All language subtitles for Star.Trek.DS9.s07e01.Image.in.the.Sand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,335 --> 00:00:04,963 Last time on Star Trek: Deep Space Nine... 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,668 Starfleet has chosen you to plan the invasion of Cardassia. 3 00:00:32,465 --> 00:00:34,490 I managed to save the Dax symbiont. 4 00:00:34,534 --> 00:00:35,967 There was... 5 00:00:36,002 --> 00:00:38,562 nothing I could do for Jadzia. 6 00:00:54,687 --> 00:00:57,918 Federation soldiers have landed on Cardassian soil 7 00:00:57,957 --> 00:01:00,892 and now you're telling me the wormhole is gone? 8 00:01:00,927 --> 00:01:01,951 And with it, any chance 9 00:01:02,062 --> 00:01:03,962 of getting reinforcements from the Gamma Quadrant. 10 00:01:03,997 --> 00:01:06,727 Why aren't you still here, Jadzia? 11 00:01:06,766 --> 00:01:09,758 I need you to help me sort things out. 12 00:01:09,803 --> 00:01:11,828 Something's happened to the Prophets... 13 00:01:11,871 --> 00:01:15,136 something that's made them turn their backs on Bajor 14 00:01:15,175 --> 00:01:16,972 and I'm responsible 15 00:01:17,043 --> 00:01:19,068 and I don't know what to do about it 16 00:01:19,112 --> 00:01:23,845 how to make... it right again. 17 00:01:25,218 --> 00:01:27,812 I've failed as the Emissary... 18 00:01:27,854 --> 00:01:30,084 and for the first time in my life 19 00:01:30,123 --> 00:01:33,854 I've failed in my duty as a Starfleet officer. 20 00:01:33,893 --> 00:01:35,588 The station's all yours, Major. 21 00:01:35,628 --> 00:01:37,493 She'll be here when you get back. 22 00:01:40,567 --> 00:01:42,762 Let's go home, Jake. 23 00:01:42,802 --> 00:01:46,602 And now, the continuation. 24 00:01:56,382 --> 00:01:58,350 Colonel. 25 00:01:58,384 --> 00:02:00,352 I wish you'd stop doing that. 26 00:02:00,386 --> 00:02:01,614 Doing what? 27 00:02:01,654 --> 00:02:02,848 Calling me by my rank. 28 00:02:02,889 --> 00:02:04,584 I was promoted two months ago. 29 00:02:04,624 --> 00:02:06,285 Besides, it sounds so formal. 30 00:02:06,326 --> 00:02:10,285 Well, has Admiral Ross... or should I say "Bill"... 31 00:02:10,330 --> 00:02:11,957 arrived yet? 32 00:02:11,998 --> 00:02:14,262 The Admiral's ship is due in three hours 33 00:02:14,300 --> 00:02:16,962 and I wish I knew what he wanted to talk to me about. 34 00:02:17,003 --> 00:02:18,630 Maybe he's bringing good news. 35 00:02:18,671 --> 00:02:20,161 We could certainly use it. 36 00:02:20,206 --> 00:02:21,798 Yeah, well, don't get your hopes up. 37 00:02:21,841 --> 00:02:24,401 There was something about the tone of his voice. 38 00:02:24,444 --> 00:02:25,911 Something ominous? 39 00:02:25,945 --> 00:02:26,969 Something pleasant. 40 00:02:27,080 --> 00:02:29,412 It was like he was going out of his way to be nice. 41 00:02:29,449 --> 00:02:30,416 I see. 42 00:02:30,450 --> 00:02:31,940 Well, whatever he wants to tell me 43 00:02:31,985 --> 00:02:33,577 he knows I'm not going to like it. 44 00:02:33,620 --> 00:02:35,144 And how can you be so sure? 45 00:02:35,188 --> 00:02:37,315 It comes with the job. 46 00:02:37,357 --> 00:02:38,324 Uh-huh. 47 00:02:38,358 --> 00:02:39,586 No, I'm serious. 48 00:02:39,626 --> 00:02:41,116 Sitting in the Captain's chair 49 00:02:41,161 --> 00:02:42,685 having that kind of responsibility... 50 00:02:42,729 --> 00:02:43,855 it focuses you. 51 00:02:43,897 --> 00:02:45,831 Well, I'll take your word for it. 52 00:02:51,004 --> 00:02:52,528 How long have they been there? 53 00:02:52,572 --> 00:02:53,630 Three days. 54 00:02:53,673 --> 00:02:55,140 I remember when the cult 55 00:02:55,175 --> 00:02:56,972 of the Pah-wraiths used to be a joke. 56 00:02:57,010 --> 00:02:59,478 Now those red armbands are appearing all over Bajor. 57 00:02:59,512 --> 00:03:01,207 It's like everyone's gone crazy. 58 00:03:01,247 --> 00:03:03,647 A lot of people feel abandoned by the Prophets. 59 00:03:03,683 --> 00:03:05,878 Believe me, I know how they feel. 60 00:03:05,919 --> 00:03:08,410 It's no excuse to turn to hate and fear. 61 00:03:08,454 --> 00:03:09,682 In times of trouble 62 00:03:09,722 --> 00:03:12,350 some people find comfort in hate and fear. 63 00:03:14,060 --> 00:03:16,494 If you like, I can charge them with loitering 64 00:03:16,529 --> 00:03:17,962 and have them removed from the station. 65 00:03:17,997 --> 00:03:19,191 Ah, what good would that do? 66 00:03:19,232 --> 00:03:22,929 I keep thinking if the Emissary were here... 67 00:03:22,969 --> 00:03:24,334 things might be different. 68 00:03:24,370 --> 00:03:25,359 I would've thought 69 00:03:25,405 --> 00:03:27,669 we would've heard from Captain Sisko by now. 70 00:03:27,707 --> 00:03:29,800 Not a word in three months. 71 00:03:29,842 --> 00:03:31,673 Nerys... 72 00:03:32,946 --> 00:03:35,540 I realize that things may seem 73 00:03:35,582 --> 00:03:38,312 bleak at the moment, but there's always hope. 74 00:03:39,586 --> 00:03:42,020 When did you turn into an optimist? 75 00:03:43,723 --> 00:03:45,953 Must've been that day in front of Quark's 76 00:03:45,992 --> 00:03:47,857 when we kissed for the first time. 77 00:03:47,894 --> 00:03:49,691 Hmm. 78 00:03:51,531 --> 00:03:53,294 That was some kiss, wasn't it? 79 00:03:53,333 --> 00:03:54,857 Changed my life. 80 00:04:08,414 --> 00:04:10,678 Gentlemen... we are home. 81 00:04:10,717 --> 00:04:12,685 Oh, there should be a law against convoy duty 82 00:04:12,719 --> 00:04:14,152 lasting more than ten days. 83 00:04:14,187 --> 00:04:16,417 I'll say one thing for guarding convoys... 84 00:04:16,456 --> 00:04:19,186 it's usually a lot safer than being on the front lines. 85 00:04:19,225 --> 00:04:21,523 Is that the reason you joined Starfleet, Ensign... 86 00:04:21,561 --> 00:04:22,755 to be safe? 87 00:04:22,795 --> 00:04:25,389 I... I didn't mean that the way it sounded, sir. 88 00:04:25,431 --> 00:04:28,059 In wartime, it is the duty of every soldier to fight. 89 00:04:28,101 --> 00:04:29,125 Yes, sir. 90 00:04:29,168 --> 00:04:31,602 The invasion of Cardassia has ground to a halt 91 00:04:31,638 --> 00:04:33,469 while our casualties continue to mount. 92 00:04:33,506 --> 00:04:36,839 It is a time for warriors to do great deeds 93 00:04:36,876 --> 00:04:38,309 to triumph in glorious battles 94 00:04:38,344 --> 00:04:42,303 not waste away protecting a shipment of stem bolts. 