter seems to mock him.
739
00:37:03,945 --> 00:37:05,640
You're thinking like he thinks.
740
00:37:05,680 --> 00:37:06,544
Good, Ezri.
741
00:37:07,982 --> 00:37:10,109
Computer, how many
Vulcan Starfleet officers
742
00:37:10,151 --> 00:37:11,118
are on the station?
743
00:37:11,152 --> 00:37:14,679
There are 48 Vulcans
serving on Deep Space 9.
744
00:37:14,722 --> 00:37:17,623
Now all we have to do
is eliminate 47 of them.
745
00:37:17,659 --> 00:37:19,524
I should tell Odo.
746
00:37:19,561 --> 00:37:21,188
Not until we have proof.
747
00:37:21,229 --> 00:37:22,719
Then let's get some.
748
00:37:28,269 --> 00:37:31,136
We still have 28 suspects...
749
00:37:31,172 --> 00:37:33,402
Vulcans who have suffered
a personal loss of some kind.
750
00:37:33,441 --> 00:37:34,669
We've narrowed the field.
751
00:37:34,709 --> 00:37:36,472
Not by enough.
752
00:37:49,090 --> 00:37:51,581
There's one thing
I don't understand...
753
00:37:51,626 --> 00:37:52,684
if he hates laughter
754
00:37:52,727 --> 00:37:54,888
then why doesn't he
seek out his victims
755
00:37:54,929 --> 00:37:56,556
in Quark's or the holosuite?
756
00:37:56,598 --> 00:37:58,463
Maybe it's not
just the laughter.
757
00:37:58,499 --> 00:38:00,433
You're right.
758
00:38:01,502 --> 00:38:03,163
Maybe it has something to do
759
00:38:03,204 --> 00:38:06,196
with... the way the photograph
freezes the emotion
760
00:38:06,241 --> 00:38:10,177
making it seem like the laughter
is going to last forever.
761
00:38:18,720 --> 00:38:20,881
Level 12, Central Core.
762
00:38:20,922 --> 00:38:24,221
So, what do we do now?
763
00:38:24,259 --> 00:38:26,557
We go back over
our list of suspects
764
00:38:26,594 --> 00:38:28,585
see if we can't narrow it down.
765
00:38:28,630 --> 00:38:31,758
Then, proof or no proof,
we give the list to Odo.
766
00:38:38,206 --> 00:38:41,369
Habitat Ring, Level K-55.
767
00:38:46,047 --> 00:38:47,776
What are you doing?
768
00:38:49,017 --> 00:38:50,780
Are you addressing me?
769
00:38:50,818 --> 00:38:52,843
Sorry.
770
00:38:52,887 --> 00:38:54,115
Never mind.
771
00:38:55,156 --> 00:38:56,623
It's him, Ezri.
772
00:38:56,658 --> 00:38:58,091
I know it is.
773
00:38:58,126 --> 00:38:59,821
We've found our killer.
774
00:39:08,603 --> 00:39:09,365
I'm telling you
775
00:39:09,404 --> 00:39:10,666
he's the one
we're looking for.
776
00:39:10,705 --> 00:39:12,229
Look in his eyes.
777
00:39:15,643 --> 00:39:18,271
By the way, I'm Counselor Dax.
778
00:39:19,447 --> 00:39:20,607
I know.
779
00:39:23,885 --> 00:39:25,318
What are you doing?
780
00:39:25,353 --> 00:39:26,479
He's getting away.
781
00:39:26,521 --> 00:39:27,783
We need proof...
782
00:39:27,822 --> 00:39:29,346
something I can take to Odo.
783
00:39:29,390 --> 00:39:30,687
And while you're
looking for that proof
784
00:39:30,725 --> 00:39:31,919
what do you think
the Vulcan will be doing?
785
00:39:31,960 --> 00:39:32,927
Let me tell you.
786
00:39:32,961 --> 00:39:34,952
He's going to pick
another victim.
787
00:39:37,699 --> 00:39:40,361
Science Officer Chu'lak, age 97
788
00:39:40,401 --> 00:39:42,130
assigned to Deep Space 9
three months ago.
789
00:39:42,170 --> 00:39:44,263
Before that, he served
aboard the USS Grissom.
790
00:39:44,305 --> 00:39:45,499
Why was he transferred?
791
00:39:45,540 --> 00:39:48,134
The Grissom was destroyed
by the Jem'Hadar
792
00:39:48,176 --> 00:39:50,167
in the battle of Ricktor Prime.
793
00:39:50,211 --> 00:39:52,372
He was one of only
six crewmen to survive.
794
00:39:52,413 --> 00:39:54,973
Six survivors
out of a crew of 1,250.
795
00:39:55,984 --> 00:39:58,578
He served on that
ship for ten years.
796
00:39:58,619 --> 00:39:59,881
Those people who were killed
797
00:39:59,921 --> 00:40:01,513
were his colleagues...
his friends.
798
00:40:01,556 --> 00:40:03,114
That's a painful loss,
even for a Vulcan.