95 00:04:46,853 --> 00:04:50,311 I hope Commander Worf doesn't think I'm afraid to fight. 96 00:04:50,356 --> 00:04:52,984 Relax. Don't take it so personally. 97 00:04:53,092 --> 00:04:55,492 Worf is just going through a bad time at the moment. 98 00:04:55,528 --> 00:04:57,689 I think he needs to focus on something other than Jadzia 99 00:04:57,730 --> 00:04:58,697 and I hate to admit it 100 00:04:58,731 --> 00:05:01,529 but a little combat duty might just do the trick. 101 00:05:01,567 --> 00:05:04,934 Pretty soon the Defiant will be going into battle. 102 00:05:04,971 --> 00:05:05,938 Worf will be happy 103 00:05:05,972 --> 00:05:07,269 and the rest of us will be miserable. 104 00:05:07,307 --> 00:05:09,468 It's not that I'm afraid to fight. 105 00:05:09,509 --> 00:05:11,500 I just don't want to die. 106 00:05:12,545 --> 00:05:14,479 I wish Captain Sisko were here. 107 00:05:14,514 --> 00:05:16,038 So do I, Ensign. 108 00:05:16,082 --> 00:05:18,050 So do I. 109 00:05:34,167 --> 00:05:37,261 If I were you, I'd order the crawfish étouffée. 110 00:05:37,303 --> 00:05:41,034 And if it's good enough for you, it's good enough for him. 111 00:05:47,447 --> 00:05:51,076 I think table five is ready to order. 112 00:05:51,117 --> 00:05:53,847 He's been at that piano since 7:00 this morning. 113 00:05:53,886 --> 00:05:56,252 The customers seem to like it. 114 00:05:56,289 --> 00:05:57,722 Grandpa... 115 00:05:57,757 --> 00:05:59,918 Look, I'm worried, too. 116 00:05:59,959 --> 00:06:01,927 But he's got something to work out. 117 00:06:01,961 --> 00:06:03,929 Best we leave him alone. 118 00:06:04,030 --> 00:06:06,590 We've left him alone for the past three months. 119 00:06:06,632 --> 00:06:07,792 He said he came here 120 00:06:07,834 --> 00:06:09,893 to figure out a way to contact the Prophets 121 00:06:09,936 --> 00:06:11,335 to make things right. 122 00:06:11,371 --> 00:06:13,464 So far, he hasn't even left the restaurant. 123 00:07:10,129 --> 00:07:11,756 Dad... 124 00:07:11,798 --> 00:07:13,026 what's wrong? 125 00:07:13,065 --> 00:07:14,123 Dad? 126 00:07:15,802 --> 00:07:18,168 I had a vision from the Prophets. 127 00:07:20,139 --> 00:07:22,869 I was on Tyree in the desert... 128 00:07:22,909 --> 00:07:24,376 digging in the sand. 129 00:07:26,312 --> 00:07:28,371 And I uncovered a face... 130 00:07:28,414 --> 00:07:30,507 the face of a woman. 131 00:07:32,151 --> 00:07:33,311 And? 132 00:07:34,487 --> 00:07:36,887 And that's all. 133 00:07:36,923 --> 00:07:38,891 Who was she? 134 00:07:38,925 --> 00:07:41,894 I've never seen her before. 135 00:07:43,563 --> 00:07:47,260 But now I know why I came back here, Jake. 136 00:07:48,334 --> 00:07:50,234 I have to find her. 137 00:07:52,171 --> 00:07:54,105 I have to. 138 00:09:58,163 --> 00:09:59,391 Colonel, I really don't see 139 00:09:59,431 --> 00:10:01,365 anything for you to be concerned about. 140 00:10:01,399 --> 00:10:02,798 I've met Senator Cretak 141 00:10:02,834 --> 00:10:05,928 and found her to be... very cooperative. 142 00:10:07,172 --> 00:10:08,833 For a Romulan. 143 00:10:08,874 --> 00:10:10,398 Cretak's a strong supporter of the Alliance 144 00:10:10,442 --> 00:10:11,909 and we're going to need that kind of support 145 00:10:11,943 --> 00:10:12,967 if we're going to win this war. 146 00:10:13,078 --> 00:10:14,443 I wouldn't care if the Romulans 147 00:10:14,479 --> 00:10:15,503 were the only thing 148 00:10:15,547 --> 00:10:17,947 standing between us and total annihilation. 149 00:10:17,983 --> 00:10:19,416 I would still think twice 150 00:10:19,451 --> 00:10:20,748 before allowing them to establish 151 00:10:20,785 --> 00:10:23,083 a military presence here on the station. 152 00:10:23,121 --> 00:10:24,713 We're just talking about a few officers 153 00:10:24,756 --> 00:10:26,121 for the Senator and her staff. 154 00:10:26,157 --> 00:10:27,784 And a contingent of personal guards... 155 00:10:27,826 --> 00:10:29,293 A dozen people at most. 156 00:10:29,327 --> 00:10:31,192 Besides, it's just a temporary arrangement 157 00:10:31,229 --> 00:10:32,594 until the end of the war. 158 00:10:32,631 --> 00:10:34,064 And when will that be? 159 00:10:36,801 --> 00:10:38,996 Let's get one thing straight, Colonel. 160 00:10:39,070 --> 00:10:41,095 I came here as a courtesy to you. 161 00:10:41,139 --> 00:10:43,403 This decision has already been made. 162 00:10:43,441 --> 00:10:45,272 And I have to live with it. 163 00:10:45,310 --> 00:10:46,800 That's right. 164 00:10:50,782 --> 00:10:53,717 You've done a fine job taking over for Captain Sisko. 165 00:10:53,752 --> 00:10:55,913 I'm just keeping his seat warm. 166 00:10:57,756 --> 00:10:59,883 You still think he's coming back? 167 00:11:00,892 --> 00:11:02,416 Don't you? 168 00:11:05,397 --> 00:11:06,989 I'll be in touch. 169 00:11:21,713 --> 00:11:22,702 As you can see, we've halted 170 00:11:22,747 --> 00:11:25,147 the Klingon advance against Monac IV. 171 00:11:25,183 --> 00:11:27,811 We estimate their casualties to be at least 30 percent. 172 00:11:27,852 --> 00:11:30,377 They should've been higher. 173 00:11:30,422 --> 00:11:32,481 Nevertheless, congratulations, Damar. 174 00:11:32,524 --> 00:11:34,992 The enemy remains bottled up in the Chin'toka system 175 00:11:35,093 --> 00:11:38,392 and that's where they'll stay until we destroy them. 176 00:11:38,430 --> 00:11:39,761 I'd offer you a glass 177 00:11:39,798 --> 00:11:42,266 but I know how much you dislike kanar. 178 00:11:42,300 --> 00:11:44,768 I'm beginning to think you like it too much. 179 00:11:44,803 --> 00:11:45,997 I wouldn't trust a Cardassian 180 00:11:46,104 --> 00:11:48,937 that didn't enjoy a glass of kanar every once in a while. 181 00:11:50,041 --> 00:11:52,669 Tell me, Damar, when you're alone 182 00:11:52,711 --> 00:11:54,008 do you even bother with a glass 183 00:11:54,079 --> 00:11:57,014 or do you just drink that swill directly from the bottle? 184 00:11:57,048 --> 00:11:58,777 Depends on my mood 185 00:11:58,817 --> 00:12:02,048 and right now, I feel like celebrating. 186 00:12:02,087 --> 00:12:05,147 We owe Gul Dukat a debt of gratitude. 187 00:12:06,157 --> 00:12:08,489 Unfortunately, I agree. 188 00:12:08,526 --> 00:12:12,826 Somehow, releasing that Pah-wraith into the wormhole 189 00:12:12,864 --> 00:12:15,731 has shifted the momentum of the war into our favor. 190 00:12:16,835 --> 00:12:18,928 You ever wonder what goes on? 191 00:12:18,970 --> 00:12:20,665 Inside the wormhole, I mean? 192 00:12:21,840 --> 00:12:23,467 Not really. 193 00:12:23,508 --> 00:12:25,738 The Prophets and the Pah-wraiths 194 00:12:25,777 --> 00:12:29,304 Iocked in some form of... celestial battle. 195 00:12:29,347 --> 00:12:31,907 It's fascinating. 196 00:12:31,950 --> 00:12:35,977 I never realized you had such a vivid imagination. 197 00:12:36,054 --> 00:12:38,852 There's a lot about me you don't know. 198 00:12:40,025 --> 00:12:40,992 Just remember... 199 00:12:41,026 --> 00:12:45,053 too much imagination can be... dangerous. 200 00:13:09,721 --> 00:13:11,120 Dad, Grandpa and I 201 00:13:11,156 --> 00:13:12,953 are going to Armstrong Park to listen to some music. 202 00:13:12,991 --> 00:13:14,117 You want to come? 203 00:13:14,159 --> 00:13:15,558 You two go ahead. 204 00:13:17,228 --> 00:13:18,354 Who's that? 205 00:13:18,396 --> 00:13:20,159 The woman in my vision. 206 00:13:20,198 --> 00:13:22,063 I don't want to forget her face. 207 00:13:24,436 --> 00:13:25,903 I'll see you in the morning. 208 00:13:25,937 --> 00:13:27,837 Hey, I-I've seen her before. 209 00:13:27,872 --> 00:13:29,100 Where? 210 00:13:29,140 --> 00:13:30,971 In a photograph. 211 00:13:31,042 --> 00:13:33,602 Yeah, I'll be right back. 212 00:13:52,697 --> 00:13:53,891 Here she is. 213 00:13:53,932 --> 00:13:55,331 I knew it. 214 00:13:55,366 --> 00:13:56,799 That's her, isn't it? 215 00:13:58,636 --> 00:14:00,627 She's with Grandpa. 216 00:14:00,672 --> 00:14:01,900 I don't understand. 217 00:14:01,940 --> 00:14:03,498 Who is she? 218 00:14:03,541 --> 00:14:05,270 Why don't you ask Grandpa? 219 00:14:05,310 --> 00:14:07,073 Ask me what? 220 00:14:12,750 --> 00:14:14,149 This woman. 221 00:14:15,720 --> 00:14:17,745 Where'd you get this? 222 00:14:17,789 --> 00:14:18,778 I found it last week 223 00:14:18,823 --> 00:14:20,450 when I was cleaning out the storage room. 224 00:14:20,492 --> 00:14:22,392 I-I meant to ask you about it. 225 00:14:24,229 --> 00:14:25,958 So, who is she, Dad? 226 00:14:25,997 --> 00:14:26,964 No one at all. 227 00:14:26,998 --> 00:14:27,965 You hear me? 228 00:14:28,066 --> 00:14:29,260 She's no one at all. 229 00:15:04,502 --> 00:15:08,097 Hey, pally, where you been keeping yourself? 230 00:15:08,139 --> 00:15:10,437 Convoy duty. 231 00:15:10,475 --> 00:15:12,272 Doesn't sound very exciting. 232 00:15:12,310 --> 00:15:13,402 It was not. 233 00:15:13,444 --> 00:15:15,139 Well, if you're looking for some action 234 00:15:15,180 --> 00:15:16,511 you've come to the right place. 235 00:15:16,548 --> 00:15:18,516 What do you say we hit the crap tables, huh? 236 00:15:18,550 --> 00:15:20,780 Or maybe some blackjack to get the blood pumping? 237 00:15:20,818 --> 00:15:21,944 Sing the song. 238 00:15:21,986 --> 00:15:23,317 I don't think that's such a good idea. 239 00:15:23,354 --> 00:15:24,378 Sing the song. 240 00:15:24,422 --> 00:15:27,414 Come on, pally, why rub salt in an open wound? 241 00:15:27,458 --> 00:15:30,052 You are a hologram. 242 00:15:30,094 --> 00:15:33,257 You are programmed to do as I say. 243 00:15:33,298 --> 00:15:35,596 Sing the song. 244 00:15:35,633 --> 00:15:36,964 It's your dime. 245 00:15:37,001 --> 00:15:38,491 Park it right there. 246 00:15:40,572 --> 00:15:42,767 And don't say I didn't warn you. 247 00:15:42,807 --> 00:15:45,367 Which reminds me of a story Joey once told me... 248 00:15:45,410 --> 00:15:46,536 Sing! 249 00:15:46,578 --> 00:15:49,945 Son of a gun, I think he means it. 250 00:15:49,981 --> 00:15:52,415 Hey, you heard the man. 251 00:16:00,024 --> 00:16:02,424 When somebody loves you 252 00:16:02,460 --> 00:16:06,055 It's no good unless he loves you 253 00:16:07,465 --> 00:16:11,060 All the way 254 00:16:12,237 --> 00:16:15,172 Happy to be near you 255 00:16:15,206 --> 00:16:20,200 When you need someone to cheer you 256 00:16:20,245 --> 00:16:24,875 All the way 257 00:16:24,916 --> 00:16:32,652 Taller than the tallest tree is 258 00:16:32,690 --> 00:16:36,091 That's how it's got to feel 259 00:16:37,996 --> 00:16:45,129 Deeper than the deep blue sea is 260 00:16:45,169 --> 00:16:49,333 That's how deep it goes if it's real 261 00:16:50,942 --> 00:16:54,309 When somebody needs you 262 00:16:54,345 --> 00:16:58,815 It's no good unless he needs you 263 00:16:58,948 --> 00:17:03,681 All the way 264 00:17:03,719 --> 00:17:06,483 Through the good or lean years 265 00:17:06,522 --> 00:17:11,186 And through all the in-between years 266 00:17:11,227 --> 00:17:16,255 Come what may 267 00:17:16,299 --> 00:17:23,603 For who knows where the road will lead us? 268 00:17:23,639 --> 00:17:27,473 Only a fool would say 269 00:17:29,078 --> 00:17:32,104 But if you let me love you 270 00:17:32,148 --> 00:17:36,551 It's for sure I'm gonna love you 271 00:17:36,586 --> 00:17:40,044 All the way... 272 00:17:47,330 --> 00:17:49,594 This monitor is still off line. 273 00:17:49,632 --> 00:17:51,759 I want it operational within the hour. 274 00:17:57,039 --> 00:17:59,234 I hope all the chairs on this station 275 00:17:59,275 --> 00:18:00,765 aren't this uncomfortable. 276 00:18:00,810 --> 00:18:02,175 I'm afraid they are. 277 00:18:03,446 --> 00:18:05,778 But don't worry, you'll get used to them. 278 00:18:05,815 --> 00:18:07,715 I'm sure I will. 279 00:18:07,750 --> 00:18:09,684 You must be Colonel Kira. 280 00:18:09,719 --> 00:18:11,050 I'm sorry I wasn't at the airlock 281 00:18:11,087 --> 00:18:12,679 to greet you when you arrived, but I was... 282 00:18:12,722 --> 00:18:14,189 No need to explain, Colonel. 283 00:18:14,223 --> 00:18:15,520 You must be quite busy. 284 00:18:16,792 --> 00:18:19,659 I hope you find your accommodations satisfactory 285 00:18:19,695 --> 00:18:21,219 other than the chairs, of course. 286 00:18:21,264 --> 00:18:23,232 I'm sure we'll be quite comfortable here. 287 00:18:23,266 --> 00:18:26,793 I trust that won't be a problem for you. 288 00:18:28,004 --> 00:18:29,869 Meaning what? 289 00:18:29,906 --> 00:18:32,374 My people have a reputation for arrogance. 290 00:18:32,408 --> 00:18:34,740 I'm afraid it's well-earned. 291 00:18:34,777 --> 00:18:37,007 But you're different. 292 00:18:38,781 --> 00:18:41,545 Or so Admiral Ross tells me. 293 00:18:41,584 --> 00:18:43,916 The Admiral and I have a good working relationship. 