799
00:40:03,157 --> 00:40:04,954
That doesn't
make him a killer.
800
00:40:04,993 --> 00:40:06,790
But your instincts
tell you that he is.
801
00:40:06,828 --> 00:40:08,227
Listen to your instincts.
802
00:40:08,262 --> 00:40:09,593
Listen to me.
803
00:40:09,630 --> 00:40:10,688
It's him.
804
00:40:10,732 --> 00:40:14,691
Computer, locate
Science Officer Chu'lak.
805
00:40:14,736 --> 00:40:16,966
Lieutenant Chu'lak
is in his quarters.
806
00:40:17,038 --> 00:40:18,972
Seeking out his next victim.
807
00:40:19,007 --> 00:40:21,703
Computer, where are
Chu'lak's quarters?
808
00:40:21,743 --> 00:40:24,837
Habitat Ring, Level D-12.
809
00:40:31,019 --> 00:40:31,986
My thought, exactly.
810
00:40:44,365 --> 00:40:45,696
What do you see?
811
00:40:55,676 --> 00:40:58,201
He's studying something
on his computer console.
812
00:40:58,246 --> 00:40:59,679
Studying what?
813
00:41:07,288 --> 00:41:08,277
What is it?
814
00:41:08,322 --> 00:41:09,289
Me.
815
00:41:09,323 --> 00:41:11,314
My service record.
816
00:41:11,359 --> 00:41:12,724
He knows we suspect him.
817
00:41:15,163 --> 00:41:16,755
He's going into the next room.
818
00:41:16,798 --> 00:41:17,890
What's he doing?
819
00:41:19,634 --> 00:41:21,431
He's coming back.
820
00:41:21,469 --> 00:41:22,401
He's carrying something.
821
00:41:22,437 --> 00:41:24,064
It's a rifle, isn't it?
822
00:41:24,105 --> 00:41:25,231
Isn't it?
823
00:41:27,408 --> 00:41:29,205
Yes.
824
00:41:30,244 --> 00:41:31,233
Shoot him.
825
00:41:39,954 --> 00:41:41,888
Don't think about it.
826
00:41:41,923 --> 00:41:43,083
Just do it.
827
00:41:44,158 --> 00:41:46,092
Kill him.
828
00:41:56,938 --> 00:41:58,030
Oh.
829
00:41:59,574 --> 00:42:01,303
Congratulations.
830
00:42:06,447 --> 00:42:07,914
I'm proud of you.
831
00:42:25,633 --> 00:42:26,691
Go ahead.
832
00:42:26,734 --> 00:42:28,133
Finish what you started.
833
00:42:30,838 --> 00:42:33,306
Tell me, why did you do it?
834
00:42:33,341 --> 00:42:37,107
Because logic demanded it.
835
00:42:38,112 --> 00:42:39,875
What are you waiting for?
836
00:42:39,914 --> 00:42:41,677
He deserves to die.
837
00:42:41,716 --> 00:42:42,978
You know that.
838
00:42:43,050 --> 00:42:46,542
Follow your instincts.
839
00:42:54,795 --> 00:42:55,887
Dax to Infirmary.
840
00:42:55,930 --> 00:42:57,989
I need
an emergency medical team
841
00:42:58,032 --> 00:42:59,795
Habitat Ring, D-12.
842
00:42:59,834 --> 00:43:01,165
On our way.
843
00:43:03,838 --> 00:43:06,466
Try not to look
so disappointed.
844
00:43:11,913 --> 00:43:14,074
J'zui vok Ezri
845
00:43:14,115 --> 00:43:16,083
shay-hal-bah-sha.
846
00:43:16,117 --> 00:43:18,745
I'nora, ja'kala vok...
847
00:43:18,786 --> 00:43:19,753
I can't tell you
848
00:43:19,787 --> 00:43:21,812
how much I've enjoyed
our time together.
849
00:43:24,325 --> 00:43:26,190
Zheem Dax...
850
00:43:26,227 --> 00:43:27,888
nah sass-eye-ahn...
851
00:43:27,929 --> 00:43:29,988
D'za-oo bah-zheest...
852
00:43:35,670 --> 00:43:38,571
Joran rhee jehr hey-dah...
853
00:43:38,606 --> 00:43:41,166
You won't be able to forget me
854
00:43:41,209 --> 00:43:44,269
or bury me as deeply
as Curzon and Jadzia did.
855
00:43:45,279 --> 00:43:46,246
I know.
856
00:43:46,280 --> 00:43:47,611
I'm part of you now.
857
00:43:47,648 --> 00:43:50,913
As much as Audrid,
Torias... any of them.
858
00:43:50,952 --> 00:43:53,045
I'll have to be careful.
859
00:43:55,990 --> 00:43:57,252
Tu Dax
860
00:43:57,291 --> 00:43:59,316
noh zhian 'vok...
861
00:43:59,360 --> 00:44:00,554
j'zui...
862
00:44:01,762 --> 00:44:05,129
Joran Rhem Tanas...
863
00:44:05,166 --> 00:44:06,861
Ezri.
58772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.