294 00:18:43,953 --> 00:18:46,547 I hope to have a similar one with you. 295 00:18:46,589 --> 00:18:48,250 I'd like nothing more. 296 00:18:48,291 --> 00:18:50,122 Then I look forward to working with you 297 00:18:50,159 --> 00:18:53,595 toward our common goal... the destruction of the Dominion. 298 00:19:04,240 --> 00:19:05,605 Worf did this? 299 00:19:05,641 --> 00:19:07,165 With his own two hands. 300 00:19:07,209 --> 00:19:09,541 And it's not the first time he's busted up the joint. 301 00:19:09,578 --> 00:19:11,068 I don't care how much he threatens me 302 00:19:11,113 --> 00:19:13,411 that's the last time I ever sing "All the Way." 303 00:19:13,449 --> 00:19:16,213 If he wants to hear it again, let him buy a Sinatra album. 304 00:19:16,252 --> 00:19:18,117 "All the Way"? 305 00:19:18,154 --> 00:19:21,282 That was Jadzia's favorite song. 306 00:19:21,324 --> 00:19:22,882 I'm sorry, Vic, but you're going 307 00:19:22,925 --> 00:19:23,914 to have to forgive him. 308 00:19:23,960 --> 00:19:25,427 He's having a hard time accepting her death. 309 00:19:25,461 --> 00:19:28,362 So am I, but you don't see me busting up the joint. 310 00:19:28,397 --> 00:19:29,421 She wasn't your wife. 311 00:19:29,465 --> 00:19:30,432 She should have been. 312 00:19:30,466 --> 00:19:31,797 There is something wrong. 313 00:19:31,834 --> 00:19:33,529 That's what I've been telling you. 314 00:19:33,569 --> 00:19:34,558 Klingons usually have 315 00:19:34,603 --> 00:19:36,434 a shorter mourning period than humans. 316 00:19:36,472 --> 00:19:38,372 They accept death more readily than we do. 317 00:19:38,407 --> 00:19:40,534 Well, something is driving Worf cuckoo. 318 00:19:40,576 --> 00:19:42,134 Your buddy needs some serious help 319 00:19:42,178 --> 00:19:43,270 and soon. 320 00:19:43,312 --> 00:19:45,280 The band is threatening to quit. 321 00:19:45,314 --> 00:19:46,941 They can't quit. 322 00:19:47,049 --> 00:19:48,744 They're holograms. 323 00:19:48,784 --> 00:19:50,649 They don't know that. 324 00:19:50,686 --> 00:19:51,880 I'll see what I can do. 325 00:19:51,921 --> 00:19:54,151 Hang in there, pally. 326 00:19:54,190 --> 00:19:56,317 I'll try, but I think Jadzia's death 327 00:19:56,359 --> 00:19:57,690 has made us all a little cuckoo. 328 00:20:21,017 --> 00:20:22,006 Dad? 329 00:20:23,285 --> 00:20:25,344 You should be in bed. 330 00:20:26,789 --> 00:20:29,519 Not until you tell me what I need to know. 331 00:20:29,558 --> 00:20:31,355 I already told you. 332 00:20:31,394 --> 00:20:32,588 She's no one. 333 00:20:32,628 --> 00:20:35,597 You're going to have to do better than that. 334 00:20:35,631 --> 00:20:38,566 Leave it be, Ben. 335 00:20:40,369 --> 00:20:41,859 I can't. 336 00:20:44,540 --> 00:20:45,837 I saw her. 337 00:20:47,843 --> 00:20:50,573 The vision the Prophets sent me... 338 00:20:50,613 --> 00:20:52,638 she was the woman in the desert. 339 00:20:52,681 --> 00:20:54,672 That's impossible. 340 00:20:54,717 --> 00:20:56,480 I'm telling you, I saw her. 341 00:20:58,487 --> 00:20:59,818 You couldn't have. 342 00:20:59,855 --> 00:21:02,517 Dad, please, who is she? 343 00:21:02,558 --> 00:21:06,153 I'm sorry, but I don't want to talk about it. 344 00:21:06,195 --> 00:21:07,162 Dad... 345 00:21:07,196 --> 00:21:08,163 No. 346 00:21:08,197 --> 00:21:09,323 You have to tell me! 347 00:21:09,365 --> 00:21:12,061 I need to know who she is! 348 00:21:31,987 --> 00:21:33,682 Her name was Sarah. 349 00:21:33,722 --> 00:21:39,388 I met her in June of '31. 350 00:21:39,428 --> 00:21:41,589 It was in Jackson Square. 351 00:21:42,998 --> 00:21:44,829 She was, without a doubt 352 00:21:44,867 --> 00:21:48,132 the most beautiful woman I'd ever seen. 353 00:21:51,474 --> 00:21:52,964 Two months later... 354 00:21:56,912 --> 00:21:58,402 we were married. 355 00:22:00,316 --> 00:22:02,079 Married? 356 00:22:02,118 --> 00:22:04,951 You had a wife before Mama? 357 00:22:04,987 --> 00:22:08,388 It's a little bit more complicated than that, Ben. 358 00:22:08,424 --> 00:22:10,358 You see... 359 00:22:10,392 --> 00:22:12,656 Sarah was your mother. 360 00:22:24,840 --> 00:22:27,968 Sarah and I were married for two years. 361 00:22:28,010 --> 00:22:30,478 She seemed very happy. 362 00:22:30,513 --> 00:22:32,572 I certainly was. 363 00:22:34,350 --> 00:22:37,979 Two days after your first birthday 364 00:22:38,020 --> 00:22:39,783 she disappeared. 365 00:22:39,822 --> 00:22:42,620 What do you mean, she disappeared? 366 00:22:42,658 --> 00:22:45,593 She left me. 367 00:22:45,628 --> 00:22:48,756 Why? 368 00:22:48,797 --> 00:22:52,927 I've asked myself that question a thousand times. 369 00:22:52,968 --> 00:22:55,596 I never did come up with the answer. 370 00:22:55,638 --> 00:22:58,436 And you never found out what happened to her? 371 00:22:58,474 --> 00:23:00,169 It took me three years 372 00:23:00,209 --> 00:23:01,506 but I found out. 373 00:23:01,544 --> 00:23:03,205 She was living in Australia 374 00:23:03,245 --> 00:23:05,213 working as a holo-photographer. 375 00:23:05,247 --> 00:23:06,839 Well, I have to speak with her. 376 00:23:06,882 --> 00:23:08,372 You can't. 377 00:23:08,417 --> 00:23:10,214 Damn it, Dad, I have to. 378 00:23:10,252 --> 00:23:12,550 She's dead. 379 00:23:12,588 --> 00:23:16,285 She died in a hovercraft accident 380 00:23:16,325 --> 00:23:19,123 about a month before I tracked her down. 381 00:23:19,161 --> 00:23:21,459 I loved that woman... 382 00:23:21,497 --> 00:23:24,125 and-and she loved me. 383 00:23:24,166 --> 00:23:26,225 I-I know she did. 384 00:23:26,268 --> 00:23:29,465 Why didn't you tell me about her? 385 00:23:29,505 --> 00:23:31,939 I wanted to, many times 386 00:23:31,974 --> 00:23:35,341 but you were so young when she left. 387 00:23:35,377 --> 00:23:36,742 I grew up. 388 00:23:36,779 --> 00:23:40,180 I thought that might make it easier, but it didn't. 389 00:23:40,216 --> 00:23:41,740 That's no excuse. 390 00:23:41,784 --> 00:23:42,978 I know. 391 00:23:43,052 --> 00:23:45,350 I-I'm sorry, but you see 392 00:23:45,387 --> 00:23:48,584 you and your stepmother were so close. 393 00:23:48,624 --> 00:23:52,890 She... made you laugh like nobody else 394 00:23:52,928 --> 00:23:56,728 and I didn't want anything to get in the way of that. 395 00:23:56,765 --> 00:23:58,858 I loved Mama. 396 00:23:58,901 --> 00:24:00,902 Nothing would've changed that. 397 00:24:01,035 --> 00:24:03,595 She said the same thing. 398 00:24:03,638 --> 00:24:06,334 You should've listened to her. 399 00:24:08,476 --> 00:24:10,444 Life is full of choices. 400 00:24:10,478 --> 00:24:13,345 You make them and hope for the best. 401 00:24:13,381 --> 00:24:15,440 Sometimes you're right, and... 402 00:24:15,483 --> 00:24:18,941 sometimes you're not. 403 00:24:18,986 --> 00:24:22,615 I made a mistake. 404 00:24:24,825 --> 00:24:27,123 Yeah... 405 00:24:27,161 --> 00:24:29,356 you did. 406 00:24:40,174 --> 00:24:42,904 I-I... I still don't understand 407 00:24:42,944 --> 00:24:46,971 why the Prophets would send you a vision of Sarah. 408 00:24:47,081 --> 00:24:50,608 I came back here to clear my head 409 00:24:50,651 --> 00:24:54,644 to try to figure out what to do next. 410 00:24:54,689 --> 00:24:58,989 Maybe learning the truth about my mother 411 00:24:59,060 --> 00:25:02,723 is the first step of this journey. 412 00:25:02,763 --> 00:25:04,731 Well, from here on out 413 00:25:04,765 --> 00:25:07,825 I hope the Prophets keep their noses out of my business. 414 00:25:09,637 --> 00:25:12,504 Are there any other secrets I should know about? 415 00:25:14,842 --> 00:25:20,007 Just my gumbo recipe, but I'm taking that to my grave. 416 00:25:45,172 --> 00:25:46,469 Colonel... 417 00:25:46,507 --> 00:25:48,475 I was just coming to see you. 418 00:25:50,211 --> 00:25:51,508 What is it? 419 00:25:51,545 --> 00:25:52,978 Nothing. I... 420 00:25:53,047 --> 00:25:56,016 I just never thought I'd see a Romulan eating a jumja stick. 421 00:25:57,585 --> 00:25:59,780 I was... curious. 422 00:25:59,820 --> 00:26:01,447 And? 423 00:26:01,489 --> 00:26:05,926 It has a... distinct flavor. 424 00:26:05,993 --> 00:26:07,460 Personally, I can't stand them... too sweet. 425 00:26:07,495 --> 00:26:08,462 Then you should try 426 00:26:08,496 --> 00:26:11,465 a Romulan osol twist... very tart. 427 00:26:11,499 --> 00:26:13,126 I'll do that. 428 00:26:13,167 --> 00:26:15,795 I wanted to let you know that a squadron of warbirds 429 00:26:15,836 --> 00:26:18,828 will be arriving at the station tomorrow morning for refitting. 430 00:26:18,873 --> 00:26:20,170 I'll tell Chief O'Brien 431 00:26:20,207 --> 00:26:22,175 to start replicating Romulan system modules. 432 00:26:22,209 --> 00:26:23,676 Excellent. 433 00:26:23,711 --> 00:26:26,202 I had no idea Bajorans were so efficient. 434 00:26:26,247 --> 00:26:29,683 Coming from a Romulan, that's quite a compliment. 435 00:26:29,717 --> 00:26:30,945 Oh, one more thing. 436 00:26:31,018 --> 00:26:34,078 It's about Bajor's fourth moon. 437 00:26:34,121 --> 00:26:35,418 Derna. 438 00:26:35,456 --> 00:26:36,923 It's uninhabited, correct? 439 00:26:36,957 --> 00:26:38,356 Last time I checked. 440 00:26:38,392 --> 00:26:40,326 Do you think your government would allow us 441 00:26:40,361 --> 00:26:42,192 to set up a hospital facility there? 442 00:26:42,229 --> 00:26:43,856 Too many of our wounded are dying 443 00:26:43,898 --> 00:26:45,763 on the long journey back to Romulus. 444 00:26:45,800 --> 00:26:47,563 I'll ask the Council of Ministers. 445 00:26:47,601 --> 00:26:49,967 I'd appreciate anything you can do. 446 00:26:55,476 --> 00:26:56,909 You've got to get him talking 447 00:26:56,944 --> 00:26:58,377 but whatever you do, don't mention Jadzia. 448 00:26:58,412 --> 00:26:59,470 Let him do that. 449 00:26:59,513 --> 00:27:01,208 I don't think Worf wants to talk about her. 450 00:27:01,248 --> 00:27:04,240 Well, he may not want to, but he needs to, I think 451 00:27:04,285 --> 00:27:06,253 and given the right circumstances, he will. 452 00:27:06,287 --> 00:27:08,016 Well, we have one circumstance in our favor. 453 00:27:08,055 --> 00:27:10,888 2301... a very good year for bloodwine. 454 00:27:10,925 --> 00:27:12,017 I'll let you do your work. 455 00:27:12,059 --> 00:27:13,492 You sure one bottle's going to be enough? 456 00:27:13,527 --> 00:27:15,085 Good-bye, Julian. 457 00:27:20,801 --> 00:27:21,768 Chief. 458 00:27:21,802 --> 00:27:22,769 Can I come in? 459 00:27:22,803 --> 00:27:24,395 Why? 460 00:27:24,438 --> 00:27:26,235 Well, because it's been a long time 461 00:27:26,273 --> 00:27:27,797 since we shared one of these. 462 00:27:30,311 --> 00:27:31,869 Got any glasses? 463 00:27:31,912 --> 00:27:33,880 None that are clean. 464 00:27:33,914 --> 00:27:36,314 Well, who needs glasses, eh? 465 00:27:36,350 --> 00:27:38,409 Cheers. 466 00:27:40,454 --> 00:27:41,944 Mmm. 467 00:27:42,056 --> 00:27:43,353 Warm the cockles. 468 00:27:49,163 --> 00:27:50,460 Very smooth. 469 00:27:50,498 --> 00:27:51,465 Good night, Chief. 470 00:27:51,499 --> 00:27:53,694 Well, hold on. You call that a visit? 471 00:27:53,734 --> 00:27:54,723 I enjoyed it. 472 00:27:54,768 --> 00:27:56,531 Come on, Worf. I came to talk. 473 00:27:56,570 --> 00:27:57,696 About what? 474 00:27:57,738 --> 00:27:59,501 Anything you want. 475 00:27:59,540 --> 00:28:03,067 Old friends, the Enterprise... 476 00:28:03,110 --> 00:28:05,044 Remember what's his name? 477 00:28:05,079 --> 00:28:07,206 Ah, eh, Lieutenant Barclay? 478 00:28:07,248 --> 00:28:09,011 Who can forget him? 479 00:28:10,518 --> 00:28:13,180 Those holosuite programs of his, huh? 480 00:28:13,220 --> 00:28:15,916 Three Musketeers. 481 00:28:15,956 --> 00:28:20,757 Yeah... Geordi waving that sword around. 482 00:28:31,639 --> 00:28:33,129 Oh... 483 00:28:36,644 --> 00:28:37,941 That's better. 484 00:28:38,045 --> 00:28:39,672 So, what did you find out? 485 00:28:40,881 --> 00:28:43,213 That you should never try to match drinks with a Klingon. 486 00:28:43,250 --> 00:28:45,946 Yeah, yeah, but what did you and Worf talk about? 487 00:28:45,986 --> 00:28:46,953 What do you care? 488 00:28:47,054 --> 00:28:48,715 Because some day that crazy Klingon 489 00:28:48,756 --> 00:28:51,088 may get tired of smashing up a holosuite bar 490 00:28:51,125 --> 00:28:53,355 and decide to come down here and smash up a real one. 491 00:28:53,394 --> 00:28:55,328 What did you talk about? 492 00:28:55,362 --> 00:28:56,693 A lot of things. 493 00:28:56,730 --> 00:28:59,164 His son, Alexander... 494 00:28:59,200 --> 00:29:00,633 growing up in Russia... 495 00:29:00,668 --> 00:29:03,364 the proper way to eat gagh. 496 00:29:03,404 --> 00:29:06,271 But what does any of that have to do with Jadzia? 497 00:29:06,307 --> 00:29:07,774 Nothing. 498 00:29:07,808 --> 00:29:10,299 It wasn't until about 0400 499 00:29:10,344 --> 00:29:12,608 when we were polishing off the third bottle of bloodwine 500 00:29:12,646 --> 00:29:14,443 that he even mentioned Jadzia. 501 00:29:14,481 --> 00:29:16,676 You know, this could be a little sweeter. 502 00:29:16,717 --> 00:29:19,880 Miles, what did he say about her? 503 00:29:19,920 --> 00:29:22,013 She's not in Sto-Vo-Kor. 504 00:29:22,056 --> 00:29:24,115 You mean Klingon heaven? 505 00:29:24,158 --> 00:29:25,921 What would she be doing there? 506 00:29:25,960 --> 00:29:27,257 She wasn't a Klingon. 507 00:29:27,294 --> 00:29:29,694 As far as Worf is concerned, she was. 508 00:29:29,730 --> 00:29:31,857 Well, she did join the House of Martok. 509 00:29:31,899 --> 00:29:34,766 Then what makes him think she's not in Sto-Vo-Kor? 510 00:29:34,802 --> 00:29:37,600 Well, for one thing 511 00:29:37,638 --> 00:29:40,163 she never ate the heart of one of her enemies. 512 00:29:40,207 --> 00:29:42,198 She always was a little squeamish. 513 00:29:42,243 --> 00:29:46,077 And secondly, she didn't die in glorious battle. 514 00:29:46,113 --> 00:29:48,308 You mean being murdered by a Pah-wraith 515 00:29:48,349 --> 00:29:50,112 in cold blood doesn't count? 516 00:29:50,150 --> 00:29:52,846 Do you want to know what's bothering Worf or not? 517 00:29:52,886 --> 00:29:55,081 There's more? 518 00:29:55,122 --> 00:29:56,749 Well, apparently there is a way 519 00:29:56,790 --> 00:30:00,282 for Worf to ensure that Jadzia gets into Sto-Vo-Kor. 520 00:30:00,327 --> 00:30:03,387 He has to win a great battle in her name. 521 00:30:03,430 --> 00:30:05,728 Well, I could let him beat me at tongo. 522 00:30:05,766 --> 00:30:06,960 Not good enough. 523 00:30:07,034 --> 00:30:08,399 Unless he has to carve his way 524 00:30:08,435 --> 00:30:11,199 through a hundred Jem'Hadar to get to the table. 525 00:30:11,238 --> 00:30:12,500 Why does everything with Klingons 526 00:30:12,539 --> 00:30:13,972 have to involve bloodshed? 527 00:30:14,008 --> 00:30:16,636 No wonder he's so frustrated with convoy duty. 528 00:30:16,677 --> 00:30:18,304 Maybe we should talk to Admiral Ross. 529 00:30:18,345 --> 00:30:20,643 Oh, yeah, I can see it now. 530 00:30:20,681 --> 00:30:23,980 "Admiral, could you please send the Defiant 531 00:30:24,051 --> 00:30:25,985 "on the most dangerous mission you can think of? 532 00:30:26,086 --> 00:30:28,077 Jadzia needs to get into Sto-Vo-Kor. " 533 00:30:28,122 --> 00:30:29,384 Sounds good to me. 534 00:30:29,423 --> 00:30:30,822 Then you ask him. 535 00:30:34,428 --> 00:30:36,191 What about General Martok? 536 00:30:36,230 --> 00:30:38,994 He's due to arrive on the station tomorrow morning. 537 00:30:39,099 --> 00:30:40,293 Good thinking. 538 00:30:40,334 --> 00:30:42,268 Who better than a Klingon to help a Klingon? 539 00:30:51,312 --> 00:30:53,280 It's a beautiful night, isn't it? 540 00:30:53,314 --> 00:30:55,839 I'm sure you're right. 541 00:30:55,883 --> 00:30:59,319 You thinking about Sarah? 542 00:30:59,353 --> 00:31:03,084 Actually, I was thinking about Jadzia. 543 00:31:03,123 --> 00:31:07,719 She always used to be here to help me sort things out. 544 00:31:07,761 --> 00:31:09,956 I miss her. 545 00:31:10,030 --> 00:31:12,624 I know you do. 546 00:31:12,666 --> 00:31:17,160 I came out to give you this. 547 00:31:17,204 --> 00:31:19,331 It was Sarah's. 548 00:31:19,373 --> 00:31:21,841 I want you to have it. 549 00:31:21,875 --> 00:31:24,867 I think she would've, too. 550 00:31:35,289 --> 00:31:36,488 Thanks, Dad. 551 00:31:36,621 --> 00:31:39,818 There's some kind of writing on the back. 552 00:31:52,770 --> 00:31:53,828 What's the matter? 553 00:31:53,872 --> 00:31:55,134 This writing... 554 00:31:55,173 --> 00:31:57,573 it's... ancient Bajoran. 555 00:31:57,609 --> 00:32:00,305 What does it say? 556 00:32:00,345 --> 00:32:02,506 I don't know 557 00:32:02,547 --> 00:32:05,448 but I intend to find out. 558 00:32:13,725 --> 00:32:14,953 I still don't understand 559 00:32:14,993 --> 00:32:18,121 why Sarah would have a locket with Bajoran writing on it. 560 00:32:18,162 --> 00:32:21,427 I don't recall her ever mentioning Bajor to me. 561 00:32:21,466 --> 00:32:23,366 Maybe she didn't know it was Bajoran. 562 00:32:23,401 --> 00:32:25,426 Maybe it was a gift or something. 563 00:32:25,470 --> 00:32:28,371 Finally! Some progress. 564 00:32:28,406 --> 00:32:30,374 What is it? 565 00:32:30,408 --> 00:32:34,208 The inscription... it says, "Orb of the Emissary." 566 00:32:34,245 --> 00:32:36,611 I never knew there was an Orb of the Emissary. 567 00:32:36,648 --> 00:32:38,309 I've never heard of it, either. 568 00:32:38,349 --> 00:32:39,680 At least, there's no mention of it 569 00:32:39,717 --> 00:32:41,742 in the ancient Bajoran texts. 570 00:32:41,786 --> 00:32:44,220 Sounds like you've reached a dead end. 571 00:32:44,255 --> 00:32:45,654 Not necessarily. 572 00:32:45,690 --> 00:32:47,385 What if the Orb does exist? 573 00:32:47,425 --> 00:32:49,757 What if it didn't go dark like all the others 574 00:32:49,794 --> 00:32:51,694 when the wormhole disappeared? 575 00:32:51,729 --> 00:32:53,594 If you can find it 576 00:32:53,631 --> 00:32:56,156 maybe you can find a way to contact the Prophets. 577 00:32:56,200 --> 00:32:58,327 Oh, I'm going to find it. 578 00:32:58,369 --> 00:32:59,996 But it could be anywhere. 579 00:33:00,104 --> 00:33:01,731 Where do you begin to look? 580 00:33:01,773 --> 00:33:03,035 Tyree. 581 00:33:03,074 --> 00:33:04,507 Why there? 582 00:33:04,542 --> 00:33:06,442 Because that's where I was 583 00:33:06,477 --> 00:33:09,810 in the vision the Prophets sent me. 584 00:33:16,087 --> 00:33:18,681 Are these the latest casualty reports? 585 00:33:18,723 --> 00:33:21,283 From the Dominion counterattack in the Chin'toka system. 586 00:33:21,326 --> 00:33:24,159 I'm afraid that your people took the brunt of the assault. 587 00:33:24,195 --> 00:33:26,891 What matters is that we held our position. 588 00:33:29,701 --> 00:33:32,727 As for our casualties, at least we now have 589 00:33:32,770 --> 00:33:35,603 the hospital complex on Derna to care for the wounded 590 00:33:35,640 --> 00:33:38,200 and we have you to thank, Colonel. 591 00:33:38,242 --> 00:33:39,709 Oh no, all I did was put in your request 592 00:33:39,744 --> 00:33:40,768 to the Council of Ministers. 593 00:33:40,812 --> 00:33:41,779 They made the decision. 594 00:33:41,813 --> 00:33:43,974 Under your advisement, I'm sure. 595 00:33:44,082 --> 00:33:46,448 All of Romulus owes you a debt of gratitude. 596 00:33:47,986 --> 00:33:49,510 I'll keep that in mind. 597 00:33:59,697 --> 00:34:00,789 Do you have a moment? 598 00:34:00,832 --> 00:34:02,060 I do for you. 599 00:34:02,100 --> 00:34:04,796 This morning, a Starfleet transport 600 00:34:04,836 --> 00:34:06,861 filled with wounded was denied permission 601 00:34:06,904 --> 00:34:10,169 to dock at the Romulan hospital complex on Derna. 602 00:34:10,208 --> 00:34:12,233 Well, the hospital may not be equipped 603 00:34:12,276 --> 00:34:13,709 to treat other species. 604 00:34:13,745 --> 00:34:15,736 I thought the same thing myself 605 00:34:15,780 --> 00:34:19,307 until I noticed that most of the wounded were Vulcans. 606 00:34:21,853 --> 00:34:25,949 Vulcans and Romulans share a common physiology. 607 00:34:26,057 --> 00:34:28,389 And a mutual distrust of one another. 608 00:34:28,426 --> 00:34:29,518 That doesn't change 609 00:34:29,560 --> 00:34:31,425 just because they're allies against the Dominion. 610 00:34:31,462 --> 00:34:35,091 True, but how do you explain these sensor readings? 611 00:34:37,135 --> 00:34:39,603 High concentrations of trilithium isotopes. 612 00:34:39,637 --> 00:34:43,835 Which indicates the presence of Romulan plasma torpedoes. 613 00:34:43,875 --> 00:34:46,241 I'll look into it. 614 00:34:55,920 --> 00:34:58,047 Defend yourself, Worf! 615 00:35:05,229 --> 00:35:08,426 So, how do you like convoy duty? 616 00:35:08,466 --> 00:35:09,728 I don't. 617 00:35:11,569 --> 00:35:13,969 Good. I was afraid you might be getting soft. 618 00:35:19,077 --> 00:35:23,173 I need a First Officer for a dangerous mission. 619 00:35:23,214 --> 00:35:25,341 How dangerous? 620 00:35:25,383 --> 00:35:29,376 Dangerous enough to assure Jadzia a place in Sto-Vo-Kor. 621 00:35:39,797 --> 00:35:43,289 In that case, you have found your First Officer. 622 00:35:43,334 --> 00:35:45,768 Excellent. 623 00:35:49,841 --> 00:35:52,639 It will be a great victory. 624 00:35:52,677 --> 00:35:55,441 I will make sure of it. 625 00:36:00,051 --> 00:36:02,110 How many clams you think you've cleaned 626 00:36:02,153 --> 00:36:03,120 since we got here? 627 00:36:03,154 --> 00:36:05,315 A lot. That was going to be my last batch 628 00:36:05,356 --> 00:36:06,721 but then I got to thinking. 629 00:36:06,758 --> 00:36:08,919 Maybe I'll take a couple of sacks along with me 630 00:36:08,960 --> 00:36:10,450 tomorrow on the runabout. 631 00:36:10,495 --> 00:36:12,929 Give me something to do on the way to Tyree. 632 00:36:14,899 --> 00:36:16,867 You're kidding, right? 633 00:36:16,901 --> 00:36:18,368 Jake... 634 00:36:18,402 --> 00:36:20,233 if I never see another clam... 635 00:36:20,271 --> 00:36:21,932 - It'll be too soon. ...it'll be too soon. 636 00:36:24,142 --> 00:36:26,406 Whoo! 637 00:36:34,418 --> 00:36:36,818 Can I help you? 638 00:36:36,854 --> 00:36:39,823 Emissary, I've come a long way to see you. 639 00:36:39,857 --> 00:36:43,156 This moment is sacred 640 00:36:43,194 --> 00:36:45,253 one that will be long remembered. 641 00:36:47,131 --> 00:36:48,962 Meeh rak Dorah Pah-wran. 642 00:36:49,000 --> 00:36:52,163 Ee-toi Velah-slah. 643 00:36:52,203 --> 00:36:53,966 Pah-wran amar... 644 00:36:54,005 --> 00:36:57,566 Pah-wran Evak-too. 645 00:36:57,608 --> 00:36:59,337 That's ancient Bajoran. 646 00:37:02,346 --> 00:37:04,712 The Emissary is wise. 647 00:37:06,784 --> 00:37:08,911 Well, thank you, but, uh... 648 00:37:09,020 --> 00:37:12,922 right now, the Emissary has to get back to work. 649 00:37:13,024 --> 00:37:14,685 Your work is finished. 650 00:37:14,725 --> 00:37:16,556 The Orb you are seeking... 651 00:37:16,594 --> 00:37:18,061 the Orb of the Emissary? 652 00:37:18,095 --> 00:37:19,221 What did you say? 653 00:37:28,105 --> 00:37:30,096 You're never going to find it. 654 00:37:38,516 --> 00:37:41,883 Grandpa! Grandpa! 655 00:37:57,401 --> 00:38:00,234 Today's special is shrimp creole. 656 00:38:01,472 --> 00:38:05,101 Uh, actually, it's barbecued shrimp. 657 00:38:06,711 --> 00:38:08,008 Excuse me. 658 00:38:08,045 --> 00:38:09,273 Where were you? 659 00:38:09,313 --> 00:38:12,305 They told me you were released from the hospital two hours ago. 660 00:38:12,350 --> 00:38:14,375 I had to give a report to Starfleet Security. 661 00:38:14,418 --> 00:38:16,682 And the Bajoran that attacked you... 662 00:38:16,721 --> 00:38:17,915 who was he? 663 00:38:17,955 --> 00:38:21,356 He was a member of a cult that worships the Pah-wraith. 664 00:38:21,392 --> 00:38:24,293 They believe that the disappearance of the Prophets 665 00:38:24,328 --> 00:38:26,421 will herald a new era for Bajor. 666 00:38:26,464 --> 00:38:30,093 I don't suppose I can talk you out of going to Tyree? 667 00:38:30,134 --> 00:38:32,227 If you're worried about the cult... 668 00:38:32,270 --> 00:38:33,931 I figure you can handle them. 669 00:38:34,005 --> 00:38:35,404 But if the cult knows 670 00:38:35,439 --> 00:38:38,237 you're looking for the Orb of the Emissary 671 00:38:38,276 --> 00:38:40,938 chances are the Pah-wraiths do as well 672 00:38:41,012 --> 00:38:43,446 and that does worry me. 673 00:38:51,821 --> 00:38:53,550 Well, here's to Worf 674 00:38:53,590 --> 00:38:56,252 and the success of his mission. 675 00:38:56,293 --> 00:38:57,555 Qapla'. 676 00:38:57,594 --> 00:39:00,085 I don't see why the two of you are so happy. 677 00:39:00,130 --> 00:39:02,496 An entire Klingon fleet failed to destroy 678 00:39:02,532 --> 00:39:04,625 the Dominion shipyards on Monac IV. 679 00:39:04,668 --> 00:39:07,501 What makes you think one ship will do any better? 680 00:39:07,537 --> 00:39:09,198 The element of surprise. 681 00:39:09,239 --> 00:39:12,367 If you ask me, it's not a mission... it's suicide. 682 00:39:12,409 --> 00:39:14,502 You're beginning to depress me, Quark. 683 00:39:14,544 --> 00:39:16,409 Why? You're not going. 684 00:39:21,851 --> 00:39:23,182 You can't be serious. 685 00:39:23,220 --> 00:39:25,745 I've never been more serious in my life. 686 00:39:25,789 --> 00:39:28,690 I'm going to help Jadzia get into Sto-Vo-Kor. 687 00:39:30,527 --> 00:39:33,894 What makes you think she wants to spend eternity there? 688 00:39:33,930 --> 00:39:35,761 I know I certainly wouldn't. 689 00:39:35,799 --> 00:39:38,267 Imagine what it must be like! 690 00:39:38,301 --> 00:39:40,462 Hordes of rampaging Klingons 691 00:39:40,503 --> 00:39:43,939 fighting and singing, sweating and belching. 692 00:39:43,974 --> 00:39:45,601 Sounds like this place on a Saturday night. 693 00:39:45,642 --> 00:39:48,236 Would you want to spend eternity here? 694 00:39:48,278 --> 00:39:49,609 You know, that's a good point. 695 00:39:49,646 --> 00:39:53,173 What if Jadzia would prefer to go to, you know 696 00:39:53,216 --> 00:39:55,116 wherever it is that Trills go when their time is up? 697 00:39:55,151 --> 00:39:56,709 Miles, you don't understand. 698 00:39:56,753 --> 00:39:58,846 You weren't as close to her as I was. 699 00:39:58,888 --> 00:40:00,753 This gives me a chance to honor her memory 700 00:40:00,790 --> 00:40:01,950 and I'm going to take it 701 00:40:01,992 --> 00:40:04,517 and that, my friend, is my final word on the subject. 702 00:40:05,729 --> 00:40:07,890 Well, you know what this means, don't you? 703 00:40:07,931 --> 00:40:11,765 Yes... that I am risking my life for a very dubious cause. 704 00:40:11,801 --> 00:40:13,735 No. 705 00:40:13,770 --> 00:40:16,500 It means, I'm going to risk my life for a friend 706 00:40:16,539 --> 00:40:18,871 who's risking his life in a very dubious cause. 707 00:40:18,908 --> 00:40:20,205 You're going with him? 708 00:40:20,243 --> 00:40:23,212 Well, somebody has to make sure he comes back in one piece. 709 00:40:24,981 --> 00:40:26,972 Miles, I don't know what to say. 710 00:40:27,017 --> 00:40:28,382 I'm touched. 711 00:40:28,418 --> 00:40:30,147 You're both touched. 712 00:40:30,186 --> 00:40:32,882 You want to get Jadzia into Sto-Vo-Kor? 713 00:40:32,922 --> 00:40:36,380 Fine, fine, I'm all for it 714 00:40:36,426 --> 00:40:39,827 but can't you do something more sensible? 715 00:40:39,863 --> 00:40:43,128 Make a donation in her name, or bribe someone. 716 00:40:43,166 --> 00:40:45,327 It doesn't work that way, Quark. 717 00:40:49,539 --> 00:40:51,439 Be nice if it did. 718 00:40:52,876 --> 00:40:53,843 Third Fleet has requested 719 00:40:53,877 --> 00:40:55,538 two more attack wings of Romulan warbirds. 720 00:40:55,578 --> 00:40:56,670 That shouldn't be a problem. 721 00:40:56,713 --> 00:40:57,680 Now, if we... 722 00:40:57,714 --> 00:40:59,238 Senator, I have a message for you 723 00:40:59,282 --> 00:41:01,079 from the Bajoran Council of Ministers. 724 00:41:01,117 --> 00:41:02,379 We're in the middle of a meeting... 725 00:41:02,419 --> 00:41:04,080 Sorry, sir. This can't wait. 726 00:41:04,120 --> 00:41:07,556 Apparently, we are no longer welcome on Derna. 727 00:41:07,590 --> 00:41:09,148 They want to close down the hospital? 728 00:41:09,192 --> 00:41:10,716 No, the hospital isn't the problem. 729 00:41:10,760 --> 00:41:11,920 Then what is? 730 00:41:11,961 --> 00:41:13,588 The 7,000 plasma torpedoes 731 00:41:13,630 --> 00:41:16,224 the Romulans have secretly deployed there. 732 00:41:16,266 --> 00:41:17,927 Is this true, Senator? 733 00:41:17,967 --> 00:41:21,164 The weapons are for defensive purposes only. 734 00:41:21,204 --> 00:41:22,796 Well, my government doesn't agree. 735 00:41:22,839 --> 00:41:24,773 You're to begin an immediate evacuation. 736 00:41:24,808 --> 00:41:26,275 I'm afraid that's impossible. 737 00:41:26,309 --> 00:41:27,367 Let's try to stay calm. 738 00:41:27,410 --> 00:41:28,968 I'm sure we can reach some sort of compromise. 739 00:41:29,012 --> 00:41:30,479 Not this time, Admiral. 740 00:41:30,513 --> 00:41:33,311 My government considers a Romulan presence on Derna 741 00:41:33,350 --> 00:41:34,977 to be a direct threat to Bajor. 742 00:41:35,085 --> 00:41:36,450 This is ridiculous. 743 00:41:36,486 --> 00:41:37,976 I regret not informing 744 00:41:38,054 --> 00:41:39,988 your government about our weapon emplacements 745 00:41:40,023 --> 00:41:41,581 but I didn't think it was necessary. 746 00:41:41,624 --> 00:41:42,682 We're your ally. 747 00:41:42,726 --> 00:41:43,852 Then remove the weapons. 748 00:41:43,893 --> 00:41:45,861 That would leave the hospital unprotected. 749 00:41:45,895 --> 00:41:47,385 Bajor will guarantee its safety. 750 00:41:47,430 --> 00:41:49,898 I'm afraid that's not acceptable. 751 00:41:49,933 --> 00:41:53,596 Either you remove those weapons, or we will. 752 00:42:06,216 --> 00:42:08,684 See that Gul Yaltar of the Third Order 753 00:42:08,718 --> 00:42:10,276 receives this immediately. 754 00:42:12,288 --> 00:42:13,755 Have you heard? 755 00:42:13,790 --> 00:42:16,884 The Romulans have taken over a Bajoran moon 756 00:42:16,926 --> 00:42:18,757 and heavily fortified it. 757 00:42:18,795 --> 00:42:22,253 My guess is that the Bajorans aren't happy about that. 758 00:42:22,298 --> 00:42:23,595 Would you be? 759 00:42:23,633 --> 00:42:26,864 This is the sort of unfortunate situation 760 00:42:26,903 --> 00:42:29,565 that could destroy an alliance. 761 00:42:29,606 --> 00:42:31,471 That would be a pity. 762 00:42:31,508 --> 00:42:35,137 Romulans... they're so predictably treacherous. 763 00:42:42,986 --> 00:42:44,385 What's going on? 764 00:42:51,060 --> 00:42:53,358 Why is the restaurant closed? 765 00:42:53,396 --> 00:42:56,331 I am going on vacation to Tyree. 766 00:42:56,366 --> 00:42:58,197 We're coming with you, Dad. 767 00:42:58,234 --> 00:43:00,134 Have you both lost your minds? 768 00:43:00,170 --> 00:43:02,570 Apparently, it runs in the family. 769 00:43:07,444 --> 00:43:10,470 Well, you've obviously already packed your bags. 770 00:43:10,513 --> 00:43:13,107 Yes, and I even brought my toothbrush. 771 00:43:16,519 --> 00:43:20,512 Oh, nothing I hate more than turning away a customer. 772 00:43:20,557 --> 00:43:22,081 I'm sorry. We're closed. 773 00:43:22,125 --> 00:43:23,319 That's all right, Mr. Sisko. 774 00:43:23,359 --> 00:43:27,056 I'm not hungry. I'm here to see Ben. 775 00:43:27,096 --> 00:43:28,688 Well, you're in luck. 776 00:43:30,767 --> 00:43:34,328 Five more minutes and he'd have been gone. 777 00:43:37,807 --> 00:43:39,297 Hello, Benjamin. 778 00:43:43,680 --> 00:43:44,942 Do I know you? 779 00:43:44,981 --> 00:43:49,850 It's me... Dax. 55112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.